﻿1
00:00:02,450 --> 00:00:04,988
(غريس، هل أنتِ بخير؟)

2
00:00:05,400 --> 00:00:07,468
(نعم. لماذا؟)

3
00:00:09,050 --> 00:00:11,968
(أحدهم قال لي أنكِ متِّ)

4
00:00:17,481 --> 00:00:18,668
يا إلهي! ظننتٌ أنها أنتِ

5
00:00:18,669 --> 00:00:21,471
سمعتُ أنها غريس ففزعت

6
00:00:21,722 --> 00:00:23,356
أكنتِ تعرفينها؟

7
00:00:23,357 --> 00:00:26,625
لا. أقصد، قليلاً

8
00:00:26,626 --> 00:00:28,527
ماذا حدث؟

9
00:00:28,528 --> 00:00:31,597
بورشا قالت أنها ابتلعت حبوب أمها المنومة

10
00:00:31,598 --> 00:00:32,831
لا، بل ماتت في الفندق

11
00:00:32,832 --> 00:00:34,366
الذي أُقيم فيه الحفل السنوي

12
00:00:34,367 --> 00:00:35,901
لماذا؟-
أظن أن صديقها-

13
00:00:35,902 --> 00:00:37,135
قطع علاقته بها، أو شيء من هذا القبيل

14
00:00:37,136 --> 00:00:38,236
قالوا أنهم وجدوها مرتدية ملابسها الداخلية

15
00:00:38,237 --> 00:00:39,337
هانا أرسلت تغريدة الآن

16
00:00:39,338 --> 00:00:40,938
كان الدواء أسبرين وليست مسكنات للألم

17
00:00:40,939 --> 00:00:42,840
"أرأيتم يا بنات أن"كونر

18
00:00:42,841 --> 00:00:45,877
ظهر موقعه في (فورسكوير)قبل ساعة تقريبًا؟
كان في المكتبة العامة

19
00:00:45,878 --> 00:00:47,244
ماذا يفعل في المكتبة بعد مرور

20
00:00:47,245 --> 00:00:48,613
يوم من انتحار صديقته؟

21
00:00:48,614 --> 00:00:50,481
صديقته السابقة
لقد انفصلا الأسبوع الماضي

22
00:00:50,482 --> 00:00:52,149
أترون أنه غير حالته إلى "عازب"؟-
رأيت-

23
00:00:52,150 --> 00:00:54,151
غرّدت بصورة لنفسها الأسبوع الماضي 

24
00:00:54,152 --> 00:00:55,753
#YOLO بعد أن صبغت شعرها أحمر، وبوسم

25
00:00:55,754 --> 00:00:57,220
"نعم، إنه يعني "الإنسان لا يعيش إلا مرة

26
00:00:57,221 --> 00:00:59,355
كانت تجلس خلفي في حصة الجبر العام الماضي

27
00:00:59,356 --> 00:01:00,757
أعرف أنه تصرف كئيب

28
00:01:00,758 --> 00:01:02,258
ولكني لا أستطيع التوقف عن النظر إلى صفحته في فيس بوك

29
00:01:02,259 --> 00:01:05,662

30
00:01:05,663 --> 00:01:07,363
ومن هذا؟

31
00:01:07,364 --> 00:01:08,798
السيد فان زانتن

32
00:01:08,799 --> 00:01:10,233
وقد أطلقت عليه 4 رصاصات في رأسه؟

33
00:01:10,234 --> 00:01:11,167
أجل

34
00:01:11,168 --> 00:01:12,868
ولم فعلت هذا يا سيد ياتس؟

35
00:01:13,369 --> 00:01:14,837
لأنها أرادتني أن أقتله

36
00:01:14,838 --> 00:01:16,505
أنت تشير إلى المتهمة

37
00:01:16,506 --> 00:01:18,306
غوينيث فان زانتن؟-
نعم-

38
00:01:18,307 --> 00:01:20,275
أنت كنت مدربها الرياضي؟-
نعم، ولكنها أخبرتني أنها تحبني 

39
00:01:20,276 --> 00:01:22,177
..وإني لو قتلتُ زوجها

40
00:01:22,178 --> 00:01:23,679
فسنكون معًا

41
00:01:23,680 --> 00:01:24,346
وتستمتعان بأمواله؟

42
00:01:24,347 --> 00:01:25,480
أعترض. سؤال إيحائي
(هو السؤال الذي تكون إجابته مبطنة فيه)

43
00:01:25,481 --> 00:01:26,348

44
00:01:27,183 --> 00:01:28,383
اعتراض مقبول

45
00:01:28,384 --> 00:01:30,251
...وأنت

46
00:01:30,252 --> 00:01:31,686
اشطب هذا

47
00:01:38,360 --> 00:01:41,195
لماذا أرادت منك السيدة فان زانتن أن تقتل زوجها؟

48
00:01:41,196 --> 00:01:42,263
أعترض

49
00:01:42,264 --> 00:01:43,598
سؤال مبهم

50
00:01:43,599 --> 00:01:46,167
اعتراض مقبول للأسف

51
00:01:51,106 --> 00:01:53,307
لـ..لحظة

52
00:01:54,209 --> 00:01:56,277
هل عرضت عليك المتهمة

53
00:01:56,278 --> 00:01:58,512
أي شيء مقابل ارتكاب هذه الجريمة؟

54
00:01:58,513 --> 00:02:00,814
نعم، قالت أننا سنتقاسم المال

55
00:02:00,815 --> 00:02:01,847
وهل وضحت لك السيدة فان زانتن

56
00:02:01,848 --> 00:02:03,383
أسباب رغبتها في أن يُقتل زوجها؟

57
00:02:03,384 --> 00:02:05,185
إنه رئيس شركة ثري، وكان بينهما 
اتفاق قبل الزواج بألا يتقاسما 

58
00:02:05,186 --> 00:02:06,586
أموالهما بعد الطلاق
إذا تطلقتْ منه فلن تحصل على شيء 

59
00:02:06,587 --> 00:02:07,587
ولكن إن مات

60
00:02:07,588 --> 00:02:08,988
فستحصل على كل شيء

61
00:02:08,989 --> 00:02:10,690
مفهوم. وماذا حدث

62
00:02:10,691 --> 00:02:11,991
بعد أن قتلته؟-
أعترض-

63
00:02:11,992 --> 00:02:13,293
سؤال سردي
(الشاهد يحكي قصة بدل من أن يسرد الحقائق)

64
00:02:13,294 --> 00:02:14,427
آنسة هالينجر

65
00:02:14,428 --> 00:02:17,129
إنه يحاول إزعاجكِ لأنكِ مستجدة

66
00:02:17,130 --> 00:02:18,497
مقبول

67
00:02:18,498 --> 00:02:20,532
شكرًا يا سيدي القاضي

68
00:02:21,434 --> 00:02:23,668
هل راسلت المتهمة بعد الجريمة؟

69
00:02:23,669 --> 00:02:25,704
نعم-
وماذا قلت لها في الرسالة النصية؟

70
00:02:25,705 --> 00:02:27,206
لقد فعلتها"

71
00:02:27,207 --> 00:02:29,674
مشكلاتنا انتهت

72
00:02:30,175 --> 00:02:31,643
"لا تعودي إلى المنزل حتى الساعة 8

73
00:02:31,644 --> 00:02:32,944
ولماذا قلت ألا تعود إلى المنزل حتى 8؟

74
00:02:32,945 --> 00:02:35,179
حتى يكون لها عذر غياب

75
00:02:35,180 --> 00:02:37,215
مرحبًا، أنا مدير مدرسة كابستون التحضيرية

76
00:02:37,616 --> 00:02:39,450
وقعت حادثة مأساوية في عطلة نهاية الاسبوع

77
00:02:39,451 --> 00:02:40,784
لإحدى طالبات المدرسة

78
00:02:40,785 --> 00:02:42,353
..أرجو أن تناقش ما حدث مع 

79
00:02:42,354 --> 00:02:44,388

80
00:02:44,389 --> 00:02:46,024
مرحبًا

81
00:02:46,025 --> 00:02:47,258
أهلاً

82
00:02:47,259 --> 00:02:48,860
الوضع هنا أصعب من المحاكمات العسكرية

83
00:02:48,861 --> 00:02:50,861
ستكونين بخير، ولكن لا تتراجعي

84
00:02:50,862 --> 00:02:52,562
يجب إما أن تهاجمي أو تتراجعي

85
00:02:52,563 --> 00:02:53,897
مرحبًا يا أمي-
ابنتي-

86
00:02:53,898 --> 00:02:55,398
لا، أشكركِ

87
00:02:55,399 --> 00:02:56,566
غريس

88
00:02:56,567 --> 00:02:58,301
أهلاً. ماذا حدث؟

89
00:02:58,302 --> 00:03:00,403
تلقيتُ اتصالاً من المدرسة-
أجل-

90
00:03:00,404 --> 00:03:02,640
ماتت غريس باسكن بجرعة زائدة من الحبوب

91
00:03:02,641 --> 00:03:04,374
يا إلهي! متى؟

92
00:03:04,375 --> 00:03:05,542
البارحة

93
00:03:05,543 --> 00:03:07,110
نحن جمبعًا نرتدي أصفر اليوم

94
00:03:07,111 --> 00:03:08,778
كان هذا لونها المفضل

95
00:03:08,779 --> 00:03:09,979
ماذا حدث؟

96
00:03:09,980 --> 00:03:11,380
أمي، يجب أن أذهب إلى الفصل

97
00:03:11,381 --> 00:03:13,149
أيمكنني الحديث لاحقًا؟-
هل أنتِ بخير؟-

98
00:03:13,150 --> 00:03:15,417
نعم. أنا حزينة ولكني بخير

99
00:03:15,418 --> 00:03:17,154
سأكلمكِ فيما بعد

100
00:03:17,855 --> 00:03:19,689
إنه خطؤه

101
00:03:19,690 --> 00:03:21,490
لم أتوقع أنه سيأتي إلى المدرسة

102
00:03:21,491 --> 00:03:22,924
انظروا! إنه لم يرتدي أي شيء أصفر-
سمعتُ-

103
00:03:22,925 --> 00:03:24,192
أنه أخبرها أن تجهض الجنين

104
00:03:24,193 --> 00:03:25,160
لا، لم يفعل

105
00:03:25,161 --> 00:03:26,327
لأنها لم تكن حامل أصلاً

106
00:03:26,328 --> 00:03:27,996
نعم، من أخبركِ أنها أجهضت؟

107
00:03:27,997 --> 00:03:29,564
لا أعلم. شخص أعاد تغريدة في تويتر

108
00:03:29,565 --> 00:03:30,732
أهذه سيارته؟

109
00:03:30,733 --> 00:03:32,300
كنت أظن أنه يدرس هنا بمنحة-
هذا صحيح-

110
00:03:32,301 --> 00:03:33,869
قد رأيته يستقل الحافلة

111
00:03:33,870 --> 00:03:35,671
أتظنون أنه يلوم نفسه؟

112
00:03:35,672 --> 00:03:37,872
ألن تفعلي لو كنتِ مكانه؟ انفصل عنها

113
00:03:37,873 --> 00:03:39,406
وبعد أربعة أيام قتلت نفسها

114
00:03:39,407 --> 00:03:41,175
أعلم

115
00:03:41,176 --> 00:03:43,210
أيمكنكم تخيل هذا؟

116
00:03:43,211 --> 00:03:45,746
قالت موكلتي أنها كانت مخلصة لزوجها الراحل

117
00:03:45,747 --> 00:03:47,247
وأن حياتهما الزوجية كانت سعيدة

118
00:03:47,248 --> 00:03:49,216
ومع ذلك فأنت تدعي أنها كانت على علاقة غير شرعية بك؟

