﻿1
00:00:02,561 --> 00:00:04,333
ما الأمر؟-
.1751-

2
00:00:04,334 --> 00:00:05,837
.إنه رقم شارتي

3
00:00:05,862 --> 00:00:07,262
...لدينا أسباب تدعونا للإعتقاد

4
00:00:07,330 --> 00:00:10,699
بأن (كيلي سيفيرايد) قد صار هدفاً
.لأحد مشعلي الحرائق

5
00:00:10,767 --> 00:00:12,567
في الحلقات السابقة من
...(نيران شيكاجو)

6
00:00:12,635 --> 00:00:15,570
سوف أضطر لإغلاق محطتيّ
.إطفاء أخرتين

7
00:00:15,638 --> 00:00:16,838
.ومحطتك تعد على القائمة العاجلة

8
00:00:16,906 --> 00:00:19,041
.لابد أنكما الرجلين الجديدين-
.أنا (جيف كلارك) يا سيدي-

9
00:00:19,108 --> 00:00:22,911
كنت آمل أن تكون بمثابة عين
.وأذن لي هناك

10
00:00:22,979 --> 00:00:24,179
...إنني أود ان أعلن

11
00:00:24,247 --> 00:00:25,681
أنني سأترشح لمنصب رئيس
.النقابة

12
00:00:25,748 --> 00:00:28,383
.وسوف أقدر كثيراً دعمكم لي

13
00:00:28,451 --> 00:00:30,485
!كايسي) تحرك)

14
00:00:30,553 --> 00:00:31,687
!(كايسي)

15
00:00:31,754 --> 00:00:33,955
.أنت أخبرتني موعد الولادة سيحين
.في عيد الشكر

16
00:00:34,023 --> 00:00:35,791
...متى كانت المرة الأخيرة التي

17
00:00:35,858 --> 00:00:38,493
...أأنت تلمحين أنه
أنه قد لا يكون طفلي؟

18
00:00:38,561 --> 00:00:40,762
كيف حالك؟-
.أنا بأفضل حال-

19
00:00:40,830 --> 00:00:43,365
.إلزمي الحذر-
.نعم سيدي-

20
00:00:44,967 --> 00:00:46,935
.قيادة تحت تأثير السكر-
وأين السائق؟-

21
00:00:47,003 --> 00:00:48,203
هيـذر)؟)-
...الأطفال-

22
00:00:48,271 --> 00:00:49,771
.الأطفال في منزل جليسة الأطفال

23
00:00:49,839 --> 00:00:50,806
!سأتولى الأمر

24
00:00:50,873 --> 00:00:52,574
.أنا بغاية الأسف

25
00:00:57,597 --> 00:00:58,690
!أنت

26
00:00:58,995 --> 00:01:01,521
.لقد...لقد عدتِ مبكراً

27
00:01:01,802 --> 00:01:04,331
أجل، إن أسبوعان من محاضرات أمي عن
.الولادة الطبيعية" كانا كافيين"

28
00:01:06,619 --> 00:01:07,802
.أعطني يدك، تحسس هذا

29
00:01:08,742 --> 00:01:10,992
.إنه يركل بجنون منذ يومين

30
00:01:11,823 --> 00:01:13,201
.الطفل كان يفتقدك، أعتقد هذا

31
00:01:14,473 --> 00:01:17,127
سوف..سوف أتأخر. لذا يجدر
.بي الذهاب الآن

32
00:01:18,266 --> 00:01:21,335
ولكننا..سنعوض ما فاتنا عقب ورديتي؟

33
00:01:21,402 --> 00:01:23,937
.يبدو هذا جيداً-
.حسناً-

34
00:01:24,005 --> 00:01:26,206
.حسناً

35
00:01:28,978 --> 00:01:31,713
أجل، إنني أبحث عن أية مستجدات
.فحسب

36
00:01:31,780 --> 00:01:32,981
.ليست لديّ أية مستجدات

37
00:01:33,048 --> 00:01:34,615
.كل شيء غامض حتى الآن

38
00:01:34,683 --> 00:01:36,884
.حسناً، الطفلان لا يزالا برفقتي هنا

39
00:01:36,952 --> 00:01:38,619
أين تحتفظ بحبوب الإفطار؟

40
00:01:38,687 --> 00:01:41,155
حسناً، إتصل بي فور سماعك
.لأية أنباء جديدة

41
00:01:43,559 --> 00:01:45,827
.آه، حسناً

42
00:01:45,894 --> 00:01:47,695
.سأعد لكما وجبة الغداء للمدرسة

43
00:01:47,763 --> 00:01:49,897
وماذا عن الإفطار؟-
.بلى، هذه نقطة جديرة بالذكر-

44
00:01:49,965 --> 00:01:52,467
متى ستعود أمنا من رحلتها؟

45
00:01:52,534 --> 00:01:54,802
.قريباً، بالقريب العاجل

46
00:01:54,870 --> 00:01:57,438
بن)، فقط...هاك، أعد هذه إلى)
.مكانها يا صاح

47
00:01:57,506 --> 00:01:59,507
.ينبغي عليكما أن ترتديا ثيابكما
.لقد تأخرنا

48
00:01:59,575 --> 00:02:00,708
،حسناً، عندما تتحدث إلى أمنا

49
00:02:00,776 --> 00:02:01,909
أخبرها أننا مستعدين للعودة إلى
المنزل، حسناًَ؟

50
00:02:01,977 --> 00:02:03,544
.إيفي) ستقلكما من المدرسة اليوم)

51
00:02:05,314 --> 00:02:06,914
.حسناً

52
00:02:06,982 --> 00:02:07,915
.سأتولى أمر هذه

53
00:02:07,983 --> 00:02:09,517
.لا تقلقا

54
00:02:09,585 --> 00:02:11,886
!سأفتح الباب

55
00:02:11,954 --> 00:02:14,022
.(شكراً يا (بن

56
00:02:14,089 --> 00:02:18,359
.لقد فوتّ بعضاً منها-
.(شكراً يا (جريفن-

57
00:02:19,528 --> 00:02:21,129
.(جابي)-
.مرحباً-

58
00:02:21,196 --> 00:02:22,964
لقد فكرت بالمرور بكم في
،طريقي للعمل

59
00:02:23,032 --> 00:02:24,198
.لأطمئن على حال الجميع

60
00:02:24,266 --> 00:02:26,434
.أنا أتضور جوعاً-
.حسناً-

61
00:02:26,502 --> 00:02:28,836
من يركض منكما إلى غرفة النوم
...أولاً

62
00:02:28,904 --> 00:02:32,540
ويرتدي ثيابه في أقل من دقيقتين
.سيفوز بواحدة من هاتين

63
00:02:32,608 --> 00:02:34,842
!إنني أحسب التوقيت. أسرعا
!إنني أحتسب التوقيت

64
00:02:34,910 --> 00:02:37,311
!أسرعا

65
00:02:37,379 --> 00:02:40,615
!مثير للإعجاب

66
00:02:40,682 --> 00:02:41,749
هل تحدثتِ إلى (أنطونيو)؟

67
00:02:41,817 --> 00:02:43,418
لم أحصل على أية معلومات
.من المحامي

68
00:02:44,485 --> 00:02:46,486
بلى، أخبرني أن (هيذر) لديها
...فرصة جيدة

69
00:02:46,554 --> 00:02:47,888
بالحصول على إفراج مشروط
.عما قريب

70
00:02:47,955 --> 00:02:50,323
...ليس لها سوابق، وكونها أم عزباء

71
00:02:50,391 --> 00:02:52,159
!(كف عن هذا! توقف يا (بن

72
00:02:52,226 --> 00:02:53,827
!يا شباب

73
00:02:53,895 --> 00:02:56,563
.آمل أن يكون محقاً

74
00:02:56,882 --> 00:02:58,736
<i>إدارة شيكاجو للإطفاء
مكتب تحقيقات الحرائق</i>

75
00:03:06,874 --> 00:03:10,110
.(كيلي)

76
00:03:10,178 --> 00:03:12,179
تلك الحرائق المفتعلة التي
...كنا نكافحها

77
00:03:12,246 --> 00:03:14,114
أسلوب الجريمة مماثل لشخص
.(يدعى (جون ويسمينستر

78
00:03:14,182 --> 00:03:16,450
لقد ساعد والدي في إلقاء القبض على
.ذلك الرجل منذ بضعة سنوات

79
00:03:16,517 --> 00:03:20,320
،بلى، (بيج جون)، أنا أتذكره
ما خطبه؟

80
00:03:20,388 --> 00:03:22,289
...لقد إتصلت بإدارة السجون، وتبين لي

81
00:03:22,356 --> 00:03:23,490
أنه أُطلق سراحه من السجن
،منذ شهر مضى

82
00:03:23,558 --> 00:03:24,991
.قبل بدء إندلاع تلك الحرائق مباشرة

83
00:03:25,059 --> 00:03:26,593
...إذاً فأنت ترجح أنه يسعى

84
00:03:26,661 --> 00:03:28,895
لتصفية حسابه مع (بيني) عن طريق
النيل منك؟

85
00:03:28,963 --> 00:03:31,131
.أعتقد أن هذا الأمر جدير بالتحقق

86
00:03:31,199 --> 00:03:32,966
.بالطبع

87
00:03:33,034 --> 00:03:37,204
.(أي شيء لأجل ولد (بين سيفيرايد

88
00:03:41,909 --> 00:03:46,299
لا أعتقد أنك تدرك مدى خطورة
.هذا الموقف أيها القائد

