1
00:00:00,300 --> 00:00:02,331
لكل من كان منشغلاً

2
00:00:02,371 --> 00:00:04,261
هذا مافاتكم، في (بلا حياء)، الأسبوع الفائت

3
00:00:04,291 --> 00:00:05,601
مالذي تحدّقون به ؟

4
00:00:05,641 --> 00:00:07,172
هذا منزلي

5
00:00:07,212 --> 00:00:09,211
أنا عنصرٌ هام لهذه العائلة . يالهي

6
00:00:09,241 --> 00:00:11,873
كلاّ، لست عنصراً هاماً
أنت لم تعد تقطن هنا

7
00:00:11,903 --> 00:00:13,943
امسك ، قم بفتحها

8
00:00:13,973 --> 00:00:15,963
أنا أملك صديقاً حميماً نوعاً ما

9
00:00:16,003 --> 00:00:17,794
حسنٌ، وأنا متزوج

10
00:00:17,824 --> 00:00:19,404
لطالما كانت مشكلة -
كلاّ -

11
00:00:20,564 --> 00:00:22,865
(أريدها أن تكون مواطنة أمريكية ، (ستيف

12
00:00:22,895 --> 00:00:26,266
عندما تأتي جماعة المهاجرين
أريدك أن تكون زوجها

13
00:00:26,306 --> 00:00:28,847
بيتو)، قابعٌ أمام المنزل)
إنّه يلاحقني أينما أذهب

14
00:00:28,877 --> 00:00:30,817
إنّه غير مؤذي

15
00:00:30,847 --> 00:00:32,687
أوه، سحقاً

16
00:00:32,717 --> 00:00:34,317
أبي يجيد التعامل مع الأطفال

17
00:00:34,357 --> 00:00:36,689
!!كيف الحال ؟ يارفاق
هل بأنتم بحاجة للمساعدة مع هذا الطفل ؟

18
00:00:36,728 --> 00:00:38,558
لديّ اقتراح أقدّمه لكِ
.. (شيلا)

19
00:00:38,598 --> 00:00:41,369
دعيني أبقى هنا، وستحظين بنومٍ هانئ
لمدة 8 ساعات

20
00:00:41,400 --> 00:00:42,499
أعدكِ بذلك

21
00:00:42,539 --> 00:00:45,510
أنا ماهرٌ مع الأطفال

22
00:00:45,540 --> 00:00:48,481
هل  يُسمح للطفل
بتناول المسكنات ؟

23
00:00:48,511 --> 00:00:50,502
لقد فقدت 100 دولار
على هذه الحفلة

24
00:00:50,532 --> 00:00:53,171
لقد كنت أحاول تحسين
(حالنا، (ليب

25
00:00:53,201 --> 00:00:55,203
الطريقة الوحيدة لكسب المال
عندما تكون فقيراً

26
00:00:55,243 --> 00:00:57,402
هي السرقة أو الاحتيال

27
00:00:57,442 --> 00:00:59,213
أعلم، أعلم
تريدون منّي أن أجد طريق الهداية

28
00:00:59,243 --> 00:01:00,814
لقد وجدته بالفعل، شكراً جزيلاً

29
00:01:00,844 --> 00:01:03,014
(أنا أبحث عن (كيف

30
00:01:03,044 --> 00:01:04,884
أنا زوجته

31
00:01:07,777 --> 00:03:06,172
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

32
00:01:07,248 --> 00:01:13,244
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة الثالثة </font>

31
00:01:19,318 --> 00:01:22,758
? think of all the luck
you got ?

32
00:01:22,798 --> 00:01:25,729
? know that
it's not for naught ?

33
00:01:25,769 --> 00:01:29,040
? you were beaming
once before ?

34
00:01:29,070 --> 00:01:32,171
? but it's not like that
anymore ?

35
00:01:33,271 --> 00:01:36,611
? what is this down side ?

36
00:01:36,641 --> 00:01:40,082
? that you speak of? ?

37
00:01:40,122 --> 00:01:42,282
? what is this feeling ?

38
00:01:42,322 --> 00:01:45,293
? you're so sure of? ?

39
00:01:53,876 --> 00:01:56,275
? round up the friends
you got ?

40
00:01:57,045 --> 00:01:59,486
? know that
they're not for naught ?

41
00:02:00,286 --> 00:02:02,827
? you were willing
once before ?

42
00:02:03,558 --> 00:02:06,428
? but it's not like that
anymore ?

43
00:02:07,798 --> 00:02:10,589
? what is this down side ?

44
00:02:11,169 --> 00:02:14,189
? that you speak of? ?

45
00:02:14,869 --> 00:02:16,811
? what is this feeling ?

46
00:02:16,841 --> 00:02:21,091
? you're so sure of? ?

47
00:03:08,512 --> 00:03:10,152
أهلاً

48
00:03:10,182 --> 00:03:12,422
أهلاً

49
00:03:12,452 --> 00:03:13,753
.أنتِ مستيقظة

50
00:03:13,793 --> 00:03:15,824
لم تذق عينيّ طعم النوم

51
00:03:15,864 --> 00:03:18,323
اذهب للتحدث معه وحسب

52
00:03:18,363 --> 00:03:19,865
ليس خطأه، بل خطأ
تلك الزوجة السابقة المجنونة

53
00:03:19,895 --> 00:03:21,235
ظهرت من العدم

54
00:03:21,265 --> 00:03:23,665
إنّها ليست زوجته السابقة
إنّها زوجته

55
00:03:23,705 --> 00:03:27,106
وكان عليكِ رؤية وجهه
عندما رأها

56
00:03:31,047 --> 00:03:33,447
هذا المنزل هادئٌ جداً

57
00:03:36,587 --> 00:03:39,289
أطفال، حان وقت الإفطار

58
00:03:39,329 --> 00:03:40,589
(يالهي، (فيونا

59
00:03:40,629 --> 00:03:42,199
(هذا يقع على عاتقك، (في

60
00:03:42,229 --> 00:03:43,529
هذا المنزل  ليس بهادئ أبداً

61
00:03:43,559 --> 00:03:45,231
وإنّها ليست بزوجة (كيف)، أنتِ زوجته

62
00:03:45,271 --> 00:03:47,770
اذهب للتحدث معه

63
00:03:54,852 --> 00:03:56,382
أنا بحاجة لقهوة

64
00:03:56,412 --> 00:03:58,383
لقد نفذت منّا المرشحات

65
00:03:58,423 --> 00:03:59,783
بإمكاننا استخدام مناديل الحمام

66
00:03:59,823 --> 00:04:02,093
لقد نفذت منّا كذلك

67
00:04:02,123 --> 00:04:04,125
الحفائض ستفي بالغرض

68
00:04:04,165 --> 00:04:06,824
عليك أن تذهب لعملك

69
00:04:06,864 --> 00:04:09,996
بلى، هل يمكننا تغير موعد الطبيب ؟

70
00:04:10,036 --> 00:04:14,006
موعد اللقاح، مهمٌ جداً

71
00:04:14,036 --> 00:04:15,436
عليك ألا تتأخر

72
00:04:15,476 --> 00:04:18,107
إلى أي حد سيكون صالون الوشم
مزدحماً في الصباح ؟

73
00:04:18,147 --> 00:04:19,648
صباحٌ بالنسبة لنا

74
00:04:19,678 --> 00:04:21,787
لبعض الأشخاص، إنّها نهاية
لـليل طويل

75
00:04:21,817 --> 00:04:23,649
صباح الخير

76
00:04:23,689 --> 00:04:25,658
ليس هنالك إفطار

77
00:04:25,688 --> 00:04:28,859
لم يسعفني الوقت للتبضع

78
00:04:28,890 --> 00:04:30,790
المربي (فرانك)، أتى لإنقاذكِ

79
00:04:30,830 --> 00:04:32,830
سأذهب أنا مع (هايمستر) في جولة
بسيطة

80
00:04:32,860 --> 00:04:34,331
لمحل البقّال

81
00:04:34,361 --> 00:04:37,001
نحن بحاجة لبعض النقود فقط ، صحيح يافتى ؟

82
00:04:37,031 --> 00:04:39,272
مازلت ثملاً، (فرانك) ؟

83
00:04:43,573 --> 00:04:45,043
حسنٌ

84
00:04:45,083 --> 00:04:47,283
أوه سحقاً ، عليّ الذهاب

85
00:04:47,313 --> 00:04:49,454
سأتناول القهوة في طريقي

86
00:05:08,918 --> 00:05:10,088
أنا مستيقظة

87
00:05:11,619 --> 00:05:13,889
اذهبِ لأخذ قسطاً من
(الراحة، (شيلز

88
00:05:13,919 --> 00:05:16,860
سأهتم بالطفل -
لايمكنني -

89
00:05:16,890 --> 00:05:18,900
هايمي)، سيحظى بموعده الأول)
هذا اليوم

90
00:05:18,930 --> 00:05:20,731
عند طبيب الأطفال

91
00:05:20,761 --> 00:05:23,032
هذا الموعد يتطلب بعضاً من النقود
للوقت المحدد

92
00:05:23,071 --> 00:05:25,171
لهذه الزيارة الغير ضرورية ؟

93
00:05:25,201 --> 00:05:27,873
بالطبع

94
00:05:27,913 --> 00:05:31,183
(الأطباء محتالين، يـا (هايمستر

95
00:05:31,213 --> 00:05:34,354
مجرد محتالين لديهم شهادات
تبقيهم خارج السجن

96
00:05:34,384 --> 00:05:35,914
اذهبِ، سآخذه

97
00:05:35,954 --> 00:05:38,254
حقاً ؟

98
00:05:38,284 --> 00:05:39,855
أجل -
(فرانك) -

99
00:05:39,895 --> 00:05:43,255
أوه (فرانك)، ليباركك المولى

100
00:05:43,295 --> 00:05:44,867
ليباركك المولى

101
00:05:44,897 --> 00:05:46,227
اوه حسناً

102
00:05:46,267 --> 00:05:47,937
تفضل، تفضل -
حسناً -

103
00:05:47,967 --> 00:05:49,637
خذ -
ستفي بالغرض-

104
00:05:49,667 --> 00:05:51,208
انظرلهذا

105
00:05:51,238 --> 00:05:54,138
أوه، مهلاً، ألست بحاجة
للعنوان ؟

106
00:06:05,291 --> 00:06:08,721
أين هي ؟ -
مازالت غارقة في نومها -

107
00:06:08,761 --> 00:06:11,563
إنّها لم تظهر فقط لأنّها سيارتها تعطلت

108
00:06:11,593 --> 00:06:13,802
مالذي تعتقدينه (في)، أنّها قامت
بتعطيل سيارتها عن قصد ؟

109
00:06:13,832 --> 00:06:15,603
أعتقد أنّها قامت بتحطيمتك عن قصد

110
00:06:15,633 --> 00:06:17,233
لقد قامت بتحطيمك

111
00:06:17,273 --> 00:06:18,804
وأنا قمت بتجميع شتاتك

112
00:06:18,844 --> 00:06:20,604
والآن هي هنا لتحظى
بما أصلحته

113
00:06:20,644 --> 00:06:22,675
في)، انظرِ)
انظرِ لهذه

114
00:06:22,715 --> 00:06:25,316
إنّها أوراق الطلاق
لقد حصلت عليها من الانترنت

115
00:06:25,346 --> 00:06:26,915
إنّها فرصت لأجعلها توقّع
على هذه الأوراق

116
00:06:26,945 --> 00:06:28,485
لأجعل من الأمر رسمياً

117
00:06:28,515 --> 00:06:30,417
لماذا لم تخبرني بذلك ليلة البارحة ؟

118
00:06:30,457 --> 00:06:32,456
لأنك تتلفظين ببعض الألفاط
علي وجهي، ليلة البارحة

119
00:06:32,487 --> 00:06:34,427
ورحلتِ وقضيت الليلة
(عند (فيونا

120
00:06:34,457 --> 00:06:36,658
حسنٌ، لقد كنت محقة فيما
يتعلق بوجهك

121
00:06:40,699 --> 00:06:42,329
صباح الخير

122
00:06:42,369 --> 00:06:43,970
مرحباً

123
00:06:44,000 --> 00:06:45,270
لقد قمت بإعداد بعض القهوة

124
00:06:45,310 --> 00:06:46,439
مركزة، كما تحبينها

125
00:06:46,469 --> 00:06:49,341
مرحى، قهوة (كيف)، المفضلة لديّ

126
00:06:49,381 --> 00:06:51,010
قهوة (كيف) ؟

127
00:06:51,040 --> 00:06:53,811
قهوة خالية من الكافيين ، قهوة مليئة بالكافيين
(وقهوة (كيف

128
00:06:53,851 --> 00:06:55,812
عندما تحتاجين لتعديل مزاجكِ حقاً

129
00:06:55,852 --> 00:06:58,523
هل يمكنني مشاهدة التلفاز ؟ -
أجل -

130
00:06:59,753 --> 00:07:01,153
هكذا تحبّها

131
00:07:02,694 --> 00:07:04,824
إنّ فراشكم مريح
لقد نمت كالطفل الرضيع

132
00:07:04,864 --> 00:07:06,534
هل نمتِ على فراشنا ؟

133
00:07:06,564 --> 00:07:07,795
وأنا قضيت الليلة في غرفة الضيوف

134
00:07:07,835 --> 00:07:09,295
يالهي

135
00:07:09,335 --> 00:07:10,865
لقد اشتقت لتلك الرائحة

136
00:07:10,905 --> 00:07:12,235
أيّ رائحة ؟

137
00:07:12,275 --> 00:07:14,677
الكولونيا الخاص به
على الوسادة

138
00:07:14,706 --> 00:07:16,136
الجلد الإنجليزي ، كما اعتاد

139
00:07:16,176 --> 00:07:18,207
(أن يرتديه العجوز (كارليل
(أن يرتديه العجوز (كارليل

