﻿1
00:00:00,795 --> 00:00:02,295
<i>شاهدتم سابقاً </i>
<i>... "في مسلسل " الوسيط الروحاني </i>

2
00:00:02,297 --> 00:00:05,317
.لقد اكتشف (جاين) أن (ريد جون) من ضمن سبعة رجال

3
00:00:05,417 --> 00:00:09,319
لكن (ريد جون) ايضاً يعلم
.(بالأسماء السبعة الموجودة في قائمة (جاين 

4
00:00:09,321 --> 00:00:11,154
، سأعطيك الأسماء السبعة 

5
00:00:11,156 --> 00:00:13,022
وأريدك أن تضعي برنامج لتتبع المواقع

6
00:00:13,024 --> 00:00:14,390
. في هاتف كل واحد منهم

7
00:00:14,392 --> 00:00:16,509
.أيّتها الرئيسة، أجهزة التعقب والتنصّت جاهزة
عليهم جميعاً؟ - 

8
00:00:16,511 --> 00:00:18,244
.أجل ، مُحدّد المواقع والصوت

9
00:00:18,246 --> 00:00:20,213
.حسناً، سنُراقبهم كالصقر -

10
00:00:20,215 --> 00:00:23,933
.سنُسجّل كلّ مكان يذهبون إليه طوال الوقت
.سأفعل ذلك

11
00:00:23,935 --> 00:00:26,436
.لدينا معلومة مجهولة موجهة لوحدتكِ -

12
00:00:26,438 --> 00:00:29,822
شخص أو مجموعة أشخاص في محنة
.(في المبنى 5570 غرب (هورون

13
00:00:29,824 --> 00:00:32,358
. بريت بارتريدج) موجودُ هناك)

14
00:00:40,317 --> 00:00:42,702
. يا إلهي 

15
00:00:42,704 --> 00:00:44,120
بارتريدج) ؟)

16
00:00:44,122 --> 00:00:45,771
... "نمر"

17
00:00:45,773 --> 00:00:48,274
. "نمر "

18
00:00:55,550 --> 00:00:57,216
.ليزبون) ، وأخيراً)

19
00:00:57,218 --> 00:00:58,668
.(أنا آسف ، (باتريك

20
00:00:58,670 --> 00:01:01,287
.تيريزا) لا تستطيع القدوم إلى الهاتف الآن)

21
00:01:21,493 --> 00:01:22,825
سيدي ؟

22
00:01:22,827 --> 00:01:25,862
سيدي ؟ هل متأكد من عدم إمكاني 
الإتصال بسيارة أجرة 

23
00:01:25,864 --> 00:01:28,581
.لا ، أنت كريمَةُ ولطيفة

24
00:01:28,583 --> 00:01:30,750
<i>.شكراً جزيلاً </i>
(باليابانية) 

25
00:01:30,752 --> 00:01:33,486
.عفواً

26
00:01:34,505 --> 00:01:36,422
.ليلة سعيدة

27
00:02:18,166 --> 00:02:20,917
.اركن السيارة إلى اليمين

28
00:02:28,393 --> 00:02:30,893
!لا ، لا ، لا

29
00:02:36,600 --> 00:02:39,769
سيدي ، هل أنت مدرك بأنك تجاوزت
الخط الأصفر المُزدوج في الخلف ؟

30
00:02:39,771 --> 00:02:42,688
.أرجوك ، أيها الشرطي
هذا لَيسَ ضَرورياً

31
00:02:42,690 --> 00:02:43,856
.عليك الذَهاب

32
00:02:43,858 --> 00:02:45,241
هل كنت تشرب الخمر ؟

33
00:02:45,243 --> 00:02:46,692
.كلا ! على الإطلاق

34
00:02:48,062 --> 00:02:50,780
.سيدي ، أطلب منك الخروج من السيارة

35
00:02:50,782 --> 00:02:52,915
.أيها الشرطي ، أنا آسف جداً بشأن هذا

36
00:02:52,917 --> 00:02:55,418
سيدي -- ، لا تفعل -- 

37
00:03:20,477 --> 00:03:23,145
ماذا ؟ هل انفجرت ؟

38
00:03:24,449 --> 00:03:26,315
حسناً ، كم من الوقت سيلزم للتحكم في ذلك ؟

39
00:03:26,317 --> 00:03:29,485
حسناً ، عندما ينقشع الدخان ، أعلمني

40
00:03:29,487 --> 00:03:30,953
.وسأرسل لك فريقاً

41
00:03:30,955 --> 00:03:32,371
شيريدان) ، مالذي حدث هنا ؟)

42
00:03:32,373 --> 00:03:34,273
تلقينا مُكالمة قَبل ساعة

43
00:03:34,275 --> 00:03:36,092
.(من طرف عميلتك (ليزبون 

44
00:03:36,094 --> 00:03:38,461
.إتصلت لطلب المُساندة الفورية لِهذا العنوان

45
00:03:38,463 --> 00:03:42,231
.الشرطة لبت النداء ، وجدت ذكر ميت 
و (ليزبون) مصابة

46
00:03:42,233 --> 00:03:45,051
كيف حالها ؟
.لا أعلم ، فريق الطوارئ الطبية موجود معها

47
00:03:45,053 --> 00:03:47,870
هل تعرفت على الجثة ؟
.أجل ... لدينا 

48
00:03:47,872 --> 00:03:50,172
. (بريت بارتريدج) 
.يعمل في مخبر الطب الشرعي

49
00:03:50,174 --> 00:03:51,340
هل تعرفه ؟

50
00:03:51,342 --> 00:03:52,791
.قليلاً 

51
00:03:52,793 --> 00:03:54,393
جاين) ، كيف حالها ؟)

52
00:03:54,395 --> 00:03:56,012
.لا أعلم
هل لديك بعض الماء ؟

53
00:03:56,014 --> 00:03:58,564
ماذا ؟
!أريد بعض الماء

54
00:03:58,566 --> 00:04:00,233
أي أحد ، هل يوجد لديكم بعض الماء ؟

55
00:04:00,235 --> 00:04:03,352
!قنينة من المَاء ! أي أحد
!هـنا

56
00:04:03,354 --> 00:04:06,239
.شكراً لك

57
00:04:09,109 --> 00:04:10,326
. انتظر ، انتظر ، انتظر

58
00:04:26,209 --> 00:04:35,209
<font color="green" size=24>((الــوســيـط الــروحــي))
<font color="yellow" size=24>
((الـمـوسـم الـسـادس - الحـلـقة الثانية))
<font color="green" size=24>
((بـعــنــوان: الطائر الأحمر ذو الجناح الأسود))
<font color="Yellow" size=24>
((Zino_KinG : ترجمة))</font>

60
00:04:38,934 --> 00:04:40,334
أهلا يا رئيسة ، هل تشعرين بتحسن ؟

61
00:04:40,336 --> 00:04:41,919
.أفضل بكثير ، شكراً 

62
00:04:43,448 --> 00:04:44,915
.صباحُ الخير

63
00:05:00,048 --> 00:05:01,131
سيدي ؟

64
00:05:01,469 --> 00:05:02,785
. (ليزبون) 

65
00:05:02,787 --> 00:05:05,054
.سأكون معك بدقيقة

66
00:05:27,895 --> 00:05:30,346
... (ليزبون) 

67
00:05:30,348 --> 00:05:32,548
هلا قدمتي لي يد المساعدة ؟

68
00:05:32,550 --> 00:05:34,167
تيريزا) ؟)

69
00:05:36,004 --> 00:05:38,004
.أنا آسف بشأن هذا

70
00:05:39,591 --> 00:05:41,557
.كل شيء على ما يرام

71
00:05:41,559 --> 00:05:43,676
.كل شيء بخير
.أنتِ بمأمن 

72
00:05:43,678 --> 00:05:45,061
.أنت بِمأمَن 

73
00:05:45,063 --> 00:05:48,247
مالذي حصل ؟

74
00:05:48,249 --> 00:05:50,116
لا تتذكرين أي شيء ؟

75
00:05:50,118 --> 00:05:54,520
ماعدا (بارتريدج) ، لا ، لماذا ؟

76
00:05:54,522 --> 00:05:57,006
مالذي فعله ؟

77
00:05:57,008 --> 00:05:59,559
.لا شيء

78
00:05:59,561 --> 00:06:02,729
، الطبيب يقول أنك سليمةُ تماماً

79
00:06:02,731 --> 00:06:04,330
.ماعدا حرق المسدس الصاعق

80
00:06:05,983 --> 00:06:07,850
كم هي الساعة ؟

81
00:06:07,852 --> 00:06:09,485
.ساعة ما من الصباح

82
00:06:10,921 --> 00:06:12,922
. بارتريدج) ميت)

83
00:06:12,924 --> 00:06:15,274


84
00:06:15,276 --> 00:06:19,929
ريد جون) قتله ، ولم يفعل أي شيء لي ، لماذا ؟)

85
00:06:19,931 --> 00:06:23,466
.فعل شيئاً بالفعل

86
00:06:24,802 --> 00:06:29,255
... (لقد أخذ دم (بارتريدج

87
00:06:29,257 --> 00:06:31,057
، ووضعه على وجهك 

88
00:06:31,059 --> 00:06:32,425
.ورسم علامته 

89
00:06:32,427 --> 00:06:34,944
.حسناً 

90
00:06:37,832 --> 00:06:39,549
ماذا يعني ذلك ؟

91
00:06:39,551 --> 00:06:42,835
.كان يتلاعب فقط

92
00:06:42,837 --> 00:06:45,037
.ونفذ منه الوقت

93
00:06:45,039 --> 00:06:46,739
ربما أخافه شيءٌ ما

94
00:06:46,741 --> 00:06:49,108
.ولم يستطع المرور بروتينه الخاص

95
00:06:50,377 --> 00:06:52,263
.كنت محقاً بشأن تتبع الهاتف

96
00:06:52,288 --> 00:06:53,247


97
00:06:53,248 --> 00:06:55,298
.ريد جون) صادني كالسمكة)

98
00:06:55,300 --> 00:06:57,416
.على الأقل أعاد رميك

99
00:06:57,418 --> 00:06:59,168
.سأجعل (فان بلت) تقوم بنزعهم 

100
00:06:59,170 --> 00:07:02,071
ذلك غير قانوني كلياً 
، بغض النظر عن أي شيء آخر 

101
00:07:02,073 --> 00:07:04,423
.وهناك ذاك أيضاً


102
00:07:04,425 --> 00:07:06,959
.مهلاً 

103
00:07:06,961 --> 00:07:10,530
قبل أن يموت (بارتريدج) ، نظر إلي

104
00:07:10,532 --> 00:07:13,950 
"وقال ،" النمر ، النمر         
، كما في القصيدة

105
00:07:13,952 --> 00:07:16,402
التي قالها لك (ريد جون) ، صحيح ؟

106
00:07:16,404 --> 00:07:17,854
.ذلك مثير للإهتمام

107
00:07:17,856 --> 00:07:19,839
مالذي تعنيه ؟

108
00:07:19,841 --> 00:07:21,440
.لا أعلم

109
00:07:21,442 --> 00:07:23,910
مرحباً 

110
00:07:23,912 --> 00:07:26,145
السيدة (لي) ؟ (كارمن لي) ؟

111
00:07:26,147 --> 00:07:28,080
.آسفة ، غرفة خاطئة
، على ما أظن 

112
00:07:28,082 --> 00:07:29,648
.آسفة 

113
00:07:33,755 --> 00:07:36,205
.كان (ريد جون) يسبقنا هذا الوقت كله 

114
00:07:36,207 --> 00:07:39,458
، أعلم بأنك تقول أنه ليس وسيط روحاني
.لكني لست متأكدة