89
00:03:46,614 --> 00:03:48,682
.أؤكد لكِ أنني أتفهمه جيداً

90
00:03:48,749 --> 00:03:49,950
فسر لي إذاً لماذا تقاعست
...حتى الآن

91
00:03:50,017 --> 00:03:51,818
.عن إدخال أية معلومات إلى البرنامج

92
00:03:51,886 --> 00:03:56,456
سأفعل يا آنسة (مكلويد)، بمجرد أن
.أتفرغ لمدة 5 دقائق

93
00:03:56,524 --> 00:04:01,094
...كلا، أعني اليوم، بهذه الوردية

94
00:04:01,162 --> 00:04:02,395
...إذا إذا أردتني أن أكلف

95
00:04:02,463 --> 00:04:05,232
قائد فرقة إحتياطي بزيارتك
.للقيام بالأمر بدلاً منك

96
00:04:07,869 --> 00:04:09,369
.سأقوم بإنجاز الأمر

97
00:04:12,440 --> 00:04:15,242
.هذا جيد

98
00:04:15,309 --> 00:04:18,512
.شكراً لك أيها القائد

99
00:04:32,426 --> 00:04:34,861
.مرحباً-
.مرحباً-

100
00:04:35,969 --> 00:04:37,703
لقد إتصلت شركة الإدارة اليوم
...لكي تذكرنا

101
00:04:37,771 --> 00:04:40,206
بأن المستأجرين الجدد سينتقلون
.إلى هنا بيوم السادس عشر

102
00:04:40,273 --> 00:04:43,108
أجل، أستطيع و(رينيه) الإنتهاء من
.حزم أمتعتنا بنهاية الأسبوع

103
00:04:43,176 --> 00:04:47,346
إذاً، أهذا يعني أنك تحدثت إليها
بشأن الطفل؟

104
00:04:48,982 --> 00:04:51,217
لقد عادت للمدينة لتوّها منذ بضع
.ساعات فحسب

105
00:04:51,284 --> 00:04:54,220
أمهليني بعض الوقت، حسناً؟

106
00:04:57,924 --> 00:05:00,726
.القسم 51 يقدم أفضل طعام بالمدينة

107
00:05:00,794 --> 00:05:03,596
أين تعلمت الطهي؟-
.أسرتي تمتلك مطعماً-

108
00:05:03,663 --> 00:05:05,264
.إنني أعمل على الشواية منذ طفولتي

109
00:05:05,332 --> 00:05:07,833
أهناك مستجدات بأمر (جين) صديقة (هيذر)؟

110
00:05:07,901 --> 00:05:10,002
.لا زالت في حالة حرجة

111
00:05:10,070 --> 00:05:11,704
كايسي)، كيف حال الصبيين؟)

112
00:05:11,771 --> 00:05:13,572
.على حد علمهما، فأمهما برحلة سفر

113
00:05:13,640 --> 00:05:15,741
.ويأملان بالعودة للبيت عما قريب

114
00:05:15,809 --> 00:05:17,876
...ولولا حضورها إلينا، لكانا قد ذهبا

115
00:05:17,944 --> 00:05:20,379
لمدرستهما متأخرين بساعة كاملة
.مرتديان المنامات

116
00:05:20,447 --> 00:05:24,984
.بلى، كانت رائحتهما تفوح بالجعة

117
00:05:25,051 --> 00:05:27,319
،الشاحنة رقم 81

118
00:05:27,387 --> 00:05:30,389
.الفرقة 3، المحرك 51، سيارة الإسعاف 61

119
00:05:30,457 --> 00:05:31,590
،حادث شمل عدة مركبات

120
00:05:31,658 --> 00:05:34,059
طريق الولايات رقم 90 على تقاطع
.طريق (أيزنهاور) السريع

121
00:05:48,475 --> 00:05:52,478
!أنتم، أنتم! إلى هنا! أسرعوا

122
00:05:52,545 --> 00:05:54,313
،قبل إنقلاب المنزل المتحرك مباشرة

123
00:05:54,381 --> 00:05:57,249
.رأيت دراجة نارية تمر عن يمينه

124
00:06:00,287 --> 00:06:02,721
.تحركوا

125
00:06:07,994 --> 00:06:09,928
سيدي؟

126
00:06:09,996 --> 00:06:11,597
بإمكاني الإحساس بساقه، ولكني
.لا أجد نبضاً

127
00:06:11,665 --> 00:06:13,198
حسناً، إئتوني ببعض الدعامات
.والوسائد الهوائية

128
00:06:13,266 --> 00:06:15,301
.علينا رفع هذا المنزل وتثبيته

129
00:06:15,368 --> 00:06:17,169
.لك ما تريد

130
00:06:17,237 --> 00:06:19,705
بودن)، أتسمع هذا الصوت؟)

131
00:06:19,773 --> 00:06:21,473
.أوتيس)، (ماوتش)، إجلبا لي سلماً)
.هناك شخص آخر عالق بالداخل

132
00:06:21,541 --> 00:06:22,741
.عُـلم

133
00:06:26,179 --> 00:06:27,379
سيفيرايد)، أين تود وضعه؟)

134
00:06:27,447 --> 00:06:28,914
.هناك يا شباب

135
00:06:33,253 --> 00:06:36,388
.كلارك)، إتبعني)

136
00:06:42,929 --> 00:06:46,131
.لقد عثرت على الضحية. أرسلوا إليّ حبلاً

137
00:06:49,803 --> 00:06:51,904
سيدتي؟ هل تسمعينني؟

138
00:06:51,971 --> 00:06:56,275
.المجرى الهوائي سليم، إنها تتنفس

139
00:06:56,343 --> 00:06:58,744
.حسناً، تم تثبيت الحبل

140
00:06:58,812 --> 00:07:01,380
.حسناً، سأنزل لأسفل

141
00:07:07,120 --> 00:07:08,687
.(داوسون)-
نعم؟-

142
00:07:12,559 --> 00:07:16,328
.الباب الخلفي مفتوح

143
00:07:19,211 --> 00:07:21,212
.كايسي)، هناك طفل مفقود)

144
00:07:21,279 --> 00:07:24,515
.لقد فرّ راكضاً من السيارة-
.سأتولى الأمر-

145
00:07:26,318 --> 00:07:28,085
ما الوضع عندك يا (سيفيرايد)؟-
.إنه بحالة حرجة-

146
00:07:28,153 --> 00:07:30,554
علينا إيجاد وسيلة لإخراجه من
.هنا سريعاً

147
00:07:30,622 --> 00:07:32,456
،بناءاً على قياس المقعد
...يمكن للطفل أن يكون بين عمريّ

148
00:07:32,524 --> 00:07:35,826
.ثلاث إلى ست سنوات

149
00:07:40,265 --> 00:07:43,267
...(كلارك)

150
00:07:43,335 --> 00:07:45,636
أرسلوا إليّ حفاراً كهربياً، وبعدها
.سلة الإنقاذ

151
00:07:45,704 --> 00:07:48,639
.عُلم، أرسلوا إلينا حفاراً كهربياً

152
00:07:50,776 --> 00:07:51,709
.عُلم.

153
00:07:57,716 --> 00:08:01,218
.الوسادة الهوائية الخضراء

154
00:08:06,291 --> 00:08:10,628
.لقد عثرت على مالك المنزل

155
00:08:10,696 --> 00:08:12,029
.الضحية الأخرى عالق بأسفله

156
00:08:12,097 --> 00:08:13,798
!نريد تلك الوسائد الهوائية فوراً

157
00:08:36,388 --> 00:08:39,957
.هناك

158
00:08:40,025 --> 00:08:41,292
.تم نفخ الوسائد الهوائية

159
00:08:41,359 --> 00:08:44,128
من المفترض أن تكون ساقيّ الدراج
.حرتان الآن أيها الملازم

160
00:08:44,196 --> 00:08:46,931
!واحد، إثنان، ثلاثة، إرفع

161
00:08:49,301 --> 00:08:51,435
.هيا، ها نحن ذا

162
00:08:52,771 --> 00:08:54,939
حسناً يا رفاق، إستعدوا لرفعه
.إلى أعلى

163
00:08:55,006 --> 00:08:56,207
.مرحباً يا صاح

164
00:08:56,274 --> 00:08:59,176
.لا بأس

165
00:08:59,244 --> 00:09:00,911
.(أنا (مـات

166
00:09:00,979 --> 00:09:04,115
ما إسمك؟

167
00:09:04,182 --> 00:09:05,816
.(كولن)

168
00:09:07,219 --> 00:09:10,221
.إخرج من عندك

169
00:09:10,288 --> 00:09:11,555
.هيا بنا

170
00:09:11,623 --> 00:09:15,226
.دعنا نأخذك إلى بر الأمان

171
00:09:24,691 --> 00:09:27,270
<font color="# FF1122" > **نيران شيكاجو** </font>
<font color="# FF1122" > "الحلقة الثانية بعنوان "أثبت الأمر </font>

172
00:09:27,270 --> 00:09:30,521
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > Kevinesmat@yahoo.com </font>