140
00:07:19,417 --> 00:07:20,477
العجوز (كارليل) ؟

141
00:07:20,517 --> 00:07:22,418
في دار الرعاية، الذي التقينا فيه

142
00:07:22,448 --> 00:07:24,718
لقد كان أفضل أب مزيف
قد حصلنا عليه

143
00:07:24,748 --> 00:07:26,359
تعلم أنّ (جونيور) يقضي بعض
الوقت في السجن ؟

144
00:07:26,389 --> 00:07:28,860
التهرب من الضريبة -
جونيور كارليل) ؟ لا مزاح) -

145
00:07:28,890 --> 00:07:31,089
لا مزاح  -
لا مزاح ؟ -

146
00:07:35,470 --> 00:07:38,101
ستة 6 حبات من الرقائق مجمدة
بسعر الخمسة

147
00:07:38,141 --> 00:07:39,542
وتخفيض 20% على المعكرونة
والجبن

148
00:07:39,572 --> 00:07:41,172
ولديّ 4 من هذه الكوبونات

149
00:07:41,212 --> 00:07:42,872
لكل زبون كوبون واحد فقط

150
00:07:42,912 --> 00:07:44,512
ليس مكتوباً فيها ذلط -
ليس هنالك حاجة لذلك -

151
00:07:44,542 --> 00:07:45,583
إنّه مفهوم ضمنياً -
(أنتِ، (تينا -

152
00:07:45,613 --> 00:07:47,114
لقد حان وقت الاستراحة

153
00:07:47,144 --> 00:07:49,183
لماذا لاتدعين (كيم)، يتولى هذا الأمر ؟

154
00:07:49,213 --> 00:07:51,185
يالهي

155
00:07:51,225 --> 00:07:53,255
أهذا مخاط ؟ -
متأسفة -

156
00:07:53,285 --> 00:07:54,585
الأطفال، وتقلبات الجو

157
00:07:54,625 --> 00:07:56,855
لديّ 4 كوبونات للمعكرونة والجبن

158
00:07:56,895 --> 00:07:59,296
لقد أخبرتكِ أنّ لكل زبون كوبون واحد فق -
اخفضِ صوتك -

159
00:07:59,326 --> 00:08:00,596
سأخفض صوتي عندما تقومين
بتعليم أطفالك

160
00:08:00,626 --> 00:08:01,897
على استخدام المنديل -
معذرةً ؟ -

161
00:08:01,937 --> 00:08:03,366
لديّ 4 كوبونات

162
00:08:03,396 --> 00:08:07,368
لقد استخرجتها من قمامات الجيران -
تينا)، وقت الاستراحة) -

163
00:08:07,408 --> 00:08:09,077
لنذهب هيّا -
أتعلم ماذا ؟ حسناً -

164
00:08:09,107 --> 00:08:11,749
خذيها ، خذيها كلّها
بالمجان

165
00:08:11,779 --> 00:08:12,779
لا يهمنّي ذلك

166
00:08:12,809 --> 00:08:13,779
أسمعت ذلك (بوبي) ؟

167
00:08:13,819 --> 00:08:15,079
لم يعد يهمنّي الأمر أبداً

168
00:08:15,119 --> 00:08:16,480
خذ استراحتك لوحدك

169
00:08:16,520 --> 00:08:17,880
وبإمكانك أن تحتفظ بأجري

170
00:08:17,920 --> 00:08:19,390
لن آتي لاستعادته

171
00:08:19,420 --> 00:08:20,921
استمري بآخذ ماتريدين، إذا أردتِ

172
00:08:20,961 --> 00:08:23,121
أنا راحلة من ، أيتها العاهرات
راحلة

173
00:08:23,161 --> 00:08:24,792
(لما لانتحدث للحظات (تينا

174
00:08:24,832 --> 00:08:28,262
حسناً

175
00:08:28,302 --> 00:08:31,003
ربما ماكان عليّ أن أُلح عليها
بموضوع الكوبونات

176
00:08:31,033 --> 00:08:33,403
ابقي هنا ، وقومي بجمع الأغراض

177
00:08:33,443 --> 00:08:35,003
لم نقم بالدفع لها

178
00:08:35,043 --> 00:08:37,314
لقد أخبرتنا أنّه يمكننا أخذها

179
00:08:37,344 --> 00:08:38,945
معذرةً

180
00:08:38,975 --> 00:08:40,415
معذرة

181
00:08:40,445 --> 00:08:41,946
هل أنت المدير ؟

182
00:08:41,986 --> 00:08:43,486
أجل، أنا متأسف لما حصل

183
00:08:43,516 --> 00:08:44,916
لأنّك اضطريت لسماع تلك الألفاظ

184
00:08:44,956 --> 00:08:46,487
بحضور طفلتكِ ، سيدتي

185
00:08:46,527 --> 00:08:48,287
إذا أتيتي معي إلى المكتب

186
00:08:48,327 --> 00:08:49,987
سأكون سعيداً لمنحك كوبون
من أجل لحمٍ مجاني

187
00:08:50,028 --> 00:08:51,528
سيكون ذلك رائعاً

188
00:08:51,558 --> 00:08:53,427
ولكن يبدو  أنّ تلك الفتاة قد استقالت

189
00:08:53,467 --> 00:08:56,629
لذلك كنت أتساؤل إذا ماكان
هنالك مكانٌ شاغر

190
00:08:56,668 --> 00:08:58,669
ما اسمك ؟

191
00:08:58,699 --> 00:09:00,339
(فيونا جالجر)

192
00:09:00,369 --> 00:09:01,770
أتعلمين ماذا ؟

193
00:09:01,810 --> 00:09:04,210
لماذا لاتتبعيني، (فيونا جالجر) ؟

194
00:09:05,681 --> 00:09:08,281
المكان المناسب في الوقت المناسب.. صحيح ؟

195
00:09:08,311 --> 00:09:09,982
آمل ذلك

196
00:09:10,012 --> 00:09:11,781
أنا جديرة بالثقة، وأعمل بجد

197
00:09:11,821 --> 00:09:15,123
هل عملتِ من قبل كـ محاسبة ؟ -
بالطبع -

198
00:09:15,153 --> 00:09:18,523
(إذاً، أخبريني (فيونا

199
00:09:18,563 --> 00:09:20,795
ما رأيكِ باللحوم الباردة ؟

200
00:09:20,835 --> 00:09:23,064
لحوم باردة ؟

201
00:09:23,094 --> 00:09:25,065
لا يعجبني رغيف الزيتون

202
00:09:25,105 --> 00:09:26,905
تقيأته ذات مرة عندما
كنت طفلة

203
00:09:26,935 --> 00:09:28,736
ولكنني أحب باقي الأصناف -
رائع -

204
00:09:28,776 --> 00:09:30,476
ذلك رائع

205
00:09:30,506 --> 00:09:33,207
سألتكِ ذلك، لأنّك إذا عملتِ هنا

206
00:09:33,247 --> 00:09:36,747
عليّ أن أعرف كيف تستطعين
التعامل مع اللحوم

207
00:09:36,777 --> 00:09:38,849
نبيع السجن والفاصوليا هنا ، أيضاً

208
00:09:38,889 --> 00:09:42,589
نبيع السجق العادي، والسجق بالذرة

209
00:09:42,619 --> 00:09:46,490
سلطة الفاصوليا، جبن كريمة

210
00:09:46,530 --> 00:09:47,900
ياللهول

211
00:09:47,930 --> 00:09:49,501
أتخبرني بأنّني إذا قمت
بمداعبة قضيبك

212
00:09:49,531 --> 00:09:50,900
سأحصل على الوظيفة ؟

213
00:09:50,930 --> 00:09:53,402
كلاّ، لن أجرؤ على قول ذلك

214
00:09:53,432 --> 00:09:55,371
سيكون ذلك غير لائق
وغير قانوني

215
00:09:55,401 --> 00:09:57,372
ولكن إذا أردتِ ذلك

216
00:09:57,412 --> 00:10:00,372
حسنٌ، ستكون مجرد عمل
بين بالغين

217
00:10:02,483 --> 00:10:04,284
صباح الخير (فرانك)، من هذا
الجميل ؟

218
00:10:04,314 --> 00:10:06,254
أسمعت ذلك، (هايمي) ؟

219
00:10:06,284 --> 00:10:09,085
هذه (كايت)، إنّها تتمتع
بذوق رفيع

220
00:10:09,125 --> 00:10:12,126
اعطني كأساً من مخلل البيض

221
00:10:12,156 --> 00:10:15,065
مسمار دبوسي

222
00:10:15,095 --> 00:10:18,197
مسمار دبوسي ؟

223
00:10:18,237 --> 00:10:19,697
ولزقة جروح

224
00:10:28,848 --> 00:10:30,710
خذ هذه

225
00:10:30,750 --> 00:10:32,420
وسيرحل كل هذا التعب

226
00:10:32,450 --> 00:10:33,979
أوه، أجل، أجل

227
00:10:34,019 --> 00:10:35,421
أجل، أجل ، اجل

228
00:10:35,451 --> 00:10:37,451
لقد،انتهى كل شئ، يارفيقي

229
00:10:37,491 --> 00:10:39,761
ها أنت ذا
ها أنت ذا

230
00:10:39,791 --> 00:10:41,763
سأحتاج إلى كأس آخر

231
00:10:41,793 --> 00:10:45,132
أعتقد أنّني ، أجل

232
00:10:45,162 --> 00:10:47,763
سأقوم بالاتصال على الشرطة
لتبليغهم عن اساءة معاملة للطفل

233
00:10:49,174 --> 00:10:51,244
مرض الإيدز لم يأتِ من
(الشواذ، (كايت

234
00:10:51,274 --> 00:10:53,274
ربما أنّهم قد ساعدوا على نشره

235
00:10:53,304 --> 00:10:55,275
مع هوسهم بالشرج

236
00:10:55,315 --> 00:10:58,085
ولكنّه نشأ بسبب تلك الحقن

237
00:10:58,115 --> 00:11:00,146
المصنوعة من دماء القردة
الأفريقيين

238
00:11:00,186 --> 00:11:03,857
هل أثرت انتباهكم ، القردة المحبين للجنس الآخر

239
00:11:03,887 --> 00:11:06,587
(لقد كان بسبب الشواذ، (فرانك

240
00:11:06,627 --> 00:11:07,998
(إنه بحاجة للحقن، (فرانك

241
00:11:08,028 --> 00:11:09,858
(يالهي، (كايت

242
00:11:09,898 --> 00:11:11,529
هذا الطفل، نصف مصاب بفقر الدم

243
00:11:11,569 --> 00:11:13,098
أتريدنه أن يصاب بالتوحد، أيضاً ؟

244
00:11:13,138 --> 00:11:14,539
اخرسي

245
00:11:14,569 --> 00:11:16,340
قبل أن يفتح المجال لغيرك

246
00:11:16,370 --> 00:11:18,810
وصبّ لي بعضاً من الشراب

247
00:11:18,840 --> 00:11:20,511
لقد قامت مؤسسة لاين لتحقيق الأحلام

248
00:11:20,541 --> 00:11:22,441
بتحقيق أمنية ليلة البارحة

249
00:11:22,481 --> 00:11:25,051
للطفل، (ادم فوستر)، ذو عشر سنوات
ومصاب

250
00:11:25,081 --> 00:11:28,282
بسرطان دم نادر جداً
وكانت أمنيته الوحيدة

251
00:11:28,322 --> 00:11:30,193
أن يقابل أبطاله
"من فريق " البولز

252
00:11:30,223 --> 00:11:32,623
قاموا بمنحه مقاعد قريبة

253
00:11:32,663 --> 00:11:34,564
وكورة موقعة
من جميع لاعبي الفريق

254
00:11:34,594 --> 00:11:36,664
ياللهول
الفريق بأكمله ؟

255
00:11:36,694 --> 00:11:38,294
كم تعتقدون أنّه ستساوي على
موقع "اي باي" ؟

256
00:11:38,334 --> 00:11:41,466
ألفين، عالأقل

257
00:11:41,506 --> 00:11:43,005
هذا الطفل، مصاب بالسرطان وحسب

258
00:11:43,035 --> 00:11:46,407
هايمي)، متأخر عقلياً)
هذه عاهةٌ دائمة

259
00:11:46,447 --> 00:11:49,717
(عليك أن تعلم (فرانك

260
00:11:55,388 --> 00:11:57,318
ستكون تلك وظيفة رائعة

261
00:11:57,358 --> 00:11:59,089
سنحصل على تخفيض للسلع

262
00:11:59,129 --> 00:12:01,189
ذلك قد يساعدنا في تكاليف
الرعاية اليومية للصيف

263
00:12:01,229 --> 00:12:03,430
لن أقبل بتلك الوظيفة

264
00:12:03,460 --> 00:12:06,900
لن يحدث ذلك مطلقاً، لذلك انسِ الأمر
حسناً، (ديبس) ؟

265
00:12:14,412 --> 00:12:16,883
ديبس)؟)

