1
00:00:07,364 --> 00:00:09,948
(لير 251 دلتا ليما)

2
00:00:09,950 --> 00:00:11,383
(هنا برج (بوربانك

3
00:00:11,385 --> 00:00:14,453
هل تتلقى؟

4
00:00:14,455 --> 00:00:17,473
(لير 251 دلتا ليما)

5
00:00:17,475 --> 00:00:18,674
(هنا برج (بوربانك

6
00:00:18,676 --> 00:00:20,042
هل تتلقى؟

7
00:00:21,111 --> 00:00:22,046
أعلمنا

8
00:00:22,047 --> 00:00:23,379
(لير 251 دلتا ليما)

9
00:00:24,948 --> 00:00:26,716
إنهم خارج المسار، وتحت مسار
الهبوط

10
00:00:26,718 --> 00:00:29,552
(لير 251 دلتا ليما)
هل تتلقى؟

11
00:00:29,554 --> 00:00:31,538
صحح مسارك إلى 020

12
00:00:31,540 --> 00:00:34,090
دلتا ليما)، هل تتلقى؟)

13
00:00:34,092 --> 00:00:36,209
لا وقت متوفر

14
00:00:36,211 --> 00:00:37,210
دلتا ليما) إلغِ الهبوط)

15
00:00:37,212 --> 00:00:39,178
دلتا ليما) إلغِ الهبوط)

16
00:00:39,180 --> 00:00:41,147
دلتا ليما) إلغِ الهبوط)

17
00:00:41,149 --> 00:00:42,248
ألغِ الهبوط

18
00:00:42,250 --> 00:00:43,816
اهرب

19
00:01:22,139 --> 00:01:24,440
كيف يبلي؟

20
00:01:25,893 --> 00:01:27,760
هل تجاوز اختبار البحرية؟

21
00:01:27,762 --> 00:01:30,229
بطلاقة وسهولة

22
00:01:30,231 --> 00:01:32,315
إذن هو جاهز للعودة

23
00:01:36,520 --> 00:01:37,870
هل تحدثت مع (ديكس)؟

24
00:01:37,872 --> 00:01:42,408
يبدو أنه يتجنب مكالماتي

25
00:01:42,410 --> 00:01:44,544
هذا تصرف غير مؤدب

26
00:01:44,546 --> 00:01:45,995
فعلاً

27
00:01:45,997 --> 00:01:47,897
يا إلهي

28
00:01:47,899 --> 00:01:49,532
ثمة الكثير من رموز الوجه

29
00:01:49,534 --> 00:01:53,052
الرجال من البارحة يقودوني
للجنون

30
00:01:53,054 --> 00:01:54,320
أي واحد منهم؟ (جيسي)؟

31
00:01:54,322 --> 00:01:56,222
أليكس)، ما هذا؟)

32
00:01:56,224 --> 00:01:57,640
عرنوس ذرة؟

33
00:01:57,642 --> 00:01:59,309
مخللة؟

34
00:01:59,311 --> 00:02:00,927
.. في الحقيقة يبدو أنه

35
00:02:00,929 --> 00:02:02,478
(يا إلهي، ها هو (جيسي

36
00:02:02,480 --> 00:02:03,930
"صباح الخير يا جميلة"