119
00:03:49,217 --> 00:03:51,552
نعم-
ألديك دليل على ذلك؟-

120
00:03:51,553 --> 00:03:53,120
..أية رسائل غرامية؟ أي

121
00:03:53,121 --> 00:03:55,488
..تذكارات من هذه

122
00:03:55,489 --> 00:03:56,990
هذه العلاقة المتّقدة؟

123
00:03:57,791 --> 00:03:58,825
لا-
مفهوم-

124
00:03:58,826 --> 00:04:01,094
إذًا يجب علينا أن نصدق كلامك فحسب؟

125
00:04:01,095 --> 00:04:04,230
"وهذه الرسالة التي أرسلتها إليها..أنك "فعلتها

126
00:04:04,231 --> 00:04:05,331
بماذا ردّت عليك؟

127
00:04:05,332 --> 00:04:07,667
لم ترد، بل تحدثنا بالهاتف

128
00:04:07,668 --> 00:04:09,235
..إذًا

129
00:04:09,236 --> 00:04:10,569
أنت اعترفت بقتل زوجها

130
00:04:10,570 --> 00:04:13,672
واعترفت بأنك أرسلت لها رسالة تعترف فيها بما اقترفت

131
00:04:13,673 --> 00:04:15,540
ولم تقر موكلتي بأي من هذا؟

132
00:04:15,541 --> 00:04:16,641

133
00:04:16,642 --> 00:04:19,277
أعترض يا سيدي القاضي
إن المحامي يشهد بنفسه

134
00:04:19,278 --> 00:04:20,813
نعم، هذا صحيح

135
00:04:20,814 --> 00:04:22,547
اعتراض مقبول

136
00:04:23,382 --> 00:04:25,150
بعد أن أرسلت هذه الرسالة النصية

137
00:04:25,151 --> 00:04:26,984
أخطرت موكلتي الشرطة فورًا

138
00:04:26,985 --> 00:04:27,985
أليس كذلك؟-
أعترض-

139
00:04:27,986 --> 00:04:29,520
سيدي القاضي، المحامي ما زال يشهد

140
00:04:29,521 --> 00:04:30,955
بنفسه، وفوق ذلك

141
00:04:30,956 --> 00:04:32,990
إنه يسأل عن أقاويل غير مدعومة بالأدلة

142
00:04:32,991 --> 00:04:35,059
أريد توضيح حالة المدعى عليه الذهنية يا سيدي

143
00:04:35,060 --> 00:04:36,728
في الحقيقة، كلا
إن السيد غاردنر يسأل عن 

144
00:04:36,729 --> 00:04:38,229
مضمون الحوار الذي دار

145
00:04:38,230 --> 00:04:40,932
بين السيدة فان زانتن ومحقق الشرطة

146
00:04:40,933 --> 00:04:41,865
وإن كان هذا ما يريده

147
00:04:41,866 --> 00:04:43,266
فعليه أن يستدعي أحدهما للشهادة

148
00:04:43,267 --> 00:04:44,868
لقد أفحمتك في هذه يا سيد غاردنر

149
00:04:44,869 --> 00:04:46,536
مبروك يا آنسة هالينجر

150
00:04:47,571 --> 00:04:49,773

151
00:04:56,313 --> 00:04:57,680
ماذا عُرض عليك مقابل

152
00:04:57,681 --> 00:04:59,448
شهادتك هنا يا سيد يايتس؟

153
00:04:59,449 --> 00:05:01,450
رغم أني لا أسمي هذا عرضًا

154
00:05:01,951 --> 00:05:03,619
ولكني تلقيت مساومة دفاعية
(اعتراف بالجرم مقابل تخفيف العقوبة)

155
00:05:03,620 --> 00:05:04,620
وما نتيجة هذه المساومة؟

156
00:05:04,621 --> 00:05:05,955
عشرون سنة

157
00:05:05,956 --> 00:05:06,989
مقابل جريمة قتل قاسية كهذه؟

158
00:05:06,990 --> 00:05:08,557
أعترض يا سيدي، سؤال جدلي

159
00:05:08,558 --> 00:05:10,192
نعم. مقبول

160
00:05:11,427 --> 00:05:13,328
وما العقوبة المعتادة لجريمة قتل

161
00:05:13,329 --> 00:05:15,096
بعد سبق الإصرار والترصد؟-
أعترض يا سيدي القاضي-

162
00:05:15,097 --> 00:05:16,264
سؤال يستدعي التخمين

163
00:05:16,265 --> 00:05:17,966
أجل. مقبول

164
00:05:20,002 --> 00:05:23,938
..جريمة كهذه تكون عقوبتها عادة 45 سنة-
أعترض-

165
00:05:23,939 --> 00:05:25,840
المحامي يشهد بنفسه

166
00:05:25,841 --> 00:05:27,208
مقبول مرة أخرى

167
00:05:27,209 --> 00:05:29,510
أتجد صعوبة في التعبير عما تريده يا سيد غاردنر؟

168
00:05:29,511 --> 00:05:32,012

169
00:05:36,850 --> 00:05:38,185
أحسنتِ

170
00:05:38,186 --> 00:05:39,519
شكرًا

171
00:05:39,520 --> 00:05:40,720
كنتِ موكلتنا

172
00:05:40,721 --> 00:05:42,122
نعم

173
00:05:42,123 --> 00:05:44,324
أشكرك

174
00:05:46,927 --> 00:05:49,295

175
00:05:49,296 --> 00:05:50,830

176
00:05:50,831 --> 00:05:52,364
أكان يومًا جيدًا في المحكمة؟

177
00:05:52,365 --> 00:05:55,367
الكل يرحم الضعفاء

178
00:05:55,868 --> 00:05:58,037
وماذا عن الأقوياء؟

179
00:05:58,038 --> 00:06:00,807
لا أحد يعلم ما نعانيه

180
00:06:00,808 --> 00:06:01,841

181
00:06:01,842 --> 00:06:03,542

182
00:06:03,543 --> 00:06:05,511
وكيف حالكِ أنتِ؟

183
00:06:05,512 --> 00:06:08,380
كنتِ غائبة عن العمل-
لا-

184
00:06:08,881 --> 00:06:10,816
أقصد أنكِ مشتتة الذهن
ماذا بكِ؟

185
00:06:10,817 --> 00:06:13,485
مجرد أمور شخصية

186
00:06:13,486 --> 00:06:15,255
غير مهمة

187
00:06:16,756 --> 00:06:18,956
القاضي كريري

188
00:06:20,426 --> 00:06:21,992
ماذا ستفعل؟

189
00:06:21,993 --> 00:06:23,628
سأذهب إلى دورة المياه

190
00:06:23,629 --> 00:06:25,930
انتبه، كريري ملتزم بالقانون

191
00:06:25,931 --> 00:06:27,097
إذًا لا يجب عليه أن يتحدث

192
00:06:27,098 --> 00:06:28,098
كاليندا، هذه القضية لوحدها

193
00:06:28,099 --> 00:06:29,367
قد تجرنا من وطئة الإفلاس

194
00:06:29,368 --> 00:06:31,703
وأريد أن أجس النبض لمعرفة موقفنا

195
00:06:37,642 --> 00:06:40,677
ويل غاردنر!كيف حالك؟

196
00:06:40,678 --> 00:06:42,011
القاضي كريري

197
00:06:42,012 --> 00:06:44,147
لا، لا، سأتصل بك لاحقًا

198
00:06:45,717 --> 00:06:47,584
أهلاً يا ويل

199
00:06:47,585 --> 00:06:50,320
جايدا، أنا..لم أعلم أنكِ في المدينة

200
00:06:50,321 --> 00:06:51,754
نعم، أعمل لدى (أورين وبولك)، محامية في السنة الثانية

201
00:06:51,755 --> 00:06:54,357
وسعادة القاضي كان يعرض علي بعض النصائح المهنية

202
00:06:54,358 --> 00:06:57,125
أتعرفين هذا الأرعن؟-
نعم، تقابلنا عندما كنتُ-

203
00:06:57,126 --> 00:06:58,327
في جامعة (ديبول)ولكننا لم نلتقِ منذ فترة

204
00:06:58,328 --> 00:06:59,962
ماذا حدث بيننا؟

205
00:06:59,963 --> 00:07:02,598
لا أعلم، كنتُ أظن أنكِ انفصلتِ عني-
لا، لم أكن السبب-

206
00:07:02,599 --> 00:07:03,733
عمومًا، لو كنتُ مكانكِ لابتعدتُ عنه

207
00:07:03,734 --> 00:07:05,200
إن تأثيره سيء-
أعلم-

208
00:07:05,201 --> 00:07:07,802
ويل فتى مشاكس-
فتى مشاكس ممنوع من ممارسة المحاماة-

209
00:07:07,803 --> 00:07:09,270
فتى مشاكس عُوقب لستة أشهر-

210
00:07:09,271 --> 00:07:11,005
ليتكِ رأيته اليوم في المحكمة

211
00:07:11,006 --> 00:07:13,842
لقد فشل فشلاً ذريعًا

212
00:07:13,843 --> 00:07:17,144
صحيح؟ كنت أظن..أننا أبلينا حسنُا

213
00:07:17,145 --> 00:07:20,214
لا، بل أنت منته
أنت مشوي تمامًا

214
00:07:20,215 --> 00:07:22,449
شُويت حتى احترقت

215
00:07:22,450 --> 00:07:24,852
لماذا؟-
موكلتك..إنها مذنبة-

216
00:07:24,853 --> 00:07:26,052
لماذا تظن ذلك يا سيدي؟

217
00:07:26,053 --> 00:07:27,254
"الفعل المذنب"

218
00:07:27,255 --> 00:07:29,690
أنت تحاول أن تصورها لنا بصورة الملاك

219
00:07:29,691 --> 00:07:31,958
ولكنها كانت تخون زوجها-
عفوًا ولكن-

220
00:07:31,959 --> 00:07:34,694
سيدي، هذا ليس صحيحًا-
لا يمكنني أن أتخيل السبب الذي دفعك-

221
00:07:34,695 --> 00:07:36,863
لإختيار قاضٍ للفصل في القضية

222
00:07:36,864 --> 00:07:40,000
عدا أن مصيرك مع المحلفين سيكون الفشل حتمًا

223
00:07:40,001 --> 00:07:41,968
إنّ موكلته تشبه قالب الثلج

224
00:07:41,969 --> 00:07:43,503
حتى شكلها يبدو هكذا

225
00:07:43,504 --> 00:07:45,805
أنا صادق-
سيدي، إن كان هذا فعلاً ما تصدقه=

226
00:07:45,806 --> 00:07:47,039
فيجب أن تنحّي نفسك من القضية

227
00:07:47,040 --> 00:07:49,508
!أنا أحب هذا الرجل! هو وأخلاقه

228
00:07:49,509 --> 00:07:52,177
تعجبني أمانتك المهنية يا ويل

229
00:07:52,178 --> 00:07:54,280
تناسب محاميًا قد حُرم من مزاولة المهنة

230
00:07:54,281 --> 00:07:55,780

231
00:07:55,781 --> 00:07:57,883
رشوة القضاة والسرقة

232
00:07:57,884 --> 00:07:59,919
أتعلم، لو كان الأمر بيدي

233
00:07:59,920 --> 00:08:02,821
فلن يُسمح لك بالمحاماة أبدًا

234
00:08:02,822 --> 00:08:05,456
قد يكون من الأفضل أن نتفق على ألا نتفق

235
00:08:05,457 --> 00:08:07,392
نعم، نعم

236
00:08:07,393 --> 00:08:10,461
أنا آسفة أيتها الشابة على إقحام عملي هنا

237
00:08:11,212 --> 00:08:12,430
نعم

238
00:08:12,431 --> 00:08:15,233
!لم يقل هذا؟-
قال أنني رشوت قضاة وسرقت-

239
00:08:15,234 --> 00:08:17,902
وأن موكلتنا مذنبة، ويجب ألا أمارس المحاماة أبدًا