266
00:12:21,823 --> 00:12:24,595
هل تمازحني ؟

267
00:12:24,625 --> 00:12:27,695
اغرب عن وجهي، أيها القذر

268
00:12:27,725 --> 00:12:30,396
من الأفضل أن تهرب
أيّها المريض

269
00:12:39,078 --> 00:12:41,608
أنتِ على مايرام، (ديب) ؟

270
00:12:41,648 --> 00:12:44,350
ما كان عليك أن تمرّ بهذا

271
00:12:47,189 --> 00:12:48,451
هل بإمكانكٍ وصف ذلك المنحرف ؟

272
00:12:48,491 --> 00:12:50,720
أحمر، ذو احمرار شديد

273
00:12:50,760 --> 00:12:52,891
ماذا، وكأنه مصاب بحرقة الشمس ؟ -
...إنّها تتحدث عن  -

274
00:12:52,931 --> 00:12:54,431
(ذلك الشخص، (ديب

275
00:12:54,461 --> 00:12:57,002
كيف كان يبدو  وجهه ؟

276
00:12:57,032 --> 00:12:59,303
كيف يمكنني النظر إلى وجهه

277
00:12:59,332 --> 00:13:02,233
خلف تلك العين المحدقة

278
00:13:02,273 --> 00:13:03,604
فهمت، حسناً

279
00:13:03,644 --> 00:13:04,943
لقد أحسنت، يآنستي
شكراً لك

280
00:13:04,973 --> 00:13:06,744
(أجل، حسناً، هيّا (ديب

281
00:13:06,774 --> 00:13:08,675
لنحضّر لك كعكة البومب بوب، أو شئ
من ذاك القبيل ؟

282
00:13:08,715 --> 00:13:11,145
لماذا لم تقومي بطعنه ؟ -
أطعنه بماذا ؟ -

283
00:13:11,185 --> 00:13:12,985
أتركبين القطار من دون سكين ؟

284
00:13:14,716 --> 00:13:20,997
لقد كان في ال 30 من عمره
طويل إلى حدِ ما، شعره كثيف، ذو قضيب صغير

285
00:13:21,027 --> 00:13:23,028
لأن من لديهم قضيبٌ كبير

286
00:13:23,068 --> 00:13:24,927
لم يشعر بحاجة إلى مداعبة أنفسهم
على فتيات صغيرات

287
00:13:24,967 --> 00:13:26,469
حسناً

288
00:13:26,499 --> 00:13:29,809
ساكتب تقريراً على ذلك ، ولكن -
ولكن ، ماذا ؟ -

289
00:13:29,839 --> 00:13:31,809
لا أحد يلقي بالاً، للمنحرفين على الحافلة ؟

290
00:13:31,839 --> 00:13:33,480
سنعلم الجهات المختصة

291
00:13:33,510 --> 00:13:35,380
سيتوّلون أمر ذلك الشخص

292
00:13:35,410 --> 00:13:36,851
شكراً جزيلاً

293
00:13:36,881 --> 00:13:38,811
لقد قمت بالشئ الصحيح
بالاتصال علينا

294
00:13:38,851 --> 00:13:41,052
هذا هو رقمي الخاص

295
00:13:41,082 --> 00:13:44,192
إذا كنت بحاجة لأي شئ آخر

296
00:13:49,163 --> 00:13:51,033
ماذا ؟ -
لقد قمت بالفعل الصحيح ؟" -

297
00:13:51,063 --> 00:13:52,734
"تفضلي، هذا رقمي الخاص -
من فضلك -

298
00:13:52,764 --> 00:13:54,364
عليك ألا تقلق من هذا الشخص

299
00:13:54,404 --> 00:13:56,805
أكثر من قلقك من مدير
محلّ البقّال

300
00:13:56,835 --> 00:13:59,906
هل يجب عليّ أن أشعر بالراحة
من تلك الجملة ؟

301
00:13:59,946 --> 00:14:02,377
ذلك الشخص يريد منّي مداعبة
قضيبه مقابل الوظيفة

302
00:14:02,416 --> 00:14:05,377
"بإعطاء معنى جديد، لـ " مداعبة القضيب

303
00:14:05,417 --> 00:14:06,548
ياللهول ؟

304
00:14:06,588 --> 00:14:08,047
تنمو في مثل هذا المنزل

305
00:14:08,087 --> 00:14:09,818
وتظن أنّه ليس هنالك مايذهلك

306
00:14:09,858 --> 00:14:11,219
وحينها

307
00:14:11,259 --> 00:14:13,188
ماخطب كلّ رجل
مع قضيبه

308
00:14:13,228 --> 00:14:14,859
يقوم بمداعبته في الحافلة

309
00:14:14,889 --> 00:14:18,600
يستخدمه لابتزاز موظفيه ؟

310
00:14:18,630 --> 00:14:20,830
أتعلم ماذا، لقد كانت وظيفة مناسبة

311
00:14:20,871 --> 00:14:23,931
بها الكثير من الفوائد
والتخفيضات

312
00:14:27,241 --> 00:14:28,612
أتعلم ماذا ؟

313
00:14:28,642 --> 00:14:30,073
لن يفلت بفعلته أبداً

314
00:14:30,113 --> 00:14:31,742
سأعود إلى هناك -
حسنٌ -

315
00:14:31,782 --> 00:14:33,243
أتريدين منّي القدوم معكِ ؟

316
00:14:33,283 --> 00:14:34,413
كلاّ, ولكن هلأ راقبت (ليام) ؟

317
00:14:34,453 --> 00:14:36,215
أوه، سحقاً
متأسف، لايمكنني ذلك

318
00:14:36,255 --> 00:14:37,884
لقد أردت الحضور معي
قبل قليل

319
00:14:37,924 --> 00:14:39,384
كلاّ، أعلم
لأنّي كنت على علم أنّك سترفضين

320
00:14:39,424 --> 00:14:40,725
علي أن أتفحص حالتي

321
00:14:42,225 --> 00:14:43,556
اسحقيهم، وخذي أسمائهم

322
00:14:43,596 --> 00:14:46,365
لا تداعبي أحدهم

323
00:14:46,395 --> 00:14:47,796
أسمحت لها بالنوم على فراشنا ؟

324
00:14:47,836 --> 00:14:49,367
لقد قلت بنفسك أنّها عاهرةٌ مجنونة

325
00:14:49,397 --> 00:14:51,067
إنّها كذلك حقاً

326
00:14:51,107 --> 00:14:52,607
ولكن ليست عاهرة مجنونة
كما تظنين

327
00:14:52,637 --> 00:14:54,809
مثل " أوه ياعاهرة أنت مجنونة" كلاّ

328
00:14:54,839 --> 00:14:57,738
لقد حاولت ذات مرة ،أن تبرحني ضرباً
مع سمكة مجمدة

329
00:14:57,778 --> 00:14:59,549
لأنّني سألتها إذا ما كانا هنالك
بعضاً من البروكلي

330
00:14:59,579 --> 00:15:02,050
ولن تعلمي أبداً مالذي يغضبها حقاً

331
00:15:02,080 --> 00:15:03,750
مالذي تفعله ؟
قم بارتداء قميصك

332
00:15:03,780 --> 00:15:05,950
أنا فقط أقوم بتبديل ملابسي

333
00:15:05,990 --> 00:15:07,751
تيرزا)، ستكون هنا عند الساعة الثانية)

334
00:15:07,791 --> 00:15:09,322
من هذه ؟ -
كاتبة العدل -

335
00:15:09,362 --> 00:15:11,091
قامت بتصفيف شعرها في
صالون والدتي

336
00:15:11,131 --> 00:15:13,893
لذا، لديك حتى الثانية
حتى تكون أوراق الطلاق جاهزة

337
00:15:13,933 --> 00:15:16,132
أو سأريها من العاهرة المجنونة حقاً

338
00:15:16,162 --> 00:15:17,833
مرحباً -
ارتدي قميصك -

339
00:15:17,873 --> 00:15:19,273
ارتدي قميصك حالاً

340
00:15:19,303 --> 00:15:20,834
مرحباً، أنا أقوم بتبديل ملابسي

341
00:15:20,874 --> 00:15:22,904
وسألقي نظرة على سيارتك

342
00:15:22,944 --> 00:15:25,244
جسناً -
بتلك القدم ؟ -

343
00:15:25,274 --> 00:15:26,645
يمكنني التعامل مع ذلك

344
00:15:26,675 --> 00:15:29,845
إذا كان بإمكانك التعامل مع السيارة
ربما يمكنك أن تصلح الصنبور المعطل، في حمامنا

345
00:15:29,885 --> 00:15:32,447
كيف أصبت بذلك، على أيّة حال ؟ -
كرة السلة -

346
00:15:32,487 --> 00:15:35,186
لقد تعرضت لذلك وانا ألاعب
فتى محلي

347
00:15:35,217 --> 00:15:39,159
إنّه ضخم، ربما سينضم للاحتراف
في السنة القادمة

348
00:15:39,189 --> 00:15:41,298
لقد أصيب بذلك أثناء سقوطه
في حوض السباحة

349
00:15:41,328 --> 00:15:42,759
"مثل الطاعن في السن " فلوريدا جو

350
00:15:42,799 --> 00:15:44,528
حيث كان ذلك بعد المباراة
تماماً

351
00:15:44,568 --> 00:15:46,299
لقد كانت ردة فعل متأخرة

352
00:15:46,339 --> 00:15:47,770
مرحباً، (في) مازلتِ تحتفظين
بتلك الكاميرا الصغيرة

353
00:15:47,800 --> 00:15:49,369
التي تستخدمينها لعروضك ؟

354
00:15:49,409 --> 00:15:51,611
أنا بحاجة لمساعدة مع ذلك الأحمق
في المحل

355
00:15:51,641 --> 00:15:54,311
مرحباً، أنا -
أعلم من أنتِ -

356
00:15:54,341 --> 00:15:56,341
في)، لماذا لاتذهبين لمساعدة)
فيونا)، في ذلك المحل؟)

357
00:15:56,381 --> 00:15:58,013
وبينما أنتِ هنالك
احضر لي بعضاً

358
00:15:58,053 --> 00:16:01,523
من البروكلي

359
00:16:01,553 --> 00:16:03,852
حسناً، هيّا

360
00:16:03,892 --> 00:16:06,864
تيرزا)، ستكون هنا)
عند الثانية

361
00:16:10,895 --> 00:16:12,365
سحقاً

362
00:16:12,396 --> 00:16:13,735
الكثير من النقاط الحمراء

363
00:16:13,765 --> 00:16:15,465
كل تلك النقاط الحمراء
تشير إلى المنحرفين

364
00:16:15,505 --> 00:16:16,807
في الحي الذي نقطن فيه ؟

365
00:16:16,837 --> 00:16:18,037
حسناً، تفحصِ ذلك

366
00:16:18,077 --> 00:16:19,977
مغتصب لأطفال، يبعد عن هنا
حوالي 3 مباني

367
00:16:20,007 --> 00:16:22,047
خدم لـ 5 سنوات
وخرج بالإدانة مع وقف العقوبة

368
00:16:22,077 --> 00:16:24,518
كيف يمكن لمغتصب أن يعاقب
لـ 5 سنوات فقط ؟

369
00:16:24,548 --> 00:16:26,178
لن يكون الأمر كذلك
سيعاقب لـ 5 سنوات أخرى

370
00:16:26,218 --> 00:16:27,749
بالإضافة لتلقينه درساً قاسياً
لنذهب

371
00:16:27,789 --> 00:16:29,088
ظننت أنّنا سنقوم بإصلاح المسبح

372
00:16:29,118 --> 00:16:30,359
(كلاّ، كلاّ عليك أن تأتي (كارل

373
00:16:30,389 --> 00:16:31,660
أحضر ذلك المضرب -
رائع -

374
00:16:31,690 --> 00:16:33,029
أنت، بحاجة للمساعدة ؟

375
00:16:33,059 --> 00:16:34,760
والدي يهوّى ضرب المنحرفين

376
00:16:34,800 --> 00:16:36,501
لذا، هل سنتناسى موضوع المنحرف
الذي كان بالحافلة ؟

377
00:16:36,531 --> 00:16:38,701
كلاّ، ساقوم بتعليمك
كيف تدافعين عنّ نفسكِ

378
00:16:38,731 --> 00:16:40,771
بأسلوب (ميكوفيتش)، هيّا

379
00:16:40,801 --> 00:16:43,102
حسنٌ، لنذهب

380
00:16:43,142 --> 00:16:44,702
أنت، نحن ذاهبون لتلقين
هذا المنحرف درساً

381
00:16:44,742 --> 00:16:46,443
أتريد القدوم معنا ؟ -
يبدو ذلك رائعاً -

382
00:16:46,473 --> 00:16:48,743
ولكن لايمكنني

383
00:16:50,254 --> 00:16:51,514
أنت تتصرف بحذر، حسنٌ؟

384
00:16:51,554 --> 00:16:54,084
وهنالك سيارة عند المدخل
تقوم بالمراقبة

385
00:16:54,124 --> 00:16:55,725
في الجهة المقابلة، لفترة غير معقولة

386
00:16:55,755 --> 00:16:58,185
مالذي يجري ؟

387
00:16:58,225 --> 00:17:01,227
لست بحاجة لأن أعلم

388
00:17:01,267 --> 00:17:04,627
لأنك إذا أخبرتني
(سأخبر (فيونا

389
00:17:04,667 --> 00:17:06,737
وذلك سيؤثر على علاقتكما

390
00:17:06,767 --> 00:17:10,238
التي استقرت آخيراً ؟

391
00:17:10,268 --> 00:17:11,608
صحيح

392
00:17:11,638 --> 00:17:13,779
استمتعوا في تأديب ذلك المنحرف

393
00:17:13,809 --> 00:17:15,379
أيمكن أن يكون غير ذلك ؟

394
00:17:15,409 --> 00:17:17,049
شكراً لكِ

395
00:17:17,079 --> 00:17:18,979
كلاّ، شكراً لكِ (مارتا)، شكراً لكِ

396
00:17:19,019 --> 00:17:22,220
لتكوني قويّة -
هيّا، عزيزي -

397
00:17:22,250 --> 00:17:24,891
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك ؟