37
00:02:03,932 --> 00:02:07,133
"صباح الخير لك أيضا"
-وجه ضاحك-

38
00:02:07,135 --> 00:02:08,985
راسلك الثلاثة؟

39
00:02:08,987 --> 00:02:10,770
ألم يراسلوك؟

40
00:02:10,772 --> 00:02:12,822
لا، هاتفي مغلق

41
00:02:15,577 --> 00:02:16,759
أعني من ابتكر

42
00:02:16,761 --> 00:02:18,060
فكرة المجموعة على أي حال؟

43
00:02:18,062 --> 00:02:19,445
تعلمين، ثلاثة مرات الرفض

44
00:02:19,447 --> 00:02:20,563
لا تبدو سليمة نفسياً

45
00:02:20,565 --> 00:02:21,864
الموعد الفردي يكون سئ بما فيه الكفاية

46
00:02:21,866 --> 00:02:23,566
أعلم ولكن (روز) كانت متشوقة جداً

47
00:02:23,568 --> 00:02:26,185
وتعلمين أنها بحاجة ماسة لتخرج
وتقابل شباناً

48
00:02:26,187 --> 00:02:27,920
ولهذا عاطفة

49
00:02:27,922 --> 00:02:28,955
من المفترض أن يكون مسلياً

50
00:02:28,957 --> 00:02:30,173
ثلاثة شبان وثلاثة فتيات

51
00:02:30,175 --> 00:02:31,674
بدون ضغوط ولا تطلعات

52
00:02:31,676 --> 00:02:32,792
آسفة

53
00:02:32,794 --> 00:02:34,577
ولكن ثلاثة عدد كبير

54
00:02:34,579 --> 00:02:36,629
أهذا قلب أم مؤخرة؟

55
00:02:36,631 --> 00:02:37,964
أتعلمين؟ اسمعي هذا المثال

56
00:02:37,966 --> 00:02:39,716
ثلاثة دببة تؤدي إلى السرقة

57
00:02:39,718 --> 00:02:42,185
ثلاثة خنازير، تخريب المنزل عن آخره

58
00:02:42,187 --> 00:02:44,554
ثلاثة فئران عمياء، ذيول تتضاءل

59
00:02:44,556 --> 00:02:46,973
ما أخبرك به، أن الناس يبدؤن
بقتل بعضهم البعض

60
00:02:46,975 --> 00:02:48,257
عندما تكون المعادلة ثلاثة

61
00:02:48,259 --> 00:02:50,443
أتساءل إن تلقت (روز) أية مكالمات

62
00:02:50,445 --> 00:02:52,395
فقط إن مات أحدهم

63
00:02:53,615 --> 00:02:55,048
أنت سيئة

64
00:02:56,451 --> 00:02:58,267
ثمة قضية

65
00:02:58,269 --> 00:03:00,153
نحن آتيات

66
00:03:02,623 --> 00:03:04,757
قصصت شعرك؟

67
00:03:04,759 --> 00:03:07,293
لا، أظن أنه قميص جديد

68
00:03:09,630 --> 00:03:11,014
مهلاً

69
00:03:11,016 --> 00:03:12,515
أهذا ...؟

70
00:03:12,517 --> 00:03:14,300
أجل، أنا أرتدي بنطال

71
00:03:14,302 --> 00:03:16,369
-وجه حزين-

72
00:03:18,122 --> 00:03:20,790
حديقة (ماكدونالد) بالكامل موجودة عندك؟

73
00:03:20,792 --> 00:03:23,309
إنها أمي

74
00:03:24,845 --> 00:03:27,013
أمها فحسب

75
00:03:35,656 --> 00:03:37,290
حسناً، حسناً، حسناً

76
00:03:37,292 --> 00:03:39,325
انظروا من يرتدي بناطيل الكبار

77
00:03:39,327 --> 00:03:41,277
(أعطتني إياه (هيتي

78
00:03:41,279 --> 00:03:42,361
ما زلت ترتدي الشبشب

79
00:03:42,363 --> 00:03:43,696
ولكنها بداية

80
00:03:43,698 --> 00:03:45,231
ربما من الأفضل أن أرتديه

81
00:03:45,233 --> 00:03:46,682
كفَ عن النحيب

82
00:03:46,684 --> 00:03:48,668
أجل، سيدتي

83
00:03:50,038 --> 00:03:51,437
صباح هذا اليوم

84
00:03:51,439 --> 00:03:53,706
طائرة خاصة، وهي في طريقها
من (واشنطن) العاصمة

85
00:03:53,708 --> 00:03:55,208
(عملت حادث في مطار (بوربانك

86
00:03:55,210 --> 00:03:57,827
لا معلومات عن كيفية
وقوع الطائرة

87
00:03:57,829 --> 00:04:01,064
ولكن بهذا الوقت المبكر على ما يبدو
أن لا أحد كان على متنها قد نجا