173
00:09:30,208 --> 00:09:34,378
برنامج (ويزارد) هذا من أعقد
...البرامج التي

174
00:09:34,446 --> 00:09:36,280
.بلى، ينبغي علينا تسجيل هذا

175
00:09:36,348 --> 00:09:39,283
إستخدم هذا لكي تبين مدى عدم
.(جدوى أنظمة (مكلويد

176
00:09:39,351 --> 00:09:43,654
إن سياسة ضغط النفقات الجنونية هذه
.لا تمت بصلة إنقاذ الأرواح

177
00:09:43,722 --> 00:09:45,890
.أنت تتحدث الآن كرئيس نقابي بالفعل

178
00:09:45,957 --> 00:09:47,758
.لن أسمح لك بتسجيل هذا

179
00:09:47,826 --> 00:09:50,294
بلى، أتعلمان شيئاً؟ عليك
،الذهاب إلى هناك

180
00:09:50,362 --> 00:09:51,862
.وتبدأ حملتك هناك

181
00:09:51,930 --> 00:09:53,731
إن (جريج سوليفان) بالفعل في
.أوج قوته

182
00:09:53,799 --> 00:09:55,199
لقد تلقيت إحدى رسائلة الدعائية
.ببريدي يوم الأمس

183
00:09:55,267 --> 00:09:56,200
.وأنا كذلك

184
00:09:56,268 --> 00:09:58,669
.جميلة، مطبوعة على ورق فاخر

185
00:09:58,737 --> 00:10:01,071
.ذلك الرجل لديه تمويل ضخم لحملته-
.كلا، إنس أمر التمويل-

186
00:10:01,139 --> 00:10:03,007
...أتعلم شيئاً؟ إن أهم سلعة على الإطلاق

187
00:10:03,074 --> 00:10:06,844
بأية حملة إنتخابية هي
.المرشح ذاته

188
00:10:06,912 --> 00:10:10,080
،قم بزيارة محطات الإطفاء، وقدم أفكارك

189
00:10:10,148 --> 00:10:12,349
...تلقَ الأسئلة

190
00:10:12,417 --> 00:10:13,784
.على طراز مرشحي البلدية

191
00:10:16,555 --> 00:10:18,088
.(هذه ليست بفكرة سيئة يا (هيرمان

192
00:10:18,156 --> 00:10:22,493
هلا تفضلتما بنقل أعمالكما الخاصة
هذه لمكان آخر؟

193
00:10:22,561 --> 00:10:25,930
.إنه هناك

194
00:10:25,997 --> 00:10:27,431
.(إيفي)

195
00:10:27,499 --> 00:10:28,833
سيد (كايسي)، أنا آسفة للغاية
.على إزعاجك

196
00:10:28,900 --> 00:10:32,069
أين (جريفن) و(بن)؟-
.إنهما بالخارج-

197
00:10:32,137 --> 00:10:34,772
،إبنتي تعاني من إلتهاب بحلقها
.قد يكون الأمر عدوى بكتيرية

198
00:10:34,840 --> 00:10:36,273
.عليّ إصطحابها للطبيب

199
00:10:37,375 --> 00:10:38,776
،لقد حاولت إقناعهما بمرافقتي لهنا

200
00:10:38,844 --> 00:10:41,946
.(ولكن هناك مشكلة ما مع (جريفن

201
00:10:44,649 --> 00:10:46,317
.جريفن)، تعال إلى الداخل)

202
00:10:46,384 --> 00:10:47,751
سوف نأخذكما في جولة
.الشخصيات الهامة

203
00:10:47,819 --> 00:10:50,421
.بإمكانه هو أن يدخل. أنا سأبقى هنا

204
00:10:50,488 --> 00:10:54,925
!(مرحباً (داوسون-
!مرحباً شباب-

205
00:10:54,993 --> 00:10:57,895
.مرحباً

206
00:10:57,963 --> 00:10:59,463
.سآخذ (بن) إلى الداخل

207
00:10:59,531 --> 00:11:01,465
.شكراً لكِ

208
00:11:04,669 --> 00:11:06,036
!أنتم

209
00:11:06,104 --> 00:11:09,974
!بن داردن) في المحطة)-
.مرحباً أيها الشقي الصغير-

210
00:11:10,041 --> 00:11:12,776
!إنظر لحالك

211
00:11:12,844 --> 00:11:14,778
!كيف حالك؟ لقد كبرت كثيراً

212
00:11:14,846 --> 00:11:16,380
.هيا بنا، سأريك أرجاء المحطة

213
00:11:16,448 --> 00:11:19,049
ماذا عن هذا، هه؟

214
00:11:19,117 --> 00:11:21,585
أتلك خريطة لـ"شيكاجو" بأكملها؟
هل منزلي موجود بها؟

215
00:11:21,653 --> 00:11:23,087
.بلى، إنه موجود

216
00:11:23,154 --> 00:11:26,290
إنها ترينا كل شارع وكل عنوان
.في المدينة

217
00:11:26,358 --> 00:11:28,826
."تلك هناك، هذه قائمة "المباني الخطرة

218
00:11:28,894 --> 00:11:30,694
.كل محطة لديها قائمة كهذه

219
00:11:30,762 --> 00:11:32,162
...إنها تبين لنا جميع المباني

220
00:11:32,230 --> 00:11:35,466
التي قد تمثل صعوبة في إطفاء
.الحرائق بها

221
00:11:35,533 --> 00:11:37,668
إسمع، أتود رؤية شاحنة الإطفاء؟

222
00:11:37,736 --> 00:11:40,738
.بلى، بلى

223
00:11:47,212 --> 00:11:51,415
إن (بن) غبي لإعتباره هذا المكان
.مكاناَ رائعاًَ

224
00:11:51,483 --> 00:11:54,084
.أبوك كان يحب المكان هنا

225
00:11:54,152 --> 00:11:56,320
أريد العودة إلى المنزل فحسب، حسناً؟

226
00:11:56,388 --> 00:11:58,956
.أعلم هذا

227
00:12:04,629 --> 00:12:06,563
ما رأيك بهذا؟

228
00:12:06,631 --> 00:12:08,832
.سألغي ورديتي بعمل الإنشاءات

229
00:12:08,900 --> 00:12:11,368
وبعد الوردية، سنذهب سوياً
.للرصيف البحري

230
00:12:11,436 --> 00:12:14,338
وبإمكانك أن تأكل ما يحلو لك
.للغداء

231
00:12:19,978 --> 00:12:21,745
هل أستطيع صعود السلم؟

232
00:12:21,813 --> 00:12:26,483
آه...أعتقد أننا سنضطر للتغاضي عن
.هذا الأمر يا صديقي

233
00:12:26,551 --> 00:12:31,221
القواعد تنص على عدم صعود الزوار
...على السلم

234
00:12:31,289 --> 00:12:33,657
ولكن إذا فكرنا، فأنت لست بزائر
تقليدي، هه؟

235
00:12:33,725 --> 00:12:36,527
أيها القائد، ما رأيك؟

236
00:12:36,594 --> 00:12:39,563
.حسناً، دعه يصعد

237
00:12:42,067 --> 00:12:44,969
.هيا بنا

238
00:12:53,311 --> 00:12:55,512
.مرحباً

239
00:12:55,580 --> 00:12:57,481
لم نحظ بفرصة ملائمة لإلقاء التحية
،هذا الصباح

240
00:12:57,549 --> 00:13:00,584
،وكان التوتر بادياً على ملامحك

241
00:13:00,652 --> 00:13:03,554
لذا فقد فكرت بالقدوم والتسرية
.عنك قليلاً

242
00:13:03,621 --> 00:13:07,624
...إن والديّ تنتابهما الحماسة الزائدة

243
00:13:07,692 --> 00:13:09,994
.بشأن كونهما سيصيرا جدّين

244
00:13:10,061 --> 00:13:14,765
.آه...إنظر إلى هذا

245
00:13:14,833 --> 00:13:16,734
!آه، بحقك

246
00:13:16,801 --> 00:13:19,303
أوليس هذا أجمل ما رأيت؟

247
00:13:24,442 --> 00:13:26,577
...(كيلي)

248
00:13:28,380 --> 00:13:30,314
ما خطبك؟

249
00:13:36,054 --> 00:13:39,690
إسمعي، أنت تعلمين أنني أحبك
.بغض النظر عن أي شيء

250
00:13:39,758 --> 00:13:41,892
أليس كذلك؟

251
00:13:43,628 --> 00:13:46,630
عندما إنتقلتِ إلى "أسبانيا"، إتفقنا
...على أن نبقى على إتصال