240
00:08:17,903 --> 00:08:18,936
ولكنه كان ثملاً

241
00:08:18,937 --> 00:08:20,603
مما يعني أنه أكثر صدقًا فيما يقوله

242
00:08:20,604 --> 00:08:21,972
وما يفكر به

243
00:08:23,140 --> 00:08:25,108
اللعنة

244
00:08:25,109 --> 00:08:27,277
لو جلبت غوين ثروة زوجها إلينا

245
00:08:27,278 --> 00:08:28,646
فستخرجنا من الدين

246
00:08:28,647 --> 00:08:29,947
أعلم، والقضية جيدة أيضًا

247
00:08:29,948 --> 00:08:31,881
ولو ترافعنا أمام قاضٍ آخر لكسبنا

248
00:08:33,216 --> 00:08:34,984
بم تفكر؟ الشيء نفسه؟

249
00:08:34,985 --> 00:08:36,385
نطلب منه أن يتنحى؟

250
00:08:37,886 --> 00:08:40,022
إن رفض فنكون قد أثرنا القاضي ضدك

251
00:08:40,023 --> 00:08:41,223
إنه ضدي بالفعل

252
00:08:42,224 --> 00:08:44,726
وستكون هناك عواقب وخيمة من مجتمع القضاة

253
00:08:44,727 --> 00:08:45,628
فكريري محبوب

254
00:08:45,629 --> 00:08:46,863
بل كان محبوبًا

255
00:08:46,864 --> 00:08:48,530
القضاة يعلمون أن لسانه منفلت

256
00:08:49,031 --> 00:08:52,602
إن كسبنا هذه القضية فسنتخلص من سلطة الموكَّل علينا 

257
00:08:55,103 --> 00:08:56,905
وسنستعيد الطابق السايع والعشرين

258
00:08:58,406 --> 00:09:00,075
اطلب من كاري أن يتقدم بالطلب نيابةً عنك

259
00:09:00,076 --> 00:09:01,309
لا بل أليشا

260
00:09:01,310 --> 00:09:02,611
..ويل-
ليس كما تظنين-

261
00:09:02,612 --> 00:09:04,613
أعتقد أن كريري يستلطف السيدات

262
00:09:05,614 --> 00:09:07,215
لكن لا تحرجه

263
00:09:07,966 --> 00:09:09,917
اطلب منه لقاءً في حجرته

264
00:09:09,918 --> 00:09:11,786
واطلب من أليشا أن تتقدم بالطلب هناك

265
00:09:11,787 --> 00:09:13,120
وإن قال لا؟

266
00:09:18,559 --> 00:09:19,927
سيكون اليوم مثيرًا

267
00:09:20,428 --> 00:09:22,730
هل تأخر وقت استرجاع نصيحتي؟

268
00:09:22,731 --> 00:09:24,531
بلا شك

269
00:09:31,170 --> 00:09:32,372
سيدي القاضي، الدفاع يطلب

270
00:09:32,373 --> 00:09:34,173
لقاءً لمناقشة موضوع في حجرتك

271
00:09:35,174 --> 00:09:36,977
ماذا تحتاجين يا حضرة المحامية؟

272
00:09:36,978 --> 00:09:38,177
لدينا طلب يا سيدي القاضي

273
00:09:38,178 --> 00:09:40,679
ولكن سيكون الأمر أسهل لو عرضناه في حجرتك

274
00:09:40,680 --> 00:09:42,515
ولماذا؟

275
00:09:42,516 --> 00:09:43,849
سيد غاردنر؟

276
00:09:43,850 --> 00:09:45,450
إنه أمر شخصي يا سيدي القاضي

277
00:09:45,451 --> 00:09:47,352
صحيح؟ أمر شخصي؟

278
00:09:47,353 --> 00:09:48,521
وما هو هذا الأمر الشخصي؟

279
00:09:48,522 --> 00:09:49,889
أرجوك يا سيدي

280
00:09:49,890 --> 00:09:51,824
في حجرتي سيكون الكلام في السجل يا سيد غاردنر

281
00:09:51,825 --> 00:09:53,325
و..؟

282
00:09:53,326 --> 00:09:54,860
أليشا فلوريك

283
00:09:54,861 --> 00:09:56,394
زوجة مدعي عام الولاية

284
00:09:56,395 --> 00:09:57,996
يا للمصادفة

285
00:09:57,997 --> 00:10:00,064
سواءً هنا أو هناك، سيكون 
الحديث موثقًا في السجل

286
00:10:00,065 --> 00:10:02,867
فإن كان لديكم طلب فلنسمعه

287
00:10:07,072 --> 00:10:08,540

288
00:10:08,541 --> 00:10:10,742
سيدي القاضي، نطلب منك التنحي

289
00:10:12,911 --> 00:10:14,778
صحيح؟

290
00:10:15,279 --> 00:10:17,480
ولِمَ أُنحي نفسي؟

291
00:10:17,481 --> 00:10:20,050
لأنك أظهرت انحيازًا ضد الدفاع

292
00:10:20,051 --> 00:10:21,184

293
00:10:21,585 --> 00:10:22,419
أما زلت تلعق جروحك

294
00:10:22,420 --> 00:10:25,556
بعد اعتراضاتك أمس يا سيد غاردنر؟

295
00:10:25,557 --> 00:10:26,957
كلا يا سيدي، إن السبب هو التعليقات غير المحايدة

296
00:10:26,958 --> 00:10:30,560
التي قلتها للسيد غاردنر في حانة (أرينا) البارحة

297
00:10:32,963 --> 00:10:36,065
هذه منطقة خطرة يا سيدة فلوريك

298
00:10:36,566 --> 00:10:39,101
لقد وصفت موكلتنا بالمذنبة

299
00:10:39,102 --> 00:10:41,871
وقلت أن السيد غاردنر معروف بكذبه

300
00:10:41,872 --> 00:10:44,305
وأن عليه الاستسلام الآن لأنه سوف يخسر

301
00:10:44,556 --> 00:10:47,108
طلبكم مرفوض

302
00:10:47,359 --> 00:10:49,477
ألديكم شهود إضافيون؟

303
00:10:49,478 --> 00:10:51,980
سيدي، لقد أظهرت انحيازًا ضدنا

304
00:10:51,981 --> 00:10:53,982
قد أصدرتُ حكمي على طلبكم يا سيدة فلوريك

305
00:10:53,983 --> 00:10:56,250
فاجلسي الآن إلا إن كان لديكم

306
00:10:56,251 --> 00:10:57,786
شاهدًا آخر

307
00:11:04,693 --> 00:11:07,127
لم تترك لنا خيارًا آخر يا سيدي القاضي

308
00:11:07,128 --> 00:11:10,263
نحن نتقدم بطلب استبدال سيادتكم

309
00:11:10,264 --> 00:11:12,265
ماذا؟

310
00:11:12,266 --> 00:11:14,902
نحن نطلب جلسة استماع لاستبدالكم

311
00:11:14,903 --> 00:11:17,070
اجلسي الآن يا سيدة فلوريك

312
00:11:17,071 --> 00:11:18,705
!قد حكمت في طلبكم

313
00:11:18,706 --> 00:11:20,039
...والأمر ليس عائدًا لكم

314
00:11:20,040 --> 00:11:21,307
لا يا سيدي، بل الأمر ليس عائدًا لك أنت

315
00:11:21,308 --> 00:11:22,508
ليس لديكم شهود آخرين

316
00:11:22,509 --> 00:11:23,977
...سوف ننتقل إذًا

317
00:11:23,978 --> 00:11:25,177
عفوًا يا سيدي القاضي

318
00:11:25,178 --> 00:11:26,178
هذا هو حقنا

319
00:11:26,179 --> 00:11:27,346
لا، ليس من حقكم

320
00:11:27,347 --> 00:11:28,581
أن تثيروا الفوضى في محكمتي

321
00:11:28,582 --> 00:11:29,682
سأحتجزكِ لازدرائكِ المحكمة

322
00:11:29,683 --> 00:11:31,883
إذا تقدمتُ بطلب استبدال يا سيدي

323
00:11:31,884 --> 00:11:34,419
فالأمر لم يعد بيدك

324
00:11:34,420 --> 00:11:36,554
ويجب أن تحيل هذا الموضوع إلى قاضٍ آخر

325
00:11:36,555 --> 00:11:38,556
أنتم لا تعلمون عواقب ما طلبتم

326
00:11:38,557 --> 00:11:39,958
بل نعلم يا سيد القاضي

327
00:11:39,959 --> 00:11:41,827
ولكنك لم تعطنا خيارًا آخر

328
00:11:41,828 --> 00:11:43,929
كل شخص له أكثر من خيار، كل شخص

329
00:11:44,930 --> 00:11:47,665
أنتم تسعون لإبطال المحاكمة هذه
ولكنكم لن تنالوا هذا

330
00:11:48,666 --> 00:11:49,333
إن خسرتم هذا الطلب

331
00:11:49,334 --> 00:11:51,902
فسأعود إلى هذه المحكمة للحكم في هذه القضية

332
00:11:51,903 --> 00:11:53,270
نحن نفهم هذا

333
00:11:53,271 --> 00:11:54,639
ولذا فسأمنحكم فرصة أخيرة

334
00:11:54,640 --> 00:11:56,306
حتى لا تتجاوزا هذا الحد

335
00:11:58,743 --> 00:12:01,545
أنا آسفة يا سيدي القاضي
ولكني قد تقدمت بطلبي

336
00:12:01,546 --> 00:12:03,680
نحن نطلب جلسة استماع للنظر في تحيزك

337
00:12:03,681 --> 00:12:06,049
ضد السيد غاردنر وموكلتنا

338
00:12:17,461 --> 00:12:19,129
لا مجال للتراجع الآن

339
00:12:28,028 --> 00:12:33,461
<font color="#FF8C00">ترجمة: نوف الميموني</font>

340
00:12:35,639 --> 00:12:37,107
لاقينا نجاحًا بمعدل 10% في زيادة

341
00:12:37,108 --> 00:12:39,475
فاعلية الكلمات المفتاحية في صفحة الحملة

342
00:12:39,476 --> 00:12:42,243
مما أدى إلى ارتفاع بمعدل 20% في عدد الزوار

343
00:12:42,244 --> 00:12:44,378
اعتمدنا تكتيك (بلوف) في تصميم الشبكة

344
00:12:44,379 --> 00:12:46,213
بلوف تعني الخلاصة من النظرة الأولى

345
00:12:46,214 --> 00:12:48,148
وأعتقد أن هذا أسفر عن نتائج مختلفة

346
00:12:48,149 --> 00:12:50,017
انتظري، هناك زيادة 20% في التبرعات؟

347
00:12:50,018 --> 00:12:51,118
كيف حدث هذا؟

348
00:12:51,119 --> 00:12:52,853
إدارة تقنية المعلومات أصبحت أفضل

349
00:12:52,854 --> 00:12:54,655
من يديرها؟-
أحد المتطوعين-

350
00:12:54,656 --> 00:12:56,557
وظّفيه-
وظّفيها-

351
00:12:56,558 --> 00:12:59,026
أتظنين أني أهتم؟

352
00:12:59,027 --> 00:13:01,260

353
00:13:03,497 --> 00:13:04,965
لقد وظفناكِ-
ماذا؟-

354
00:13:04,966 --> 00:13:07,067
استمري في عملكِ الممتاز

355
00:13:10,237 --> 00:13:12,706
أحسنتم يا شباب، أحتاج أن تبقوا قليلاً

356
00:13:12,707 --> 00:13:14,240
سنفعل-
لا مشكلة-

357
00:13:14,241 --> 00:13:15,508
إلى أين أنت ذاهب يا جاي؟

358
00:13:15,509 --> 00:13:17,342
يجب أن أعود إلى المنزل

359
00:13:17,343 --> 00:13:19,011
سأراك غدًا

360
00:13:19,012 --> 00:13:21,747
إن استطعتُ

361
00:13:21,748 --> 00:13:23,782
قيام
عُقدت الجلسة

362
00:13:23,783 --> 00:13:26,251
برئاسة القاضي بيتر داناوي

363
00:13:26,252 --> 00:13:27,853
ماذا؟

364
00:13:27,854 --> 00:13:29,254
إنه القاضي داناوي

365
00:13:29,255 --> 00:13:31,956
هذه جلسة استماع لتحديد ما إن 
كان القاضي هاريسون كريري