88
00:04:01,066 --> 00:04:02,832
ماذا قول تنظيم الملاحة الجوية؟

89
00:04:02,834 --> 00:04:05,334
فقد البرح الإتصال مع الطائرة
وهي تقترب

90
00:04:05,336 --> 00:04:07,587
بدت الطائرة أنها على مسار الحادث

91
00:04:07,589 --> 00:04:10,089
،قبل الإنحراف في اللحظة الأخيرة
وحادث

92
00:04:10,091 --> 00:04:11,524
خطأ طيار؟

93
00:04:11,526 --> 00:04:12,809
قد يكون قد تجاوز المهبط

94
00:04:12,811 --> 00:04:15,010
ربما، أو ربما من كان يقود الطائرة

95
00:04:15,012 --> 00:04:16,362
كان لديه هدف واضح وصريح

96
00:04:16,364 --> 00:04:18,047
أو أنهم فقدوا هدفهم

97
00:04:18,049 --> 00:04:20,049
يثير اهتمامنا من كان على متنها

98
00:04:20,051 --> 00:04:22,034
(نائب الأدميرال السابق (ويليام غاردنار

99
00:04:22,036 --> 00:04:24,554
كان عضواً أساسياً في
"الحرب على الإرهاب "

100
00:04:24,556 --> 00:04:27,206
أُجبر على التقاعد المبكر قبل 10 شهور

101
00:04:27,208 --> 00:04:29,408
انتقادات  (غاردنر) الغير مراقبة لـ الإدارة

102
00:04:29,410 --> 00:04:30,793
أفقدته وظيفته

103
00:04:30,795 --> 00:04:32,912
ومنصبه في هيئة الأركان المشتركة

104
00:04:32,914 --> 00:04:34,797
ماذا كان يفعل في (لوس أنجلوس)؟

105
00:04:34,799 --> 00:04:36,799
وفقاً لهذا، فقد كان يجري صفقة
نشر كتاب

106
00:04:36,801 --> 00:04:41,504
المحارب الغير مُنكسر، التثبت من"
"الحقيقة التي تقبع خلف العناوين

107
00:04:41,506 --> 00:04:43,606
أنا و(سام) سوف نتفقد المطار
.. (كينزي)

108
00:04:43,608 --> 00:04:47,009
(ستأخذ (كينزي) معك يا سيد (كالن

109
00:04:47,011 --> 00:04:49,595
عظيم، كلامي عن الثلاثة أصبح رسمي

110
00:04:49,597 --> 00:04:51,063
ليس اليوم

111
00:04:51,065 --> 00:04:53,132
لدى (سام) موعد

112
00:04:54,519 --> 00:04:55,935
مع من؟

113
00:04:56,954 --> 00:04:59,438
سيكون أنا

114
00:05:00,407 --> 00:05:01,824
(نايت)

115
00:05:02,576 --> 00:05:04,861
صباح الخير

116
00:05:18,678 --> 00:05:20,279
تريدين مني أن اقابل
طبيب نفسي آخر؟

117
00:05:20,281 --> 00:05:23,949
(لا أظن أن السيد (غيتز
"طبيب نفسي آخر"