252
00:13:46,698 --> 00:13:50,377
.ولكن علاقاتنا الأخرى لن تكون محدودة

253
00:13:55,974 --> 00:13:59,676
...أهناك أي إحتمال لكون هذا الطفل

254
00:14:15,393 --> 00:14:18,729
.أيها الملازم؟ لقد إتصل (آرسون) لتوّه

255
00:14:18,797 --> 00:14:20,264
...أراد أن يُعلمك أن الشرطة

256
00:14:20,331 --> 00:14:23,600
.تُبقي على (بيج جون) قيد التحفظ

257
00:14:23,668 --> 00:14:26,670
.شكراً لك

258
00:14:37,251 --> 00:14:39,250
.مرحباً، المحققون يقومون بإستجوابه الآن

259
00:14:39,253 --> 00:14:41,388
.ذلك الوغد أكثر خبثاً مما أتذكره

260
00:14:41,455 --> 00:14:43,023
ألديكم أي خيط مادي يربطه
بإشعال تلك الحرائق؟

261
00:14:43,090 --> 00:14:44,657
.لا شيء

262
00:14:48,329 --> 00:14:50,130
!إنظروا، إنه إبن رجل الحرائق

263
00:14:50,197 --> 00:14:52,799
مبنيان تفحما بفعل اللهب؟-
!آه-

264
00:14:52,867 --> 00:14:54,167
أتعلم عدد الأبرياء الذين كدت
أن تتسبب بقتلهم؟

265
00:14:54,235 --> 00:14:56,069
هه؟ كم من رجالي؟

266
00:14:56,137 --> 00:14:57,504
!(كيلي)-
!إليك عني-

267
00:14:57,571 --> 00:14:59,139
!(كيلي)! (كيلي)-
!أبعدوه عني-

268
00:14:59,206 --> 00:15:00,507
!أبعدوه عني! أخرجوه من هنا

269
00:15:00,574 --> 00:15:03,243
!أخرجوه من هنا

270
00:15:03,310 --> 00:15:05,412
إسمع، لقد أطلعتك على سير الأمور
،بدافع إحترامي لأبيك

271
00:15:05,479 --> 00:15:06,479
.على سبيل الكياسة

272
00:15:06,547 --> 00:15:09,516
أتفهمني؟

273
00:15:14,655 --> 00:15:15,789
،إنني أؤكد لك

274
00:15:15,856 --> 00:15:18,725
كان الإستياء بادياً على (رينيه) وهي
!تغادر المكان ركضاًَ

275
00:15:18,793 --> 00:15:20,894
ماذا لو كنت مخطئة بشأن موعد الولادة؟

276
00:15:20,961 --> 00:15:23,263
سيكون هذا أمر وخيم العواقب
.(يا (شاي

277
00:15:23,330 --> 00:15:26,266
لا أظن أنني مخطئة، ولكنني لست
.بطبيبة توليد

278
00:15:26,333 --> 00:15:28,568
!إنكما تستغرقان وقتاً طويلاً

279
00:15:28,636 --> 00:15:29,869
،)تذكرا ما قاله (مكلويد

280
00:15:29,937 --> 00:15:33,473
لا يسمح سوى بـ42 أوقية من الماء الصالح"
".للشرب لكي موظف بالأسبوع الواحد

281
00:15:34,575 --> 00:15:36,509
...سمعت أنكِ قد أنقذت الموقف

282
00:15:36,577 --> 00:15:38,445
.مع (جريفن) و(بن) هذا الصباح

283
00:15:38,512 --> 00:15:40,346
.أجل

284
00:15:40,414 --> 00:15:43,850
أنا أحب هذين الصبيين، ولكن التسكع
هناك مع (كايسي)؟

285
00:15:43,918 --> 00:15:46,820
.هذا لا يساعدني بالمضي قدماًَ

286
00:15:46,887 --> 00:15:48,388
أتعلمين شيئاً؟

287
00:15:48,456 --> 00:15:50,623
،إنني أتحرك بداخل دائرة ضيقة للغاية

288
00:15:50,691 --> 00:15:52,158
.إذا كنت تدركين معنى ما أقول

289
00:15:52,226 --> 00:15:54,360
إن العالم لا يبدأ ولا ينتهي
.بمحطة الإطفاء رقم 51

290
00:15:54,428 --> 00:15:57,964
.هذا صحيح-
!هيا بنا-

291
00:15:58,032 --> 00:15:59,432
!لقد رأيت كلاً منكما عارية مئات المرات

292
00:15:59,500 --> 00:16:01,534
!إفتحا الباب فحسب، لكي آخذ حماماً

293
00:16:01,602 --> 00:16:03,203
.علينا الخروج للعالم بشكل أكثر

294
00:16:03,270 --> 00:16:06,306
.بلى، علينا ذلك

295
00:16:07,675 --> 00:16:08,808
.مرحباً-
.مرحباً-

296
00:16:08,876 --> 00:16:13,279
.شكراً على مجيئك-
.شكراً على إتصالك-

297
00:16:13,347 --> 00:16:16,649
.من الجيد رؤيتك-
.وأنت كذلك-

298
00:16:16,717 --> 00:16:18,585
أيمكنني الحصول على طبق من
هذا أنا الآخر؟

299
00:16:18,652 --> 00:16:20,954
.في الحال-
.شكراً لكِ-

300
00:16:21,021 --> 00:16:23,890
...حسناً، هل قمت

301
00:16:23,958 --> 00:16:26,259
هل تحدثت للرجال بقسم تحقيقات الحرائق؟

302
00:16:26,327 --> 00:16:27,627
.بلى، بلى

303
00:16:27,695 --> 00:16:29,929
،)بمجرد أن توصلوا لمكان (بيج جون
.(إتصل بي (روم

304
00:16:29,997 --> 00:16:32,165
أتعلم أنه كان في حوزتهم؟

305
00:16:32,233 --> 00:16:34,234
وأطلقوا سراحه بعدها؟-
.أجل-

306
00:16:34,301 --> 00:16:37,237
لقد سمعت بالأمر، إلا أنني لست
.متأكداً من كونه رجلنا المنشود

307
00:16:37,304 --> 00:16:41,074
،قد يكون أسلوب الجريمة مشابهاً
.ولكنني أعرفه معرفة وثيقة

308
00:16:41,142 --> 00:16:43,176
...لا أعتقد أنه يملك الجرأة الكافية

309
00:16:43,244 --> 00:16:45,345
لإشعال النيران بسيارة خارج
.محطة للإطفاء مباشرة

310
00:16:45,412 --> 00:16:48,681
.أنت مخطيء

311
00:16:48,749 --> 00:16:51,251
.مع جلّ إحترامي، أعتقد أنك مخطيء

312
00:16:51,318 --> 00:16:53,553
ذلك الرجل...لقد تعرفني فور أن
.وقعت عيناه عليّ

313
00:16:53,621 --> 00:16:56,689
.لقد أدرك أنني ولدك

314
00:16:56,757 --> 00:16:59,492
.حسناً

315
00:17:00,728 --> 00:17:04,197
حسناً، دعني أتحقق من الأمر مع
.قسم تحقيقات الحرائق

316
00:17:04,265 --> 00:17:06,799
.سأرى ما يمكنني إيجاده-
.أجل-

317
00:17:10,604 --> 00:17:12,105
هل يعجبك؟

318
00:17:12,173 --> 00:17:13,907
.إنه رائع

319
00:17:16,277 --> 00:17:20,246
أتعلم أن (كروز) يحاول التحرش
بإبنة عمك؟

320
00:17:20,314 --> 00:17:22,448
.أجل

321
00:17:22,516 --> 00:17:23,917
،كنت لأطرده من المكان

322
00:17:23,984 --> 00:17:26,886
!ولكنه الزبون الوحيد المستديم بالمكان

323
00:17:31,992 --> 00:17:35,662
!"حسناً، إنه السيد "شاي لونج أيلاند المثلج

324
00:17:35,729 --> 00:17:38,431
إسخري كما تشائين، ولكن ذلك
.المشروب يلائم هذا المكان

325
00:17:38,499 --> 00:17:41,467
إذاً أأنت تعني أن هذا المكان
،عتيق الطراز

326
00:17:41,535 --> 00:17:43,503
وأننا موجودون فقط لكي نوفر
لك ثمالة سريعة؟

327
00:17:43,571 --> 00:17:45,605
.كلا

328
00:17:45,673 --> 00:17:50,376
السبب الأحرى هو كونكم مرحين
.ولطيفين وعلى سجيتكم

329
00:17:50,444 --> 00:17:53,313
.لقد تداركت نفسك

330
00:18:01,922 --> 00:18:04,857
هناك حفل تذوق للسكوتش
،ليلة الجمعة المقبلة

331
00:18:04,925 --> 00:18:08,428
."في مكان ما بـ"ويكر بارك

332
00:18:08,495 --> 00:18:11,664
هل تود الإنضمام إليّ؟

333
00:18:15,236 --> 00:18:19,472
.كم أود ذلك

334
00:18:19,540 --> 00:18:21,307
كان هناك تردد بادٍ على وجهه
.قبل أن يرد بالإيجاب

335
00:18:21,375 --> 00:18:23,142
.ولكن بيت القصيد أنه وافق

336
00:18:23,210 --> 00:18:24,310
.ينبغي عليكي القدوم للحفل أنت الأخرى

337
00:18:24,378 --> 00:18:26,613
.وعليكي إحضار رفيق لكِ-
.إهدئي-

338
00:18:26,680 --> 00:18:29,148
سأكون مشغولة بحزم أمتعتي طيلة
.الأسبوع. لا أستطيع

339
00:18:33,320 --> 00:18:34,587
من هي (آمي آر)؟

340
00:18:34,655 --> 00:18:36,089
.آه، إنها وكيلة العقارات

341
00:18:36,156 --> 00:18:38,091
،سألتقي بها غداً لرؤية بعض الشقق

342
00:18:38,158 --> 00:18:40,593
،وأعتقد أنها تحاول التحرش بي
.ولكن لا يمكنني الجزم