366
00:13:31,957 --> 00:13:35,159
متحيزًا ضد المُدعى عليه ومحامي الدفاع

367
00:13:37,095 --> 00:13:39,764
في قضية الشعب ضد غوينيث فان زانتن

368
00:13:39,765 --> 00:13:41,232
النائبة هالينجر

369
00:13:41,233 --> 00:13:43,234
هل تساندين طلب السيد غاردنر في الاستبدال؟

370
00:13:43,235 --> 00:13:44,201
كلا يا سيدي القاضي

371
00:13:44,202 --> 00:13:45,302
لا ترى النيابة

372
00:13:45,303 --> 00:13:47,304
أن القاضي كريري أظهر تحيزًا في هذه القضية

373
00:13:47,305 --> 00:13:49,472
إذًا ستقدمين الأدلة التي تنفي التحيز

374
00:13:49,473 --> 00:13:50,507
وممثلة السيد غاردنر

375
00:13:50,508 --> 00:13:51,608
ستقدم الأدلة التي تبرهن عليه

376
00:13:51,609 --> 00:13:53,376
جلسة الاستماع هذه في الحقيقة

377
00:13:53,377 --> 00:13:55,946
...هي محاكمة داخل محاكمة

378
00:13:58,582 --> 00:14:00,684
سيادة القاضي كريري
لا حاجة لوجودك

379
00:14:00,685 --> 00:14:02,485
في هذه الجلسة
هل أنت هنا للشهادة؟

380
00:14:02,486 --> 00:14:03,653
كلا يا سيدي القاضي

381
00:14:03,654 --> 00:14:05,587
..لا أريد أن أمنح هذا 

382
00:14:05,588 --> 00:14:08,590
الاضطهاد المصغّر اهتمامًا أكثر مما يستحق

383
00:14:08,591 --> 00:14:09,959
ولكني أريد مواجهة من ادّعى علي

384
00:14:09,960 --> 00:14:11,560
وهذا من حقك يا سيدي

385
00:14:11,561 --> 00:14:15,164
تحيز القاضي كريري سيكون موضع هذه الجلسة

386
00:14:15,165 --> 00:14:17,700
الوحيد، وينطبق عليها قواعد تقديم البراهين

387
00:14:17,701 --> 00:14:19,468
وحكمي سيكون نهائيًا

388
00:14:19,469 --> 00:14:21,102
أهذا مفهوم لكل المحامين؟

389
00:14:21,103 --> 00:14:22,537
نعم يا سيدي القاضي-
جيد-

390
00:14:22,538 --> 00:14:23,972
إذًا سوف نبدأ

391
00:14:23,973 --> 00:14:26,240

392
00:14:49,462 --> 00:14:50,630
مرحبًا

393
00:14:51,999 --> 00:14:54,167
أنا غريس

394
00:14:55,835 --> 00:14:57,870
آسفة

395
00:14:58,371 --> 00:15:00,405
هذه هو اسمي الحقيقي

396
00:15:00,906 --> 00:15:02,273
غريس فلوريك

397
00:15:03,274 --> 00:15:05,343
يؤسفني ما حدث لغريس الأخرى

398
00:15:06,344 --> 00:15:07,545
ماذا تريدين؟

399
00:15:09,015 --> 00:15:10,849
لِمَ لا تذهب إلى الفصل؟

400
00:15:10,850 --> 00:15:12,317
ولِمَ لا تذهبين أنتِ؟

401
00:15:12,318 --> 00:15:14,252
لأني رأيتك تدخل هنا

402
00:15:15,353 --> 00:15:17,054
اسمعي، أنا لا أحتاج شيئًا

403
00:15:17,955 --> 00:15:21,125
لقد انفصلنا منذ فترة

404
00:15:21,126 --> 00:15:22,492
ولم تفعلها بسببي

405
00:15:23,293 --> 00:15:25,196
يجب ألا تدخن

406
00:15:28,633 --> 00:15:30,667

407
00:15:30,668 --> 00:15:31,835
أنتِ ابنة السياسي

408
00:15:32,336 --> 00:15:33,737
الذي قُبض عليه مع العاهرة؟

409
00:15:34,038 --> 00:15:35,205
لم يُقبض عليه مع عاهرة

410
00:15:35,206 --> 00:15:37,273
بدأت الحصة. من هناك؟

411
00:15:38,809 --> 00:15:39,976

412
00:15:40,977 --> 00:15:43,479
اخرجوا حالاً
!الآن

413
00:15:43,480 --> 00:15:44,681
إذا لم تكونوا تريدون مشكلات

414
00:15:44,682 --> 00:15:46,915
فاخرجوا حالاً

415
00:15:46,916 --> 00:15:48,350
لا يمكنهم العثور علينا هنا

416
00:15:48,351 --> 00:15:50,552
أستطيع أن أراكم

417
00:16:04,599 --> 00:16:06,000
أتريدني أن أكلمه بنفسي؟

418
00:16:06,001 --> 00:16:07,268

419
00:16:07,269 --> 00:16:09,070
طيب، مع السلامة

420
00:16:17,412 --> 00:16:18,879
أنا آسف إن طال انتظارك يا سيد سافريس

421
00:16:18,880 --> 00:16:21,114
لا مشكلة

422
00:16:21,115 --> 00:16:22,582
بشأن خسارتك في مناقصة سحب السيارات

423
00:16:22,583 --> 00:16:24,550
لا يمكننا مقاضاة شركة (ستريكلر للسيارات)

424
00:16:24,551 --> 00:16:25,685
ولكن يمكننا الاستئناف بدعوى الغش

425
00:16:25,686 --> 00:16:27,053
ولكني أحذرك

426
00:16:27,054 --> 00:16:28,889
هم غالبًا سيقولون أنك غششت أيضًا

427
00:16:28,890 --> 00:16:30,657
كنت أظن أن شركتكم تحميني

428
00:16:30,658 --> 00:16:31,825
من كل هذا الهراء

429
00:16:31,826 --> 00:16:33,026
نعم

430
00:16:33,027 --> 00:16:34,027
ولكن للأسف
 
431
00:16:34,028 --> 00:16:36,195
يبدو أن شركة (ستريكلير)شغوفة بالمخاصمة

432
00:16:36,196 --> 00:16:38,197
هناك احتمال أن تُطلب منك الشهادة

433
00:16:38,198 --> 00:16:40,032
لذا علي أن أسألك بعض الأسئلة

434
00:16:40,033 --> 00:16:42,134
قد حوكمت بتهمة مخدرات

435
00:16:42,135 --> 00:16:44,970
كوكاين، بنية الاتّجار

436
00:16:44,971 --> 00:16:47,572
وكم سنة سُجنت؟-
سنتان-

437
00:16:47,573 --> 00:16:49,374
كانت في كندا

438
00:16:49,375 --> 00:16:51,209
وقلوب الكنديين رحيمة

439
00:16:51,210 --> 00:16:52,944

440
00:16:52,945 --> 00:16:55,379
ولكنك الآن لست متورطًا

441
00:16:55,380 --> 00:16:57,581
في المخدرات؟

442
00:17:03,772 --> 00:17:05,890
ما طراز البدلة التي ترتديها؟

443
00:17:06,891 --> 00:17:08,091
البدلة؟

444
00:17:10,795 --> 00:17:13,130

445
00:17:13,131 --> 00:17:14,698
كالفين كلاين. لماذا؟

446
00:17:15,199 --> 00:17:18,435
تحتاج إلى بدلات كثيرة مثلها للعمل هنا، صحيح؟

447
00:17:18,436 --> 00:17:20,170
نعم، تقريبًا

448
00:17:20,171 --> 00:17:22,206
ولكنك لا ترتدي بدلات كهذه لمشاويرك الأخرى؟

449
00:17:22,207 --> 00:17:24,907
في نهايات الأسبوع مثلاً، لا ترتدي بدلات مثل هذه صحيح؟

450
00:17:25,908 --> 00:17:26,942
أجل

451
00:17:26,943 --> 00:17:29,979
جيد، فقد يظن الناس أنك شاذ

452
00:17:34,318 --> 00:17:36,985
ولكنك لست شاذًا، أليس كذلك؟

453
00:17:37,236 --> 00:17:38,620
..أنا آسف إن كنت

454
00:17:41,790 --> 00:17:44,392
أهناك مشكلة 

455
00:17:44,393 --> 00:17:45,560
يا سيد سفاريس؟

456
00:17:45,561 --> 00:17:47,762
مشكلة في كونك شاذًا؟

457
00:17:48,797 --> 00:17:50,966
ليس لدي مشكلة مع الشواذ

458
00:17:53,068 --> 00:17:54,469
لِمَ لا نكمل حديثنا غدًا؟

459
00:17:54,970 --> 00:17:57,338
لماذا؟ هل أسأت إليك؟

460
00:17:57,339 --> 00:17:59,039
...لا، لا. أنا 

461
00:17:59,940 --> 00:18:01,175
أظن أن من الأفضل أن نكمل غدًا

462
00:18:01,176 --> 00:18:02,977
عندما تعود أليشا إلى المكتب

463
00:18:03,778 --> 00:18:06,680
لا بأس

464
00:18:08,683 --> 00:18:11,784
نعم، لِمَ لا أدفع لمحاميين بدلاً من واحد؟

465
00:18:11,785 --> 00:18:13,719
..نعم، هذا

466
00:18:14,220 --> 00:18:15,889
هذا جيد

467
00:18:16,723 --> 00:18:19,092

468
00:18:30,035 --> 00:18:32,635
كنت أسير متوجهًا إلى دورة مياه الحانة

469
00:18:32,823 --> 00:18:34,958
فالتقيت مصادفةً بالقاضي كريري-
وهل بادرته بالحديث؟-

470
00:18:34,959 --> 00:18:37,193
لا، مررتُ بجانبه فدعاني

471
00:18:37,194 --> 00:18:39,195
وعما تحدثتما؟-
قال لي-

472
00:18:39,196 --> 00:18:41,897
أني سأخسر القضية وأن موكلتي مذنبة

473
00:18:42,498 --> 00:18:43,665
"مبدأ "الفعل المذنب

474
00:18:43,666 --> 00:18:45,568
الفعل المذنب؟-
نعم، وقلتُ له-

475
00:18:45,569 --> 00:18:47,236
أنه لم يستمع إلى كل الأدلة بعد

476
00:18:47,237 --> 00:18:49,905
وعندها اتهمني بأنني محامٍ ممنوع من الممارسة

477
00:18:49,906 --> 00:18:51,340
وبأنني رشوتُ قضاة

478
00:18:51,341 --> 00:18:52,508

479
00:18:52,509 --> 00:18:53,775
أعترض يا سيدي القاضي

480
00:18:53,776 --> 00:18:56,344
إن أراد القاضي كريري أن يشهد فنحن نرحب بذلك

481
00:18:56,845 --> 00:18:59,380
ولكن عليه التوقف عن إلقاء التعليقات الشخصية

482
00:18:59,381 --> 00:19:00,582
عفوًا ولكنني أرى

483
00:19:00,583 --> 00:19:02,083
أن سيادته قد صبر صبرًا عظيمًا أيتها الشابة

484
00:19:02,084 --> 00:19:03,585
أعرف رأيك يا سيدي

485
00:19:03,586 --> 00:19:05,353
أيعني هذا أنك ترفض اعتراضي؟

486
00:19:10,258 --> 00:19:12,393
يجب على الحضور أن يلتزموا الصمت

487
00:19:14,328 --> 00:19:16,062
كيف انتهى حوارك

488
00:19:16,063 --> 00:19:17,697
مع القاضي كريري يا سيد غاردنر؟

489
00:19:17,698 --> 00:19:18,965
قال لي أنه لو كان الأمر بيده

490
00:19:18,966 --> 00:19:20,667
فلن يسمح لي بممارسة المحاماة أبدًا

491
00:19:20,668 --> 00:19:22,869
شكرًا، ليس لدي أسئلة أخرى

492
00:19:23,870 --> 00:19:25,138
مرحبًا يا سيد غاردنر

493
00:19:25,139 --> 00:19:25,972
أهلاً يا حضرة المحامية

494
00:19:27,775 --> 00:19:30,876
قلت أن القاضي كريري اتهمك 
بأنك محامٍ ممنوع من الممارسة