118
00:05:23,951 --> 00:05:25,234
فهو يعرفك

119
00:05:25,236 --> 00:05:26,618
ويعرف ماضيك

120
00:05:26,620 --> 00:05:28,620
ويعلم أني سأعود إلى ما كنت سريعاً

121
00:05:28,622 --> 00:05:31,039
حتى النسيج الأكثر ديمومة
يُبلى في نهاية المطاف

122
00:05:31,041 --> 00:05:33,358
أهذا ما تظنيه يا (هيتي)؟

123
00:05:33,360 --> 00:05:34,626
أتظنين أني أتآكل؟

124
00:05:34,628 --> 00:05:38,580
قلقة أن هذا ما سيحدث
إن لم تنتبه لنفسك

125
00:05:38,582 --> 00:05:40,048
اجلس

126
00:05:40,050 --> 00:05:41,199
(يا سيد (هانا

127
00:05:41,201 --> 00:05:44,052
(لا أدري ما تريدين مني أكثر يا (هيتي

128
00:05:44,054 --> 00:05:46,588
اجتزت الإختبار الجسدي والنفسي

129
00:05:46,590 --> 00:05:51,009
هل أخبرتك سابقاً عن
الوقت الذي أصبحت فيه عمياء؟

130
00:05:51,011 --> 00:05:53,712
(كنتُ في (كامبوديا

131
00:05:53,714 --> 00:05:56,899
وكنت متفانية للغاية لمهمتي

132
00:05:56,901 --> 00:06:02,738
حيث بقيت قائمة لأسابيع أكثر
من الحشرات وحشائش الليمون

133
00:06:02,740 --> 00:06:05,724
وعندما قدم هدفي نفسه

134
00:06:05,726 --> 00:06:10,412
كنتُ بالكاد أرى لاكمل مهمتي

135
00:06:10,414 --> 00:06:13,916
"نقص فيتامين "أ

136
00:06:13,918 --> 00:06:15,701
أتناول مكمل فيتامينات

137
00:06:15,703 --> 00:06:17,870
بربك -
(آسف (هيتي -

138
00:06:17,872 --> 00:06:19,371
فهمت المغزى
ولكن لن آتي لهنا

139
00:06:19,373 --> 00:06:20,989
إن لم أظن أني سأبلي حسناً

140
00:06:20,991 --> 00:06:24,259
(حينها، ستكون زيارتك للسيد (غيتز
مجرد إجراء شكلي

141
00:06:28,765 --> 00:06:30,883
كيف استعدي نظرك؟

142
00:06:30,885 --> 00:06:32,050
الجزر

143
00:06:32,052 --> 00:06:34,887
(كُل الجزر دوماً يا سيد (هانا

144
00:06:41,277 --> 00:06:43,178
آسفة

145
00:06:43,180 --> 00:06:45,814
أعلم أنك كنت تتطلع للعودة
(بصحبة (سام

146
00:06:45,816 --> 00:06:48,217
(الأمر سيان بالنسبة لك ولـ(ديكس

147
00:06:48,219 --> 00:06:50,101
لنبقى ايجابيين

148
00:06:50,103 --> 00:06:51,954
فكرة سديدة

149
00:06:52,989 --> 00:06:54,823
لا يرد على مكالماتي

150
00:06:54,825 --> 00:06:56,458
لا تتخذيها أمر شخصي

151
00:06:56,460 --> 00:06:57,993
سام) أصبح يظل في منزله)

152
00:06:57,995 --> 00:06:59,862
(لم أستطع ايقناعه بالذهاب لمباراة الـ(ليكرز

153
00:06:59,864 --> 00:07:01,196
(اشتريرت له (كورنت

154
00:07:01,198 --> 00:07:02,799
كانت تذاكر للمقاعد الأمامية
اشتريت له ماذا؟

155
00:07:02,800 --> 00:07:04,383
(كورنت)