398
00:17:24,921 --> 00:17:27,092
(آمل ذلك، أنا (فرانك جالجر

399
00:17:27,122 --> 00:17:29,062
هل يمكنني أن أبدأ بشكركِ

400
00:17:29,092 --> 00:17:31,292
بكل ماتقدمينه لأولئك الأطفال

401
00:17:31,332 --> 00:17:34,464
(شكراً لك ، سيد (جالجر

402
00:17:34,504 --> 00:17:37,073
(هذا هو ابني (هايمي

403
00:17:37,103 --> 00:17:40,245
لقد ولد بكروموسوم إضافي

404
00:17:40,275 --> 00:17:42,915
دون أي خطأ منه
متلازمة داون

405
00:17:42,945 --> 00:17:45,686
إنّها حالة أبدية
لايمكن معالجتها

406
00:17:45,716 --> 00:17:47,146
إنّه فتى جميل

407
00:17:47,186 --> 00:17:49,016
ألست كذلك ، (هايمي) ؟
بلى أنت جميلٌ

408
00:17:49,057 --> 00:17:52,257
وصدقي أو لاتصدقي
إنّه بالفعل

409
00:17:52,287 --> 00:17:55,527
في هذا العمر
مولعٌ بالرياضة

410
00:17:55,557 --> 00:17:56,928
حقاً ؟

411
00:17:56,958 --> 00:18:01,429
بإمكانه مشاهدة الكرة
لعدة ساعات

412
00:18:01,469 --> 00:18:02,939
مفتون إلى أبعد حد

413
00:18:02,969 --> 00:18:05,940
ذلك الوجه الصغير، يضئ بالمتعة

414
00:18:05,970 --> 00:18:08,011
سيكون من الروعة بمكان

415
00:18:08,041 --> 00:18:12,682
إذا حصل له كل ذلك
في حياته الواقعية

416
00:18:12,712 --> 00:18:14,682
(أنا متأسفة، سيد (جالجر

417
00:18:14,722 --> 00:18:16,883
أعتقد انّك قد أسأت الفهم

418
00:18:16,923 --> 00:18:21,523
منظمتنا تعمل مع الأطفال
الذي يحتضرون

419
00:18:21,563 --> 00:18:24,135
ليس الأطفال المصابين، بمتلازمة داون

420
00:18:24,165 --> 00:18:27,135
بالطبع

421
00:18:27,165 --> 00:18:29,805
بالطبع، أعلم ذلك

422
00:18:32,006 --> 00:18:35,146
أنا أتحدث عن طفلي الآخر
إنه هو من يحتضر

423
00:18:35,176 --> 00:18:37,378
أوه، متأسفة

424
00:18:37,418 --> 00:18:38,978
شكراً لكِ

425
00:18:53,201 --> 00:18:55,601
امضِ

426
00:19:02,583 --> 00:19:05,243
مالذي تريده ؟

427
00:19:05,283 --> 00:19:06,513
متهم باغتصاب الأطفال

428
00:19:06,553 --> 00:19:08,684
قد انتقل لهذا الحي

429
00:19:08,724 --> 00:19:10,084
لنذهب لإحضار الفتية

430
00:19:16,926 --> 00:19:19,396
ما كل هذه الضجة ؟

431
00:19:19,436 --> 00:19:22,967
منحرف، في الحي المجاور

432
00:19:29,949 --> 00:19:31,409
أيمكنني مساعدتك ؟

433
00:19:31,449 --> 00:19:33,250
(نحن نبحث عن ، (بلايك كولينز

434
00:19:33,280 --> 00:19:36,150
(أنا (بلايك كولينز

435
00:19:36,190 --> 00:19:38,120
أوه، سحقاً

436
00:19:38,160 --> 00:19:41,962
أنتِ معلمة الصف الثامن
التي قام بمداعبة أحد طلابها ؟

437
00:19:41,992 --> 00:19:44,091
لقد ظهرتِ على التلفاز

438
00:19:44,131 --> 00:19:47,402
لم أقم بمداعبة، (وليام) وحبس
لقد عشقته

439
00:19:47,432 --> 00:19:51,303
ولقد قضيت وقتي في السجن
ودفعت ثمن أخطائي

440
00:19:51,343 --> 00:19:53,174
إذا كان الحب يعتبر من الأخطاء

441
00:19:53,204 --> 00:19:57,414
أنا متأكد أن هنالك مجرمين جقيقيون
في الحي، يمكنكم أن تبرحوهم ضرباً

442
00:19:57,444 --> 00:19:58,915
إذا كنتم تميلون إلى فعل ذلك

443
00:19:58,945 --> 00:20:00,916
والآن من فضلكم
أيمكنني إغلاق هذا الباب ؟

444
00:20:00,946 --> 00:20:03,356
أجل، أجل

445
00:20:06,827 --> 00:20:08,127
سحقاً

446
00:20:08,157 --> 00:20:10,358
لنذهب للبحث عن شخصِ عربي

447
00:20:10,398 --> 00:20:12,968
كارل)، عد للمنزل حسناً)

448
00:20:12,998 --> 00:20:14,699
سحقاً، كان علينا فعل شئ ما

449
00:20:14,739 --> 00:20:16,099
تفكر بالمداعبة ؟

450
00:20:16,139 --> 00:20:18,370
أوه، كلاّ
ولكنّها منحرفة

451
00:20:18,410 --> 00:20:20,510
لقد كان طفلاً واحداً
ولم يكن صغيراً إلى ذلك الحد

452
00:20:20,540 --> 00:20:22,710
انظر، لقد كان في 14 من عمره
ولقد كانت معلمته

453
00:20:22,740 --> 00:20:25,011
أنريد حقاً من منحرفة أن تسكن
في الحين الذي نقطن فيه ؟

454
00:20:25,051 --> 00:20:28,781
سحقاً، لو كنت في 14
ومعلمتي بمثل جمالها ، لأردت مداعبتها

455
00:20:28,821 --> 00:20:31,452
يارجل،أصبت بالشهوة
بمجرد التفكير بذلك

456
00:20:31,492 --> 00:20:34,023
أنت، (انجي) ؟

457
00:20:34,053 --> 00:20:35,622
أجل ؟

458
00:20:35,662 --> 00:20:37,664
أتوّدين بعضاً من المداعبة ؟

459
00:20:37,694 --> 00:20:39,664
بالطبع

460
00:20:44,266 --> 00:20:45,905
...انظر، لقد ظننت أنّكما

461
00:20:45,935 --> 00:20:47,305
اخرس

462
00:20:47,335 --> 00:20:49,407
آمل أنّك تستخدم الواقي

463
00:20:49,447 --> 00:20:51,176
لقد كنت تداعب في 14 من عمرك

464
00:20:51,207 --> 00:20:53,847
لقد كنت أداعب صديقتي
التي كانت بمثل عمري

465
00:20:53,877 --> 00:20:55,218
لذا تعتقد أنّ (كاش) يستحق أن ينال
العقوبة على فعلته ؟

466
00:20:55,248 --> 00:20:56,488
أجل

467
00:20:56,518 --> 00:20:57,988
لقد اتصلت بالشرطة حوالي 100 مرة

468
00:20:58,018 --> 00:20:59,689
ماكنت أسمح لذلك الشخص

469
00:20:59,719 --> 00:21:01,389
بمداعبة أخي -
لقد كنت في 15 من عمري

470
00:21:01,419 --> 00:21:03,230
لقد كنت كبيراُ بما فيه الكفاية
لاتخاذ قراراتي

471
00:21:03,260 --> 00:21:04,929
لقد كنت طفلاً
ولقد كان بالغاً

472
00:21:04,959 --> 00:21:06,700
بقولك أنت

473
00:21:06,730 --> 00:21:08,401
أحقاً تريد من تلك الفتاة
أن تسكن في هذا الحي ؟

474
00:21:08,431 --> 00:21:09,831
(فكر بـ (كارل

475
00:21:09,871 --> 00:21:11,571
كارل)، سيكون محظوظاً) -
حسناً -

476
00:21:11,601 --> 00:21:13,743
اذاً، ماذا لو كانت (ديبي)، مع
منحرف في الثلاثين من عمره ؟

477
00:21:13,773 --> 00:21:16,042
ذلك مختلف -
هراء،مختلف -

478
00:21:16,072 --> 00:21:18,873
انظر، لم تكن متسكعة
في المنتزه وبيدها الحلوى

479
00:21:18,913 --> 00:21:20,213
لقد وقعت في الغرام

480
00:21:20,243 --> 00:21:21,614
لاعلاقة لذلك بالحب

481
00:21:21,654 --> 00:21:24,413
تلك الفتاة منحرفة جنسياً

482
00:21:24,453 --> 00:21:27,225
وسأثبت ذلك

483
00:21:35,636 --> 00:21:39,067
متأسف على التأخير -
أمقت، هراء إدارة الهجرة والتجنيس -

484
00:21:39,107 --> 00:21:42,538
أليست أمريكا دولة الحرية  .. ؟

485
00:21:42,578 --> 00:21:44,578
كلاّ

486
00:21:51,350 --> 00:21:54,090
مرحباً، ذلك زيٌّ جميل

487
00:21:54,120 --> 00:21:55,891
هذا ليس بزيّ
إنّه كمين للمنحرف

488
00:21:55,921 --> 00:21:57,291
ماذا ، مثل ذلك الكمين

489
00:21:57,331 --> 00:21:58,792
حيث تشتبك أثدائك بالرسغ

490
00:21:58,832 --> 00:22:00,992
وتضرب بعضها البعض

491
00:22:01,032 --> 00:22:02,603
2:00

492
00:22:02,633 --> 00:22:04,162
حسناً

493
00:22:06,674 --> 00:22:08,743
إنّها تكرهني، إليس كذلك ؟

494
00:22:08,773 --> 00:22:10,675
كلاّ، إنّها لم تعرفكِ بعد

495
00:22:10,705 --> 00:22:13,515
أعني، أنا أتفهم ذلك
لكرهتني لو كنت في مكانها

496
00:22:13,545 --> 00:22:15,615
أعني، أظهر من العدم
مع طفلي

497
00:22:15,645 --> 00:22:18,446
وأنت لم تراني منذ سنوات

498
00:22:18,486 --> 00:22:22,327
إنّها كمحاولة لاستردادك, أو شئ من ذلك القبيل

499
00:22:22,356 --> 00:22:25,828
ولكن صدقاً، (كيف) أنا
لا أعلم إذا كان (كايل)، ابنك

500
00:22:25,858 --> 00:22:28,098
لقد كنت أعبث مع الكل
في تلك الفترة

501
00:22:28,128 --> 00:22:30,799
لذلك ، ليس هنالك داعي للقلق

502
00:22:33,369 --> 00:22:35,370
ماذا ؟
مالذي قلته ؟

503
00:22:35,410 --> 00:22:37,440
أتعتقدين أنّ (كايل) قد يكون ابني ؟

504
00:22:37,480 --> 00:22:39,281
لم تأخذ ذلك بالحسبان ؟

505
00:22:39,311 --> 00:22:42,982
سحقاً، متأسفة

506
00:22:43,012 --> 00:22:45,822
السرطان ؟

507
00:22:45,852 --> 00:22:47,952
كيف أصبت به ؟

508
00:22:47,992 --> 00:22:50,354
لابد أنّك ورثته من جدتك، يابني

509
00:22:50,394 --> 00:22:52,823
لو كانت على علم أنّها مصابة
بالنوع المعدي

510
00:22:52,863 --> 00:22:54,524
لما كانت لتقضي الكثير من الوقت

511
00:22:54,564 --> 00:22:56,464
معك، في القبو
لصنع الميث

512
00:22:56,494 --> 00:22:59,365
وهل سأموت ؟

513
00:23:00,775 --> 00:23:02,476
أمل غير ذلك

514
00:23:02,506 --> 00:23:05,177
ولكن علينا الآن أن نكافح ذلك

515
00:23:05,207 --> 00:23:08,217
ونكافح بشدة

516
00:23:08,247 --> 00:23:11,447
أنت مستعدُ لذلك، (كارل) ؟

517
00:23:15,589 --> 00:23:17,759
هل عليّ أن أحلق رأسي ؟

518
00:23:17,789 --> 00:23:20,201
هل رأيت أحد البرامج التي تتحدث
عن السرطان ؟

519
00:23:20,231 --> 00:23:23,100
المصابين بالسرطان دائماً مايكونون
ذوي رأس أصلع

520
00:23:23,130 --> 00:23:24,701
جدتي لم تكن كذلك

521
00:23:24,731 --> 00:23:26,501
جدتك قد كرهت الحياة

522
00:23:26,541 --> 00:23:29,542
كنت توّد الموت
ولكنّك تحب الحياة

523
00:23:29,572 --> 00:23:31,372
وأحد أهم تلك الطرق

524
00:23:31,412 --> 00:23:33,213
لمحاربة السرطان

525
00:23:33,243 --> 00:23:38,053
أن تدع أشعة الشمس
تلامس جمجمتك

526
00:23:38,083 --> 00:23:40,684
لماذا تقوم بحلق رأس (كارل) ؟

527
00:23:40,724 --> 00:23:42,455
بسبب القمل

528
00:23:42,495 --> 00:23:45,595
منذ متى أصبحت
تهتم ؟

529
00:23:45,625 --> 00:23:47,796
منذ أن فشلت أنت

530
00:23:47,836 --> 00:23:51,566
القمل بدأ يقفز إلى فروة رأسه حرفياً

531
00:23:51,606 --> 00:23:53,708
حسنٌ، قم بتنظيف الشراشف.. حسناً ؟

532
00:23:53,738 --> 00:23:56,807
هل أبدو لك كامرأة ؟

533
00:23:56,837 --> 00:23:58,549
أيوجد قملٌ بشعري كذلك ؟

534
00:23:58,579 --> 00:24:00,909
أجل، أجل

535
00:24:00,949 --> 00:24:02,319
فيونا)،ستذعر)