343
00:18:40,661 --> 00:18:43,596
...إنه لأمر مذهل نوعاً ما

344
00:18:43,664 --> 00:18:45,632
!مدى جاذبيتك في أعين السحاقيات

345
00:18:45,699 --> 00:18:47,233
.أعلم هذا

346
00:18:50,004 --> 00:18:54,741
!إنها بالداخل! إنها بالداخل

347
00:19:01,815 --> 00:19:04,183
،لقد كنت بالغرفة الأخرى
.وبعدها سمعت صوت إرتطام

348
00:19:04,251 --> 00:19:06,586
.لابد أنها وقعت من أعلى الدرج

349
00:19:06,654 --> 00:19:08,087
.إنها تتنفس

350
00:19:08,155 --> 00:19:11,924
دعينا نثبِّت دعامة حول عنقها
.ونضعها على المحفة

351
00:19:15,195 --> 00:19:17,263
هل قمت...هل قمت بتحريكها قط؟

352
00:19:17,331 --> 00:19:20,600
.كلا، لقد كانت هنا تحديداً عندما وجدتها

353
00:19:22,770 --> 00:19:23,836
!(يا إلهي! (فيبي

354
00:19:23,904 --> 00:19:25,872
ماذا فعلت بشقيقتي؟

355
00:19:25,939 --> 00:19:28,775
.لم أفعل بها أي شيء. لقد سقطت
!أخبراه! لقد سقطت

356
00:19:28,842 --> 00:19:29,776
إنها يضربها! هل أخبركما بذلك؟

357
00:19:29,843 --> 00:19:31,311
!هو من فعل ذلك بها-
.حسناً سيدي-

358
00:19:31,378 --> 00:19:33,279
علينا أن...أنت!

359
00:19:34,448 --> 00:19:35,448
.هنا سيارة الإسعاف 61

360
00:19:35,516 --> 00:19:36,649
.نحن بحاجة لمساعدة الشرطة الفورية

361
00:19:41,357 --> 00:19:43,625
أنت يا صاح؟

362
00:19:43,693 --> 00:19:45,260
...لا يمكننا نقل شقيقتك إلى المستشفى

363
00:19:45,328 --> 00:19:47,596
،إلا إذا توقفت عن هذا، وتنحيت بعيداً
حسناً؟

364
00:19:47,663 --> 00:19:49,131
!سوف يقتله

365
00:19:57,206 --> 00:19:58,507
!يا إلهي

366
00:19:58,508 --> 00:19:59,508
!أنت

367
00:19:59,575 --> 00:20:01,543
!تحرك-
!يا إلهي-

368
00:20:04,347 --> 00:20:07,949
لقد أخبرتكم أيها الشرطيون أنه سيقتلها
.إذا لم تردعونه

369
00:20:08,017 --> 00:20:09,417
!لم ينصت إليّ أحد

370
00:20:09,485 --> 00:20:13,722
إلى الإرسالية، نحتاج لسيارة إسعاف
."ثانية في 4042 طريق "لارابي

371
00:20:13,790 --> 00:20:16,958
!أرجوكم ألا تتركوا أختي الصغيرة تموت

372
00:20:18,294 --> 00:20:20,662
أتظنين أن تلك المرأة كانت تعرف
...أن زوجها

373
00:20:20,730 --> 00:20:23,298
وغد حقير قبيل أم عقب
زواجها منه؟

374
00:20:23,366 --> 00:20:25,467
من الممكن أنه تقمص شخصية
،أمير الأحلام طيلة أعوام

375
00:20:25,535 --> 00:20:28,804
وأفاقت بعد فوات الآوان على
.وحش يعيش معها

376
00:20:28,871 --> 00:20:30,138
!يا للهول

377
00:20:30,206 --> 00:20:32,741
كلا، أنت تدركين جيداً أنك وضعتيني
.بموقف حرج هنا

378
00:20:32,809 --> 00:20:36,011
...ما الذي سيحدث عندما-
.آه، عذراً على مقاطعتك-

379
00:20:36,078 --> 00:20:38,513
.إنتظري

380
00:20:38,581 --> 00:20:42,517
إنتظري قليلاً. عليّ الذهاب
.إلى الغرفة الأخرى

381
00:20:44,253 --> 00:20:45,887
هل سمعت أياً مما دار؟

382
00:20:45,955 --> 00:20:49,291
كلارك) كان يوبخ شخصاً ما)
.عبر الهاتف

383
00:20:49,358 --> 00:20:51,893
.إنه أمر شخصي، كما أعتقد

384
00:20:53,830 --> 00:20:58,200
.هناك خطب ما بشأن ذلك الرجل

385
00:20:58,267 --> 00:21:01,570
خطب آخر غير فوزه بمنصبك في الفرقة؟

386
00:21:04,106 --> 00:21:06,808
.تذكر، هذه ليست بخطبة

387
00:21:06,876 --> 00:21:09,811
إنه مجلس البلدية، لذا عليك
...أن تكون على سجيتك

388
00:21:09,879 --> 00:21:12,881
،وإجتماعي لكي تحظى بإهتمام الجمهور

389
00:21:12,949 --> 00:21:16,785
.وهنا سيأتي دور هذه البطاقات

390
00:21:16,853 --> 00:21:18,753
."إنها تدعى "البطاقات المفتاحية

391
00:21:18,821 --> 00:21:22,791
إنها تُستخدم من قِبل بعضاً من
...أنجح المتحدثين المرموقين

392
00:21:22,859 --> 00:21:23,859
.في العالم بأسره

393
00:21:23,926 --> 00:21:25,527
.البطاقات المفتاحية

394
00:21:25,595 --> 00:21:26,795
إنها أمور طالما سمعناك تتذمر
،منها مراراً وتكراراً

395
00:21:29,298 --> 00:21:31,900
أتعلم ما أعنيه؟ عندما تنتابك
.الحماسة أكثر من اللازم

396
00:21:31,968 --> 00:21:36,638
سأكون أكثر راحة وإجتماعيةً إذا
.كنت جالساً

397
00:21:36,706 --> 00:21:38,807
.حسناً، إذاً سنجلب لك مقعداً طويلاً

398
00:21:38,875 --> 00:21:41,042
!مهلاًَ

399
00:21:41,110 --> 00:21:45,847
.إنه المقعد المفضل لمجلس البلدية

400
00:21:49,886 --> 00:21:51,519
.حسناً، أستطيع العمل هكذا

401
00:21:51,587 --> 00:21:56,524
.رائع! جرب الأمر

402
00:21:56,592 --> 00:21:59,160
.ثلاثة رجال بالشاحنة

403
00:21:59,228 --> 00:22:02,497
و...؟

404
00:22:02,565 --> 00:22:05,066
ما شعورك حيال أمر كهذا؟

405
00:22:05,134 --> 00:22:09,404
حسناً...ليس هناك سوى شخص
..بيروقراطي

406
00:22:09,472 --> 00:22:12,207
قد يظن أن ثلاثة رجال بكل شاحنة
.يعد بالفكرة الجيدة

407
00:22:12,275 --> 00:22:15,677
أتعلم شيئاً؟ كل دراسة قد أجريت
...تبين

408
00:22:15,745 --> 00:22:17,679
أن مهام البحث والإنقاذ تبوء بالفشل
...الذريع في كل مرة

409
00:22:17,747 --> 00:22:20,148
يكون على متن الشاحنة أقل
.من خمسة رجال

410
00:22:20,216 --> 00:22:23,084
.إنه أمر منطقي

411
00:22:23,152 --> 00:22:27,989
"علاوات اللياقة البدنية"
"الإمتيازات المقلصة"

412
00:22:28,057 --> 00:22:31,059
.كلها أمر لديّ تحفظات شديدة بشأنها

413
00:22:31,127 --> 00:22:33,995
...بأفكاري، وبحضورك

414
00:22:34,063 --> 00:22:36,865
.بإمكاننا تحقيق نجاحاً ساحقاً بهذه الحملة

415
00:22:40,269 --> 00:22:43,705
شكراً على قدومكِ، إنني أقدر
.مساعدتك هذه بحق

416
00:22:43,773 --> 00:22:46,274
.لا مسكلة، إنهما ولدين رائعين

417
00:22:46,342 --> 00:22:47,309
.جريفن) تناول طعامه بالكاد)

418
00:22:47,376 --> 00:22:49,644
.حسناً، إنني لا ألومه

419
00:22:49,712 --> 00:22:50,812
إنه ناضج بالقدر الكافي ليعلم
...متى يحاول الكبار

420
00:22:50,880 --> 00:22:51,813
.إخفاء أمراً ما عنه

421
00:22:51,881 --> 00:22:54,516
.سيكون سعيداً بالعودة إلى بيته

422
00:22:54,583 --> 00:22:57,652
هناك إحتمال قوي لكون ليلة الجمعة
.هي آخر ليلة لي بصحبته

423
00:22:57,720 --> 00:23:00,488
أتودين القدوم لتناول العشاء؟

424
00:23:00,556 --> 00:23:02,290
.إنهما يكونا أسعد حالاً بوجودكِ

425
00:23:02,358 --> 00:23:06,628
بإمكاننا طلب بعض الطعام الصيني
.وإستئجار فيلم

426
00:23:06,696 --> 00:23:09,230
.لا أستطيع

427
00:23:09,298 --> 00:23:11,199
.لا أستطيع البقاء لمشاهدة الفيلم

428
00:23:11,267 --> 00:23:14,069
.لديّ موعد للعشاء

429
00:23:14,136 --> 00:23:17,973
...آه، حسناً

430
00:23:18,040 --> 00:23:20,575
.شخص ما سيحظى بموعد غرامي-
.كلا-

431
00:23:20,643 --> 00:23:22,711
.إنه مجرد موعد عادي

432
00:23:29,251 --> 00:23:31,553
.مرحباً

433
00:23:34,957 --> 00:23:36,624
.(أنطونيو)