156
00:07:04,385 --> 00:07:07,019
دونات على شكل حلزوني مختلطة
(يحبها (ديكس

157
00:07:07,021 --> 00:07:09,588
أستطيع شراءهم فقط من مخبز
(صغير بـ(نيويورك

158
00:07:09,590 --> 00:07:13,225
وتركتهم على عتبة بابه
وما زالوا هناك

159
00:07:13,227 --> 00:07:15,427
سيكون بخير

160
00:07:15,429 --> 00:07:17,095
أجل

161
00:07:17,097 --> 00:07:19,297
كلاهما سيكونان بخير

162
00:07:19,299 --> 00:07:21,132
(سأتصل بـ(اريك

163
00:07:21,134 --> 00:07:23,852
لأرى إن كان قد اتصل مع التقنيين

164
00:07:26,406 --> 00:07:28,390
مكتب التحقيقات الجنائية البحرية

165
00:07:28,392 --> 00:07:31,043
نحقق في موت
( نائب الأدميرال (غاردنر

166
00:07:31,045 --> 00:07:32,361
(القائدة (هاورد

167
00:07:32,363 --> 00:07:33,662
المجلس الوطني لسلامة المواصلات

168
00:07:33,664 --> 00:07:35,163
كيف حالك؟ -
حظاً موفقاً في ذلك -

169
00:07:35,165 --> 00:07:37,482
نعم؟

170
00:07:37,484 --> 00:07:39,668
ألقِ نظرة، لم يتبقَ الكثير

171
00:07:41,621 --> 00:07:45,207
إذن لم تستطيعوا  ايجاد
أي شئ يساعد في نفسير الحادث؟

172
00:07:45,209 --> 00:07:47,492
في الحقيقة، لقد وجدنا كل شئ

173
00:07:47,494 --> 00:07:49,878
بإستثناء الشئ الوحيد الذي
يمكن أن يساعدنا

174
00:07:49,880 --> 00:07:51,446
الصندوق الأسود؟

175
00:07:51,448 --> 00:07:55,333
منطقة الحطام صغيرة

176
00:07:55,335 --> 00:07:57,135
ولكن لا نستطيع ايجاد
الصندوق في اي مكان

177
00:07:57,137 --> 00:08:00,022
حقاً؟ -
حقاً -

178
00:08:00,024 --> 00:08:02,391
هل تستطيع الدخول إلى حواسيب
وكالة تنظيم الملاحة الجوية؟

179
00:08:02,393 --> 00:08:03,859
(تلك ليست حواسيب عادية، (كينزي

180
00:08:03,861 --> 00:08:05,027
أنا ماهر بالحواسيب ولست إله

181
00:08:05,029 --> 00:08:06,895
اريك)، حسناً، ابلغنا ما
بما تجده

182
00:08:06,897 --> 00:08:08,113
حسناً

183
00:08:10,033 --> 00:08:13,869
التقنيين أكدوا أن أنظمة البرج
كانت تعمل بشكل سليم

184
00:08:13,871 --> 00:08:16,655
هل أبدى الطيار أي علامات
على أنهم يواجهون مشكلة؟

185
00:08:16,657 --> 00:08:18,624
لا، لم يكن هناك أي رد على
محاولات التواصل معه

186
00:08:18,626 --> 00:08:20,042
اللاسلكي كان صامت

187
00:08:20,044 --> 00:08:21,693
أحاول جعل (اريك) يتأكد من هذا

188
00:08:21,695 --> 00:08:24,313
ولكن ثمة شئ يغضبه

189
00:08:24,315 --> 00:08:27,382
ربما بنطاله الجديد

190
00:08:35,792 --> 00:08:37,059
صباح مشغول

191
00:08:37,061 --> 00:08:38,594
هل هي أمك مجدداً؟

192
00:08:38,596 --> 00:08:39,895
صديق

193
00:08:39,897 --> 00:08:41,546
صديق لك ولـ(كينزي)؟

194
00:08:41,548 --> 00:08:45,734
أجل، شخص تسكعتُ
معه الليلة الماضية

195
00:08:45,736 --> 00:08:47,986
مع (كينزي)؟

196
00:08:47,988 --> 00:08:49,321
في موعد؟

197
00:08:49,323 --> 00:08:50,405
(لا أعني موعد مع (كينزي

198
00:08:50,407 --> 00:08:51,740
تعرفين ما أعني

199
00:08:51,742 --> 00:08:53,859
كينزي) وشخص تُخبٌه)