115
00:07:39,460 --> 00:07:41,527


116
00:07:41,529 --> 00:07:43,846
، (لقد قلت بنفسك ، عندما قام (ريد جون 
، (بقتل (إيلين تيرنر  

117
00:07:43,848 --> 00:07:45,798
كان ذلك وكأنه دخل إلى عقلك

118
00:07:45,800 --> 00:07:48,000
.وقتل ذكرى سعيدة

119
00:07:48,002 --> 00:07:49,969
كيف يمكنه فعل ذلك إذا لم يكن وسيطاً روحانياً ؟

120
00:07:49,971 --> 00:07:52,738
.ذلك سؤالٌ جيد

121
00:08:05,769 --> 00:08:07,570
<i>مرحباً ، لقد اتصلت</i>
<i>بالبريد الصوتي</i>

122
00:08:07,572 --> 00:08:09,071
<i>.(للدكتورة (صوفي ميلر</i>

123
00:08:09,073 --> 00:08:11,123
<i>إذا كانت هذه حقاً</i>
<i>، حالة نفسية طارئة</i>

124
00:08:11,125 --> 00:08:13,943
<i>من فضلك اتصل بـ 1-1-9</i>
<i>.لطلب المساعدة الفورية</i>

125
00:08:13,945 --> 00:08:16,062
<i>، وإلا اترك رسالة</i>
<i>وسأتصل بك</i>

126
00:08:16,064 --> 00:08:18,564
<i>.سرعان ما أستطيع</i>
<i> شكراً - </i>

127
00:08:18,566 --> 00:08:21,517
صوفي) ؟)
. (باتريك جاين)

128
00:08:21,519 --> 00:08:24,220
.لقد مرت فترة من الوقت 


129
00:08:24,222 --> 00:08:26,038
.جيدٌ أن سمعت صوتك

130
00:08:26,040 --> 00:08:28,574
.لديك شيء أريد سؤالك عنه

131
00:08:28,576 --> 00:08:30,910
هل يمكنك معاودة الإتصال بي

132
00:08:30,912 --> 00:08:32,478
عندما تسنح لك فرصة ؟

133
00:08:32,480 --> 00:08:34,213
.شكراً لك

134
00:08:34,215 --> 00:08:36,148
.أتمنى أنك بخير

135
00:08:42,439 --> 00:08:44,824
كيف هي الرئيسة ؟
.صاحية ونزقة المزاج - 

136
00:08:44,826 --> 00:08:47,443
هل سيتركونها تخرج اليوم ؟
.أجل ، أظن ذلك - 

137
00:08:47,445 --> 00:08:49,228
.انتبهوا

138
00:08:49,230 --> 00:08:51,084
إذن من هو المسؤول حتى تعود (ليزبون) ؟

139
00:08:51,109 --> 00:08:52,249
.انا المسؤول ، يا سيدي

140
00:08:52,250 --> 00:08:54,333
،للأسف لا توجد راحة للأشرار 

141
00:08:54,335 --> 00:08:57,003
."انفجرت سيارة البارحة على طريق "شيرشيل

142
00:08:57,005 --> 00:08:59,288
، يوجد ضحية واحدة ، شرطة ساكرامنتو
موجودة في مسرح الحادث

143
00:08:59,290 --> 00:09:01,841
.سنقوم بذلك
.أجل ، سأذهب معه 

144
00:09:01,843 --> 00:09:05,011
.سأتحقق مع الشرطة 
.لأرى ماذا وجدوه 

145
00:09:05,013 --> 00:09:06,045
وأنت ، يا (جاين) ؟

146
00:09:06,047 --> 00:09:08,481
.أنا مشغول 

147
00:09:08,483 --> 00:09:10,232
. بلا شك

148
00:09:10,234 --> 00:09:12,635
إنها أخبار جيدة بشأن (ليزبون) ، صحيح ؟

149
00:09:12,637 --> 00:09:15,137
، محظوظة بشكل غير عادي

150
00:09:15,139 --> 00:09:16,772
.ريد جون) يُعفي عنها)

151
00:09:16,774 --> 00:09:18,506
بالمناسبة مالذي كانت تفعله هناك ؟

152
00:09:18,531 --> 00:09:19,359
مالذي تقصده ؟

153
00:09:19,360 --> 00:09:21,410
، عندما جاء الإتصال بشأن المنزل

154
00:09:21,412 --> 00:09:24,046
.(لم يكن هناك ذكرٌ لـ (بارتريدج) أو لـ (ريد جون

155
00:09:24,048 --> 00:09:26,065
إذن .. لِمَ ذهبت (ليزبون) إلى هنا ؟

156
00:09:26,067 --> 00:09:29,669
. لا أعلم 
.تتبع حدساً ، على ما أظن

157
00:09:29,671 --> 00:09:34,123
. جاين) ، أنا أتفهم شهيتك للسرية)

158
00:09:34,125 --> 00:09:35,958
... أنا مستعد حتى للتسامح بشأنها

159
00:09:35,960 --> 00:09:37,493
.في الحدود المسموحة 

160
00:09:37,495 --> 00:09:40,079
.لكنني أخبرك مجدداً

161
00:09:40,081 --> 00:09:42,214
، إذا كان (ريد جون) على ناظريك

162
00:09:42,216 --> 00:09:44,867
. سأكون حاضراً 
هل هذا واضح ؟

163
00:09:46,303 --> 00:09:48,454
.كـلياً 

164
00:09:57,898 --> 00:09:59,982
. (أعتقد أنه (برترام 

165
00:09:59,984 --> 00:10:01,901
.نعلم أن (ريد جون) لديه القوة و السيطرة

166
00:10:01,903 --> 00:10:03,486
.نظراً لما نجح في فعله حتى الآن

167
00:10:03,488 --> 00:10:05,855
. (برترام) لديه من القوة أكثر من كل شخص في قائمة (جاين)

168
00:10:05,857 --> 00:10:07,639
كلا ، (بريت ستايلز) يدير
طائفة دينية حول أنحاء العالم

169
00:10:07,641 --> 00:10:08,941
مع الآلاف من التابعين

170
00:10:08,943 --> 00:10:10,642
.وملايير الدولارات من الممتلكات

171
00:10:10,644 --> 00:10:12,811
.(حسناً ، ماعدا (ستايلز

172
00:10:12,813 --> 00:10:14,363
.لكن (برترام) يعمل من الداخل

173
00:10:14,365 --> 00:10:15,981
، يمكنه متابعة التحقيق

174
00:10:15,983 --> 00:10:17,249
.وتغطية آثـاره 

175
00:10:17,251 --> 00:10:19,151
.أثبت بأني مخطئ

176
00:10:19,153 --> 00:10:20,419
.هيا ، اجلب ما لديك

177
00:10:20,421 --> 00:10:21,987
.لا أظن أنك مخطئ

178
00:10:21,989 --> 00:10:23,339
أجل ؟

179
00:10:23,341 --> 00:10:24,757
.يمكن أن يكون (برترام) قطعاً

180
00:10:25,842 --> 00:10:27,093
.يوجد شيء مخيف بشأنه

181
00:10:27,095 --> 00:10:28,827
يوجد شيء مخيف بشانه ، أليس كذلك ؟

182
00:10:28,829 --> 00:10:33,165
إذاً أنت تتوافق معي ؟

183
00:10:33,167 --> 00:10:34,216
.أظن ذلك

184
00:10:34,218 --> 00:10:36,686
.حسناً

185
00:10:36,688 --> 00:10:38,521
(صراخ الجماهير )

186
00:10:38,523 --> 00:10:42,191
الجمهور يصرخ بجنون 
!لأن (تشو) متفق معي

187
00:10:42,193 --> 00:10:44,360
(صراخ الجماهير )

188
00:10:47,781 --> 00:10:50,182
.لقد أوقفت الرجل قبل منتصف الليل بقليل

189
00:10:50,184 --> 00:10:51,850
.حالة سكر المعتادة 

190
00:10:51,852 --> 00:10:53,652
.السائق تحدث معي قليلاً

191
00:10:53,654 --> 00:10:55,705
، ثم داس على دواسة البنزين
. و إنفجار 

192
00:10:55,707 --> 00:10:57,022
هل تحققت من اللوحات ؟

193
00:10:57,024 --> 00:10:59,058
.(أجل . إسم الرجل كان (تايتوس ستون

194
00:10:59,060 --> 00:11:01,193
،لقد بعثت الهوية إلى مكتبكم 

195
00:11:01,195 --> 00:11:02,912
.لكن محقق الوفيات أخذ جثته 

196
00:11:02,914 --> 00:11:04,463
.لكن لم يفتكم أي شيء

197
00:11:04,465 --> 00:11:05,715
.الرجل كان محروق جداً

198
00:11:05,717 --> 00:11:07,550
. تشو) ، انظر إلى هذا)

199
00:11:08,685 --> 00:11:10,553
.الثقب في السطح يظهر أن القنبلة في السيارة

200
00:11:10,555 --> 00:11:12,905
حواف الثقب منحنية إلى الداخل


201
00:11:12,907 --> 00:11:14,840
.إذا السيارة كان بالخارج فوق السيارة

202
00:11:14,842 --> 00:11:17,093
.أجل ، لكن كيف ؟ لا يبدو أنه كان يوجد حامل السقف

203
00:11:17,095 --> 00:11:19,361
كيف بقيت في مكانها ؟
هل رأيتها تنفجر ؟

204
00:11:19,363 --> 00:11:22,431
.كلا ، لكن كاميرا السيارة صورتها

205
00:11:22,433 --> 00:11:24,600
. تريدون رؤية هذا

206
00:11:26,937 --> 00:11:29,171
.ها هنا

207
00:11:29,173 --> 00:11:31,357
هل ترون ذلك الشيء هنا ؟

208
00:11:31,359 --> 00:11:32,441
ما هو ذلك ؟

209
00:11:32,443 --> 00:11:34,643
.شغل ذلك مجدداً
.حسناً

210
00:11:36,980 --> 00:11:38,481
يوجد ضوء يتجه نحو السيارة 

211
00:11:38,483 --> 00:11:39,915
. من الأمام

212
00:11:39,917 --> 00:11:41,434
هل ذلك شيء يطير هناك ؟

213
00:11:41,436 --> 00:11:43,402
.يبدو أنه ضرب السيارة قبل أن تنفجر 

214
00:11:43,404 --> 00:11:44,787
هل يمكن أن يكون نوع من الصواريخ ؟

215
00:11:44,789 --> 00:11:46,589
.أشك في ذلك 

216
00:11:46,591 --> 00:11:48,791
.يمكن أن تكون طائرة بدون طيار 

217
00:11:48,793 --> 00:11:50,409
طائرة بدون طيار ؟

218
00:11:50,411 --> 00:11:52,178
.عجباً ، ذلك شيء جنوني

219
00:11:52,180 --> 00:11:53,245
.شغله مجدداً 

220
00:11:53,247 --> 00:11:54,830
.بالتأكيد

221
00:11:54,832 --> 00:11:56,465
.المعذرة 

222
00:11:56,467 --> 00:11:57,800
.(مرحباً ، (غرايس

223
00:11:57,802 --> 00:11:59,018
.مرحباً أيها الوسيم

224
00:11:59,020 --> 00:12:02,104
لم أرغب في إيقاظك قبل ان أخرج 
 
225
00:12:02,106 --> 00:12:04,423
.لكن كان ذلك شيء مميز البارحة 

226
00:12:04,425 --> 00:12:06,025
.أجل ، كان كذلك

227
00:12:06,027 --> 00:12:07,610
.أنا غير مشغولة الليلة

228
00:12:07,612 --> 00:12:09,428
.ذلك يبدو جيداً
كنت أفكر في 

229
00:12:09,430 --> 00:12:12,481
أنه ينبغي علينا مناقشة جدول الأعمال الجديد

230
00:12:12,483 --> 00:12:14,250
والتركيز بشكل ملحوظ 

231
00:12:14,252 --> 00:12:17,036
.. على مقاربة جديدة 
. لشيء ما

232
00:12:17,038 --> 00:12:18,621
هل مر شخص ما عليك ؟

233
00:12:18,623 --> 00:12:20,956
أجل . مالذي كنا نتحدث بشأنه ؟

234
00:12:20,958 --> 00:12:24,160
. (تايتوس ستون) 
، لا إعتقالات

235
00:12:24,162 --> 00:12:26,512
.لا عائلة في البلد 
. (لديه قريبة في (مينيابوليس