536
00:24:02,349 --> 00:24:04,790
كلاّ، (فيونا) لن تغضب أبداً

537
00:24:04,820 --> 00:24:07,450
لأنّها لن تعلم بذلك أبداً

538
00:24:07,490 --> 00:24:09,320
(أنت رجلٌ، يا (كارل

539
00:24:09,360 --> 00:24:11,431
السرطان يجعل منك رجلاً

540
00:24:11,461 --> 00:24:14,561
وكرجل مهمتك الآن

541
00:24:14,601 --> 00:24:18,473
ألا تخبرك بذلك من تحب

542
00:24:18,503 --> 00:24:21,443
يالهي، سيبدو شكلي كالقضيب

543
00:24:23,515 --> 00:24:25,344
سأحضر لك قبعة

544
00:24:25,374 --> 00:24:27,515
سأحضر لك قبعة

545
00:24:30,986 --> 00:24:32,956
أجل ؟ -
مرحباً، كيف حالكِ ؟ -

546
00:24:32,986 --> 00:24:34,986
أنا ،(ليب)،اختصار
(لـ (فيـلب

547
00:24:35,026 --> 00:24:37,427
أنا أعيش بالحي المجاور

548
00:24:37,457 --> 00:24:39,467
ادرس في لينكون،سأكون في الصف الثاني
في الفصل القادم

549
00:24:39,497 --> 00:24:41,427
لقد كنت أتمشى بجوار
ردهتك

550
00:24:41,467 --> 00:24:44,798
وتبدو أنّها كثيفة

551
00:24:44,838 --> 00:24:46,639
كنت أتساؤل

552
00:24:46,669 --> 00:24:48,468
أيمكنني تقليم أشجارك ؟

553
00:24:48,508 --> 00:24:50,840
بمقابل 5 دولارات للساعة ؟

554
00:24:50,880 --> 00:24:53,180
هل بإمكاني تقليم أشجارك ؟

555
00:24:53,210 --> 00:24:55,481
أوه، صحيح ، متأسف

556
00:24:55,511 --> 00:24:58,381
هل بإمكاني تقليم أشجارك ؟

557
00:25:03,892 --> 00:25:05,963
أجل

558
00:25:05,993 --> 00:25:07,493
أجل، هذا جميل
إنّه رائع

559
00:25:07,533 --> 00:25:09,494
نحن على مايرام -
كلاّ -

560
00:25:09,534 --> 00:25:11,535
كلاّ، نحن سنقوم بأخذ صور زفاز مزيفة
لإدارة الهجرة والتجنيس

561
00:25:11,565 --> 00:25:13,404
لن يراك أحدٌ أبداً
بذلك الفستان

562
00:25:13,434 --> 00:25:15,136
إدارة الهجرة والتجنيس ستراني

563
00:25:15,176 --> 00:25:18,005
وإذا ظهرت بمظهر مزري
سيعلمون أنّنا نقوم بخداعهم

564
00:25:18,045 --> 00:25:20,677
وسيتم ترحيلي حتماً

565
00:25:20,717 --> 00:25:24,247
وستدخل إلى السجن

566
00:25:25,417 --> 00:25:27,318
إنّها زوجتك -
كلاّ -

567
00:25:27,358 --> 00:25:28,858
لقد عقدت عليها أمام الإله ؟

568
00:25:28,888 --> 00:25:30,659
كلاّ، لقد عقدت عليّها أمام والدها

569
00:25:30,689 --> 00:25:32,558
الذي كان يلّوح بسلاحه
على خصيتيّ

570
00:25:32,588 --> 00:25:35,360
ذلك مختلف، نوعاً ما

571
00:25:45,072 --> 00:25:47,272
قم بشراء شئٍ ما

572
00:25:51,412 --> 00:25:54,254
تسعة وثمانين سنت

573
00:26:00,496 --> 00:26:01,725
لم أفهم

574
00:26:01,765 --> 00:26:03,395
قم بالتقاظ الكوب من القمامة

575
00:26:03,425 --> 00:26:04,867
أوه البضاعة توجد بداخله

576
00:26:04,897 --> 00:26:07,036
اخرج

577
00:26:07,066 --> 00:26:11,268
أنت بحاجة لغسل خلاياك الدماغية
المتبقية لديك

578
00:26:13,808 --> 00:26:15,778
لماذا عليك أن تعبث بعملي ؟

579
00:26:15,808 --> 00:26:18,079
لماذا عليك أن تقوم بعملك في محلّي ؟

580
00:26:18,119 --> 00:26:20,050
إنّه ليس بمحلك ؟
إنّه لذلك الأحمق

581
00:26:20,080 --> 00:26:22,050
لايهم
قم بالتعامل مع زبائن أذكياء

582
00:26:22,090 --> 00:26:24,121
لا أريد أن أتورط في
هذا العمل

583
00:26:24,151 --> 00:26:26,261
حسناً

584
00:26:26,291 --> 00:26:29,833
مالذي تريد أن تتورط به إذاً ؟

585
00:26:38,444 --> 00:26:41,574
أنت، هل قمت بمداعبة (أنجي زاجو)، هذا اليوم ؟

586
00:26:41,614 --> 00:26:45,085
أجل، لقد داعبتها
(الجميع يداعب، (انجي

587
00:26:45,115 --> 00:26:47,255
أنت لاتداعبها ؟

588
00:26:47,285 --> 00:26:49,087
كلاّ

589
00:26:49,117 --> 00:26:51,787
أتوّد ذلك ؟

590
00:26:51,827 --> 00:26:53,687
بإمكاني الاتصال عليها
واجعلها تحضر إلى هنا

591
00:26:53,727 --> 00:26:55,758
كلاّ

592
00:27:02,799 --> 00:27:05,769
? come on
and work for the Lord ?

593
00:27:05,809 --> 00:27:10,310
? come on
and work for the Lord ?

594
00:27:14,552 --> 00:27:18,652
? come on
and work for the Lord ?

595
00:27:18,682 --> 00:27:20,523
مرحباً

596
00:27:23,194 --> 00:27:24,963
من أنت ؟ -
(كايل) -

597
00:27:24,993 --> 00:27:26,565
مالذي تفعله هنا ؟

598
00:27:26,595 --> 00:27:29,065
(ربما أكون قريباً، لجاركم (كيفن

599
00:27:31,005 --> 00:27:32,736
حسناً، متأسفة

600
00:27:32,766 --> 00:27:34,676
(أنا (ديبي جالجر

601
00:27:34,706 --> 00:27:38,076
أتعلمين أين يمكنني الحصول
على سيجارة ؟

602
00:27:38,106 --> 00:27:41,708
? in the garden of Eden ?

603
00:27:41,748 --> 00:27:45,689
? Adam-- he said to Eve ?

604
00:27:45,719 --> 00:27:47,349
? "girl, get away
from that tree ?

605
00:27:47,389 --> 00:27:49,159
? or the lord might punish me ?

606
00:27:49,189 --> 00:27:52,690
? that's just
what I have to believe" ?

607
00:27:52,730 --> 00:27:54,060
هل انتهيت بالفعل ؟

608
00:27:54,100 --> 00:27:57,900
أجل، ليس بعد
أنا فقط أشعر

609
00:27:57,930 --> 00:28:00,932
أشعر بالحرارة

610
00:28:00,972 --> 00:28:05,413
هل يمكنني أن أحظى بشرابِ ما ؟

611
00:28:05,443 --> 00:28:08,383
علبة من العصير ؟

612
00:28:08,413 --> 00:28:11,115
أجل، من فضلكِ

613
00:28:12,414 --> 00:28:14,725
انتظر هنا

614
00:28:19,226 --> 00:28:22,726
? you know it ain't no chore ?

615
00:28:22,766 --> 00:28:26,697
? when you're working,
working for the Lord ?

616
00:28:26,737 --> 00:28:28,538
مرحباً

617
00:28:28,568 --> 00:28:30,809
لقد أخبرتكَ أن تنتظر بالخارج

618
00:28:30,839 --> 00:28:32,939
متأسف ولكن

619
00:28:32,979 --> 00:28:36,880
لقد كنت أتساؤل إذا كان
بإمكاني الحصول على شطيرة أيضاً ؟

620
00:28:36,920 --> 00:28:38,720
تعلمين، لم أحظى بغدائي

621
00:28:38,750 --> 00:28:41,990
لم تتناول غدائك

622
00:28:42,020 --> 00:28:43,392
ليس" ليست بكلمة"
(يـا (فيـيلب

623
00:28:43,422 --> 00:28:44,992
أجل

624
00:28:45,022 --> 00:28:47,832
هل أنتِ معلمة ؟

625
00:28:47,862 --> 00:28:51,563
لقد كنتُ معلمة

626
00:28:51,603 --> 00:28:54,674
متيقن أنّك كنتِ معلمة رائعة

627
00:28:54,704 --> 00:28:57,804
أيّ نوع من الشطائر تُفضل ؟

628
00:28:57,844 --> 00:29:00,514
شطيرة زبدة الفستق والمربى

629
00:29:00,544 --> 00:29:03,586
من دون الأطراف ؟

630
00:29:03,616 --> 00:29:05,616
أجل، من فضلك

631
00:29:05,656 --> 00:29:07,416
وكان عليكٍ الاستماع إليها
وهي تتحدث حول

632
00:29:07,456 --> 00:29:09,658
(حول الكولونيا الخاص بـ (كيف
و العجو (جونسون) وبعضاً من ذلك الهراء

633
00:29:09,688 --> 00:29:11,927
الذي تتحدث به
ولا يكون لي علم بشأنه

634
00:29:11,957 --> 00:29:13,698
إنّه هناك، أتعلمين مالذي عليكِ فعله ؟

635
00:29:13,728 --> 00:29:15,998
هل أعرف كيف أجعل شخص
يطلب منّي مداعبة قضيبه ؟

636
00:29:16,028 --> 00:29:17,199
انتظري هنا

637
00:29:20,339 --> 00:29:24,640
لقد ولد في مارس 2001

638
00:29:24,680 --> 00:29:27,141
ألم نكن معاً حينها ؟

639
00:29:27,181 --> 00:29:28,852
كلاّ، ألا تذكر ؟
لقد انفصلنا لمدة سنة

640
00:29:28,882 --> 00:29:30,681
وعدنا إلى بعضنا بعد
أحداث سبتمبر

641
00:29:30,721 --> 00:29:32,652
لماذا انفصلنا .. مرة أخرى ؟

642
00:29:32,692 --> 00:29:33,953
أوه، أجل

643
00:29:33,993 --> 00:29:36,123
حاولت أن تصدميني بسيارتك

644
00:29:37,693 --> 00:29:39,524
أجل، لا أتذكر أن في ذلك
مدعاة للضحك

645
00:29:39,564 --> 00:29:41,164
لقد كان مخيفاً

646
00:29:41,194 --> 00:29:44,534
حسنٌ، كما تبين أن ذلك
كان من هرمونات الحمل

647
00:29:44,564 --> 00:29:47,576
!!كنت حبلى حينها

648
00:29:47,606 --> 00:29:50,045
ذلك يعني أنّه طفلي ؟

649
00:29:50,075 --> 00:29:52,647
(لا أعلم ذلك، (كيف

650
00:29:52,677 --> 00:29:55,477
لقد انفصلنا مرات عديدة، تلك السنة
وكان هنالك أشخاصٌ آخرين أيضاً

651
00:29:55,517 --> 00:29:57,247
عندما تركتني

652
00:29:57,287 --> 00:29:59,088
لم أعتقد أنّه باستطاعتي
تربيته لوحدي

653
00:29:59,118 --> 00:30:01,018
(لذا أوصيت به إلى أختي، (كريستل

654
00:30:01,058 --> 00:30:02,989
لأنّها لطالما حلمت بأن
تحظى بطفل ذات يوم

655
00:30:03,029 --> 00:30:05,330
ولأنّها تمرّ هذه الفترة
بحالة صعبة

656
00:30:05,360 --> 00:30:06,860
طلبت منّي أخذه

657
00:30:06,900 --> 00:30:10,330
وظننت أنّ هذا هو الوقت
المناسب، لإخبارك بالحقيقة

658
00:30:11,471 --> 00:30:13,341
اعتقدتِ أنّه قد حان الوقت ؟

659
00:30:13,371 --> 00:30:17,213
لم تعتقدي أنّه قد حان ذلك
في 12 سنة الفائتة

660
00:30:17,243 --> 00:30:19,782
لإخباري بأنّ هنالك طفل ينتمي إليّ ؟ -
(أنا متأسفة، (كيف -

661
00:30:19,812 --> 00:30:22,353
متأسفة ؟
(لقد مضت 12 سنة، (شيرل

662
00:30:22,383 --> 00:30:24,414
!! لقد هجرتني

663
00:30:24,454 --> 00:30:26,924
لو كان هنالك فرصة بأن يكون
ذلك الفتى ، طفلي

664
00:30:26,954 --> 00:30:30,495
كان عليّك إخباري
عنه

665
00:30:36,467 --> 00:30:38,967
وهل أخبرتكِ أنّه تسمّي قهوتها
قهوة (كيف) ؟

666
00:30:38,997 --> 00:30:42,207
كاسم غنج أو من هذا القبيل
وكأنه يتحدثون بلغة لا أفهمها