495
00:19:30,877 --> 00:19:32,345
وأن هذا ليس حقيقيًا؟

496
00:19:32,346 --> 00:19:34,079
نعم، لقد عُوقبت بالفصل مؤقتًا لستة أشهر 

497
00:19:34,080 --> 00:19:35,848
ولكن لم تُسحب مني الرخصة

498
00:19:36,849 --> 00:19:37,483
مبروك

499
00:19:37,484 --> 00:19:38,851
أعترض

500
00:19:38,852 --> 00:19:40,553
سحبتُ هذا التعليق يا حضرة المحامية

501
00:19:42,204 --> 00:19:43,221
أتعرف ما أولى نتائج البحث

502
00:19:43,222 --> 00:19:45,490
عندما أكتب "ويل غاردنر" في 

503
00:19:45,491 --> 00:19:47,692
محرك البحث (تشام هم)؟

504
00:19:47,843 --> 00:19:50,044
هذا مجرد مقلب من أحد الخصوم

505
00:19:50,045 --> 00:19:51,846
هل تمانع في قراءة ما كُتب هنا؟

506
00:19:54,684 --> 00:19:56,685
"هل تقصد ويل غاردنر المحامي المفصول؟"

507
00:19:56,686 --> 00:19:58,520
ولكني أكرر أن هذا كان مقلبًا

508
00:19:58,521 --> 00:20:00,555
ولكنك تفهم كيف أنه أخطأ

509
00:20:00,556 --> 00:20:02,022
وظن أنك محامٍ مفصول

510
00:20:02,023 --> 00:20:03,724
كوني أترافع في محكمته

511
00:20:03,725 --> 00:20:05,959
يرجح العكس-
ولكن لا يخفى علينا أنك-

512
00:20:05,960 --> 00:20:08,028
واجهت بعض المتاعب في العام الماضي

513
00:20:08,029 --> 00:20:10,731
قد أُوقفت عن العمل لسرقتك مالاً من موكلك

514
00:20:10,732 --> 00:20:11,699
أهذا صحيح؟-
نعم-

515
00:20:11,700 --> 00:20:12,999
ولكنني أعدته-
قال القاضي كريري-

516
00:20:13,000 --> 00:20:14,935
أنك لص وكاذب

517
00:20:15,436 --> 00:20:16,537
أيمكنك صدقًا أن تقول

518
00:20:16,538 --> 00:20:17,570
أن هاتين الصفتين لا تنطبقان عليك؟

519
00:20:17,571 --> 00:20:18,571
أعترض يا سيدي

520
00:20:18,572 --> 00:20:19,605
المسألة هي ما إن كان القاضي

521
00:20:19,606 --> 00:20:21,708
كريري قد أبدى تحيزًا

522
00:20:21,709 --> 00:20:22,742
بإلقاءه تلك التعليقات

523
00:20:22,743 --> 00:20:24,076
وليس إن كانت التعليقات حقيقية أم لا

524
00:20:25,577 --> 00:20:26,546
مقبول

525
00:20:27,414 --> 00:20:29,081
!يا له من دفاع

526
00:20:29,082 --> 00:20:31,016
قد يكون محامينا كاذب ولص

527
00:20:31,017 --> 00:20:32,517
ولكن لا يمكن للقاضي أن يقول هذا

528
00:20:32,518 --> 00:20:33,918
أعترض

529
00:20:33,919 --> 00:20:35,754
مقبول

530
00:20:35,755 --> 00:20:38,089
ليس لدي أسئلة يا سيدي القاضي

531
00:20:41,594 --> 00:20:43,362
أود أن أستدعي القاضي كريري للشهادة

532
00:20:43,363 --> 00:20:46,130
لقد غيّر رأيه ويريد إدلاء شهادته

533
00:20:47,932 --> 00:20:48,834
لقد سمعتَ

534
00:20:48,835 --> 00:20:50,801
اتهامات السيد غاردنر بحقك؟

535
00:20:50,802 --> 00:20:52,035
نعم

536
00:20:52,036 --> 00:20:54,739
وهل وصفته حقًا بأنه سارق؟

537
00:20:54,740 --> 00:20:56,206
لا لم أفعل

538
00:20:57,308 --> 00:20:59,877
هل أدليتَ بتعليقات تخص القضية الحالية؟

539
00:20:59,878 --> 00:21:00,745
لا لم أفعل

540
00:21:00,746 --> 00:21:01,945
يا إلهي! أنت تكذب

541
00:21:01,946 --> 00:21:02,980
سيد غاردنر

542
00:21:02,981 --> 00:21:04,715
سوف ءأمر باحتجازك

543
00:21:04,716 --> 00:21:07,250
أتعرف لِمَ يتهمك السيد غاردنر بهذه التهم؟

544
00:21:07,251 --> 00:21:09,318
تخميني هو أن كثيرًا من

545
00:21:09,319 --> 00:21:12,121
اعتراضاته قد قوبلت بالرفض ذلك اليوم

546
00:21:12,122 --> 00:21:13,556
وقد ظن أنني متحيز

547
00:21:13,557 --> 00:21:15,658
ولكن كل ما قاله عن ذلك

548
00:21:15,659 --> 00:21:17,494
اللقاء في الحانة هو إفتراء؟

549
00:21:18,495 --> 00:21:19,529
نعم

550
00:21:19,530 --> 00:21:23,098
يجب أن نجد شاهدًا من الحانة

551
00:21:23,099 --> 00:21:25,634

552
00:21:34,042 --> 00:21:35,844
مرحبًا-
أهلاً-

553
00:21:35,845 --> 00:21:38,646
أسعدني اتصالك

554
00:21:38,647 --> 00:21:41,816
عفوًا، لكن أتوقفت أنا عن الاتصال بك أم العكس؟

555
00:21:41,817 --> 00:21:43,785
لا، قد اتصلت بك ولكنك لم ترد

556
00:21:43,786 --> 00:21:46,520
ثلاث مرات-
أنا آسف، أنا حقير-

557
00:21:46,521 --> 00:21:48,088

558
00:21:48,089 --> 00:21:49,156

559
00:21:49,157 --> 00:21:50,925
بكم هذا النبيذ؟

560
00:21:50,926 --> 00:21:52,759
بـ80 دولارًا للكأس؟-
لا، أربعة دولارات-

561
00:21:52,760 --> 00:21:55,929
الأوضاع صعبة في أسبانيا هذه الأيام-
بلا شك-

562
00:21:56,230 --> 00:21:58,299
كيف هي ثروة الأسرة؟

563
00:21:58,300 --> 00:21:59,800
تناقصت بنسبة 70 بالمئة

564
00:21:59,801 --> 00:22:02,802
الأوضاع سيئة في كل مكان

565
00:22:03,303 --> 00:22:04,403

566
00:22:04,404 --> 00:22:06,372
قرأت عما حصل لشركتك

567
00:22:06,373 --> 00:22:08,308
ولك

568
00:22:10,644 --> 00:22:13,446
أين ستذهب بعد لقاءنا؟

569
00:22:13,447 --> 00:22:15,481
أين سأذهب؟

570
00:22:15,482 --> 00:22:17,649
لا أعلم. وأنتِ؟

571
00:22:17,650 --> 00:22:20,652
كنت سأذهب إلى المنزل لقراءة ملخص قضية

572
00:22:20,653 --> 00:22:23,488
ملخص طويل عريض عن الدعم المالي للمزارع

573
00:22:24,989 --> 00:22:26,891
كعادتي كل ليلة خميس

574
00:22:26,892 --> 00:22:29,126
سأشعل بعض الشموع، وأجهز الحمام

575
00:22:29,127 --> 00:22:32,863
ثم سأقرأ عن فاعلية الإثول مكملاً للوقود

576
00:22:33,698 --> 00:22:35,766
وما مدى فاعليته؟

577
00:22:35,767 --> 00:22:37,801
فعّال جدًا

578
00:22:37,802 --> 00:22:40,437
أكثر مما تظن

579
00:22:46,243 --> 00:22:48,144
طعمه ليس سيئًا إن كان بـ4 دولارات

580
00:22:48,145 --> 00:22:49,946
كذبتُ عليك
هذا (دومينو دي بانقس)

581
00:22:49,947 --> 00:22:52,815
الكأس بـ180 دولارًا

582
00:22:52,816 --> 00:22:55,250
سأبدأ التقشف غدًا

583
00:22:55,251 --> 00:22:57,587
لِمَ لا تقرأين إيميلاتكِ؟

584
00:22:57,588 --> 00:22:59,722
أرسلت لكِ 3 إيميلات اليوم

585
00:22:59,723 --> 00:23:01,691
أنا أقرأ إيميلاتي

586
00:23:01,692 --> 00:23:04,426
إلا إن كانت مني؟-
لأني أعرف إن كان-

587
00:23:04,427 --> 00:23:06,995
...الأمر مهمًا فستجدني، و

588
00:23:06,996 --> 00:23:08,797
وها أنت هنا

589
00:23:08,798 --> 00:23:10,732
هذا.. هذا الإيميل

590
00:23:10,733 --> 00:23:12,501
انقري عليه

591
00:23:12,502 --> 00:23:14,703
والمرفق، انقري عليه

592
00:23:14,704 --> 00:23:16,705

593
00:23:16,706 --> 00:23:19,975

594
00:23:22,710 --> 00:23:24,645
أتتسكع حول المدارس يا إيلاي؟

595
00:23:24,646 --> 00:23:25,880
إنه ليس تابع لنا

596
00:23:25,881 --> 00:23:27,482
هذا متعقب من الطرف الآخر

597
00:23:27,483 --> 00:23:29,884
هذه الكلمة تذكرني بأفلام الخيال العلمي

598
00:23:33,988 --> 00:23:36,223
...إيلاي-
إنه من الحملة الأخرى-

599
00:23:36,224 --> 00:23:38,124
إنهم يبحثون عن نقاط الضعف

600
00:23:38,125 --> 00:23:40,292
تعقبوها حتى المدرسة؟-
أصبحت هذه الحملة-

601
00:23:40,293 --> 00:23:42,028
تدور حول محور القيم الأسرية

602
00:23:42,529 --> 00:23:45,097
لدى كريستيفا طفل مصاب 
باللوكيميا ويريد أن يبين أن لديكم