236
00:12:26,514 --> 00:12:28,998
. لقد تم إعلامها 
عمل لشركة 

237
00:12:29,000 --> 00:12:30,949
. "تدعى " الديناميكا الهوائية العصرية 

238
00:12:30,951 --> 00:12:32,885
، إستناداً إلى موقعهم 
قاموا بتصميم 

239
00:12:32,887 --> 00:12:34,520
.طائرات بدون طيار

240
00:12:34,522 --> 00:12:36,639
هل تعرف ما معنى ذلك ؟


241
00:12:36,641 --> 00:12:39,391
كيف عرفت ذلك ؟

242
00:12:46,233 --> 00:12:47,516
<i>. (باتريك) </i>

243
00:12:47,518 --> 00:12:49,618
<i>(الدكتورة (ميلر </i>

244
00:12:49,620 --> 00:12:52,104
<i>. (صوفي) </i>

245
00:12:57,477 --> 00:12:58,694
ماذا يوجد (تشو) ؟

246
00:12:58,696 --> 00:13:00,579
هل تعمل على هذه القضية ؟

247
00:13:00,581 --> 00:13:02,681
.أنا دائماً أعمل على القضية

248
00:13:02,683 --> 00:13:04,033
، ريغزبي) ذاهب إلى منزل الضحية)

249
00:13:04,035 --> 00:13:05,851
.وأنا سأتحدث إلى بعض الأشخاص 
عن الطائرات بلا طائر

250
00:13:05,853 --> 00:13:08,888


251
00:13:08,890 --> 00:13:10,656
.ذلك شيء جديد

252
00:13:10,658 --> 00:13:12,258
.اعتبرني معكم 
.حسناً 

253
00:13:12,260 --> 00:13:13,759
. إلى اللقاء

254
00:13:22,853 --> 00:13:25,837
.مرحباً 
.(انا (كريس ماكينا 

255
00:13:25,839 --> 00:13:27,523
.أنا واحد من رؤساء الشركة 

256
00:13:27,525 --> 00:13:29,308
، (العميل (كيمبل تشو 
.مكتب تحقيقات كاليفورنيا

257
00:13:29,310 --> 00:13:31,861
.(هذا (باتريك جاين
.مرحباً 

258
00:13:31,863 --> 00:13:35,731
.أنا آسف ، كان صباحاً صعباً

259
00:13:35,733 --> 00:13:38,350
، شريكي موجود بقاعة المؤتمرات

260
00:13:38,352 --> 00:13:40,202
.تعالوا من هنا 

261
00:13:40,204 --> 00:13:41,503
إذاً أنتم تصنعون الطائرات بدون طيار هنا ؟

262
00:13:41,505 --> 00:13:44,290
.نحن نصممهم 
.ولا نقوم بتصنيعهم 

263
00:13:44,292 --> 00:13:45,991
مالذي كان يعمله لك(تايتوس ستون) ؟

264
00:13:45,993 --> 00:13:47,993
.تايتوس) كان معنا منذ افتتحنا الشركة) 

265
00:13:47,995 --> 00:13:49,295
.كان مدير التصميم 

266
00:13:49,297 --> 00:13:51,247
.كان عبقرياً
.كان العبقري الخاص بنا

267
00:13:51,249 --> 00:13:52,464
.كان ذكياً

268
00:13:52,466 --> 00:13:54,083
-- "صفة " عبقري " و " ذكي 

269
00:13:54,085 --> 00:13:55,501
."غالباً هي مرادفات لكلمة " صعب 

270
00:13:55,503 --> 00:13:58,220
كان غريب الأطوار 

271
00:13:58,222 --> 00:14:00,706
، ومحرجا إجتماعياً في أوقات 
، لم يعجب الناس دائماً

272
00:14:00,708 --> 00:14:03,259
.لكن في نهاية اليوم ، كنا نحبه جميعاً

273
00:14:03,261 --> 00:14:04,977
.أشك في ذلك 

274
00:14:06,763 --> 00:14:08,097
. (إليوت) 

275
00:14:09,549 --> 00:14:12,151
.(إليوت وينستون)
.(أنا أدير الشركة مع (كريس

276
00:14:12,153 --> 00:14:13,385
العمل (تشو) ، صحيح ؟

277
00:14:13,387 --> 00:14:15,988
.ذلك صحيح
المحامي يقول بأنكم تعتقدون 

278
00:14:15,990 --> 00:14:17,606
.(أن طائرة بدون طيار قتلت (تايتوس 

279
00:14:17,608 --> 00:14:20,576
هل ذلك صحيح ؟
U.A.V...
ط.ب.ط
280
00:14:20,578 --> 00:14:22,995
.طائرة بدون طائر
. "Drone" معروفة بإسم 

281
00:14:22,997 --> 00:14:24,964

.نحن نحقق في ذلك 

282
00:14:24,966 --> 00:14:26,565
إذاً لما أنتما هنا ؟

283
00:14:26,567 --> 00:14:27,950
مالذي تعنيه ؟

284
00:14:27,952 --> 00:14:29,702
منتوجاتنا ليست شعبية كثيراً في بعض
المناطق خارج البلاد

285
00:14:29,704 --> 00:14:31,036


286
00:14:31,038 --> 00:14:33,122
، أو داخل البلاد لهذه المسألة

287
00:14:33,124 --> 00:14:36,208
إذا كانت ط.ب.ط متورطة في الأمر
-- فهو واضح أن

288
00:14:36,210 --> 00:14:39,094
شخص ما قرر إستعمال (تايتوس) كدمية

289
00:14:39,096 --> 00:14:42,431
، في قطعة معينة وغريبة من المسرح السياسي

290
00:14:42,433 --> 00:14:43,766
والذي هو ببساطة 
-- (أوه ، (إليوت 

291
00:14:43,768 --> 00:14:45,951
.ببساطة ... الإرهاب

292
00:14:45,953 --> 00:14:49,571
، مكتب التحقيق الفيدرالي يجب أن يكون هنا 
. وليس ... وكالة المدينة

293
00:14:49,573 --> 00:14:51,156
.نحن على إتصال مع مكتب التحقيق الفيدرالي

294
00:14:51,158 --> 00:14:52,658
، إذا وجدنا دليل على الإرهاب

295
00:14:52,660 --> 00:14:54,293
.سنقوم بالخطوات المناسبة

296
00:14:54,295 --> 00:14:56,278
.لكن حالياً إنها جريمة قتل

297
00:14:56,280 --> 00:14:58,948
الآن .. هل كان (ستون) يواجه أي مشاكل
مع أي شخص هنا ؟

298
00:14:58,950 --> 00:15:02,701
، لا شيء هام
.ليس ما لنا علم به 

299
00:15:02,703 --> 00:15:04,102
مالذي كان يعمل عليه ؟

300
00:15:04,104 --> 00:15:06,104
لقد بدأ خط جديد على منتوج 

301
00:15:06,106 --> 00:15:07,790
لكن أنهى العمل على مشروع 

302
00:15:07,792 --> 00:15:09,124
، "يدعى "الطائر الأحمر 

303
00:15:09,126 --> 00:15:11,493
.والذي قمنا بتسليمه للجيش قبل أشهر 

304
00:15:11,495 --> 00:15:13,111
الطائر الأحمر ؟


305
00:15:13,113 --> 00:15:14,863
.ذلك إسم رائع 
هل هو نوع من ط.ب.ط

306
00:15:14,865 --> 00:15:17,249
التي تقذف الصواريخ ، وتفجر 

307
00:15:17,251 --> 00:15:19,601
الشاحنات والمنازل ، أي شيء ؟

308
00:15:19,603 --> 00:15:22,471
.شيء يشبه ذلك 
.أرى ذلك

309
00:15:22,473 --> 00:15:24,640
الطائر الأحمر" ، هل هي حمراء ؟"

310
00:15:24,642 --> 00:15:27,176
.لا . سوداء
مالفائدة في هذا ؟

311
00:15:27,178 --> 00:15:29,411
لا يوجد ، لكن بعد ذكر إسمها

312
00:15:29,413 --> 00:15:31,263
.كلاكما تشعران بالتوتر 
لم ذلك ؟

313
00:15:31,265 --> 00:15:32,964
" عملنا للـ "بنتاغون 

314
00:15:32,966 --> 00:15:34,800
، محمي بإتفاقات صارمة للسرية 

315
00:15:34,802 --> 00:15:37,319
، إذاً تقنياً 
"الإعتراف بوجود "الطائر الأحمر

316
00:15:37,321 --> 00:15:38,871
.هو انتهاك للقانون الفيدرالي

317
00:15:38,873 --> 00:15:41,090
.يمكن أن نسجن كلنا لتبادل هذه المحادثة 

318
00:15:41,092 --> 00:15:43,659
.ذلك يمكن أن يشرح الأمر 
.يمكن

319
00:15:43,661 --> 00:15:45,828
بعض المجانين بالخارج يعتقدون أننا 
مجرمي الحرب

320
00:15:45,830 --> 00:15:47,479
.قاموا برسم علامة الهدف على ظهورنا

321
00:15:47,481 --> 00:15:49,147
.أولئك من عليكم البحث عنهم 

322
00:15:49,149 --> 00:15:52,034
.ربما 
الآن ، أين يعمل (ستون) ؟

323
00:15:53,269 --> 00:15:54,920
. (هذا (نيكولاس فاشوم 

324
00:15:54,922 --> 00:15:56,805
.كان مساعد (تايتوس) في الأبحاث

325
00:15:56,807 --> 00:15:59,041
.إذا احتجتم شيئاً آخر ، أعلموني

326
00:15:59,043 --> 00:16:01,660
.(يا صاح. (جاين) . (تشو

327
00:16:01,662 --> 00:16:03,545
.أهلاً

328
00:16:03,547 --> 00:16:04,630
ما كل هذه الحشرات ؟

329
00:16:04,632 --> 00:16:06,932
كنا نعمل على الطائرات بدون طيار

330
00:16:06,934 --> 00:16:08,350
، التي تقلد طيران الحشرات

331
00:16:08,352 --> 00:16:11,070
.وقال (تايتوس) بأن وجود الصور سيساعدنا

332
00:16:11,072 --> 00:16:13,055
ولماذا ستقوم بتقليد طيران الحشرة ؟

333
00:16:13,057 --> 00:16:14,807
، حتى تتمكن من صنع طائرة صغيرة جداً

334
00:16:14,809 --> 00:16:16,341
. (مثل حجم البعوض (ناموسة

335
00:16:16,343 --> 00:16:19,311
.يمكنها أن تحط على قميصك ولن تلاحظ ذلك

336
00:16:19,313 --> 00:16:21,012
.مخيف

337
00:16:21,014 --> 00:16:22,614
.أظن ذلك

338
00:16:22,616 --> 00:16:25,050
.علمنا أن (ستون) كان صعب التعامل
هل واجهت مشاكل معه ؟