667
00:30:42,238 --> 00:30:43,708
في)، مالذي حدث ؟)

668
00:30:43,738 --> 00:30:46,309
سجق بالذرة، وجبن الكريمة
لقد قمت بتسجيل كل ذلك

669
00:30:46,339 --> 00:30:47,908
إنّه قذر جداً -
أليس كذلك ؟ -

670
00:30:47,948 --> 00:30:50,750
اذهبِ، إنّه بانتظاركِ

671
00:30:50,780 --> 00:30:53,990
أريد ورديات صباحية
أريد العودة للمنزل عند السادسة مساءً

672
00:30:56,121 --> 00:30:59,661
لم استطع منع نفسي
(عن ملاحظة خاتم الزفاف، (بوبي

673
00:30:59,691 --> 00:31:01,762
هل تريد لزوجتك أن ترى هذا الفيديو ؟

674
00:31:01,792 --> 00:31:03,662
حسناً، نهاراً

675
00:31:03,702 --> 00:31:06,473
فقط قومي بملأ هذا

676
00:31:06,503 --> 00:31:07,973
وسنقوم بأخذ بعضاً من
لحم العجل

677
00:31:08,003 --> 00:31:09,474
للمتاعب التي أوقعتنا بها

678
00:31:09,504 --> 00:31:11,773
لحمٌ حقيقي

679
00:31:11,813 --> 00:31:14,815
ليس أحد لحومك القذرة

680
00:31:24,687 --> 00:31:26,596
هيّا، هيّا هيّا

681
00:31:28,668 --> 00:31:32,868
_

682
00:31:34,139 --> 00:31:36,109
ذلك فستانٌ سئ جداً

683
00:31:36,139 --> 00:31:38,810
يبدو أنّ صديقتكم لاتحبكم أبداً

684
00:31:38,840 --> 00:31:40,680
لنذهب، لنذهب
لنذهب، لنذهب

685
00:31:46,522 --> 00:31:50,193
لديك بقعة عالقة
على شفاتك

686
00:31:55,163 --> 00:31:58,705
أوه، كلاّ إنّها في الجانب
الآخر

687
00:32:05,076 --> 00:32:07,706
هل أزلتها ؟

688
00:32:07,747 --> 00:32:10,046
كلاّ

689
00:32:10,086 --> 00:32:13,688
تعلمين، بإمكانكٍ مساعدتي ؟

690
00:32:23,400 --> 00:32:25,000
كم عمرك حقاً، (فيلب) ؟

691
00:32:27,401 --> 00:32:29,001
تقريباً

692
00:32:31,872 --> 00:32:35,442
ولكن لطالما شعرتُ أنّني كبيرٌ في السن

693
00:32:38,314 --> 00:32:42,384
عليك ألاّ تخبر أحد

694
00:32:42,424 --> 00:32:43,624
كلاّ، لن أفعل

695
00:32:43,654 --> 00:32:45,285
أعدكِ بذلك

696
00:32:45,325 --> 00:32:47,055
أنتِ معلمةٌ طيبة
أشعر أنّني

697
00:32:47,095 --> 00:32:48,896
عليّ أن أتعلم الكثير منكِ

698
00:32:48,926 --> 00:32:51,266
ستتعلم .. ستتعلم الكثير منّي

699
00:32:51,296 --> 00:32:53,966
حقاً -
أجل -

700
00:32:59,737 --> 00:33:01,278
عليّ الذهاب

701
00:33:01,308 --> 00:33:03,208
تذهب ؟ -
أجل، لديّ واجباتٌ منزلية -

702
00:33:03,248 --> 00:33:05,109
في إجازة الصيف ؟

703
00:33:05,149 --> 00:33:07,250
أوه، سحقاً -
(لاترحل، (فيلب -

704
00:33:07,280 --> 00:33:08,950
لدي الكثير لأعلمكَ إيّاه

705
00:33:08,990 --> 00:33:10,790
(تعال معي ،(فيلب

706
00:33:10,820 --> 00:33:13,120
لاتقلق، لاتخف، حسناً ؟

707
00:33:13,160 --> 00:33:15,132
سأعلّمك

708
00:33:17,162 --> 00:33:18,732
هل أنت قادم ، (فيلب) ؟

709
00:33:18,762 --> 00:33:20,803
أجل، أنا قادم

710
00:33:20,833 --> 00:33:24,633
احضر زبدة الفستق معك

711
00:33:34,286 --> 00:33:37,956
ياله من مكان رائع

712
00:33:37,986 --> 00:33:41,188
مالذي تفعله هنا ؟

713
00:33:41,228 --> 00:33:43,527
لقد كنت جائعاً

714
00:33:43,567 --> 00:33:45,368
لذا أتيت إلى هذا الجانب

715
00:33:45,398 --> 00:33:46,629
من أجل كيس بطاطس ؟

716
00:33:46,669 --> 00:33:51,309
حسنٌ، كيس بطاطس
وآمل أن أحصل على مداعبة سريعة

717
00:33:51,339 --> 00:33:52,710
احتفظ بالباقي

718
00:33:52,740 --> 00:33:54,840
أنا أعمل

719
00:33:56,880 --> 00:33:58,551
حسنٌ، ربما لاحقاً

720
00:33:58,581 --> 00:34:01,651
في الساعات السعيدة، عند النافورة ؟

721
00:34:01,681 --> 00:34:03,852
حسنٌ، أجل

722
00:34:03,892 --> 00:34:06,853
حسنٌ

723
00:34:09,093 --> 00:34:10,564
هل حصلت على إيصالك ؟

724
00:34:27,687 --> 00:34:29,048
هل هذا جدك ؟

725
00:34:29,088 --> 00:34:31,058
كلاّ، إنّه مجرد
شخص أقوم بمواعدته

726
00:34:31,088 --> 00:34:36,359
أوه، هذا هو الشخص الذي
تواعده ؟

727
00:34:36,399 --> 00:34:39,200
هل تقومون بالتنزه معاً .. أو شئٍ من ذلك

728
00:34:39,230 --> 00:34:42,200
تقوم باقتناء كلب وسترة ؟

729
00:34:42,240 --> 00:34:45,041
كلاّ، لا نقوم بالتنزه عادة
أغلب مانفعله معاً هو المداعبة

730
00:34:45,071 --> 00:34:48,442
(كما تفعل مع ،(انجي

731
00:34:48,482 --> 00:34:49,842
تلك الصورة

732
00:34:49,882 --> 00:34:52,253
وكأنه يداعب نفسه في مخيلتي

733
00:34:52,283 --> 00:34:56,354
حتى يبلغ النشوة

734
00:34:56,384 --> 00:34:57,724
ليس عليكِ أن تدخني

735
00:34:57,754 --> 00:34:59,355
إنّه أروع عندما لاتقومي بالتدخين

736
00:34:59,395 --> 00:35:01,254
حقاً ؟ -
الجميع يدخن  -

737
00:35:01,294 --> 00:35:04,026
ستكونين فريدة إذا لم تدخني

738
00:35:04,066 --> 00:35:07,396
هل رأيت من قبل
شخصٌ بالغ

739
00:35:07,436 --> 00:35:12,977
يقوم بمداعبة نفسه  ؟

740
00:35:13,007 --> 00:35:15,608
أجل,إنّني أشاهد
الكثير من الإباحيات

741
00:35:15,648 --> 00:35:18,379
الوضع في مغاير في الحياة
الواقعية

742
00:35:18,419 --> 00:35:21,390
عن تلك الرسومات التي يعرضونها
في دروس الصحة .. صحيح ؟

743
00:35:21,420 --> 00:35:23,250
كيف يبدو، (كيف) ؟

744
00:35:23,290 --> 00:35:27,831
هل هو رائع، أو مجرد أحمق
أخر كبقية أفراد عائلتي ؟

745
00:35:27,861 --> 00:35:30,661
كلا ، إنّه رائع ، لطيف

746
00:35:30,701 --> 00:35:33,732
مثلك

747
00:35:33,772 --> 00:35:36,073
أعتقد أنّني سأكون راهبة

748
00:35:36,103 --> 00:35:38,333
الراهبات ليس بإمكانهم ممارسة الجنس.. صحيح ؟

749
00:35:38,372 --> 00:35:43,544
أنتِ أجمل .. من أن تكوني راهبة

750
00:36:06,410 --> 00:36:08,139
(مرحباً، (تي
كيف الحال ؟

751
00:36:08,179 --> 00:36:09,680
!! تبدين نحيلة

752
00:36:09,710 --> 00:36:11,381
لاتأتي إلى هنا، وتلقين عليّ
(هذا الكلا المعسول، (في

753
00:36:11,411 --> 00:36:12,850
لقد  أمضيت ساعة هنا
في انتظار احدكما

754
00:36:12,880 --> 00:36:14,321
ماذا ؟
كيف)، ليس موجوداً ؟)

755
00:36:14,351 --> 00:36:16,321
ليس هنالك أحد
لتوقيع أيّ شئ

756
00:36:16,351 --> 00:36:17,892
وليس هنالك أحدٌ ليدفع
لي النقود

757
00:36:17,922 --> 00:36:21,363
وأنا متأكدة أنّني لم أقطع
كل هذه المسافة بالمجان

758
00:36:21,393 --> 00:36:23,662
مرحباً، يافتى

759
00:36:23,693 --> 00:36:25,334
أين هي والدتك ؟

760
00:36:25,364 --> 00:36:27,003
لقد ذهبت مع (كيف) ليتناولوا
..شراباً

761
00:36:27,033 --> 00:36:28,904
لقد ذُهل عندما سمع بموضوع
الطفل وتلك الأمور

762
00:36:28,934 --> 00:36:30,505
أيّ موضوع ؟

763
00:36:30,535 --> 00:36:33,405
حول أنّه من الممكن أن أكون ابنه

764
00:36:36,016 --> 00:36:38,246
ديب)، عودي إلى المنزل)
وقت العشاء

765
00:36:38,276 --> 00:36:41,147
حسناً -
في) ؟) -

766
00:36:41,187 --> 00:36:43,758
فيرونيكا)، أين هي نقودي ؟)

767
00:36:43,788 --> 00:36:45,558
تفضلِ، خذيها

768
00:36:45,588 --> 00:36:47,928
هذه هي

769
00:36:51,759 --> 00:36:54,230
مرحباً

770
00:36:58,771 --> 00:37:01,742
هل سأصاب بالمرض مثلهم ؟

771
00:37:04,082 --> 00:37:06,582
مع الوقت يمكننا معرفة ذلك

772
00:37:06,612 --> 00:37:09,954
الخبر السعيد، أنّك مصابٌ بالسرطان
في دماغك

773
00:37:09,984 --> 00:37:11,523
وأنت لاتتمتع بذلك الذكاء أبداً

774
00:37:11,553 --> 00:37:13,854
لذلك لن تتأثر بذلك
كثيراً

775
00:37:16,124 --> 00:37:17,565
يالهي
يالهي

776
00:37:17,595 --> 00:37:18,965
مهلاً
مهلاً

777
00:37:18,995 --> 00:37:20,236
عليك أن تتعلم
كيف تتحمل ؟

778
00:37:20,265 --> 00:37:21,736
كلاّ، لماذا، لماذا -
فقط تمهل -

779
00:37:21,766 --> 00:37:23,636
ساستعيد شهوتي بسرعة
أعدكِ

780
00:37:23,666 --> 00:37:25,936
كلاّ، ستشعر بشعورٍ
عندما تقوم بتأخير النشوة

781
00:37:25,976 --> 00:37:28,108
المتعة ستكون أكبر
فقط انتظر, حسناً ؟

782
00:37:28,148 --> 00:37:30,147
حسناً، ذلك رائع

783
00:37:30,177 --> 00:37:32,078
ذلك رائعٌ جداً

784
00:37:32,118 --> 00:37:33,419
ماهذا ؟ ماهذا ؟

785
00:37:33,449 --> 00:37:34,779
ذلك يشعرني بالوخز
ما ذلك ؟

786
00:37:34,819 --> 00:37:36,889
هل أحد أنواع الكريم
المخصصة للمداعبة، أو شئ من ذلك ؟

787
00:37:38,990 --> 00:37:41,620
يالهي

788
00:37:41,660 --> 00:37:43,231
لا أعتقد أنّه يمكنني التحمّل -
كلاّ، كلاّ -

789
00:37:43,261 --> 00:37:44,261
(بإمكانك فعلها، (فيلب

790
00:37:44,291 --> 00:37:46,132
أنت طالبي المميز

791
00:37:46,162 --> 00:37:48,062
حسناً، تنفس بعمق

792
00:37:48,102 --> 00:37:49,571
ببطئ

793
00:37:49,601 --> 00:37:51,802
ببطئ

794
00:37:51,842 --> 00:37:53,574
ابطأ

795
00:37:53,614 --> 00:37:55,773
حسناً ؟

796
00:37:55,813 --> 00:37:59,584
حسناً  -
أحسنت -

797
00:37:59,614 --> 00:38:01,615
ماهذا ؟ ماهذا ؟

798
00:38:01,655 --> 00:38:03,315
إنّه شعورٌ غريب

799
00:38:03,355 --> 00:38:05,286
أجل، ذلك

800
00:38:05,326 --> 00:38:07,296
هذا بارد، ما هذا الشئ ؟

801
00:38:07,326 --> 00:38:08,797
حسنٌ، لقد قمت بتقليم أشجاري

802
00:38:08,826 --> 00:38:11,327
وحان دوري لتقليم شعيراتك

803
00:38:11,367 --> 00:38:13,967
مهلاً، ما هذا
أداة حلاقة ؟

804
00:38:13,997 --> 00:38:15,467
أنت نظيف وحديث الآن

805
00:38:15,497 --> 00:38:19,208
(كالطفل الرضيع ، (فيلب -
مهلاً، كلاّ، ماذا ؟ -

806
00:38:19,238 --> 00:38:21,479
اوه، سحقاً

807
00:38:21,509 --> 00:38:23,780
لقد أخبرتني أنّك تهتمين
بالأطفال الذين يحتضرون

808
00:38:23,810 --> 00:38:27,321
فريق " البولز" يسمح لنا بإعانة
عدد معين من الأطفال لكل موسم