434
00:23:38,761 --> 00:23:41,663
.لقد تلقيت لتوّي بعض الأخبار السيئة

435
00:23:41,731 --> 00:23:45,166
.هيذر) صديقة (جين)، لم تُكتب لها النجاة)

436
00:23:49,905 --> 00:23:51,239
.هذا مريع

437
00:23:51,307 --> 00:23:54,843
.أجل، وهذا سيغير كل شيء

438
00:23:54,910 --> 00:23:58,113
هيذر) ستواجه تهمة بالقتل غير)
.العمد الآن

439
00:24:02,590 --> 00:24:05,359
...(جين)

440
00:24:05,427 --> 00:24:08,395
.لقد علمتني كيفية التزلج

441
00:24:08,463 --> 00:24:10,097
...إنني أعرفها منذ

442
00:24:10,165 --> 00:24:13,667
.لقد كان الأمر حادثاً

443
00:24:15,637 --> 00:24:17,871
...لقد اخبرني المحامي أنني سأقضي

444
00:24:17,939 --> 00:24:20,307
الخمس إلى العشر سنوات المقبلة
.بهذا المكان

445
00:24:20,375 --> 00:24:21,875
.إلا إذا قدمت صفقة إلتماس

446
00:24:21,943 --> 00:24:24,778
.إنهم لا يعلمون هذا يقيناً

447
00:24:24,846 --> 00:24:27,448
.إنها أول سابقة لكِ، وأنت أم عزباء

448
00:24:27,515 --> 00:24:29,383
.لقد قبلت بالصفقة

449
00:24:29,451 --> 00:24:31,585
ماذا؟

450
00:24:31,653 --> 00:24:33,053
...لا أستطيع المجازفة بإبعادي عن طفليّ

451
00:24:33,121 --> 00:24:36,056
.طيلة طفولتهما بأكملها

452
00:24:37,992 --> 00:24:41,095
.لا أستطيع

453
00:24:41,162 --> 00:24:45,332
لقد أقررت بالذنب على تهمة القتل
،غير العمد تحت تأثير الخمر

454
00:24:45,400 --> 00:24:47,634
.وعقوبتها السجن لـ15 شهراً

455
00:24:51,039 --> 00:24:52,339
،)أنت تعلم أنه قبل وفاة (آندي

456
00:24:52,407 --> 00:24:56,343
وضعنا إسمك في وصيتينا كواصٍ
...على الطفلين

457
00:24:56,411 --> 00:24:59,980
.إذا وقع لكلينا أي مكروه

458
00:25:02,183 --> 00:25:05,986
(هل تستطيع رعاية (جريفن) و(بن
أثناء وجودي هنا؟

459
00:25:21,513 --> 00:25:22,446
يا رفاق؟

460
00:25:22,514 --> 00:25:25,182
.يا رفاق

461
00:25:25,250 --> 00:25:29,386
...لقد أردت أن أبقيكم جميعاً

462
00:25:29,454 --> 00:25:32,856
.(على إطلاع بمستجدات ولديّ (داردن

463
00:25:34,959 --> 00:25:37,661
...لقد تبين أنهما سيعيشان برفقتي

464
00:25:37,729 --> 00:25:40,397
...طيلة الـ15 شهراً المقبلة أو ما لذلك

465
00:25:40,465 --> 00:25:43,067
.في الواقع، سأحتاج لبعض المساعدة

466
00:25:43,134 --> 00:25:44,201
...إنني-
.لا تقل المزيد-

467
00:25:44,269 --> 00:25:46,403
.سوف نساندك

468
00:25:50,075 --> 00:25:51,442
.أيما تحتاج

469
00:25:51,509 --> 00:25:53,544
.إنهما ولدينا نحن كذلك

470
00:26:01,686 --> 00:26:03,620
.شكراً لكم

471
00:26:03,688 --> 00:26:06,390
.بإمكانك هذا يا صديقي
.(أنت لست (جريج سوليفان

472
00:26:06,458 --> 00:26:08,025
.أنت رجل إطفائي أصيل

473
00:26:14,099 --> 00:26:15,399
أين المقعد الطويل؟

474
00:26:15,467 --> 00:26:19,269
ألديكم أية مقاعد طويلة هنا يا رفاق؟

475
00:26:20,605 --> 00:26:22,606
.(أنا لست مستريحاً يا (هيرمان

476
00:26:22,674 --> 00:26:24,541
.خُذ نفساً عميقاً

477
00:26:24,609 --> 00:26:26,877
.ستبلي بلاءاً رائعاً

478
00:26:26,945 --> 00:26:28,045
!يا رفاق

479
00:26:28,113 --> 00:26:29,746
هلا أعرتموني إنتباهكم هنا للحظات؟

480
00:26:29,814 --> 00:26:31,348
.لدقيقة واحدة فحسب

481
00:26:31,416 --> 00:26:33,117
.هيـا

482
00:26:36,054 --> 00:26:37,588
...أجل، شكراً لكم

483
00:26:37,655 --> 00:26:42,292
إسمي (راندل مكهولاند)، وأنا أنوي الترشح
.لمنصب رئيس النقابة