339
00:16:25,052 --> 00:16:28,070
.لا ، لا .لا .لا
لقد فهمته ، أتعلم ؟

340
00:16:28,072 --> 00:16:29,738
،( كأن ما يوجد داخل عقل (تايتوس 

341
00:16:29,740 --> 00:16:32,041
.كان يبدو أكثر واقعية مما يبدو خارجه 

342
00:16:32,043 --> 00:16:33,876
.مثل .. الأشخاص الآخرين

343
00:16:33,878 --> 00:16:35,878
مثلما بدأ حمية جديدة قبل بضعة أشهر

344
00:16:35,880 --> 00:16:39,248
وإذا أحضرت الأكل -- 
-- أي أكل 

345
00:16:39,250 --> 00:16:41,250
كان يطردني من الغرفة 

346
00:16:41,252 --> 00:16:43,335
.ويقول بأنني أخربه 

347
00:16:43,337 --> 00:16:45,003


348
00:16:45,005 --> 00:16:47,372
ماذا كان (ستون) يفعل في وقت فراغه ؟

349
00:16:47,374 --> 00:16:49,708
، كان يلعب الكثير من الألعاب الإلكترونية 

350
00:16:49,710 --> 00:16:51,560
.ويشاهد الكثير من الأفلام

351
00:16:51,562 --> 00:16:53,178
.أفلام الساموراي، حسبما أفكر

352
00:16:53,180 --> 00:16:55,064
.أجل ، كان مهتماً أكثر بأفلام الكونغ فو

353
00:16:55,066 --> 00:16:58,650
" بالـ "كوروساوا" أكثر من "الكونغ فو
هل كان يرى شخصاً ما ؟

354
00:16:58,652 --> 00:17:02,053
هل تقصد إمرأة ؟
.كلا

355
00:17:02,055 --> 00:17:04,189
ماذا عن العاهرات ؟

356
00:17:04,191 --> 00:17:06,892
مالذي يجعلك تعتقد أنه فعل ذلك ؟

357
00:17:06,894 --> 00:17:09,561
-- شخص وحيد مفرط الوزن ، يبدأ حميةً خاصة

358
00:17:09,563 --> 00:17:11,213
.إنه يحاول إبهار شخص ما 

359
00:17:11,215 --> 00:17:13,165
أجل ، لم يذكر ذلك لي


360
00:17:14,551 --> 00:17:16,702
مالذي تعرفه عن "الطائر الأحمر" ؟

361
00:17:16,704 --> 00:17:18,737
،ويمكنك التحدث بحرية 
،  (لأن أنا و(تشو 

362
00:17:18,739 --> 00:17:20,672
.لدينا تصريح أمني عالي

363
00:17:20,674 --> 00:17:22,024
.لا شيء

364
00:17:22,026 --> 00:17:23,625
.لم أعمل كثيراً على الطائر الأحمر

365
00:17:23,627 --> 00:17:25,243
رئيسك يقول أنكم تتلقون تهديدات 

366
00:17:25,245 --> 00:17:26,779
.من طرف الذين لا يحبون ط.ب.ط
هل ذلك صحيح ؟

367
00:17:26,781 --> 00:17:28,630
.أجل . ذلك يحدث
.إنه مخيف

368
00:17:28,632 --> 00:17:31,049
.يوجد بعض الحاقدين بالخارج 

369
00:17:31,051 --> 00:17:33,585
.أراهن على ذلك

370
00:17:33,587 --> 00:17:36,087
.سأكون بالخارج 

371
00:17:38,725 --> 00:17:41,460
.إذا هذا كمبيوتر (ستون) ، فنحتاج لأخذه 

372
00:17:41,462 --> 00:17:43,529
. علي ان أسأل

373
00:17:43,531 --> 00:17:45,597
من المحتمل أنه يوجد به
بعض الملفات السرية 

374
00:17:45,599 --> 00:17:47,649
هل حقاً لديكما تصريحُ أمني عالي ؟

375
00:17:47,651 --> 00:17:49,284
.لا 

376
00:17:51,404 --> 00:17:53,205
<i>مرحباً ، لقد اتصلت</i>
<i>بالبريد الصوتي</i>

377
00:17:53,207 --> 00:17:54,740
<i>.(للدكتورة (صوفي ميلر</i>

378
00:17:54,742 --> 00:17:56,492
<i>إذا كانت هذه حقاً</i>
<i>، حالة نفسية طارئة</i>

379
00:17:56,494 --> 00:17:59,728
<i>من فضلك اتصل بـ 1-1-9</i>
<i>.لطلب المساعدة الفورية</i>

380
00:17:59,730 --> 00:18:01,713
<i>، وإلا اترك رسالة</i>
<i>وسأتصل بك</i>

381
00:18:01,715 --> 00:18:03,499
<i>.سرعان ما أستطيع</i>


382
00:18:10,974 --> 00:18:13,058
غرايس) ، أريدك أن تتركي ما تفعلينه)

383
00:18:13,060 --> 00:18:14,993
.وتقومي بالبحث عن عنوان لي

384
00:18:24,878 --> 00:18:27,396
.(قمنا بتفقد بطاقات الإئتمان الخاصة بـ (ستون
.جاين) كان محقاً)

385
00:18:27,398 --> 00:18:29,231
كان يستأجر العاهرات من خلال خدمة للمرافقة

386
00:18:29,233 --> 00:18:30,549
."تدعى "الرفقة الخاصة

387
00:18:30,551 --> 00:18:31,884
هل حصلت على أي أسماء ؟

388
00:18:31,886 --> 00:18:33,519
، (أجل . امرأة تدعى (كارول ماثيوز

389
00:18:33,521 --> 00:18:34,887
.كانت مع (ستون) في الليلة قبل وفاته

390
00:18:34,889 --> 00:18:36,955
.(سيجلبها (ريغزبي
وماذا عن الكمبيوتر المحمول ؟

391
00:18:36,957 --> 00:18:39,057
هل يوجد مشاكل بخصوص التصريح الأمني ؟

392
00:18:39,059 --> 00:18:40,659
كلا ، أخبرنا المكتب الفيدرالي 
بأننا نبحث في جدول أعماله 

393
00:18:40,661 --> 00:18:42,578
.ومراسلاته 
.هم يوافقون ذلك

394
00:18:42,580 --> 00:18:44,680
. فان بلت) تتفحص ذلك)
متى ستخرجين ؟

395
00:18:44,682 --> 00:18:46,782
. قريباً ، آمل ذلك 
.حظ سعيد 

396
00:18:46,784 --> 00:18:47,705
.شكراً 

397
00:18:47,730 --> 00:18:50,372
.إنهم يدعون أي شخص يدخل للمستشفى في هذه الأيام

398
00:18:51,055 --> 00:18:53,422
. (راي)
.(اهلاً ، (تيريزا 

399
00:18:53,424 --> 00:18:55,174
<i>.آسف بشأن هذا</i>

400
00:18:57,227 --> 00:18:58,644
مالذي تفعله هنا ؟

401
00:18:58,646 --> 00:19:00,979
لقد سمعت بأن عميلتي المفضلة في المكتب
أصيبت

402
00:19:00,981 --> 00:19:02,181
.ففكرت في أن أمر إلى هنا

403
00:19:02,183 --> 00:19:04,533
.شكرا لك 

404
00:19:04,535 --> 00:19:06,235
.بذلة جميلة

405
00:19:06,237 --> 00:19:08,303
.القطاع الخاص يعاملك بشكلٍ جيد

406
00:19:08,305 --> 00:19:10,906
.أنا أعمل جيداً 

407
00:19:12,025 --> 00:19:13,492
إذاً مالذي حصل ؟

408
00:19:13,494 --> 00:19:16,645
.لا شيء ، لقد خدشت ركبتي

409
00:19:16,647 --> 00:19:18,747
.ليس ذلك ماسمعته

410
00:19:18,749 --> 00:19:22,618
.(سمعت بأنك كنتي قريبة لـ (ريد جون 

411
00:19:22,620 --> 00:19:24,386
ذلك شيء مخيف ، هل أنت بخير ؟

412
00:19:24,388 --> 00:19:28,023
بخير ، أجل ، لقد ظهر أن 
ريد جون) ليس بتلك القوة)

413
00:19:28,025 --> 00:19:30,709
.تعلم ، بالكاد استطاع أن يلمسني

414
00:19:31,878 --> 00:19:34,146
.جيد بالنسبة لك

415
00:19:34,148 --> 00:19:36,932
.شكراً لمجيئك 

416
00:19:36,934 --> 00:19:38,183
.لكنني بخير

417
00:19:38,185 --> 00:19:42,271
.أنا بخيرِ تماماً 

418
00:19:43,323 --> 00:19:45,057
هل جعلتك تشعرين بالتوتر بطريقة ما ؟

419
00:19:45,059 --> 00:19:46,642
.كلا
هل أنتِ متأكدة ؟

420
00:19:46,644 --> 00:19:48,393
.لأنك تتصرفين وكأني جعلتك تتوترين

421
00:19:48,395 --> 00:19:50,112
!كلا

422
00:19:50,114 --> 00:19:52,397
لماذا أنت هنا ؟

423
00:19:52,399 --> 00:19:53,982
أنت و جاين تعتقدان
أنكما اقتربتما كثيرا 

424
00:19:53,984 --> 00:19:55,534
إلى القبض على (ريد جون) ، صحيح ؟

425
00:19:55,536 --> 00:19:58,737
، هل لديكم تصويب نحوه 
موقع ؟

426
00:19:58,739 --> 00:20:01,173
. لا يمكنني القول . آسفة
لم تهتم بهذا ؟

427
00:20:01,175 --> 00:20:03,842
.لا أهتم 
.لدي زبائن يهتمون بذلك

428
00:20:03,844 --> 00:20:05,761
. "زبائن من منظمة "الرؤية
لماذا يهتموا بهذا ؟

429
00:20:08,365 --> 00:20:09,965
تعلمين ، لقد تخيلت بأن المحادثة ستجري هكذا

430
00:20:09,967 --> 00:20:12,384
...  لكن 
.أتيت على أي حال

431
00:20:12,386 --> 00:20:14,019
هل تعلمين لماذا ؟

432
00:20:14,021 --> 00:20:17,389
.(تروقين لي ، (تيريزا 
.بالفعل

433
00:20:17,391 --> 00:20:19,725
وفي إحدى هذه الأيام
-- أنا وأنتِ

434
00:20:19,727 --> 00:20:21,226
.سيكون لدينا الوقت

435
00:20:22,745 --> 00:20:24,396
. اهتمي بنفسك

436
00:20:29,536 --> 00:20:33,438
.علي الخروج من هنا

437
00:20:36,276 --> 00:20:38,660
السيدة (ماثيوز) ، أنا لا أهتم بشأن 
تهم الدعارة 

438
00:20:38,662 --> 00:20:40,621
، أنا مهتم فقط بمعرفة ماجرى
  .(بينك وبين (تايتوس ستون

439
00:20:40,646 --> 00:20:41,764
.أدري ذلك

440
00:20:41,765 --> 00:20:44,783
..أنت تعملين كمرافقة لدى 

441
00:20:44,785 --> 00:20:46,785
،وكالة مرافقة خاصة
ذلك صحيح ؟

442
00:20:46,787 --> 00:20:50,055
، بالمعنى الدقيق
. أنا ... مقاولة مستقلة

443
00:20:50,057 --> 00:20:52,491
، ذلك يعني أن الشركة توفر الخدمة 

444
00:20:52,493 --> 00:20:54,876
.لكن يتم مناقشة الشروط بيني وبين الزبون 

445
00:20:54,878 --> 00:20:57,796
، كذلك لا يتم الدفع بالتقسيط أو
. عن طريق إشتراكات التأمين الفيدرالية