809
00:38:27,351 --> 00:38:28,620
..ويتطلب ذلك شهوراً حتى

810
00:38:28,650 --> 00:38:30,321
سحقاً، (فرانك) ؟

811
00:38:30,351 --> 00:38:33,321
ذلك يستمر طوال اليوم
في كلّ يوم

812
00:38:33,361 --> 00:38:35,192
طفلي يعاني حقاً

813
00:38:35,222 --> 00:38:36,963
ألا تملكين أي شفقة تجاهه ؟

814
00:38:36,993 --> 00:38:38,863
إذا قمت بملأ طلب التقديم

815
00:38:38,893 --> 00:38:40,803
بإمكانني أن أضمن لك
موعداً في السنة القادمة

816
00:38:40,833 --> 00:38:44,134
ليس أمامه سنة بأكملها

817
00:38:46,405 --> 00:38:48,044
هنالك مخيم

818
00:38:48,074 --> 00:38:52,016
كل الأماكن شاغرة
ولكن هنالك مشلول

819
00:38:52,046 --> 00:38:53,416
لن يستفيد من المخيم أبداً

820
00:38:53,446 --> 00:38:55,547
(يمكنني إبعاده من أجل ، (كارل

821
00:38:55,587 --> 00:38:56,587
مخيم ؟

822
00:38:56,617 --> 00:38:57,887
مثل المخيم الصيفي ؟

823
00:38:57,917 --> 00:38:59,817
إنّه جميل يقع بجانب بحيرة

824
00:38:59,857 --> 00:39:03,428
مكانٌ رائعٌ للأطفال
حتى يشعرون بشعورٍ طبيعي

825
00:39:03,458 --> 00:39:05,259
لآخر مرة

826
00:39:05,299 --> 00:39:07,568
مالذي استفيد منه بذهابي
في رحلة إلى مخيم لمرضى السرطان ؟

827
00:39:07,598 --> 00:39:09,700
لم أقم بزيارة مخيم من قبل

828
00:39:12,640 --> 00:39:17,841
جيمي)، تعال واجلس معي)
أريد أن أٌريك شيئاً ما

829
00:39:21,153 --> 00:39:22,683
تعال

830
00:39:28,124 --> 00:39:33,966
كل ذلك التظاهر بالرومنسية، عزيزي

831
00:39:33,996 --> 00:39:37,706
يثير شهوتي

832
00:39:37,736 --> 00:39:41,437
وهيجاني

833
00:39:42,977 --> 00:39:44,747
شعرت بذلك

834
00:39:44,777 --> 00:39:47,218
لايجدر بك أن تجعل تلك الشهوة
تضيع هباءً، صحيح ؟

835
00:39:47,248 --> 00:39:49,949
صحيح ؟ -
كلاّ -

836
00:39:49,989 --> 00:39:50,988
كلاّ -

837
00:39:51,018 --> 00:39:52,289
ايستي)، اسمعي)

838
00:39:52,319 --> 00:39:53,820
أنا ، أنا -
أجل -

839
00:39:53,860 --> 00:39:57,290
لايمكنني -
أجل -

840
00:39:57,330 --> 00:40:00,062
أنا -
أجل -

841
00:40:00,102 --> 00:40:01,801
لايمكنني فعل ذلك -
حقاً -

842
00:40:01,831 --> 00:40:04,102
كلاّ , لايمكنني

843
00:40:06,002 --> 00:40:08,743
أنا، كلا، لايمكنني -
أجل -

844
00:40:08,773 --> 00:40:11,814
أوه، سحقاً -
أجل -

845
00:40:36,839 --> 00:40:38,680
حسناً -
مالذي ستفعلينه ؟

846
00:40:38,710 --> 00:40:41,780
من ستلقيننه درساً، أولاً  ؟ -
لن أقوم بتلقين أحدٍ درساً -

847
00:40:41,810 --> 00:40:44,851
كيف)، يصبح فتى صغير)
عندما يتعلق أمر بخياله الأعمى

848
00:40:44,881 --> 00:40:47,321
بأخذ نزهة مع زوجته وابنه

849
00:40:47,351 --> 00:40:48,722
لسنا متأكدين من كونه ابنه

850
00:40:48,752 --> 00:40:50,792
لذلك أولّ ماعلينا فعله
هو إجراء اختبار أبّوة

851
00:40:50,822 --> 00:40:52,293
(لايتعلق الأمر بقرابة الدم بالنسبة لـ (كيف

852
00:40:52,323 --> 00:40:54,492
هنالك امرأة ترعرع معها
ثمّ تزوجها

853
00:40:54,522 --> 00:40:56,734
تخبره بأنّ هذا ابنه

854
00:40:56,764 --> 00:40:59,364
ذلك غباء -
ليس كذلك، انظري لحالكِ -

855
00:40:59,404 --> 00:41:01,064
أنتِ أمٌ لأطفالكِ

856
00:41:01,104 --> 00:41:03,336
لايهم إذا  لم تكوني أنتِ
من قام بإنجابهم

857
00:41:06,776 --> 00:41:09,516
كيف)، أول شخصٍ طيبٍ وقعت بغرامه)

858
00:41:09,546 --> 00:41:12,987
حبّي الاول كان لشخص
يسمّى ، (ابولو)، يكفي القول

859
00:41:13,017 --> 00:41:14,518
(وكان هنالك ، (سبايدر

860
00:41:14,558 --> 00:41:15,858
سبايدر)؟)

861
00:41:15,888 --> 00:41:17,618
لايمكنكِ اختلاق ذلك

862
00:41:20,729 --> 00:41:22,100
كلاّ

863
00:41:22,130 --> 00:41:24,999
(لايمكنني أن أكافح من أجل، (كيف

864
00:41:25,029 --> 00:41:26,830
وأطلب منه أن يتخلى عن عائلته
ويختارني

865
00:41:26,870 --> 00:41:32,541
ذلك يبدو كأنّني أطلب منه
أن يقوم بتغيير أكثر ما أحبّ فيه

866
00:41:32,571 --> 00:41:34,012
سحقاً لذلك

867
00:41:34,042 --> 00:41:35,612
(في) -
كلاّ -

868
00:41:35,642 --> 00:41:38,752
سحقاً لذلك -
(فيونا) -

869
00:41:38,782 --> 00:41:42,553
(اجلسي، (فيونا

870
00:41:42,583 --> 00:41:46,055
مسكةٌ رائعة -
! (كيف) -

871
00:41:46,095 --> 00:41:48,455
مالذي جرى لك ؟ -
هنالك أطفالٌ بالأنحاء -

872
00:41:48,495 --> 00:41:50,465
أتعتقد أنّهم لم يسمعوا تلك الكلمة قط ؟

873
00:41:50,495 --> 00:41:53,036
ماذا ، أنتِ ثملة ؟ -
كلاّ، لست ثملة -

874
00:41:53,066 --> 00:41:54,566
ولكنّي أصبجت مجنونة
(لأنّك أنت، و (في

875
00:41:54,596 --> 00:41:57,956
الشئ الوحيد العقلاني
في عالمي المزري

876
00:41:57,966 --> 00:41:59,438
حسنٌ، إذا لم تتمكنوا
من المضي في علاقتكم

877
00:41:59,478 --> 00:42:01,807
عليّ أنا و (جيمي)، أن نتوقف من الآن

878
00:42:01,847 --> 00:42:04,548
أقسم لك
(إذا قمت بترك ، (في

879
00:42:04,578 --> 00:42:06,420
من سيترك،(في) ؟ -
أنت ستركها ؟ -

880
00:42:06,450 --> 00:42:08,079
كلاّ
فيونا)، ماخطبك ؟)

881
00:42:08,119 --> 00:42:10,490
(كاتبة العدل،(كيف
أوراق الطلاق ؟

882
00:42:11,820 --> 00:42:13,821
سحقاً، لقد تناولت بعضاً
من الشراب

883
00:42:13,861 --> 00:42:16,630
و(شيرلي)، قامت بالقاء هذا
الخبر الصاعق، وبعد ذلك

884
00:42:16,660 --> 00:42:18,832
نسيت موضوع كاتبة العدل -
مرحباً -

885
00:42:18,862 --> 00:42:20,802
إنّك تقاطعينهم -
معذرة ؟-

886
00:42:20,832 --> 00:42:24,273
يحاول، (كيف) التعرف على ابنه

887
00:42:24,303 --> 00:42:28,273
امنحيهم بعضاً من الوقت

888
00:42:28,313 --> 00:42:30,515
أولادكِ ؟ -
(كلاّ، كلاّ، (فيونا -

889
00:42:30,545 --> 00:42:32,014
إنّ الأمر ليس كما تعتقدين

890
00:42:32,044 --> 00:42:34,915
انظري،  أنا و(شيرل) بيننا ماضِ
..وحسب

891
00:42:34,955 --> 00:42:36,786
(وهي لاتحاول سرقتي من ،(في

892
00:42:36,816 --> 00:42:39,626
إنّها تريديني أن أتعرف على ابني وحسب

893
00:42:42,456 --> 00:42:46,167
أعلم أنّك لست متعلم

894
00:42:46,197 --> 00:42:47,628
ولكنّك لم تكن أحمقاً أبداً

895
00:42:47,668 --> 00:42:49,839
إذا لم تفهم ماذا يحدث هنا

896
00:42:49,869 --> 00:42:52,209
ستكون أحمقاً بوضوح

897
00:42:52,239 --> 00:42:54,439
هيّا،(ديب) حان وقت العشاء

898
00:42:54,479 --> 00:42:57,440
هل بإمكان (كايل) القدوم ؟ -
كلاّ -

899
00:43:00,050 --> 00:43:01,380
حسناً

900
00:43:01,420 --> 00:43:05,051
أتعلم، والدتي
(كانت مثل صديقتك (فيونا

901
00:43:05,091 --> 00:43:09,823
جميلة،تقوم بتربية 6 أطفال
لم تتشكى مطلقاً،نقية

902
00:43:09,863 --> 00:43:13,234
أما بالنسبة لوالدي فإنّه

903
00:43:13,264 --> 00:43:14,894
_

904
00:43:14,934 --> 00:43:18,035
شخصٌ يحب العبث -
لقد قامت بوضع يدي هناك -

905
00:43:18,075 --> 00:43:21,306
لم أقم بتحريكها

906
00:43:21,346 --> 00:43:25,276
هذا مثل ماكان قد
قد يقوله والدي

907
00:43:30,447 --> 00:43:31,988
هل قام ذلك الشخص السمين
بتحسس جسد تلك المرأة ؟

908
00:43:32,018 --> 00:43:33,519
إنه حتماً فعل ذلك

909
00:43:33,559 --> 00:43:35,559
لابد أنّك تمازحني

910
00:43:35,589 --> 00:43:37,999
أعني، ماخطبه ؟

911
00:43:38,029 --> 00:43:41,100
سحقاً، (مايكي) مالذي تفعله هنا ؟

912
00:43:41,130 --> 00:43:43,001
أوه، ذلك الفتى من المحل، صحيح ؟

913
00:43:43,041 --> 00:43:45,240
هيّا
(لاتكن فظّاً، (إيان

914
00:43:45,270 --> 00:43:46,872
قم بدعوة صديقتك، إلى شقتي

915
00:43:46,912 --> 00:43:48,571
أعني، كلما كنّا أكثر
كان الوضع أكثر مرحاً

916
00:43:48,611 --> 00:43:50,612
معذرة

917
00:43:50,642 --> 00:43:53,442
بماذا نعتني ؟ -
ماذا ؟ -

918
00:43:53,482 --> 00:43:54,883
! (أوه، سحقاً، (مايكي

919
00:43:54,913 --> 00:43:56,183
أيها الشاذ

920
00:43:56,223 --> 00:43:57,723
بماذا نعتني أيّها الشاذ ؟

921
00:43:57,754 --> 00:43:59,924
!! كفى، كفى

922
00:44:04,664 --> 00:44:05,926
ماخطبك، (جالجر) ؟ -
(سحقاً، (مايكي -

923
00:44:05,966 --> 00:44:08,265
سيقومون بالاتصال على الشرطة

924
00:44:08,295 --> 00:44:10,806
هل أنت على مايرام ؟ -
هيّا -

925
00:44:10,836 --> 00:44:12,708
متأسف -
(جالجر) -

926
00:44:12,738 --> 00:44:17,048
متأسف، سأقوم بمراسلتك

927
00:44:17,078 --> 00:44:18,578
سحقاً

928
00:44:27,960 --> 00:44:30,260
ماخطبك ؟

929
00:44:42,443 --> 00:44:44,674
أين تعلمت ذلك ؟

930
00:44:44,714 --> 00:44:47,614
لا مكان
فقط استرخي واستمتعي

931
00:44:47,644 --> 00:44:49,285
أكنت تشاهد الإباحيات من دوني ؟

932
00:44:49,315 --> 00:44:50,916
لأني أعتبر تلك خيانة

933
00:44:50,956 --> 00:44:52,585
كلاّ، لم أشاهدها

934
00:44:52,625 --> 00:44:54,586
وأعتبر تلك القاعدة غير منطقية

935
00:44:54,626 --> 00:44:57,457
لقد قمت باختلاقها من مخيلتي

936
00:44:57,497 --> 00:44:59,827
إنّها تثير شهوتكِ، صحيح ؟

937
00:44:59,867 --> 00:45:02,598
ربما إذا قمت بلعقه من جسدك

938
00:45:02,638 --> 00:45:05,139
أنا جائعة، لنستبدل الوضعيات

939
00:45:05,169 --> 00:45:07,508
كلاّ -
كلاّ ؟ -

940
00:45:07,538 --> 00:45:11,809
منذ متى وأنت ترفض مداعبتي
لقضيبك ؟

941
00:45:11,839 --> 00:45:14,851
لم أتمكن من إثارتك حتى

942
00:45:21,892 --> 00:45:24,893
ماذا ؟
لقد قمت بحلق شعيراتي

943
00:45:27,063 --> 00:45:28,894
سحقاً

944
00:45:28,934 --> 00:45:30,633
إنّه ليس ذنبي، حسناً؟

945
00:45:30,663 --> 00:45:33,404
لقد كانت منحرفة

946
00:45:33,434 --> 00:45:36,405
انظري، لقد كانت مداعبة
ضرورية حتى لا أكشف الغطاء