484
00:26:42,360 --> 00:26:46,130
...أنا هنا لكي

485
00:26:46,197 --> 00:26:49,500
.للتحدث بشأن بعض الأمور

486
00:26:51,269 --> 00:26:53,203
.ثلاثة رجال بكل شاحنة

487
00:26:58,843 --> 00:27:01,745
!ثلاثة رجال بكل شاحنة؟

488
00:27:01,813 --> 00:27:06,350
...وهو ما تبين الدراسات كونه أخطر بكثير

489
00:27:06,417 --> 00:27:08,452
.من خمسة أو ستة رجال على الشاحنة

490
00:27:08,520 --> 00:27:12,789
...آه، برامج السلامة المهنية

491
00:27:12,857 --> 00:27:14,892
.التعليمات والمحظورات

492
00:27:14,959 --> 00:27:17,227
...التعليمات

493
00:27:19,164 --> 00:27:20,097
.والمحظورات

494
00:27:20,165 --> 00:27:22,199
.هاك، هاك

495
00:27:22,267 --> 00:27:23,200
...جرب...جرب

496
00:27:27,205 --> 00:27:29,640
!آه، حمداً لله

497
00:27:29,707 --> 00:27:30,641
<i>...الشاحنة 65، المحرك 118</i>

498
00:27:30,708 --> 00:27:32,075
.آسف بشأن هذا-
.أراك لاحقاً-

499
00:27:32,143 --> 00:27:33,177
<i>سيارة الإسعاف 97، إصابات متعددة</i>

500
00:27:33,244 --> 00:27:35,179
لا تقلق بشأن هذا، حسناً؟

501
00:27:35,246 --> 00:27:39,917
هذه مجرد واحدة من 98 محطة للإطفاء
.في المدينة

502
00:27:39,984 --> 00:27:42,908
(في الواقع، الآن وقد كشرت (مكلويد
،عن أنيابها

503
00:27:42,908 --> 00:27:45,255
.فقد صارت 97 فحسب

504
00:27:45,323 --> 00:27:47,925
أعني، من يدري كم سيحين المزيد
...قبل أن

505
00:27:51,129 --> 00:27:52,963
هل ستنتابك الحماسة الآن؟

506
00:27:56,401 --> 00:27:59,303
.غرفة النوم لها إطلالة جنوبية

507
00:27:59,370 --> 00:28:01,471
.ولذا فهي مشمسة للغاية في الصباح

508
00:28:01,539 --> 00:28:03,273
وهو أمر ليس بالحميد عند التعافي
!من آثار السكر

509
00:28:03,341 --> 00:28:05,642
...هذا صحيح، وهذا ليس بالأمر

510
00:28:05,710 --> 00:28:09,246
.الذي قد يذكره وكيل عقارات عادي

511
00:28:09,314 --> 00:28:12,015
.أظن أنني لست بوكيلة عقارات عادية

512
00:28:12,083 --> 00:28:14,885
.هاكِ، تعالي لرؤية هذا

513
00:28:16,087 --> 00:28:19,856
.ثلاجة مدمجة لحفظ النبيذ

514
00:28:19,924 --> 00:28:21,992
.يا للروعة! جميلة

515
00:28:22,060 --> 00:28:24,728
كانت لديّ خليلة سابقة كانت لتحب
.شيئاً كهذا

516
00:28:24,796 --> 00:28:27,764
.تبدو لي كفتاة تملك ذوقاً رفيعاً

517
00:28:30,034 --> 00:28:31,468
.ليس حقاً

518
00:28:31,536 --> 00:28:33,437
لقد إنتهت علاقتنا بهجرها لي
.وعادت لزوجها

519
00:28:33,504 --> 00:28:37,107
آه، أراهن أنها ندمت على هذا القرار
.كثيراً

520
00:28:37,175 --> 00:28:38,709
.يا إلهي! آمل هذا

521
00:28:38,776 --> 00:28:40,544
.أجل

522
00:28:40,612 --> 00:28:43,747
أنت لا تملكين واحداً منهم، هه؟

523
00:28:43,815 --> 00:28:45,782
أعني زوجاً؟

524
00:28:45,850 --> 00:28:47,751
.تباً، لا

525
00:28:47,819 --> 00:28:50,621
.ليس في حياتي هذه

526
00:28:51,823 --> 00:28:53,757
.حسناً

527
00:28:59,330 --> 00:29:01,531
.مرحباً، لقد عدتِ

528
00:29:06,771 --> 00:29:10,440
ماذا تفعلين؟

529
00:29:10,508 --> 00:29:14,144
.لقد ذهبت وأجريت تحليلاً طبياً

530
00:29:14,212 --> 00:29:16,446
.ولهذا السبب كنت متغيبة

531
00:29:20,752 --> 00:29:24,888
...لقد أمضيت ليلة واحدة

532
00:29:24,956 --> 00:29:26,657
.(مع شاب في (أسبانيا

533
00:29:26,724 --> 00:29:31,194
.ظننت أن هذا كفيلاً بحعلي أنساك

534
00:29:31,262 --> 00:29:32,763
.ولكني كنت مخطئة

535
00:29:47,645 --> 00:29:50,547
.لقد كنت محقاً

536
00:29:52,617 --> 00:29:54,785
.هذا الطفل ليس من صلبك

537
00:29:58,122 --> 00:30:02,125
،أعلم كم يبدو هذا جنونياً لك

538
00:30:02,193 --> 00:30:05,929
.ولكنني...لم أكن أكذب عليك

539
00:30:05,997 --> 00:30:09,866
وقد أقنعت نفسي بالفعل بأنه
.طفلك أنت

540
00:30:09,934 --> 00:30:13,337
.لقد كان طفلنا معاً

541
00:30:22,547 --> 00:30:25,182
.كيلي)، ستكون أباً رائعاً يوماً ما)

542
00:30:33,003 --> 00:30:33,936
.(رينيه)

543
00:30:44,815 --> 00:30:47,617
.(إلى اللقاء يا (كيلي

544
00:31:04,234 --> 00:31:07,637
!يا إلهي

545
00:31:07,704 --> 00:31:11,641
أهناك أي شيء أستطيع فعله؟

546
00:31:15,579 --> 00:31:18,781
.بالواقع، لا أحتاج سوى لمكان للعيش

547
00:31:18,849 --> 00:31:20,916
لقد إنتهى أمر منزلنا، أليس كذلك؟

548
00:31:20,984 --> 00:31:23,986
...بلى، ولكن هناك بضعة خطط

549
00:31:24,054 --> 00:31:27,623
مع وكيلة عقارية ممتازة وفرصة
...محتملة لشقة بغرفة نوم واحدة

550
00:31:27,691 --> 00:31:29,859
.وأخرى رائعة بثلاث غرف للنوم

551
00:31:29,926 --> 00:31:30,993
أحقاً؟-
.اجل-

552
00:31:31,061 --> 00:31:34,230
...بإمكاننا أن نستأجر الشقة ذات الغرف الثلاث

553
00:31:34,298 --> 00:31:35,631
.ونجد رفيقاً للسكن فيما بعد

554
00:31:37,567 --> 00:31:39,268
أهذا يبدو ملائماً؟-
.أجل-

555
00:31:39,336 --> 00:31:40,269
.هذا يبدو مناسباً

556
00:31:40,337 --> 00:31:41,704
.حسناً، أنا آسفة يا عزيزي

557
00:31:44,207 --> 00:31:47,977
<i>الشاحنة 81، الفرقة 3، المحرك 51
سيارة الإسعاف 61</i>

558
00:31:48,045 --> 00:31:52,982
"حريق في مبنى، 2939 شارع "كورتلاند

559
00:31:53,050 --> 00:31:54,650
!هذا عنوان مطعمي

560
00:32:06,430 --> 00:32:08,297
!أماه

561
00:32:11,368 --> 00:32:12,868
!أماه؟ أماه

562
00:32:16,073 --> 00:32:18,074
أأنت بخير؟-
.أنا بخير؟-

563
00:32:18,141 --> 00:32:22,745
...(لقد خرجنا جميعنا، ولكن (بيتر
.كل شيء ضاع

564
00:32:22,813 --> 00:32:26,248
لا، لا، سوف ننقذ المكان، حسناً؟

565
00:32:26,316 --> 00:32:28,984
إسمع، لقد خرج الجميع، ولكن علينا
.الدخول إلى المكان

566
00:32:29,052 --> 00:32:31,320
.لا! كل المقيمين قد غادروا المبنى

567
00:32:31,388 --> 00:32:33,522
.مصدر الحريق في دعامات السطح

568
00:32:33,590 --> 00:32:35,558
سوف نلجاً لإطفاء الحريق دفاعياً
.بإستخدام الخراطيم الرئيسة

569
00:32:35,625 --> 00:32:37,660
.لا أحد سيدخل المبنى

570
00:32:37,728 --> 00:32:38,661
.دعونا نجهز تلك المدافع المائية للعمل

571
00:32:38,729 --> 00:32:40,663
.كروز) و(أوتيس)، إرفعا السلم العلوي)

572
00:32:40,731 --> 00:32:42,732
...بالله عليكم

573
00:32:58,949 --> 00:33:01,650
!شغلوا المياه

574
00:33:05,522 --> 00:33:08,624
.(ميلز)-
!(ميلز)-

575
00:33:15,672 --> 00:33:18,318
!ميلز)، أريدك خارج هذا المبنى على الفور)

576
00:33:18,319 --> 00:33:19,304
هل تفهمني؟

577
00:33:21,669 --> 00:33:24,470
لماذا...لماذا دخل (بيتر) بمفرده؟

578
00:33:24,538 --> 00:33:26,105
!والاس)، عليك بإخراج ولدي من هناك)

579
00:33:26,173 --> 00:33:27,106
!عليك بإخراجه من هناك

580
00:33:27,174 --> 00:33:29,042
!(بيتر)

581
00:33:29,109 --> 00:33:30,143
!(بيتر)

582
00:33:30,211 --> 00:33:33,680
!(إنجريد)

583
00:33:33,747 --> 00:33:35,548
.سوف نخرجه

584
00:33:37,885 --> 00:33:39,152
..النجدة، النجدة

585
00:33:39,220 --> 00:33:42,388
،لدينا رجل بداخل المبنى، الفرقة 3
!إذهبوا لإخراجه

586
00:33:42,456 --> 00:33:44,057
.هيا بنا

587
00:33:44,124 --> 00:33:46,025
.(أوتيس)، (ماوتش)

588
00:33:46,093 --> 00:33:49,662
.جهزا الحبل، وإحميا ظهرنا
.هيرمان)، تعال برفقتي)

589
00:34:00,908 --> 00:34:03,042
ماذا كان يدور بذهنك بحق الجحيم؟

590
00:34:03,110 --> 00:34:06,079
.إنها ميداليات والدي

591
00:34:06,146 --> 00:34:08,047
.لست بحاجة لأية ميداليات لعينة

592
00:34:08,115 --> 00:34:11,484
.أحتاجك أنت فحسب-
.أمي، بالله عليكي-

593
00:34:16,824 --> 00:34:19,492
،إذا تهورت على هذا النحو
...فسوف تعرض نفسك

594
00:34:19,560 --> 00:34:22,428
وأي شخص كان على إستعداد
!للحاق بك إلى القتل

595
00:34:22,496 --> 00:34:25,965
هل تفهمني؟

596
00:34:29,470 --> 00:34:32,105
.إنه لم يكن حريقاً بالمطبخ أيها القائد

597
00:35:06,173 --> 00:35:09,142
آنسة (مكلويد)، ماذا أتى بكِ إلى هنا؟

598
00:35:09,209 --> 00:35:12,912
أيها القائد (بودن)، سوف أقوم
...بزيارات أسبوعية

599
00:35:12,980 --> 00:35:14,747
.مع كل المحطات التي تحت إمرتي

600
00:35:14,815 --> 00:35:17,717
،لذا فأنا أود التحدث إلى الجميع
.لو كنتم لا تمانعون

601
00:35:17,785 --> 00:35:20,687
.لن يستغرق الأمر سوى دقيقة

602
00:35:23,390 --> 00:35:25,024
.غرفة الإجتماعات، سيداتي وسادتي

603
00:35:25,092 --> 00:35:26,592
.شكراً لكم

604
00:35:30,397 --> 00:35:31,731
.(ميلز)

605
00:35:34,134 --> 00:35:36,636
سننال من الرجل الذي أشعل
.هذه الحرائق

606
00:35:42,674 --> 00:35:43,941
.لن أستغرق الكثير من الوقت

607
00:35:44,009 --> 00:35:45,243
...لقد أردت فقط التأكد

608
00:35:45,310 --> 00:35:48,813
أننا جميعاً على وفاق واحد، أليس كذلك؟

609
00:35:48,881 --> 00:35:52,984
...السماح للزوار، وخاصة الأطفال

610
00:35:53,051 --> 00:35:57,121
بإعتلاء أية من أجهزتنا يعد
...خرقاً خطيراً

611
00:35:57,189 --> 00:35:59,957
لسياسات إدراة إطفاء (شيكاجو) وعائق
.خطير للإدارة