446
00:20:57,798 --> 00:21:00,632
و (ستون) كان يدفع لك لممارسة الجنس معه ؟

447
00:21:00,634 --> 00:21:02,000
.ذلك ما كان يحدث

448
00:21:02,002 --> 00:21:03,101
ماهي مدة الفترة التي عرفتي فيها (ستون) ؟

449
00:21:03,103 --> 00:21:04,703
، أربعة أشهر

450
00:21:04,705 --> 00:21:06,555
.كان يتصل كل أسبوعان أو ثلاث أسابيع

451
00:21:06,557 --> 00:21:08,106
وكيف يمكنك وصفه ؟

452
00:21:08,108 --> 00:21:11,059
.هادئ ، ليس متحدثاً جيداً بالفعل

453
00:21:11,061 --> 00:21:12,511
.ليس حتى يتقمص الدور 

454
00:21:12,513 --> 00:21:13,979
الدور ؟

455
00:21:13,981 --> 00:21:15,897
.أجل ، هو يفضل تمثيل الأدوار

456
00:21:15,899 --> 00:21:18,417
وأي دور لعبتيه أنتِ ؟

457
00:21:18,419 --> 00:21:22,404
كان هو محارب ساموراي ، وأنا فتاة من القرية

458
00:21:22,406 --> 00:21:24,656
.أنقذها للتو من قطاع الطرق

459
00:21:24,658 --> 00:21:27,793
.كان لديه ثوب وصندال و سيف ساموراي حقيقي

460
00:21:27,795 --> 00:21:30,178
."يسمى "كاتانا
كان يتحدث 

461
00:21:30,180 --> 00:21:31,913
عن الطريق الشريف للمحارب

462
00:21:31,915 --> 00:21:34,549
.وبعدها أكون ممنونة له لمدة نصف ساعة

463
00:21:36,820 --> 00:21:38,370
ماذا كان ذلك ؟ تابعي

464
00:21:38,372 --> 00:21:41,173
أتعلم ، عندما كان يتحدث عن الشرف

465
00:21:41,175 --> 00:21:42,758
، في ذلك الثوب

466
00:21:42,760 --> 00:21:44,476
إنها اللحظة الوحيدة التي بدا فيها

467
00:21:44,478 --> 00:21:47,629
.وكأنه مرتاحُ مع نفسه

468
00:21:47,631 --> 00:21:50,315
رأيته في ليلة قبل البارحة ، صحيح ؟

469
00:21:50,317 --> 00:21:51,683


470
00:21:51,685 --> 00:21:53,151
، هل تحدث عن أية مشاكل كان يواجهها

471
00:21:53,153 --> 00:21:54,603
مشاكل مع أشخاص آخرين في حياته ؟

472
00:21:54,605 --> 00:21:56,371
.كلا

473
00:21:56,373 --> 00:21:58,991
كان يبدو حزيناً ، بالرغم

474
00:21:58,993 --> 00:22:00,892
.لقد دفع زيادةً ثمن نصف ساعة

475
00:22:00,894 --> 00:22:03,812
. تعلم ، للمعانقة 

476
00:22:06,115 --> 00:22:07,916
. (غرايس)
.يا رئيسة

477
00:22:07,918 --> 00:22:10,168
هل سمحوا لك بالخروج ؟
أجل . ماهو ذلك ؟

478
00:22:10,170 --> 00:22:12,004
.(إنه كمبيوتر من مكتب (ستون 

479
00:22:12,006 --> 00:22:14,172
هل يوجد شيء عليه ؟
.كلا ، لا شيء

480
00:22:14,174 --> 00:22:16,074
.لا ملفات ، لا برامج 

481
00:22:16,076 --> 00:22:18,176
.حتى نظام التشغيل غير الموجود ، تم القضاء عليه 

482
00:22:18,178 --> 00:22:20,145
كيف يمكن فعل ذلك ؟
. بتشغيل برنامج

483
00:22:20,147 --> 00:22:21,513
لكن يجب تشغيله خمسة أو ستة مرات

484
00:22:21,515 --> 00:22:23,348
.حتى يصبح القرص خالياً هكذا

485
00:22:23,350 --> 00:22:25,517
.شخص ما أراد أن يتخلص من شيء ما على الجهاز

486
00:22:25,519 --> 00:22:26,935
.يوجد بعض المعلومات هنا وهناك

487
00:22:26,937 --> 00:22:28,353
.أنا أحاول جمعها مع بعض

488
00:22:28,355 --> 00:22:31,690
، واصلي التفقد
، (و (غرايس 

489
00:22:31,692 --> 00:22:34,109
(المراقبة على مشتبهي (ريد جون 

490
00:22:34,111 --> 00:22:36,128
.أريدك أن تقومي بإزالتها - 
فعلاً ؟ - 

491
00:22:36,130 --> 00:22:38,660
.في الحال ، سرعان ماتستطيعين
.لا تتركي أي شيء 

492
00:22:38,685 --> 00:22:40,066
.بالتأكيد . حسناً

493
00:22:40,067 --> 00:22:41,850
هل رأيتي (جاين) ؟

494
00:22:41,852 --> 00:22:43,368
.لا
، لقد اتصل قبل مدة

495
00:22:43,370 --> 00:22:44,519
.احتاج إلى عنوان
عنوان من ؟

496
00:22:44,521 --> 00:22:45,704


497
00:23:05,342 --> 00:23:08,209
ليزبون) ، انت تتسائلين من تكون (صوفي ميلر) ؟)

498
00:23:08,211 --> 00:23:10,011
.كانت طبيبتك النفسانية

499
00:23:10,013 --> 00:23:11,930
.بعد وفاة زوجتك 

500
00:23:11,932 --> 00:23:13,648
مالذي جعلك تفكر فيها ؟

501
00:23:13,650 --> 00:23:15,951
.لا أعلم
.الأطباء ، المستشفيات

502
00:23:15,953 --> 00:23:19,504
.تعتقد أن ريد جون علم بشأن (إيلين تيرنر) منها 

503
00:23:19,506 --> 00:23:21,173
.لابد له من ذلك

504
00:23:21,175 --> 00:23:23,992
، حتماً قلت لها الكثير من الأشياء
التي لا أتذكرها 

505
00:23:23,994 --> 00:23:26,111
.كنت أتناول دواء خطير

506
00:23:26,113 --> 00:23:27,913
.حسناً ، اتصل بي بعدما تحادثها

507
00:23:27,915 --> 00:23:30,565
.بالتأكيد
.بعد ذلك

508
00:23:30,567 --> 00:23:32,501
.إلى اللقاء

509
00:24:30,226 --> 00:24:31,459
<i>أظهر المريض</i>

510
00:24:31,461 --> 00:24:33,512
<i>بعض الإستجابة للعلاج </i>
<i>.في الجلسة</i>

511
00:24:33,514 --> 00:24:35,113
<i>هيلاري) تواصل)</i>
<i>إظهارها لعلامات </i>

512
00:24:35,115 --> 00:24:36,932
.اضطراب قلق الإنفصال

513
00:25:04,927 --> 00:25:06,628


514
00:25:18,307 --> 00:25:20,442


515
00:25:33,247 --> 00:25:34,548
يا رئيسة ؟

516
00:25:35,399 --> 00:25:37,217
هل أنت بخير ؟

517
00:25:38,219 --> 00:25:39,686
. جاين) وجد جثة ميتة)

518
00:25:39,688 --> 00:25:42,739
.كان شخصاً يعرفه

519
00:25:42,741 --> 00:25:44,608
. ريد جون) قتلها) 

520
00:25:44,610 --> 00:25:46,409
لماذا ؟

521
00:25:46,411 --> 00:25:49,712
.نعتقد أنه حصل على معلومات منها

522
00:25:49,714 --> 00:25:51,598
.جاين) يتحدث إلى الشرطة المحلية) 

523
00:25:55,570 --> 00:25:57,721
هل تحصلتي على شيء من كمبيوتر (ستون )؟

524
00:25:57,723 --> 00:25:59,589
.هذا يخص الشيء الثاني

525
00:25:59,591 --> 00:26:02,242
، كنت أغلق المراقبة مثلما طلبتي

526
00:26:02,244 --> 00:26:04,060
.ولاحظت شيئاً

527
00:26:04,062 --> 00:26:06,463
.لم أكن أبحث عنه 
.كان مجرد هناك

528
00:26:06,465 --> 00:26:09,416
.إنه غريب حقاً
.إنه يحدث الآن 

529
00:26:14,805 --> 00:26:17,740
متى كانت آخر مرة تحدثت إليها ؟

530
00:26:17,742 --> 00:26:20,677
. قبل خمسة سنوات

531
00:26:23,815 --> 00:26:25,465
.اعذرني

532
00:26:27,018 --> 00:26:29,436
، ليزبون 
.علي أن أتصل بك مرة أخرى

533
00:26:30,421 --> 00:26:32,055
.جاين) ، اعتقدت أنه يجب أن تعرف)

534
00:26:32,057 --> 00:26:35,242
.ثلاثة من مشتبهي (ريد جون) موجودين هنا معاً

535
00:26:35,244 --> 00:26:35,938
من هم ؟

536
00:26:35,963 --> 00:26:37,963
.(برترام) ، الشريف (مكاليستر) ، و (ريد سميث)

537
00:26:38,864 --> 00:26:41,431
.(إنهم يتحدثون خارج مكتب (برترام 

538
00:26:49,123 --> 00:26:51,124
.وعلينا بتتبع الإعتقالات 

539
00:26:52,711 --> 00:26:53,960
.مرحباً

540
00:26:53,962 --> 00:26:56,079
جاين) ، ماذا تفعل ؟)
.هذا اجتماع خاص

541
00:26:56,081 --> 00:26:57,797
كيف لي ان أعرف ؟
.الباب كان مغلقاً

542
00:26:57,799 --> 00:27:00,216
.(العميل (سميث
. (جاين)

543
00:27:00,218 --> 00:27:02,218
. (الشريف (مكاليستر 
.(توم)

544
00:27:02,220 --> 00:27:03,770
.(توم) 

545
00:27:03,772 --> 00:27:07,207
.سأدعوك (توم) إذن

546
00:27:07,209 --> 00:27:09,409
ماهو الأمر ، (باتريك) ؟

547
00:27:09,411 --> 00:27:12,095
.عندما تنتهي ، سأحتاج للتحدث إليك 

548
00:27:12,097 --> 00:27:14,230
.ربما سنستغرق بعض الوقت

549
00:27:14,232 --> 00:27:16,850
نحن نتناقش حول عمل مشترك 
لمكافحة المخدرات

550
00:27:16,852 --> 00:27:19,336
من طرف مكتب كاليفورنيا ، المكتب الفيديرالي
."ومقاطعة "نــابــا

551
00:27:19,338 --> 00:27:20,937
.الكثير منها بمنطقتي

552
00:27:20,939 --> 00:27:22,355
.أريد إختفائها 

553
00:27:22,357 --> 00:27:23,573
.بالتوفيق في ذلك 

554
00:27:23,575 --> 00:27:25,659
.واصلوا مناقشة عملكم 

555
00:27:25,661 --> 00:27:27,260
.سأنتظر 

556
00:27:27,262 --> 00:27:30,280
مالذي أردت التحدث بشأنه ، (باتريك) ؟

557
00:27:30,282 --> 00:27:32,832
أردت أن تعلم إذا أحرزنا تقدماً

558
00:27:32,834 --> 00:27:34,984
.(في قضية (ريد جون 

559
00:27:34,986 --> 00:27:36,670
. لقد أحرزنا تقدماً

560
00:27:36,672 --> 00:27:38,988
ريد جون) قتل الطبيبة التي عالجتني) 