603
00:23:45,098 --> 00:23:47,967
مدخنة تهرب من الحصص

604
00:23:50,087 --> 00:23:52,321
ماذا يجري في حياتي؟

605
00:24:00,437 --> 00:24:02,403
أين أنت؟ نحتاجك هنا

606
00:24:02,404 --> 00:24:03,638
..أنا شاكر لهذه الفرصة

607
00:24:03,639 --> 00:24:04,840
ليست مجرد فرصة

608
00:24:04,841 --> 00:24:06,574
الحملة في حاجة لك يا جاي

609
00:24:06,575 --> 00:24:09,644
بدأت الأمور تتداعى هنا، وهم غاضبون مني

610
00:24:09,645 --> 00:24:10,946
لا يمكن أن أعمل بدوام كامل

611
00:24:10,947 --> 00:24:12,214
وماذا لو أتيت بعد المدرسة؟

612
00:24:12,215 --> 00:24:13,648
..غريس، هؤلاء المتعقبون

613
00:24:13,649 --> 00:24:15,350
أرأيتِ أحدًا يتبعكِ إلى المدرسة؟

614
00:24:15,351 --> 00:24:16,451
كلا

615
00:24:16,452 --> 00:24:17,752
لا أعلم

616
00:24:17,753 --> 00:24:18,919
سأتصل بكِ لاحقًا

617
00:24:18,920 --> 00:24:19,920
لا، لا

618
00:24:19,921 --> 00:24:22,089
هذا مخيف

619
00:24:22,090 --> 00:24:24,525

620
00:24:25,026 --> 00:24:26,894
كنتُ جالسة على المقعد أتحدث مع صديق

621
00:24:26,895 --> 00:24:28,062
ما العيب في هذا؟

622
00:24:28,063 --> 00:24:29,196
من هذا الصديق؟

623
00:24:29,197 --> 00:24:31,232
كونر-
من هو كونر؟-

624
00:24:31,733 --> 00:24:32,733
فتى

625
00:24:32,734 --> 00:24:33,900
...غريس

626
00:24:34,901 --> 00:24:35,969
لم أكن أدخن

627
00:24:35,970 --> 00:24:38,372
أعرف، ولم أقل أنكِ فعلتِ

628
00:24:38,373 --> 00:24:39,839
...هؤلاء المتعقبون

629
00:24:40,340 --> 00:24:41,941
يتحينون الفرصة

630
00:24:41,942 --> 00:24:43,677
ليظهروكِ بشكل سلبي يا غريس

631
00:24:43,678 --> 00:24:45,845
أعرف. هل انتهينا؟

632
00:24:47,514 --> 00:24:48,814
...أمي

633
00:24:48,815 --> 00:24:51,016
زاك، هلا تركتنا قليلاً؟

634
00:24:53,619 --> 00:24:55,154
...الفتاة التي

635
00:24:55,155 --> 00:24:57,689
انتحرت

636
00:24:57,690 --> 00:24:59,258
لماذا؟

637
00:24:59,259 --> 00:25:01,293
لماذا فعلت ذلك؟

638
00:25:01,294 --> 00:25:03,962
لا أعلم

639
00:25:03,963 --> 00:25:05,530
كانت تجرح نفسها

640
00:25:05,531 --> 00:25:07,231
...كانت تجـ

641
00:25:07,232 --> 00:25:09,233
تجرح نفسها؟

642
00:25:09,234 --> 00:25:12,504
الأمر ليس بتلك الغرابة
فتيات كثيرات يفعلن هذا

643
00:25:12,505 --> 00:25:14,506
يجرحن أنفسهن؟ لماذا؟

644
00:25:14,507 --> 00:25:16,608
لماذا يفعلن هذا؟

645
00:25:17,976 --> 00:25:20,812
لا أعلم-
كره النفس؟-

646
00:25:20,813 --> 00:25:24,315
أظن..أظن أن التئام الجرح إحساس رائع

647
00:25:28,187 --> 00:25:30,922
ستخبرينني إن كان هناك مشكلة؟

648
00:25:30,923 --> 00:25:33,490
أنا لا أجرح نفسي يا أمي-
أعلم-

649
00:25:33,491 --> 00:25:34,859
ليس بالضرورة هذا الشيء

650
00:25:34,860 --> 00:25:36,694

651
00:25:36,695 --> 00:25:38,328
أنا أحبكِ يا غريس

652
00:25:39,329 --> 00:25:40,763
وأنا أحبكِ أيضًا

653
00:25:40,764 --> 00:25:42,465
أعلم

654
00:25:42,466 --> 00:25:44,400
أنتِ فتاة طيبة

655
00:25:54,177 --> 00:25:57,580

656
00:25:57,581 --> 00:25:59,215
إذًا ماذا تريد يا ويل؟

657
00:25:59,216 --> 00:26:02,418
ماذا أريد؟ لِمَ تظنين أني أريد شيئًا؟

658
00:26:03,253 --> 00:26:05,355
هذه النظرة على وجهك

659
00:26:06,356 --> 00:26:07,589
أنتِ جميلة

660
00:26:07,790 --> 00:26:09,458
صحيح؟

661
00:26:09,959 --> 00:26:10,759

662
00:26:11,260 --> 00:26:12,794
..تلك الليلة مع القاضي كريري

663
00:26:12,795 --> 00:26:14,696
ماذا؟-
لا، كما كنتُ أظن-

664
00:26:14,697 --> 00:26:16,598
لقد أنكر ما حدث
فكلمتي الآن ضد كلمته

665
00:26:16,599 --> 00:26:17,599
وأنتِ كنت موجودة

666
00:26:17,600 --> 00:26:18,700
إذًا هذا هو سبب وجودك هنا؟

667
00:26:18,701 --> 00:26:19,801
لا

668
00:26:19,802 --> 00:26:21,937
ولكن الطلب لن يضر

669
00:26:21,938 --> 00:26:23,039

670
00:26:23,138 --> 00:26:24,639
ولهذا السبب

671
00:26:24,640 --> 00:26:26,741
لن أفعلها-
تفعلين ماذا؟-

672
00:26:26,742 --> 00:26:29,210
أشهد لصالحك
كريري كان يتفاخر أمامي فحسب

673
00:26:29,211 --> 00:26:31,246
وكان يضايقك لأننا كنا على علاقة

674
00:26:31,247 --> 00:26:33,614
وأنت من أعطى الأمر أكبر من حجمه

675
00:26:33,615 --> 00:26:35,016
قال أن موكلتي مذنبة

676
00:26:35,017 --> 00:26:36,184
الناس يقولون كلامًا كثيرًا

677
00:26:36,185 --> 00:26:37,852
أنت قلت أنك سوف تتصل بي

678
00:26:37,853 --> 00:26:39,354
إذًا الأمر يتعلق بأنني لم أرد على اتصالاتكِ؟

679
00:26:39,355 --> 00:26:42,089
لا، الأمر يتعلق بأني لا أرى الفائدة في مضايقة قاضٍ

680
00:26:42,090 --> 00:26:43,757
الفائدة هي الحصول على الحقيقة

681
00:26:43,758 --> 00:26:46,059
وهذا هو هدفك الحقيقي هنا؟

682
00:26:46,060 --> 00:26:47,761
الحقيقة؟

683
00:26:47,762 --> 00:26:49,096

684
00:26:49,097 --> 00:26:50,663
نستطيع أن نستدعيكِ

685
00:26:50,664 --> 00:26:52,832
نعم، تستطيع

686
00:27:01,074 --> 00:27:03,910
كاري آغوس

687
00:27:03,911 --> 00:27:06,379
أتيت لتخبرنا كيف هي حياة المرفهين؟

688
00:27:06,380 --> 00:27:07,846
أما زال رسم اللعب 200 دولارًا؟ 

689
00:27:07,847 --> 00:27:10,582
لا أدري، أظن أن الوقت حان لزيادته

690
00:27:10,583 --> 00:27:13,318

691
00:27:16,588 --> 00:27:18,823
أسعيد أنت بعودتك إلى شركتك السابقة؟

692
00:27:18,824 --> 00:27:21,726
غاردنر.. إنه لا يطيقني

693
00:27:21,727 --> 00:27:24,662
صحيح؟ يبدو أنه لا يطيق أحدًا يا رجل

694
00:27:25,764 --> 00:27:28,599
صحيح، لا بد أن رئيسك غاضب

695
00:27:28,600 --> 00:27:30,567
أما زلت تعمل لدى كريري؟

696
00:27:30,568 --> 00:27:33,938
نعم، وهو ليس مسرور أبدًا

697
00:27:33,939 --> 00:27:37,241
ولكن تعيس منذ فترة طويلة

698
00:27:37,242 --> 00:27:40,411
صحيح؟ ما السبب؟
نوبات العمل المضاعفة؟

699
00:27:40,412 --> 00:27:42,346
لا بسبب زوجته

700
00:27:42,347 --> 00:27:44,748
أو بالأحرى زوجته السابقة

701
00:27:44,749 --> 00:27:46,849

702
00:27:48,350 --> 00:27:49,485
أيمكننا اعتبارك شاهد

703
00:27:49,486 --> 00:27:51,887
مجبور على الشهادة يا سيد تشابن؟

704
00:27:51,888 --> 00:27:55,491
يمكنكِ اعتباري شاهد مجبور وفي قمة الغضب

705
00:27:55,492 --> 00:27:58,161
لأنك مستدعى للشهادة قسرًا؟-
نعم

706
00:27:58,162 --> 00:28:01,029
ولأنني ظننتُ أني كنت أكلم صديقًا

707
00:28:01,030 --> 00:28:04,066
أنت موظف لدى القاضي كريري؟

708
00:28:06,202 --> 00:28:08,136
نعم. أنا آسف يا سيدي

709
00:28:08,137 --> 00:28:10,572
لا عليك-
بعد أن أُوقف ويل غاردنر-

710
00:28:10,573 --> 00:28:14,343
عن العمل، ماذا سمعت القاضي كريري يقول

711
00:28:14,344 --> 00:28:17,644
عن السيد غاردنر؟-
قال عن السيد غاردنر أنه كاذب-

712
00:28:17,645 --> 00:28:20,714
وسارق-
وهذه هي الصفات نفسها التي نفى القاضي كريري-

713
00:28:20,715 --> 00:28:23,249
أنه قالها في لقاءهما الأخير في الحانة؟

714
00:28:23,250 --> 00:28:24,585
أعترض يا سيدي القاضي

715
00:28:24,586 --> 00:28:26,186
اعتراضٌ مقبول

716
00:28:26,187 --> 00:28:27,688
حسبما تعرف

717
00:28:27,689 --> 00:28:30,591
يا سيد تشابين، هل القاضي كريري 
هو القاضي الوحيد في مقاطعة كوك

718
00:28:30,592 --> 00:28:32,225
الذي أدلى بتعليقات إزدرائية عن ويل

719
00:28:32,226 --> 00:28:34,160
خلال فترة إيقافه؟-
لا-

720
00:28:34,161 --> 00:28:35,629
الكل كان يتحدث عن ذلك

721
00:28:35,630 --> 00:28:37,764
وكل القضاة كانوا يسخرون من الأمر

722
00:28:37,765 --> 00:28:40,766
أي القضاة تحديدًا أدلى هذه التعليقات حسبما تتذكر؟

723
00:28:40,767 --> 00:28:42,203

724
00:28:42,204 --> 00:28:43,603
..بيفر

725
00:28:44,104 --> 00:28:45,137
..وورث

726
00:28:45,138 --> 00:28:47,106
...وفيرارو-
القاضي جون فيرارو؟-

727
00:28:48,107 --> 00:28:49,341
ألم يحكم مؤخرًا لصالح

728
00:28:49,342 --> 00:28:51,544
ويل غاردنر في قضية قتل غير عمد؟

729
00:28:51,545 --> 00:28:52,979
أعتقد

730
00:28:52,980 --> 00:28:54,313
أعترض يا سيدي، لا علاقة للأمر بالقضية

731
00:28:54,314 --> 00:28:55,480
بل هنا علاقة لأن هذا يثبت

732
00:28:55,481 --> 00:28:57,816
أن باستطاعة أي قاضٍ أن يقصي مشاعره الشخصية

733
00:28:57,817 --> 00:29:00,118
تجاه محامي الدفاع عندما يبت في قضية ما

734
00:29:00,119 --> 00:29:01,452
أتفق معكِ تمامًا

735
00:29:01,453 --> 00:29:02,621
اعتراض مرفوض

736
00:29:03,122 --> 00:29:04,589
يجب أن نبتعد عن

737
00:29:04,590 --> 00:29:05,924
استراتيجية العداء الشخصي

738
00:29:05,925 --> 00:29:07,893
الحل يكمن في حكمه المبكر أن موكلتنا مذنبة

739
00:29:07,894 --> 00:29:10,728
وماذا عن الشاهدة في الحانة؟-
لن تشهد-

740
00:29:10,729 --> 00:29:13,330
ألا يمكن استدعاؤها قسرًا؟-
لا أظن أنها ستقول الحقيقة-