612
00:36:00,025 --> 00:36:01,425
كيف علمت بشأن هذا؟-
...الآن-

613
00:36:01,493 --> 00:36:03,561
.هناك واشي بداخل المحطة

614
00:36:03,629 --> 00:36:06,397
بإمكانكم أن تسموني قاتلة للبهجة
،أني شئتم

615
00:36:06,465 --> 00:36:07,899
.ولكن خطورة هذا الموقف لا يستهان بها

616
00:36:07,966 --> 00:36:09,534
.لدينا مشكلات أكبر

617
00:36:09,601 --> 00:36:12,904
.سيارتك أولاً، وبعدها مطعمي

618
00:36:12,971 --> 00:36:14,238
.هذا ليس أمراً منطقياً

619
00:36:14,306 --> 00:36:15,940
...ميلز) لم يكن في الخدمة)

620
00:36:16,008 --> 00:36:17,508
.عندما قام (بيج جون) بإشعال تلك الحرائق

621
00:36:17,576 --> 00:36:19,310
.كلا، والدي كان محقاً

622
00:36:19,378 --> 00:36:20,246
.إنه ليس الجاني

623
00:36:22,470 --> 00:36:23,500
!الجاني رجل إطفاء

624
00:36:25,617 --> 00:36:27,852
وماذا يجعلك متيقناً لهذا الحد؟

625
00:36:27,920 --> 00:36:30,188
...عندما كنت أطالع خريطة المباني الخطيرة

626
00:36:30,255 --> 00:36:31,822
...فاجئني الأمر أن كل أهداف مشعل الحرائق

627
00:36:31,890 --> 00:36:34,859
.كانت على الخريطة، وفي محيط دائرتنا

628
00:36:34,927 --> 00:36:36,527
.فيما عدا السيارة والمطعم

629
00:36:36,595 --> 00:36:40,131
إذاً أهناك رجل إطفاء يحمل ضعينة نحو
كل العاملين بالمحطة رقم 51؟

630
00:36:48,207 --> 00:36:51,676
لِم لا يمكننا العودة للمنزل؟-
.لا أدري-

631
00:36:51,743 --> 00:36:54,145
.أعتقد...لست أدري

632
00:36:54,213 --> 00:36:55,613
اين أمنا؟

633
00:36:55,681 --> 00:36:58,716
ما الذي سيحدث؟-
.قلت لك أنني لا أعرف-

634
00:37:02,921 --> 00:37:05,623
.مرحباً يا رفاق

635
00:37:05,691 --> 00:37:07,124
...إنه

636
00:37:10,896 --> 00:37:12,530
...يبدو لي أنكما سوف

637
00:37:12,598 --> 00:37:17,001
.تعيشا هنا برفقتي لفترة ليست بالقصيرة

638
00:37:17,069 --> 00:37:19,303
.لقد وعدتنا أننا سنعود للمنزل قريباً

639
00:37:19,371 --> 00:37:24,108
،هذا صحيح، وكنت أعتقد ذلك بنفسي

640
00:37:24,176 --> 00:37:27,979
...ولكن الأمور قد تغيرت، و

641
00:37:28,046 --> 00:37:30,948
.ستستمر الأوضاع هكذا لبعض الوقت

642
00:37:31,016 --> 00:37:34,018
لِم لا نستطيع العودة للمنزل؟

643
00:37:34,086 --> 00:37:38,256
.لأن أمكما ليست بالمنزل

644
00:37:38,323 --> 00:37:40,891
.الصبية بالمدرسة يقولون أنها بالسجن

645
00:37:43,328 --> 00:37:45,029
.إنهم محقون

646
00:37:48,000 --> 00:37:50,768
.وكان يجدر بي إخباركما بهذا عاجلاً

647
00:37:50,836 --> 00:37:55,206
.أريد الذهاب للعيش برفقتها بالسجن

648
00:37:55,274 --> 00:37:57,675
.أريد رؤية أمي

649
00:37:57,743 --> 00:38:00,611
.أنصت إليّ يا صديقي

650
00:38:00,679 --> 00:38:04,015
لا يمكنك العيش هناك، ولكن
.بإمكانك زيارتها

651
00:38:05,417 --> 00:38:08,352
.إن بإمكانكما إجتياز هذه المحنة

652
00:38:08,420 --> 00:38:10,388
...إسمعا

653
00:38:13,091 --> 00:38:17,862
رجال الإطفاء والمسعفون هؤلاء بالمحطة
رقم 51؟

654
00:38:17,929 --> 00:38:20,531
...حسناً، إنهم عائلتكم كذلك

655
00:38:20,599 --> 00:38:22,867
.وسوف يساعدوني على رعايتكما

656
00:38:22,934 --> 00:38:24,468
إتفقنا؟

657
00:38:24,536 --> 00:38:27,305
.تعال هنا يا صديقي

658
00:38:43,588 --> 00:38:45,356
...إنه لأمر ممتع

659
00:38:45,424 --> 00:38:50,628
أن تتمكن من إحتساء مشروباً في
.حانة بعد موعد غلقها

660
00:38:53,498 --> 00:38:56,133
إجلب كوبين، لأنني أحتفظ بزجاجة
...من شامبانيا الكونياك

661
00:38:56,201 --> 00:38:57,568
.في الخلف، وسوف نفتحها سوياً

662
00:38:57,636 --> 00:39:00,938
.تبدو فكرة رائعة

663
00:39:25,697 --> 00:39:30,267
.وجدتها-
.لا أطيق صبراً لتذوقها-

664
00:39:54,226 --> 00:39:56,694
!مرحباً

665
00:39:58,930 --> 00:40:00,231
.(سيفيرايد)

666
00:40:00,298 --> 00:40:02,266
كيف حالك يا صاح؟

667
00:40:02,334 --> 00:40:04,435
.لا أستطيع أن أشتكي

668
00:40:04,503 --> 00:40:06,904
.جيد

669
00:40:06,972 --> 00:40:09,440
هل أدعوك إلى جعة؟-
.كلا، لا داعي-

670
00:40:09,508 --> 00:40:12,777
.أنا على ما يرام الآن، شكراً لك

671
00:40:12,844 --> 00:40:15,513
إذاً، ماذا أتى بك إلى أرضي؟

672
00:40:15,580 --> 00:40:18,015
.حسناً، كنت أبحث عنك بالواقع

673
00:40:18,083 --> 00:40:20,017
حقاً؟-
.بلى-

674
00:40:20,085 --> 00:40:22,353
كنت أفكر لتوّي بأمر بعضاً من الحرائق
.التي كافحناها سوياً

675
00:40:22,421 --> 00:40:27,091
في سلسلة الحرائق المفتعلة التي
،وقعت بغرب المدينة، متجر الحلاقة

676
00:40:27,159 --> 00:40:31,395
ومرآبين للسيارات، وذلك المعطم الإيطالي
."القديم في "ديفرسي

677
00:40:31,463 --> 00:40:35,166
أتتذكره؟-
.بالكاد، أجل-

678
00:40:37,369 --> 00:40:38,969
أأنت واثق أنك لا ترغب بجعة؟

679
00:40:39,037 --> 00:40:40,838
.سأطلب دورة أخرى من الشراب-
.كلا-

680
00:40:40,906 --> 00:40:43,040
.أنا بخير، ولكني دعني أخبرك بشيء

681
00:40:43,108 --> 00:40:45,342
.سأتكفل بمشروبك التالي

682
00:40:49,848 --> 00:40:54,785
إذاً، فقد أتيت كل هذه المسافة
إلى هنا فقط لكي...تستعيد الذكريات؟

683
00:40:56,154 --> 00:40:58,422
...لقد وقعت مجموعة من الحرائق المشابهة

684
00:40:58,490 --> 00:41:01,058
.في الأسبوعين الماضيين

685
00:41:01,126 --> 00:41:02,393
.هذا ما أعاد لذهني تلك الذكريات

686
00:41:02,461 --> 00:41:05,229
.ذكرني كم أنت رجل إطفاء بارع

687
00:41:05,297 --> 00:41:06,230
.أجل

688
00:41:06,298 --> 00:41:11,001
.إنني أقدر قولك هذا، حقاً

689
00:41:11,069 --> 00:41:13,771
...ولكن عليّ أن أؤكد لك

690
00:41:13,839 --> 00:41:16,340
لقد صار العمل المنتظم أمراً صعباً
...للغاية

691
00:41:16,408 --> 00:41:18,909
.منذ تم إبعادي عن المحطة رقم 51

692
00:41:23,582 --> 00:41:27,184
.إنظر إليّ

693
00:41:27,252 --> 00:41:31,355
ألهذا السبب كنت تقوم بإشعال
تلك الحرائق؟

694
00:41:34,326 --> 00:41:36,961
أتظنني من أشعل الحرائق؟

695
00:41:40,832 --> 00:41:44,602
...حسناً

696
00:41:44,669 --> 00:41:47,204
.أعتقد أن عليك إثبات هذا الأمر

697
00:41:49,941 --> 00:41:52,343
.سوف أفعل

698
00:41:56,320 --> 00:42:02,167
                       تمت هذه الترجمة بواسطة 
                          **Dr. Karim Esmat**
                       Kevinesmat@yahoo.com

699
00:42:02,928 --> 00:42:05,156
SULIMAN.K ... تــعديــل