561
00:27:38,990 --> 00:27:40,823
.خلال انهياري النفسي

562
00:27:40,825 --> 00:27:43,493
.ربما يجب علينا مناقشة هذا لوحدنا 

563
00:27:43,495 --> 00:27:47,013
لكن كلنا من عائلة القانون هنا ، صحيح ؟

564
00:27:47,015 --> 00:27:48,898
.صوفي ميلر) ، إمرأة طيبة)

565
00:27:48,900 --> 00:27:52,385
، قام بقطع رأسها
.و وضعها في فرن المطبخ 

566
00:27:52,387 --> 00:27:54,003
. هفوة ، على ما أعتقد 

567
00:27:54,005 --> 00:27:55,705
.يا إلهي 

568
00:27:55,707 --> 00:27:58,658
إذا كيف يعتبر ذلك تقدماً ؟

569
00:27:58,660 --> 00:28:02,028
.ريد جون) قتل (صوفي ميلر) لأنني أقترب منه) 

570
00:28:02,030 --> 00:28:04,681
.قتل شخصان خلال يومين 

571
00:28:04,683 --> 00:28:06,516
، أصبح يائساً ، ومجنوناً بعض الشيء

572
00:28:06,518 --> 00:28:09,653
.وهو لا يدرك ، لكنه قام بخطأٍ فادح 

573
00:28:09,655 --> 00:28:11,004
ذلك يعتبر تقدماً ، صحيح ؟

574
00:28:11,006 --> 00:28:13,373
ماهو الخطأ الذي قام به ؟

575
00:28:13,375 --> 00:28:15,241
كنت سأخبرك ، لكن دائماً أشعر 

576
00:28:15,243 --> 00:28:17,744
.بأن هذه الغرفة مراقبة 

577
00:28:17,746 --> 00:28:19,312

578
00:28:19,314 --> 00:28:21,381
.جيدٌ رؤيتكم جميعاً

579
00:28:28,340 --> 00:28:30,373
الآن ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

580
00:28:30,375 --> 00:28:32,909
ماذا يعرف (جاين) بالضبط ؟

581
00:28:32,911 --> 00:28:35,578
ذلك هو السؤال ، أليس كذلك ؟

582
00:28:35,580 --> 00:28:36,880
.أجل ، ذلك هو 

583
00:28:36,882 --> 00:28:38,915
.وذلك عملك بأن تعرف الجواب

584
00:28:38,917 --> 00:28:40,734
.أنا أقدم أفضل ماعندي 

585
00:28:45,440 --> 00:28:47,390
.شكراً لك

586
00:28:52,229 --> 00:28:55,165
إذاً هل لاحظت أي شيء يظهر 
بأن واحد منهم هو (ريد جون) ؟

587
00:28:56,500 --> 00:28:58,585
.كلا

588
00:28:58,587 --> 00:29:01,504
.(أنا آسفة بشأن (صوفي

589
00:29:01,506 --> 00:29:04,073
.أعلم أنها ساعدتك

590
00:29:09,380 --> 00:29:10,847
هل تريد أن تبقى لوحدك ؟

591
00:29:10,849 --> 00:29:12,682
.انظر ، أنا سأعود إلى المكتب 

592
00:29:12,684 --> 00:29:14,250
يمكنك أن تأتي -- 
. لا ، لا ، انتظري .انتظري

593
00:29:15,619 --> 00:29:17,737
.أنا منتظرة 

594
00:29:17,739 --> 00:29:21,641
.ريد جون) قتل (صوفي) لأنه كان بإمكانها التعرف عليه)

595
00:29:21,643 --> 00:29:23,643
كان بإمكانه سرقة تسجيلاتي

596
00:29:23,645 --> 00:29:25,762
.من دون رؤيتها

597
00:29:25,764 --> 00:29:28,364
.حتماً كان يريد لقائها ، ومحادثتها 

598
00:29:28,366 --> 00:29:30,033
لماذا ؟
.لا أعلم لماذا 

599
00:29:30,035 --> 00:29:33,036
.ربما فضوليُ بشأن شخص كان قريباً إلي

600
00:29:33,038 --> 00:29:34,254
.لكنه فعل

601
00:29:34,256 --> 00:29:37,073
.كان يخطط لهذا منذ مدة 

602
00:29:37,075 --> 00:29:39,075
.من المحتمل ذهب لرؤيتها قبل أسابيع

603
ل00:29:39,077 --> 00:29:40,326
.أو ربما أشهر

604
00:29:40,328 --> 00:29:42,645
لماذا لا يقتلها في ذلك الحين ؟
ولماذا يقتلها الآن ؟

605
00:29:42,647 --> 00:29:44,614
.لأن موتها كان سينبهني بشيء ما

606
00:29:44,616 --> 00:29:48,418
.انتظر حتى علم بأني سأبحث عنها 

607
00:29:48,420 --> 00:29:50,003
كان عليه أن يستعمل خدعة ما

608
00:29:50,005 --> 00:29:53,189
.ليستطيع رؤيتها 

609
00:29:53,191 --> 00:29:55,058
كالتظاهر بأنه مريض ؟
.من المحتمل

610
00:29:56,143 --> 00:29:58,261
.كانت ستضع ملفاً له 

611
00:29:58,263 --> 00:29:59,596
ومالفائدة التي سيقدمها ؟

612
00:29:59,598 --> 00:30:01,481
.ليس وكأنه سيخبرها بالحقيقة 

613
00:30:01,483 --> 00:30:03,767
كلا ، لكن (صوفي) كانت لديها
.نظرة جيدة للأشخاص 

614
00:30:03,769 --> 00:30:07,136
.ربما لم يكن قادراً على إخفاء كل شيء عنها

615
00:30:07,138 --> 00:30:09,105
.علينا الحصول على ذلك الملف

616
00:30:09,107 --> 00:30:10,857
الشرطة المحلية 

617
00:30:10,859 --> 00:30:12,192
.(ستدعك تدخل إلى منزل (ميلر 

618
00:30:12,194 --> 00:30:14,894
.جدول أعمالها سيكون بمكتبها 

619
00:30:14,896 --> 00:30:17,080
أنت تبحث عن مريض ذكر لأول مرة 

620
00:30:17,082 --> 00:30:18,631
ذهب لرؤيتها مرة أو مرتان 

621
00:30:18,633 --> 00:30:20,366
. في الستة أشهر الأخيرة 
.فهمت ذلك 

622
00:30:20,368 --> 00:30:22,368
.لا تخبر أي شخص بما تفعله 

623
00:30:22,370 --> 00:30:24,587
.أغلق هاتفك وجهاز تتبع المواقع في سيارتك

624
00:30:24,589 --> 00:30:26,089
.لا تعلم من يراقب

625
00:30:26,091 --> 00:30:28,157
.حسناً ، إذا تقولين ذلك 

626
00:30:30,494 --> 00:30:31,795
مالذي يجري ؟

627
00:30:31,797 --> 00:30:33,596
هل وجدتي شيئاً ما على جهاز (ستون) ؟

628
00:30:33,598 --> 00:30:35,998
.سأحصل على شيء قريباً 
تشو) أراد مني إخبارك) 

629
00:30:36,000 --> 00:30:38,218
.(أنه ذهب للتحدث لشخص يدعى (أرون كالينوسكي

630
00:30:38,220 --> 00:30:40,620
،(عمل لدى شركة (مودرن إيروديناميك 
إلى ما قبل بضعة أشهر 

631
00:30:40,622 --> 00:30:42,021
ماهي الصلة ؟

632
00:30:42,023 --> 00:30:45,358
.(يبدو أن لديه دعوى قضائية ضد (تايتوس ستون 

633
00:30:46,944 --> 00:30:48,561
أرون كالينوسكي) ؟)

634
00:30:48,563 --> 00:30:50,396
.انتظر لحظة ، من فضلك 

635
00:30:50,398 --> 00:30:52,732
.قم بتجريبها 

636
00:31:04,995 --> 00:31:07,997
العميل (تشو) ، صحيح ؟
.أجل ، تلك من إحدى تصاميمك ؟

637
00:31:07,999 --> 00:31:10,083
.أجل ، إنها ذات تحكم ذاتي

638
00:31:10,085 --> 00:31:11,868
يفترض أن تشق طريقها في الغابة 

639
00:31:11,870 --> 00:31:13,586
.والعودة بدون الإصطدام في شجرة  

640
00:31:13,588 --> 00:31:16,389
.سنرى إذا تنجح في ذلك
هل هذا يخص (تايتوس ستون) ؟

641
00:31:16,391 --> 00:31:18,424
.أجل 
.الوغد المسكين - 

642
00:31:18,426 --> 00:31:19,726
.الرجل كان ذكياً 

643
00:31:19,728 --> 00:31:21,210
.يسبق كل البقية 

644
00:31:21,212 --> 00:31:24,046
هل قتله محارب ساموراي ؟

645
00:31:24,932 --> 00:31:26,432
.آسف ، ذلك غير ملائم 

646
00:31:26,434 --> 00:31:28,751
(أفهم أنك تقاضيه مع شركة (مودرن إيروديناميك 

647
00:31:28,753 --> 00:31:30,186
.ذلك الأمر 

648
00:31:30,188 --> 00:31:31,888
(عملت مع (تايتوس)،(كريس)،و (إليوت

649
00:31:31,890 --> 00:31:33,740
.على مشاريع مختلفة عندما كنت هناك

650
00:31:33,742 --> 00:31:36,559
وكنا نتجادل عن ممتلك إحدى التصاميم

651
00:31:36,561 --> 00:31:38,361
، لا زالت تتطور
.ذلك يحدث كل الوقت 

652
00:31:38,363 --> 00:31:40,380
.لا شيء شخصي
هل شعر (تايتوس ستون) بهذه الطريقة ؟

653
00:31:40,382 --> 00:31:41,748
.سيتوجب عليك سؤاله 

654
00:31:41,750 --> 00:31:43,950
هل كنت صديق له ؟

655
00:31:43,952 --> 00:31:45,401
.لا أعلم إذا كان لديه أصدقاء

656
00:31:45,403 --> 00:31:46,502
.لكننا انسجمنا 

657
00:31:46,504 --> 00:31:47,837
هل تحدثت إليه مؤخراً ؟

658
00:31:47,839 --> 00:31:49,289


659
00:31:49,291 --> 00:31:50,673
لماذا لا تريد إخباري ؟

660
00:31:50,675 --> 00:31:53,793
، لأنه أمر سري ، ويخص الأمن الوطني

661
00:31:53,795 --> 00:31:55,428
.وبلاه ، بلاه ، بلاه 

662
00:31:56,797 --> 00:31:58,598
.تعال هنا 

663
00:32:01,969 --> 00:32:04,888
احذر من أن يزج بي 
في السجن من أجل هذا، مفهوم ؟

664
00:32:04,890 --> 00:32:07,023
.تايتوس) اتصل بي قبل ستة أسابيع) 

665
00:32:07,025 --> 00:32:08,758
كان يوجد مشكل بالنظام 

666
00:32:08,760 --> 00:32:10,927
.الذي قاموا ببيعه للجيش
.الطائر الأحمر 

667
00:32:10,929 --> 00:32:13,396
. "وقعت حادثة في "أفغانيستان 

668
00:32:13,398 --> 00:32:14,931
أحد الطيور الحمراء أخطأ بالهدف

669
00:32:14,933 --> 00:32:16,532
، وأصاب منزل سكني

670
00:32:16,534 --> 00:32:18,768
.وكان هناك 9 أو 10 موتى ، تحقيق كبير

671
00:32:18,770 --> 00:32:20,102
شعر (تايتوس) بالقلق

672
00:32:20,104 --> 00:32:21,771
.بشأن مشكلة في نظام التوجيه 

673
00:32:21,773 --> 00:32:23,439
.فأرادني أن ألقي نظرة معه 

674
00:32:23,441 --> 00:32:25,875
.بعدها اتصل بي قبل بضعة أيام

675
00:32:25,877 --> 00:32:28,161
.وقال إنذار خاطئ
.كل شيء جيد

676
00:32:28,163 --> 00:32:29,879
.احترس

677
00:32:30,999 --> 00:32:33,499
.أترى ؟ لا أحد يتحكم بها 

678
00:32:34,718 --> 00:32:37,337
.لا أحد سيقول شيئاً رسمياً عن الطائر الأحمر

679
00:32:37,339 --> 00:32:39,639
.تحتدث مع شخص خدمت معه في الجيش 
 ، هو في البنتاغون الآن 