741
00:29:13,331 --> 00:29:15,966
ماذا قال صديقك أيضًا عن كريري؟

742
00:29:15,967 --> 00:29:17,935
أتقصدين صديقي السابق؟

743
00:29:17,936 --> 00:29:19,202
منذ طلاق كريري

744
00:29:19,203 --> 00:29:21,271
أصبح يعاني من الاسراف في الشرب

745
00:29:21,272 --> 00:29:23,507
أيذهب إلى اجتماعات المدمنين؟-
نعم. لماذا؟-

746
00:29:23,508 --> 00:29:25,375
أمتأكدون أننا نريد تجاوز هذا الحد؟-
لا أدري-

747
00:29:25,376 --> 00:29:28,811
إن فجّرت قنبلة نووية فلا تترك قذيفة في حوزتك

748
00:29:28,812 --> 00:29:32,148

749
00:29:33,799 --> 00:29:35,601
هل ستذهب إلى الجنازة؟

750
00:29:36,770 --> 00:29:39,739
يجب أن تذهب إلى الجنازة

751
00:29:39,740 --> 00:29:42,075
لِمَ أنتِ مهتمة بها؟

752
00:29:42,076 --> 00:29:44,242
ماذا تعني؟ أنا لست مهتمة بها

753
00:29:44,243 --> 00:29:46,878
كل ما تريدين فعله هو الحديث عنها

754
00:29:46,879 --> 00:29:49,047
لا أعلم

755
00:29:49,048 --> 00:29:51,416
أشعر بالشفقة

756
00:29:51,417 --> 00:29:53,284
ظننتُ أنكِ لم تكوني تعرفينها

757
00:29:53,285 --> 00:29:55,754
لا أعرفها، ولكني أشعر بالشفقة

758
00:29:55,755 --> 00:29:57,823
الأمر غريب

759
00:29:57,824 --> 00:29:59,757
موتها

760
00:29:59,758 --> 00:30:01,358
إنه ليس غريب

761
00:30:01,359 --> 00:30:03,260
أتؤمن بوجود إله؟

762
00:30:03,261 --> 00:30:05,896
لا-
لم لا؟-

763
00:30:05,897 --> 00:30:07,198

764
00:30:07,199 --> 00:30:09,299
لماذا تضحك؟

765
00:30:09,300 --> 00:30:11,102
أنتِ مضحكة

766
00:30:11,103 --> 00:30:15,304
الفتيات لا يأتين هنا للحديث.. عن الإله

767
00:30:17,141 --> 00:30:19,843
يأتين هنا لممارسة الجنس؟

768
00:30:23,547 --> 00:30:25,782
أهذا ما فعلته هي؟

769
00:30:27,484 --> 00:30:29,485
غريس الأخرى؟

770
00:30:29,486 --> 00:30:30,853

771
00:30:33,054 --> 00:30:34,589
لن نمارس الجنس

772
00:30:35,590 --> 00:30:36,825
لم أطلب منك

773
00:30:38,694 --> 00:30:40,996
أنت محق

774
00:30:43,332 --> 00:30:45,533
لا

775
00:30:46,835 --> 00:30:48,469
انتهينا إذًا؟

776
00:30:48,470 --> 00:30:50,437
تأخرت على الحصة

777
00:30:51,938 --> 00:30:53,340
غدًا؟

778
00:31:14,518 --> 00:31:16,118

779
00:31:17,119 --> 00:31:20,054
نعم

780
00:31:20,055 --> 00:31:22,724
أهلاً

781
00:31:22,725 --> 00:31:24,124
لا، لا. هذا جيد

782
00:31:24,125 --> 00:31:26,493
هلاّ تحريتِ عن شرب القاضي كريري؟

783
00:31:26,494 --> 00:31:28,529
حسنًا، أكل شيء على ما يرام؟

784
00:31:28,530 --> 00:31:31,231
نعم. ابنتي تكاد تواعد فتى غريبًا

785
00:31:31,232 --> 00:31:33,266
ولكن كل شيء على ما يرام 

786
00:31:33,767 --> 00:31:37,437
إن أردتِ الخروج إلى حانة أو أردتِ

787
00:31:37,438 --> 00:31:39,406
الحديث فاتصلي بي. اتفقنا؟

788
00:31:39,407 --> 00:31:41,641
وسوف أتحرى عن الأمر

789
00:31:41,642 --> 00:31:42,909
طيب، مع السلامة

790
00:31:42,910 --> 00:31:45,110

791
00:31:46,379 --> 00:31:47,580
من كان هذا؟

792
00:31:47,581 --> 00:31:49,849
عمل

793
00:31:49,850 --> 00:31:52,484
المكان الذي أعمل به

794
00:31:56,705 --> 00:31:58,056
هل كان كاري؟

795
00:31:58,057 --> 00:32:00,725
لم يكن كاري

796
00:32:00,726 --> 00:32:05,263
يجب أن تترك هذا الصراع الرجولي وراءك

797
00:32:14,171 --> 00:32:15,672

798
00:32:32,756 --> 00:32:34,958

799
00:32:37,827 --> 00:32:38,695
نعم؟

800
00:32:42,800 --> 00:32:43,932
لا أفهم

801
00:32:43,933 --> 00:32:46,001
كيف انخفض مستوانا من الناحية التقنية بمعدل 10 بالمئة؟

802
00:32:46,002 --> 00:32:48,036
كنا في منتصف عملية إعلدة الهيكلة

803
00:32:48,037 --> 00:32:49,370
وواجهنا عائق

804
00:32:49,371 --> 00:32:50,505
أي عائق؟

805
00:32:50,506 --> 00:32:52,708
فقدتُ متطوعيّ

806
00:32:52,709 --> 00:32:53,875
أحضري متطوعين جدد

807
00:32:53,876 --> 00:32:55,110
لا، هناك شخص واحد أحتاجه

808
00:32:55,111 --> 00:32:56,244
وماذا حدث له؟-
إنه ما زال في المدرسة-

809
00:32:56,245 --> 00:32:57,445
ولا يمكنه العمل بعد الآن-
هل أنتِ مجنونة؟-

810
00:32:57,446 --> 00:32:58,947
ما زال في المدرسة ولا يمكنه العمل بعد الآن؟

811
00:32:58,948 --> 00:33:00,481
قولي له أن عليه أن يعمل

812
00:33:00,482 --> 00:33:01,915
إنه جديد، وليس ملتزمًا كثيرًا

813
00:33:01,916 --> 00:33:03,150
طيب، اصمتي

814
00:33:03,151 --> 00:33:05,352
أهو هنا؟

815
00:33:06,287 --> 00:33:08,689
أين؟

816
00:33:11,342 --> 00:33:13,327
جاي، هذا هو إيلاي غولد

817
00:33:13,328 --> 00:33:14,695
جاي متطوع جديد

818
00:33:16,664 --> 00:33:18,832
إلى أين أنت ذاهب؟

819
00:33:18,833 --> 00:33:20,566
لا يا فتى، بل ستبقى

820
00:33:20,567 --> 00:33:23,003
يود السيد غولد أن يعرض عليك وظيفة

821
00:33:28,709 --> 00:33:30,510
لا، دعيه يذهب

822
00:33:35,330 --> 00:33:37,149
اللعنة

823
00:33:40,052 --> 00:33:42,855
هل تسابقينني؟

824
00:33:44,957 --> 00:33:46,591

825
00:33:46,592 --> 00:33:48,592

826
00:33:48,593 --> 00:33:51,162
أتريدين أن أحصل على رقمها من أجلكِ؟

827
00:33:55,399 --> 00:33:57,334
هل تصاب بالغيرة؟

828
00:33:57,835 --> 00:33:58,870
هل أصاب بالغيرة؟

829
00:33:58,871 --> 00:34:00,504
نعم، لماذا؟

830
00:34:00,505 --> 00:34:02,006
ممن؟

831
00:34:03,007 --> 00:34:04,207
لا أعلم

832
00:34:04,208 --> 00:34:05,642
من النساء اللاتي أواعدهن

833
00:34:05,643 --> 00:34:07,443
عندما يواعدن رجالاً آخرين

834
00:34:07,944 --> 00:34:09,913
نرجسيتي تجعلني أعتقد

835
00:34:09,914 --> 00:34:13,116
أن على النساء أن يهجرن الجنس من بعدي

836
00:34:13,985 --> 00:34:16,186
هل تغارين من أحد؟

837
00:34:18,022 --> 00:34:20,690
كيف تتوقف عن الغيرة؟

838
00:34:22,960 --> 00:34:24,894
توقفي عن الاهتمام

839
00:34:24,895 --> 00:34:26,196
وواعدي أشخاص آخرين

840
00:34:26,197 --> 00:34:28,863
فسيزول الشعور تدريجيًا مثل أي شيء آخر

841
00:34:28,864 --> 00:34:30,199
نعم

842
00:34:30,200 --> 00:34:31,933
أو.. أن تقولي للشخص

843
00:34:31,934 --> 00:34:35,304
"لا أريدك أن تواعد شخًصا آخر" 

844
00:34:36,272 --> 00:34:38,273
ولكن عليكِ أن تلتزمي بكلمتكِ

845
00:34:39,858 --> 00:34:41,443
شكرًا

846
00:34:41,444 --> 00:34:43,144
عفوًا

847
00:34:43,145 --> 00:34:45,946
هذه "شكرًا" صادقة منكِ

848
00:34:50,085 --> 00:34:52,786
يجب أن أذهب إلى لقاء المتعافين من الإدمان الآن

849
00:34:56,024 --> 00:34:57,592
أهلاً-
مرحبًا-

850
00:34:57,593 --> 00:34:59,593
أهلاً-
أهلاً-

851
00:34:59,594 --> 00:35:01,060
أهلاً-
أهلاً-

852
00:35:01,061 --> 00:35:02,095
أهذه زيارتكِ الأولى؟

853
00:35:02,096 --> 00:35:03,330
في هذا اللقاء؟ نعم

854
00:35:03,331 --> 00:35:04,864
عادةً أرتاد اللقاء في الناحية الأخرى من المدينة

855
00:35:04,865 --> 00:35:06,132
هذا ممتاز، أهلاً بكِ

856
00:35:06,133 --> 00:35:07,534
شكرًا

857
00:35:07,535 --> 00:35:10,203
في الحقيقة أنا أبحث عن صديقي هاريسون

858
00:35:10,204 --> 00:35:11,904
أتعرفين إن كان سيأتي الليلة؟

859
00:35:11,905 --> 00:35:12,972
لا أعلم

860
00:35:12,973 --> 00:35:14,407
هو عادةً يكون هنا في هذا الوقت

861
00:35:14,408 --> 00:35:17,309
إنه يبلي حسنًا، أليس كذلك؟

862
00:35:17,310 --> 00:35:18,711
شكرًا يا سيدة فون

863
00:35:18,712 --> 00:35:21,980
أترتادين لقاءات المتعافين من الإدمان

864
00:35:21,981 --> 00:35:23,815
مع القاضي هاريسون كريري؟

865
00:35:26,385 --> 00:35:28,053
سيدة فون؟

866
00:35:31,957 --> 00:35:33,791
نعم

867
00:35:33,792 --> 00:35:37,128
وماذا يقول القاضي في هذه اللقاءات للمجموعة؟

868
00:35:37,129 --> 00:35:38,730
سيدي القاضي، هذا تجاوز فظيع

869
00:35:38,731 --> 00:35:41,766
لمجموعة المتعافين من الإدمان الحق في السرية

870
00:35:41,767 --> 00:35:43,501
نعم يا حضرة المحامية، ولكن للأسف
فإن المجموعة ليست محمية

871
00:35:43,502 --> 00:35:45,236
بحق السرية مثل الموكلين أو المرضى أو المعترفين لدى القس

872
00:35:45,237 --> 00:35:47,671
وعليه فإن الإجابة لازمة هنا

873
00:35:48,172 --> 00:35:50,440
أنا لا أوافق على هذا، ولكن القانون هو القانون

874
00:35:50,441 --> 00:35:53,310
أعيد، ماذا قال القاضي في هذه اللقاءات يا سيدتي؟

875
00:35:54,311 --> 00:35:56,846
أنه انتكس مؤخرًا إلى الإدمان

876
00:35:56,847 --> 00:35:58,515
عندما تركته زوجته

877
00:35:58,516 --> 00:36:01,150
هذه قسوة

878
00:36:04,821 --> 00:36:08,758
وهل ذكر ماذا يحدث له عندما يسكر؟

879
00:36:09,259 --> 00:36:10,559
يفقد ذاكرته

880
00:36:10,560 --> 00:36:13,162
وبناءً عليه، فإن كان القاضي كريري قد قام

881
00:36:13,163 --> 00:36:16,131
بالحكم مسبقًا على السيدة فان زانتن حسب ما سماه

882
00:36:16,132 --> 00:36:17,400
"فعلها المذنب"