947
00:45:36,445 --> 00:45:38,346
انظري، لقد قمت بالتقاط
صورة من أجل الشرطة

948
00:45:38,376 --> 00:45:42,377
سحقاً للشرطة
لقد حظيوا بفرصتهم

949
00:45:42,417 --> 00:45:44,187
سحقاً

950
00:45:53,630 --> 00:45:55,529
تبدو رائحة زكية -
ماخطب (ماندي) ؟ -

951
00:45:55,559 --> 00:45:57,600
لديها عملٌ ما

952
00:45:57,630 --> 00:46:00,230
أين هو (جيمي) ؟ -
لا أعلم -

953
00:46:00,270 --> 00:46:02,271
مالذي حلّ برأسك ، (كارل) ؟

954
00:46:02,301 --> 00:46:03,741
قمل -
مرة أخرى ؟ -

955
00:46:03,771 --> 00:46:05,202
أجل،(فرانك) قام بحلقه

956
00:46:05,242 --> 00:46:07,272
أجل، وقام بإدخالي
في مخيمٍ صيفي

957
00:46:07,312 --> 00:46:08,843
ماذا ؟ ، لماذا فعل ذلك ؟

958
00:46:08,883 --> 00:46:10,442
لا أعلم، ولكن أليس ذلك
رائعاً.. ؟

959
00:46:10,482 --> 00:46:12,714
(بلى، إنّه رائع، (كارل

960
00:46:32,778 --> 00:46:36,809
سأتعرف على طفلي

961
00:46:36,849 --> 00:46:38,479
سأتعرف على طفلي

962
00:46:38,519 --> 00:46:42,950
ولايمكن أن يكون لديكِ أي مانعٍ لذلك

963
00:46:42,991 --> 00:46:45,721
انظري

964
00:46:45,761 --> 00:46:48,220
(أنا لست مهتماً، بـ (شيرل
(في)

965
00:46:48,260 --> 00:46:52,463
لقد كنت كذلك، ولكنها لاتعني شيئاً بالنسبة
إنّها مجرد ذكرى بالنسبة ليّ

966
00:46:52,503 --> 00:46:54,502
وأنا متأسف

967
00:46:54,532 --> 00:46:58,303
لعدم ذهابي لـكاتبة العدل

968
00:46:58,343 --> 00:47:02,944
ولكنّ لم أفكر أبداً بهجركِ

969
00:47:02,974 --> 00:47:05,845
عليكِ معرفة ذلك

970
00:47:08,356 --> 00:47:13,156
بعد كلِ ما مررنا به

971
00:47:13,186 --> 00:47:17,028
عليكِ معرفة ذلك وحسب

972
00:47:24,339 --> 00:47:27,209
لقد أوسختٍ الطاولة بمخاطكٍ

973
00:47:29,080 --> 00:47:31,281
كيف)؟)

974
00:47:31,311 --> 00:47:32,340
(كيف)

975
00:47:36,981 --> 00:47:38,282
ماذا ؟ مالأمر ؟

976
00:47:38,322 --> 00:47:40,323
هل يضحكون عليّ ؟

977
00:47:40,353 --> 00:47:42,353
كلاّ -
أجل -

978
00:47:42,393 --> 00:47:43,693
(فيونا) -
سحقاً لكم -

979
00:47:43,723 --> 00:47:45,724
هلاّ عذرتينا ؟ -
شيرل)، اسمعي) -

980
00:47:45,764 --> 00:47:48,495
كلاّ، لقد سئمت الاستماع
كايل)، اذهب لحزم أغراضك)

981
00:47:48,535 --> 00:47:50,305
شيرل)، هلاّ استمعتِ إليّ)

982
00:47:50,335 --> 00:47:51,965
كان بإمكانك الحصول على هذا
وفضّلت ذلك ؟

983
00:47:52,005 --> 00:47:53,576
إنّها مدمنة جنس نوعاً ما

984
00:47:53,606 --> 00:47:55,036
تملك 3 سروايل تحتية
تحوي قضبان صناعية

985
00:47:55,076 --> 00:47:56,906
لماذا تعبثين بأغراضي
أيتها العاهرة ؟

986
00:47:56,946 --> 00:47:58,176
ماهو القضيب الاصطناعي ؟

987
00:47:58,206 --> 00:47:59,748
شيرل)، هلاّ سمعتني وحسب ؟)

988
00:47:59,778 --> 00:48:01,147
أنت مازلتَ أحمقاً كما عرفتك

989
00:48:01,177 --> 00:48:02,377
شيرل)،أفهم من ذلك أنّك غاضبة)

990
00:48:02,417 --> 00:48:04,088
ولكنّني أريد أن أكون
(أباً لابني (كايل

991
00:48:04,118 --> 00:48:06,048
سأبتاع لكِ مسكناً بالقرب منّا

992
00:48:06,088 --> 00:48:08,159
(إنّه ليس ابنك، (كيف
وليس ابني حتى

993
00:48:08,189 --> 00:48:11,690
إنّه ابن أختي
أيها الأخرق

994
00:48:14,401 --> 00:48:16,400
مالذي قالته ؟

995
00:48:16,430 --> 00:48:17,700
مالذي قالته ؟

996
00:48:17,730 --> 00:48:19,832
ماذا أيتها العاهرة ؟ -
(عليكِ بها (في -

997
00:48:19,872 --> 00:48:21,942
سأقوم بتلقينكِ درساً

998
00:48:23,942 --> 00:48:25,173
حسنٌ، هل علينا إيقافهم، أو .. ؟

999
00:48:25,212 --> 00:48:26,783
ماذا ، أتريد أن تفقد عينك ؟

1000
00:48:26,813 --> 00:48:28,883
أنتِ عاهرة مجنونة

1001
00:48:28,913 --> 00:48:30,784
(اسحقيها، (في

1002
00:48:30,814 --> 00:48:33,685
عاهرة،تأتين لمنزلي

1003
00:48:33,725 --> 00:48:35,054
وتسببين كل هذه الفوضى ؟

1004
00:48:35,084 --> 00:48:37,356
ابعدي يديك عنّي
أيتها العاهرة القذرة

1005
00:48:37,396 --> 00:48:41,866
!! أبعدوها عنّي

1006
00:48:41,896 --> 00:48:44,867
سحقاً، التلفاز -
كلاّ -

1007
00:48:44,897 --> 00:48:47,637
كلاّ التلفاز

1008
00:48:47,667 --> 00:48:49,368
(احضر أوراق الطلاق، (كيف

1009
00:48:49,409 --> 00:48:51,939
العاهرة ستقوم بالتوقيع عليها -
كلاّ، لن أقوم بذلك -

1010
00:48:51,979 --> 00:48:55,649
من هنا، من هنا

1011
00:48:55,679 --> 00:48:56,950
إذا أردتِ أن ترحلي سالمة، أيتها العاهرة

1012
00:48:56,980 --> 00:48:59,081
ستقومين بالتوقيع عليها
كيف)، الأوراق)

1013
00:48:59,121 --> 00:49:00,720
سحقاً لكِ -
وقعي هنا -

1014
00:49:02,091 --> 00:49:05,221
وقعي هنا

1015
00:49:08,262 --> 00:49:09,962
وقعي هيّا

1016
00:49:10,003 --> 00:49:12,003
بإمكانكِ التوقيع بحروفكِ الاستهلالية

1017
00:49:20,014 --> 00:49:22,376
بدون أيّ كلمة
ارحلي وحسب

1018
00:49:29,117 --> 00:49:31,327
أيتها العاهرة، أنتِ مجنونة تماماً

1019
00:49:31,357 --> 00:49:33,128
أجل، لقد فعلناها

1020
00:49:36,799 --> 00:49:38,928
!! فعلناها

1021
00:49:42,310 --> 00:49:44,040
مازلت هنا

1022
00:49:44,070 --> 00:49:46,641
أتعتقدين أنّني سأركب السيارة
مع تلك المجنونة ؟

1023
00:49:46,681 --> 00:49:48,651
أيمكنني استعارة هاتفكم ؟

1024
00:49:48,681 --> 00:49:51,012
حتى أتصل بوالدتي
والدتي الحقيقية

1025
00:49:51,052 --> 00:49:54,152
طبعاً

1026
00:49:54,192 --> 00:49:56,123
أتريد أن تتناول العشاء أولاً ؟

1027
00:49:56,153 --> 00:49:59,564
طبعاً -
رائع -

1028
00:50:11,506 --> 00:50:14,077
أنتِ (بلايك) ؟ -
أجل -

1029
00:50:14,117 --> 00:50:16,017
(ترحلين حالاً، (بلايك

1030
00:50:16,047 --> 00:50:18,648
سترحلين هذه الليلة  -
معذرة -

1031
00:50:18,688 --> 00:50:21,858
لن أعذركِ، أيتها العاهرة المريضة

1032
00:50:21,888 --> 00:50:24,229
لن أعذركِ لأنّك مثيرة

1033
00:50:24,259 --> 00:50:25,660
أو لأنّك شقراء
أوّ بسبب

1034
00:50:25,700 --> 00:50:27,199
ماتملكينه بين ساقيكِ

1035
00:50:27,229 --> 00:50:29,600
تعالِ والقِ نظرة

1036
00:50:32,271 --> 00:50:33,871
أرأيتِ ذلك ؟

1037
00:50:33,901 --> 00:50:35,942
إنهم يقومون بحفر قبركٍ

1038
00:50:35,972 --> 00:50:38,872
ويريدون رحيلكِ قبل أن يصلوا
إلى عمق 6 أقدام

1039
00:50:38,912 --> 00:50:40,883
كيف الأوضاع يافتية ؟ -
على مايرام -

1040
00:50:40,913 --> 00:50:43,514
لقد قمنا بحفر قبر، (بيرلنت) في كم ؟
ساعتين ؟

1041
00:50:43,554 --> 00:50:45,114
ولكن التربة هنا لطيفة وناعمة

1042
00:50:45,154 --> 00:50:48,124
سنستغرق وقتاً أقصر -
الوقت يمضي -

1043
00:50:48,154 --> 00:50:49,985
أيتها المنحرفة

1044
00:50:54,726 --> 00:50:57,056
مرحباً -
مرحباً -

1045
00:50:59,067 --> 00:51:01,406
تبدو مرهقاً -

1046
00:51:01,436 --> 00:51:02,538
I do?

1047
00:51:02,578 --> 00:51:04,708
كيف سارّ يومك ؟ -
على أحسنِ حال -

1048
00:51:04,748 --> 00:51:07,048
كيف سار موعدك مع الطبيب ؟

1049
00:51:07,078 --> 00:51:11,449
على مايرام
يدي بدأت تتعافى

1050
00:51:31,344 --> 00:51:33,474
العالم يتداعى

1051
00:51:33,514 --> 00:51:35,985
والمصائب تتوالى

1052
00:51:36,015 --> 00:51:39,755
لا أعلم
(كيف)، و(في)

1053
00:51:43,297 --> 00:51:48,168
أنا أثق بك

1054
00:51:48,198 --> 00:51:51,468
هذه مرتبة أعلى من
" أحبك"

1055
00:51:51,498 --> 00:51:55,309
علاقة أعلى من المحبة

1056
00:51:55,339 --> 00:51:57,780
أنا أثق بك


1059
00:51:55,119 --> 00:52:40,160
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

1057
00:52:11,933 --> 00:52:16,404
? I don't wanna be jealous ?

1058
00:52:16,434 --> 00:52:20,205
? I want to be happy for you ?

1059
00:52:20,245 --> 00:52:23,945
? I don't wanna be petty ?

1060
00:52:27,417 --> 00:52:28,816
200?

1061
00:52:28,846 --> 00:52:31,318
ليس هنالك داعِ لإضاعة
هذا القبر سدىً

1062
00:52:36,058 --> 00:52:39,999
? I'm searching
for my place in the sun ?

1063
00:52:40,029 --> 00:52:42,659
? I'm reaching out for warm ?


1067
00:52:40,190 --> 00:52:42,529
" نهاية الحلقة "