680
00:32:39,641 --> 00:32:41,257
قال ، خارج السجل 

681
00:32:41,259 --> 00:32:43,309
.كانت هناك حادثة ، وتحقيق

682
00:32:43,311 --> 00:32:45,728
. "الظاهر أنه أبرئ شركة "مودرن أيروديناميك

683
00:32:45,730 --> 00:32:48,214
.يعتقدون أن الحادثة كان سببها المناخ المحلي

684
00:32:48,216 --> 00:32:50,466
 (أعتقد أن لهذا طلب (ستون) من (كالونسيكي 
ان يوقف فحصه

685
00:32:50,468 --> 00:32:51,968
ماذا لدينا كذلك ؟

686
00:32:51,970 --> 00:32:54,153
الفريق التقني وجد معلومات لطائرة بدون طيار
مثل هذه 

687
00:32:54,155 --> 00:32:55,772
.في الحٌطام 

688
00:32:55,774 --> 00:32:57,240
.إنها من أجل المراقبة
.لا يوجد بها أسلحة

689
00:32:57,242 --> 00:32:59,075
.لكن يمكنك تجهيزها بمتفجر صغير فيها

690
00:32:59,077 --> 00:33:00,576
هل هو سهل القيام بذلك ؟
.كلا 

691
00:33:00,578 --> 00:33:02,195
.حتماً كان شخصاً يعلم مايفعله بالضبط

692
00:33:02,197 --> 00:33:03,646
زميل بالعمل ؟

693
00:33:03,648 --> 00:33:06,399
.مع الوزن الزائد ، الطائرة لديها مجال 4 أو 5 أميال

694
00:33:06,401 --> 00:33:07,984
.لقد تحققت مع الموظفين الآخرين 

695
00:33:07,986 --> 00:33:10,586
.لم يكن أحد قريباً من المكان تلك الليلة لإطلاقها

696
00:33:10,588 --> 00:33:12,372
.ربما (إليوت وينستون) كان محقاً

697
00:33:12,374 --> 00:33:14,007
.أحد كارهي الطائرات بدون طيار فعل هذا

698
00:33:14,009 --> 00:33:16,175
حسناً ، أتعلمان ماذا ؟
.لنبدأ من جديد

699
00:33:16,177 --> 00:33:17,760
ماذا فعل (ستون) تلك الليلة ؟

700
00:33:17,762 --> 00:33:19,579
.لقد ترك منزله على الساعة 6:30 

701
00:33:19,581 --> 00:33:21,180
.ذهب إلى مكان ما
.لا نعلم أين

702
00:33:21,182 --> 00:33:24,467
جاء للمطعم على الساعة 8:15
وغادر في 11:50 

703
00:33:24,469 --> 00:33:26,986
عشاء لمدة 3 ساعات لوحده ؟
.تلك وجبة كبيرة 

704
00:33:26,988 --> 00:33:28,771
هل تحصلتي على شيء ما من الكمبيوتر ؟

705
00:33:28,773 --> 00:33:30,506
.أجل ، لكنها مجرد مجموعة أرقام

706
00:33:30,508 --> 00:33:31,808
.لا أستطيع فهمها 

707
00:33:31,810 --> 00:33:33,509
.اعثري على من يستطيع ذلك 

708
00:33:33,511 --> 00:33:35,028
.وإلا سنعود إلى أصحاب الطائرات

709
00:33:35,030 --> 00:33:36,846
هل وصل تقرير تشريح الجثة ؟

710
00:33:36,848 --> 00:33:38,898
أتريد رؤية نتائج التقرير ؟

711
00:33:38,900 --> 00:33:40,516
.هيا
.لا تتفاجئي كثيراً

712
00:33:40,518 --> 00:33:42,852
هل يذكر ماذا تناول (ستون) للعشاء ؟

713
00:33:42,854 --> 00:33:45,722
. "محتويات المعدة "

714
00:33:45,724 --> 00:33:47,523
،دجاج مقلي 
، تشيزبرغر

715
00:33:47,525 --> 00:33:49,993
، بطاطا مهروسة ، بطاطا مقلية ، المعكرونة ، الجبن

716
00:33:49,995 --> 00:33:51,294
.فطيرة تفاح ، والبوظة 

717
00:33:51,296 --> 00:33:52,578
يا للقرف 

718
00:33:52,580 --> 00:33:53,913
.رائع 

719
00:33:53,915 --> 00:33:55,715
.لنجلب الجميع إلى هنا غداً ، ونغلق هذه القضية 

720
00:33:55,717 --> 00:33:57,750
ماذا يعني ذلك ؟
.ننهيها  

721
00:33:57,752 --> 00:34:01,087
.نواصل قدماً ، ونهتم بشيء أكثر أهمية

722
00:34:01,089 --> 00:34:02,805
هل تعرف من فعل هذا ؟
.بالتأكيد 

723
00:34:02,807 --> 00:34:04,340
.ألقوا نظرة بأنفسكم 
.إنه هناك 

724
00:34:04,342 --> 00:34:06,225
أين ؟

725
00:34:21,248 --> 00:34:23,766
.شكراً لمجيئكم 
.هذا لن يستغرق طويلاً 

726
00:34:23,768 --> 00:34:26,886
ماكل هذا الامر ؟ هل ذلك هو (أرون كالينوسكي) ؟

727
00:34:26,888 --> 00:34:28,021
مالذي يفعله هنا ؟

728
00:34:28,023 --> 00:34:29,606
.سنعلمكم خلال لحظة 
.تفضلوا بالجلوس ، رجاءً 

729
00:34:29,608 --> 00:34:31,191
، أنا متأكد من أنكما متوتران 

730
00:34:31,193 --> 00:34:32,809
، بعد إستدعائكما للشرطة وكل ذلك

731
00:34:32,811 --> 00:34:35,028
لذا دعوني أطمئنكم بأن ولا واحد منكما 

732
00:34:35,030 --> 00:34:36,980
.(قتل (تايتوس ستون 

733
00:34:36,982 --> 00:34:39,098
أعتقد أنني أتحدث عن كلانا 
.عندما أقول أن ذلك صحيح 

734
00:34:39,100 --> 00:34:40,900
هل تعلم من قتله ؟
.أجل

735
00:34:40,902 --> 00:34:43,036
.لقد قتل نفسه 
ماذا ؟

736
00:34:43,038 --> 00:34:45,572
كان محارب ساموراي ، وشعر بأنه أهان نفسه

737
00:34:45,574 --> 00:34:48,625
لذلك إرتكب الـ" سيبوكو " ، إنه طقس إنتحاري


738
00:34:48,627 --> 00:34:50,710
.بإستعمال سيفه الخاص

739
00:35:08,479 --> 00:35:11,080
حسناً ، ماهو دليلك ؟ - 
. عشاؤه - 

740
00:35:11,082 --> 00:35:13,566
، تشيزبرغر ، بطاطا مقلية 

741
00:35:13,568 --> 00:35:17,654
، بطاطا مهروسة
.معكرونة بالجبن

742
00:35:17,656 --> 00:35:19,772
.أكل مريح 

743
00:35:19,774 --> 00:35:21,391
.آخر وجبة لرجل هالِك

744
00:35:21,393 --> 00:35:25,078
لماذا فعل ذلك ؟
كيف شعر بإهانة نفسه ؟

745
00:35:25,080 --> 00:35:27,096
، (السيدة (ماكينا 
هل تريدين إخبارنا ؟

746
00:35:27,098 --> 00:35:28,981
أنا ؟ لماذا ؟

747
00:35:28,983 --> 00:35:30,466
.لأنه أخبرك 

748
00:35:30,468 --> 00:35:32,201
.كلا

749
00:35:32,203 --> 00:35:35,788
.بالتأكيد ، فعل ذلك 
، أتى إليك للإعتراف

750
00:35:35,790 --> 00:35:37,707
.لأنه كان واقعاً في غرامك 

751
00:35:40,327 --> 00:35:43,179
<i>. (كريس) </i>

752
00:35:43,181 --> 00:35:45,214
<i>.أحضرت لك هذه</i>

753
00:35:45,216 --> 00:35:48,301
<i>اعتقدت </i>
<i>.أنني لن أحتاجها بعد الآن </i>

754
00:35:48,303 --> 00:35:49,602
<i>هل أستطيع الدخول ؟</i>

755
00:35:49,604 --> 00:35:51,170
<i>. بالطبع </i>

756
00:35:51,172 --> 00:35:53,556
.حسناً ، (تايتوس) لم يحبني 
.بالطبع ، فعل ذلك 

757
00:35:53,558 --> 00:35:55,458
.كانت لديه صورة لك على مكتبه 

758
00:35:55,460 --> 00:35:57,310
.احتفظ بها هناك 

759
00:35:57,312 --> 00:35:58,962
.استأجر كذلك عاهرة تبدو تماماً مثلك 

760
00:35:58,964 --> 00:36:00,430
.لم تكن صعبة ملاحظة ذلك

761
00:36:00,432 --> 00:36:04,400
.أتى لأنه كان يعلم بوجود مشكلة في الطائر الأحمر

762
00:36:04,402 --> 00:36:05,868
، ذلك ماسبب تلك الوفيات

763
00:36:05,870 --> 00:36:08,137
.وأنتم الثلاثة غطيتم الأمر 

764
00:36:08,139 --> 00:36:10,540
، جعلتم المحققين يعتقدون أنه أمرٌ آخر 

765
00:36:10,542 --> 00:36:12,067
.لكنه لم يستطع التَعايُشَ مع ذَلك

766
00:36:12,068 --> 00:36:13,701
...أشخاصٌ ماتوا
.لأننا أخفقنا 

767
00:36:14,379 --> 00:36:16,079
<i>.كانت هناك أخطاء </i>
<i>.كلنا نعلم ذلك </i>

768
00:36:16,081 --> 00:36:18,598
<i>! لقد كذبنا ! على الجميع</i>

769
00:36:18,600 --> 00:36:22,702
<i>... ذلك ليس</i>
<i>.ذلك ليس مشرفاً</i>

770
00:36:22,704 --> 00:36:24,120
.انا لا أعرف ماذا يعني ذلك حتى 

771
00:36:24,122 --> 00:36:25,838
<i>.انظر ، لقد كانت لحظة </i>

772
00:36:25,840 --> 00:36:27,206
<i>إتفقنا ؟ هذا كل شيء</i>

773
00:36:27,208 --> 00:36:29,208
المغزى هو أن نلم شتات أنفسنا

774
00:36:29,210 --> 00:36:31,711
<i>ونتسامح ، ونمضي قدماً </i>
<i>لأنه إذا لم نفعل ذلك </i>

775
00:36:31,713 --> 00:36:33,546
تايتوس) ، هذه الشركة)
ستتلاشى 

776
00:36:33,548 --> 00:36:35,815
<i>أنا أيضاً ، سينتهي أمري</i>
<i>.وستفسد حياتي</i>