883
00:36:17,401 --> 00:36:20,402
وإن كان قد قال هذا للسيد غاردنر في الحانة

884
00:36:20,403 --> 00:36:24,673
ولأنه يفقد ذاكرته مع الثمالة، فمن 
الممكن ألا يتذكر ما حدث الآن؟

885
00:36:25,574 --> 00:36:27,742
آنسة هالينجر، ألن تعترضي؟

886
00:36:28,243 --> 00:36:29,377
..ألن أعتر

887
00:36:30,078 --> 00:36:31,345
نعم

888
00:36:31,846 --> 00:36:32,747
شكرًا يا حضرة القاضي

889
00:36:32,748 --> 00:36:34,248
اعتراض مقبول، السؤال توجيهي

890
00:36:34,249 --> 00:36:36,082
لا مزيد من الأسئلة يا سيدي

891
00:36:38,051 --> 00:36:39,452
سأعطيك المختصر المفيد

892
00:36:39,453 --> 00:36:42,356
إن أردت العمل في حملة والدك فلن أمنعك

893
00:36:42,357 --> 00:36:43,757
ولكن والدتك ستمانع

894
00:36:43,758 --> 00:36:45,125
ولكن إن أردت بعض النصائح

895
00:36:45,126 --> 00:36:47,994
لمساعدتك في طرح الفكرة لوالدتك، فيمكنني أن أقدمها لك

896
00:36:48,895 --> 00:36:50,030
مرحبًا

897
00:36:50,531 --> 00:36:51,564
من هذا؟

898
00:36:52,265 --> 00:36:53,332
كونر

899
00:36:53,533 --> 00:36:54,266
من هو كونر؟

900
00:36:54,267 --> 00:36:55,468
صديق غريس

901
00:36:56,969 --> 00:36:57,970
غريس

902
00:36:57,971 --> 00:36:58,971
سيد غولد

903
00:36:59,472 --> 00:37:00,440
بخصوص والدتي

904
00:37:00,441 --> 00:37:02,442
نعم، نعم
إن أفضل طريقة لطرح الفكرة على والدتك

905
00:37:02,443 --> 00:37:05,244
هي أن نقول أنك أصبحت جزءًا من الحملة بالفعل

906
00:37:05,245 --> 00:37:08,513
ولا تريد أن تكره نفسك إن خسر والدك

907
00:37:08,514 --> 00:37:10,315
وأنت تملك أن تساعده على الفوز

908
00:37:10,816 --> 00:37:11,983
طيب

909
00:37:14,420 --> 00:37:16,355
والأفضل ألا تقول أني كنت هنا

910
00:37:17,223 --> 00:37:18,690
أنت لم تكن هنا

911
00:37:41,041 --> 00:37:44,043
أنا مستعد لإصدار الحكم

912
00:37:44,044 --> 00:37:46,412
هذه المحاكمة كانت مثيرة للغضب 

913
00:37:47,413 --> 00:37:49,515
أرى أن الدفاع.. هذا الدفاع الذي يبدو لي

914
00:37:49,516 --> 00:37:52,017
في هذه اللحظة أنه انقلب إدعاءً

915
00:37:52,018 --> 00:37:54,786
أرى أنهم لجأوا إلى نسف نزاهة الشخصية تمامًا

916
00:37:54,787 --> 00:37:56,187
وشنوا على القاضي

917
00:37:56,188 --> 00:37:58,223
هاريسون كريري هجومًا شخصيًا 

918
00:37:58,224 --> 00:38:00,792
لم يكن لينفذ منه أيُّ منا

919
00:38:00,793 --> 00:38:02,060
...ونبّشوا

920
00:38:06,366 --> 00:38:09,533
ونبشوا في اعترافاته الخاصة

921
00:38:09,534 --> 00:38:11,335
واستدعوا أشخاصًا بريئيين قسرًا وأجبروهم

922
00:38:11,336 --> 00:38:12,936
على الشهادة. أنا

923
00:38:12,937 --> 00:38:14,171
وبكل صراحة مشمئز

924
00:38:14,172 --> 00:38:16,774
...سيدي-
كلا، اجلسي-

925
00:38:21,112 --> 00:38:23,614
وللأسف فإني أرى أن الدفاع قد أثبت حجته

926
00:38:24,615 --> 00:38:26,683
تساورني الشكوك حول ذاكرة القاضي كريري

927
00:38:26,684 --> 00:38:28,151
في ذلك المساء المحدد

928
00:38:28,152 --> 00:38:31,188
أن تعرف الحقائق لا تعني أنك محق

929
00:38:31,189 --> 00:38:32,256
وعليه، فإني أوافق

930
00:38:32,257 --> 00:38:34,358
على طلب الدفاع لاستبدال القاضي

931
00:38:34,359 --> 00:38:36,894
وسوف تُحال هذه القضية إلى قاضٍ آخر

932
00:38:51,141 --> 00:38:53,609
المحاكمة القادمة أمام محلفين

933
00:38:53,610 --> 00:38:55,844
أظن أنكم ستفكرون في قبول صفقة استرءاف
لنقل.. 25 عامًا؟ 

934
00:38:55,845 --> 00:38:57,145
ولماذا نفكر فيها؟

935
00:38:57,146 --> 00:38:59,347
لأن موكلتكما كان تخون زوجها

936
00:39:00,348 --> 00:39:01,082
لا

937
00:39:01,083 --> 00:39:04,519
(آكتس رياس)
لا تعني فقط "الفعل المذنب" باللاتينية

938
00:39:04,520 --> 00:39:05,954
بل هو أيضًا اسم منتدى في الانترنت لخيانة الأزواج

939
00:39:05,955 --> 00:39:09,291
لهذا قال القاضي كريري (آكتس رياس)
"الفعل المذنب"

940
00:39:09,292 --> 00:39:12,193
فقد تصفح المنتدى قبل طلاقه

941
00:39:12,194 --> 00:39:14,261
وعندها رأى صفحة موكلتكما

942
00:39:14,262 --> 00:39:16,297
لكن لا يعني هذا أنها قتلته

943
00:39:16,298 --> 00:39:18,598
أنت محق، ولكننا سنتحقق من سجلات المنتدى

944
00:39:18,599 --> 00:39:20,534
وأنا أخمن أننا سوف نجد شخصًا آخر

945
00:39:20,535 --> 00:39:23,437
حاولت موكلتكما الإتفاق معه على قتل زوجها

946
00:39:25,040 --> 00:39:27,942
أو يمكنكما قبول الخمسة وعشرين عامًا

947
00:39:29,709 --> 00:39:31,911

948
00:39:37,684 --> 00:39:40,186
أنت تعرف أن مكتبي أصبح مشتركًا

949
00:39:40,187 --> 00:39:41,988
طيب؟-
أظن أن كاري لن يحب-

950
00:39:41,989 --> 00:39:44,090
فكرة جلوسك على مكتبه-
لقد وصلني خبر الآن-

951
00:39:44,091 --> 00:39:46,658
أن المتعقبين يتبعن زاك أيضًا

952
00:39:46,659 --> 00:39:47,826
نعم، كنا نتوقع هذا

953
00:39:47,827 --> 00:39:49,494
أجل

954
00:39:49,495 --> 00:39:51,096
أردتُ فقط أن أخبركِ

955
00:39:51,097 --> 00:39:53,531
أنهم يقحمون ولديكِ في الحملة

956
00:39:53,532 --> 00:39:54,566
كنت أتوقع هذا أيضًا

957
00:39:55,267 --> 00:39:56,868
أظن إذًا أنكِ ستفكرين

958
00:39:56,869 --> 00:39:58,270
في السماح لهما بإجراء مقابلة

959
00:39:58,271 --> 00:39:59,938
كلا

960
00:39:59,939 --> 00:40:04,075
إن خسر بيتر، فلا تريدين أن يلوم ولديكِ نفسيهما

961
00:40:04,943 --> 00:40:08,179
إيلاي.. أنا مرهقة

962
00:40:08,180 --> 00:40:09,613
أرجوك ارحل

963
00:40:09,614 --> 00:40:11,548
طيب

964
00:40:11,549 --> 00:40:12,549
لا تقولي أني لم أحاول

965
00:40:13,050 --> 00:40:14,718
لن أقول هذا

966
00:40:18,622 --> 00:40:21,291

967
00:40:27,748 --> 00:40:29,014

968
00:40:29,015 --> 00:40:30,783
أنا آسف يا صاحبي

969
00:40:30,784 --> 00:40:31,851
أأنت بخير؟

970
00:40:31,852 --> 00:40:33,918
أرجو ألا أكون قد أتلفت بدلتك

971
00:40:33,919 --> 00:40:34,953

972
00:40:34,954 --> 00:40:37,088
آسف، آسف

973
00:40:39,191 --> 00:40:40,459
فعلاً آسف

974
00:40:40,460 --> 00:40:42,493
دعني أساعدك

975
00:40:42,494 --> 00:40:43,928

976
00:40:44,797 --> 00:40:46,430

977
00:40:46,431 --> 00:40:47,766

978
00:40:50,035 --> 00:40:54,205
ما هذه البدلة؟ من كالفين كلاين؟

979
00:40:55,558 --> 00:40:57,725

980
00:41:00,896 --> 00:41:03,731

981
00:41:03,732 --> 00:41:05,933

982
00:41:11,105 --> 00:41:12,773
سلام

983
00:41:13,807 --> 00:41:16,076
أريد أن أساعد في حملة والدي

984
00:41:19,180 --> 00:41:21,915
فلنتحدث

985
00:41:21,916 --> 00:41:23,450
يمكنني المساعدة

986
00:41:23,451 --> 00:41:25,485
أنا وغريس أصبحنا بالفعل جزءًا من الحملة

987
00:41:25,486 --> 00:41:26,886
سواءً أردنا ذلك أم لا

988
00:41:26,887 --> 00:41:28,088
ولا أريد أن أكون جزءًا من المشكلة

989
00:41:28,089 --> 00:41:30,289
أريد أن أكون جزءًا من الحل

990
00:41:31,040 --> 00:41:32,925
وكيف تكون جزءًا من الحل؟

991
00:41:33,426 --> 00:41:35,261
بأن أساعد في مكتب الحملة

992
00:41:35,262 --> 00:41:37,096
سأعمل على حواسيبهم بعد المدرسة

993
00:41:37,097 --> 00:41:39,498
المكتب يبعد 30 دقيقة عن المدرسة
وسأذهب هناك مباشرةً

994
00:41:39,499 --> 00:41:41,200
ولن تعمل سوى في مكتب الحملة؟

995
00:41:41,201 --> 00:41:42,535
نعم يا أمي

996
00:41:42,536 --> 00:41:44,403
وسأقوم بواجباتي وكل شيء بعدها

997
00:41:44,404 --> 00:41:45,437
أعدكِ

998
00:41:46,438 --> 00:41:47,638
أتريدان أن أعود فيما بعد؟

999
00:41:47,639 --> 00:41:49,774
لا، لقد انتهينا

1000
00:41:51,310 --> 00:41:53,278
سأفكر في الأمر

1001
00:41:53,279 --> 00:41:54,245
حسنًا

1002
00:41:54,246 --> 00:41:55,447

1003
00:41:55,448 --> 00:41:56,481
ستفكرين فيه؟

1004
00:41:56,482 --> 00:41:58,983
سأفكر فيه

1005
00:41:58,984 --> 00:42:01,151
ما الحكاية؟

1006
00:42:03,955 --> 00:42:05,655
رائحتكِ دخان سجائر

1007
00:42:05,656 --> 00:42:06,557
لم أدخن

1008
00:42:06,558 --> 00:42:07,857
هو يدخن؟-
نعم-

1009
00:42:07,858 --> 00:42:09,393

1010
00:42:09,394 --> 00:42:11,562

1011
00:42:12,997 --> 00:42:16,800

1012
00:42:22,801 --> 00:42:27,868
<font color="#FF8C00">ترجمة: نوف الميموني</font>