777
00:36:36,934 --> 00:36:38,985
هذا ماتريد فعله (تايتوس) ؟

778
00:36:38,987 --> 00:36:39,591
.كلا

779
00:36:39,616 --> 00:36:41,388
، لقد أخبرك بما يريد فعله 

780
00:36:41,389 --> 00:36:43,840
.ولم تحاولي حتى أن تكلميه للعدول عن ذلك

781
00:36:43,842 --> 00:36:47,327
الشعور الذي أشعر به الآن
لا أستطيع التعايش مع نفسي

782
00:36:48,445 --> 00:36:49,729
أعتقد انه يجب أن تفعل 

783
00:36:49,731 --> 00:36:52,665
أي شيء يجلب لك السلام 

784
00:36:53,617 --> 00:36:55,868
من يعلم ؟
. يمكن أن يكون جميلاً

785
00:36:59,624 --> 00:37:03,042
إذاً ذهبتي للمكتب

786
00:37:03,044 --> 00:37:05,094
و وجدتي ملاحظة الإنتحار على مكتبه 

787
00:37:05,096 --> 00:37:08,798
الذي أخبرك عنه 
.و تخلصتي منها 

788
00:37:15,389 --> 00:37:17,056
... (كريس)
.(اخرس ، يا (إليوت 

789
00:37:17,058 --> 00:37:18,558
هل هذا صحيح ؟
-- حتى ولو كان ذلك صحيحاً 

790
00:37:18,560 --> 00:37:20,693
، (لم يكن لدي أي فكرة بشأن (تايتوس 
.ولا فكرة

791
00:37:20,695 --> 00:37:23,429
.حتى لو كان صحيحاً ، لا يمكنك إثبات ذلك 
.سأمرض

792
00:37:23,431 --> 00:37:25,148
اخرس و حسب ، حسناً ؟


793
00:37:25,150 --> 00:37:26,683
.ليس لدي ما أجيب عنه 

794
00:37:26,685 --> 00:37:29,035
.أنت محقة 
.لا يمكننا إثبات أي شيء

795
00:37:29,037 --> 00:37:31,704
.ليس بخصوص الإنتحار 
.لكننا يمكننا إثبات التغطية 

796
00:37:31,706 --> 00:37:33,239
مالذي تعنيه ؟
(استطاعت العميلة (فان بلت

797
00:37:33,241 --> 00:37:36,376
. (أن تسترجع الوثائق من كمبيوتر (ستون

798
00:37:36,378 --> 00:37:37,810
، كانت مجرد أرقام بالنسبة لنا

799
00:37:37,812 --> 00:37:39,662
، (لكن وفقاً إلى السيد (كالينوسكي 

800
00:37:39,664 --> 00:37:42,498
."إنها تثبت إنه يوجد عيوب في تصميم "الطائر الأحمر 

801
00:37:42,500 --> 00:37:44,950
.إنه هناك يقدم إفادته 

802
00:37:44,952 --> 00:37:46,002
.كلا

803
00:37:46,004 --> 00:37:48,121
عرقلة سير العدالة ، الإحتيال

804
00:37:48,123 --> 00:37:50,656
.ربما حتى القتل الغير متعمد 

805
00:37:50,658 --> 00:37:53,292
ذلك مستحيل ، لقد مسحت ذلك القرص
.ذلك يبدو كإعتراف

806
يبدو كذلك ، صحيح ؟
.اكتفيت من هذا

807
00:37:55,296 --> 00:37:56,796
.انتظر ، انتظر ، (إليوت) اصمد 

808
00:37:56,798 --> 00:37:58,181
اسمع ، كل شيء سيكون بخير 

809
00:37:58,183 --> 00:38:00,400
إذا بقينا معاً 
بقينا معاً ؟ -- 

810
00:38:00,402 --> 00:38:01,734
هل أنتِ مجنونة ؟

811
00:38:01,736 --> 00:38:03,002
بعدما فعلتيه لـ (تايتوس) ؟

812
00:38:03,004 --> 00:38:04,654
.فقط لا تركز على الأمر السلبي

813
00:38:04,656 --> 00:38:05,938
.ركزي على هذا

814
00:38:05,940 --> 00:38:09,342
.سأتصل بمحاميَ الخاص وأعقد صفقة

815
00:38:09,344 --> 00:38:13,413
.(أنتِ لوحدك ، (كريس
.بالتوفيق

816
00:38:17,284 --> 00:38:19,318
. لقد مسحت القرص

817
00:38:19,320 --> 00:38:20,920
.أنت محقة ، لقد فعلتي ذلك 

818
00:38:20,922 --> 00:38:24,190
.السيد (كالينوسكي) قال أنها مجرد أرقام عشوائية

819
00:38:24,192 --> 00:38:27,493
. عِبرية


820
00:38:27,495 --> 00:38:29,045
.جاين) ، (ريغزبي) على الهاتف)

821
00:38:29,047 --> 00:38:33,549
.حسناً ، المعذرة
.سأستقبل المكالمة في مكتبك

822
00:38:36,220 --> 00:38:39,472
، السيدة (ماكينا) ، لا أستطيع إعتقالك اليوم

823
00:38:39,474 --> 00:38:41,774
لكن سأفعل .. قريباً 

824
00:38:46,530 --> 00:38:48,781
كم إسماً لديك ؟
.أربعة

825
00:38:48,783 --> 00:38:52,819
، (إيرنست ماثيوسن)
، (ميتشل ليفينغستون واشبورن)

826
00:38:52,821 --> 00:38:54,954
، (ميغيل فافاريو) 
. (و (جاي روث

827
00:38:54,956 --> 00:38:58,975
"كلمة روث ، إنها من الألمانية ، تعني "الأحمر 

828
00:38:58,977 --> 00:39:00,777
متى قامت بمقابلته ؟

829
00:39:00,779 --> 00:39:03,579


830
00:39:04,665 --> 00:39:06,632
.قبل خمسة ونصف أشهر 

831
00:39:06,634 --> 00:39:07,700
هل لديك الملف ؟

832
00:39:07,702 --> 00:39:09,552
.لا . لا يوجد ملف

833
00:39:09,554 --> 00:39:11,203
مالذي تعنيه ؟

834
00:39:11,205 --> 00:39:12,922
.لقد بحثت في كل المكتب ، ليس موجوداً

835
00:39:12,924 --> 00:39:14,457
طلبت من قسم الأمانة البحث

836
00:39:14,459 --> 00:39:15,925
.في ملفات الأرشيف بالجامعة 

837
00:39:15,927 --> 00:39:17,593
.لا يوجد أي ملف كذلك ، 
.لقد اختفى 

838
00:39:17,595 --> 00:39:18,828
.لقد أخذه

839
00:39:18,830 --> 00:39:19,762
.(آسف ، (جاين

840
00:39:19,764 --> 00:39:21,147
(لابأس ، (ريغزبي

841
00:39:21,149 --> 00:39:22,398
.شكراً على كل شيء

842
00:39:22,400 --> 00:39:24,280
.سنراك عندما ترجع

843
00:39:24,902 --> 00:39:27,270
!اللعنة 
.كلا ، كلا

844
00:39:27,272 --> 00:39:30,189
.لقد اعتقدت أنه وجدنا شيئاً
.فعلا اعتقدت ذلك 

845
00:39:31,992 --> 00:39:33,776
لم لا تبدو مستاءاً أكثر ؟

846
00:39:33,778 --> 00:39:36,679
.لقد توقعت ذلك بشكل ما 

847
00:39:36,681 --> 00:39:39,999
. (وأعلم شيئاً لا يعلمه (ريد جون 

848
00:39:40,001 --> 00:39:42,084
.صوفي) قامت بتسجيل ملاحظاتها) 

849
00:39:42,086 --> 00:39:44,570
.لم يكن في إمكانها الطباعة
.لم تتعلم أبداً

850
00:39:44,572 --> 00:39:46,906
.كانت فخورة نوعاً ما

851
00:39:46,908 --> 00:39:50,276
.كانت لديها خدمة تدون كل شيء لها

852
00:39:50,278 --> 00:39:51,527
هل يحتفظون  بنسخة ؟

853
00:39:51,529 --> 00:39:53,462
.من المحتمل جداً

854
00:39:54,598 --> 00:39:58,551
التشخيص الأولي
<i>.(جلسة مع (جاي روث</i>

855
00:39:58,553 --> 00:40:00,920
<i>السيد (روث) أتى يشكو </i>
<i>من مشكلة جديثة </i>

856
00:40:00,922 --> 00:40:03,055
<i>.مع رهاب المرتفعات الشديدة </i>
.الخوف من المرتفعات 

857
00:40:03,057 --> 00:40:04,924
.أعلم 
<i>، هو في متوسط العمر</i>

858
00:40:04,926 --> 00:40:07,276
<i>، في صحة جيدة</i>
<i>مع عدم وجود تاريخ سابق</i>

859
00:40:07,278 --> 00:40:09,595
<i>في المشاكل النفسية </i>

860
00:40:09,597 --> 00:40:11,547
<i>، لا يوجد لديه عائلة</i>
<i>لكن العديد من الأصدقاء</i>

861
00:40:11,549 --> 00:40:16,035
<i>الذي يعتمد عليهم من أجل الصحبة</i>
<i>والدعم المعنوي </i>

862
00:40:16,037 --> 00:40:19,488
<i>،يتحدث جيداً </i>
<i>.ذو وضعية جسدية جيدة ، متزِن </i>

863
00:40:19,490 --> 00:40:21,657
<i>، في غرفة الإنتظار </i>
<i>، جلس بهدوء في مكانٍ واحد</i>

864
00:40:21,659 --> 00:40:24,577
<i>.لا يحتاج إلى إلهاء</i>

865
00:40:24,579 --> 00:40:27,363
بالرغم أني لاحظت أنه مصفرٌ بارع

866
00:40:29,249 --> 00:40:31,217
تقديمه لنفسه رائع

867
00:40:31,219 --> 00:40:32,635
لكن يوجد تلميحات على سلوك

868
00:40:32,637 --> 00:40:35,087
لشخصية نرجسية محطمة 

869
00:40:37,008 --> 00:40:38,958
يقول أنه يتعامل مع الصراع والشدائد

870
00:40:38,960 --> 00:40:40,426
<i> بسهولة ، بالرغم</i>

871
00:40:40,428 --> 00:40:44,347
أني لست مقتنعة بأنه صادق بشأن ذلك

872
00:40:44,349 --> 00:40:48,651
في الحقيقة ، الكثير مما قاله
بالرغم من أنه مقنع  

873
00:40:48,653 --> 00:40:50,436
إلا أنه لم يطابق 
ما يمكنني ان أدعوه 

874
00:40:50,438 --> 00:40:53,272
إستجابتي الغريزية لحضوره 

875
00:40:53,274 --> 00:40:54,657
بالرغم أنني لا أستطيع الإشارة 

876
00:40:54,659 --> 00:40:57,243
لشيء مميز في السلوكيات يبين ذلك 

877
00:40:58,528 --> 00:41:00,997
إلا أنني أحس بشيء خادع ومظلم

878
00:41:00,999 --> 00:41:03,082
. في غطائه العاطفي

879
00:41:03,084 --> 00:41:05,184
مع ذلك ، يوجد كل إشارة 

880
00:41:05,186 --> 00:41:06,836
تدل على أن مشاكل خوفه حقيقية

881
00:41:06,838 --> 00:41:08,955
إما رهاب المرتفعات الشديدة
أو مشكل آخر

882
00:41:08,957 --> 00:41:11,874
<i>.لينظر إليه قادماً</i>

883
00:41:11,876 --> 00:41:13,826
<i>.قضية مثيرة للإهتمام </i>

884
00:41:14,878 --> 00:41:17,363
أتطلع للمزيد من الجلسات معهُ

885
00:41:20,157 --> 00:41:25,157
== ترجمة من طرف <font color=#00FF00>Zino_KinG</font> ==
<font color=#00FFFF>@ZinoKinG48</font>