200
00:08:53,861 --> 00:08:55,360
وأنت وشخص تحبيه

201
00:08:55,362 --> 00:08:57,779
لست مغرمة به أو بهم

202
00:08:57,781 --> 00:08:59,281
(وكذلك (كينزي

203
00:08:59,283 --> 00:09:01,500
مهلاً، "بهم"؟

204
00:09:01,502 --> 00:09:03,168
حسناً، كانوا ثلاثة

205
00:09:03,170 --> 00:09:04,402
وثلاثة منا

206
00:09:04,404 --> 00:09:07,923
(ولكنا خرجنا لان (روز
بحاجة ماسة للخروج

207
00:09:07,925 --> 00:09:09,257
روز)، حضرت أيضاً)

208
00:09:09,259 --> 00:09:11,860
كانت بمثابة ليلة الفتيات

209
00:09:11,862 --> 00:09:13,662
ليلة الفتيات مع شبان

210
00:09:13,664 --> 00:09:16,431
شبان لسنا مغرمين بهم

211
00:09:16,433 --> 00:09:18,934
ورغم هذا تسكعتم معهم طوال الليلة

212
00:09:18,936 --> 00:09:22,170
أليس علينا نقل هذا الإستجواب
إلى غرفة الإستجواب؟

213
00:09:22,172 --> 00:09:23,755
.. آسف، أنا مجرد

214
00:09:23,757 --> 00:09:26,024
فضولي حول كيف يجري الأمر كله

215
00:09:26,026 --> 00:09:27,559
لمَ؟

216
00:09:27,561 --> 00:09:29,795
لانك تريد الخروج بواحد مثله؟

217
00:09:29,797 --> 00:09:31,096
ماذا؟

218
00:09:31,098 --> 00:09:32,948
في موعد؟

219
00:09:34,017 --> 00:09:35,617
معك؟

220
00:09:35,619 --> 00:09:38,170
لا، لا

221
00:09:38,172 --> 00:09:41,272
مع أُناس آخرين

222
00:09:41,274 --> 00:09:43,608
ولكن، بربك، ليس معي

223
00:09:45,295 --> 00:09:47,045
لا

224
00:09:47,047 --> 00:09:48,463
أعني، الثالثة محزنة، صحيح؟

225
00:09:48,465 --> 00:09:50,916
بالنسبة لهم، أعني

226
00:09:51,884 --> 00:09:53,284
صحيح

227
00:09:53,286 --> 00:09:55,470
صحيح

228
00:09:57,040 --> 00:09:59,675
حسناً، ابدأ في طرح الأسئلة

229
00:09:59,677 --> 00:10:01,226
أهذا ما تريده؟

230
00:10:01,228 --> 00:10:03,395
أقرأ قائمة من الأسئلة

231
00:10:03,397 --> 00:10:05,313
وأرى إن كان أحدها يثيرك؟

232
00:10:05,315 --> 00:10:06,848
يثيرني؟

233
00:10:06,850 --> 00:10:08,650
أأنا قنبلة موقوتة؟

234
00:10:08,652 --> 00:10:10,152
أهكذا تشعر؟

235
00:10:10,154 --> 00:10:11,970
أشعر على ما يرام

236
00:10:11,972 --> 00:10:15,057
الأمر فحسب أن الجميع
يتصرف كأني سأنفجر

237
00:10:15,059 --> 00:10:16,641
بأي طريقة؟

238
00:10:16,643 --> 00:10:18,326
التصرف اللطيف حولي

239
00:10:18,328 --> 00:10:20,295
"يراقبون دلائل"

240
00:10:20,297 --> 00:10:21,496
هل يمكن أن تلومنا؟

241
00:10:21,498 --> 00:10:22,848
فقد مررتَ في محنة كبيرة

242
00:10:22,850 --> 00:10:24,366
مررت بما هو أسوء بكثير

243
00:10:24,368 --> 00:10:26,818
(هكذا هي الصدمة يا (سام

244
00:10:26,820 --> 00:10:28,987
قد ينجو شخص من تسونامي
بدون مشاكل

245
00:10:28,989 --> 00:10:31,506
ويبقى طيلة حياته خائف من
الذهاب لطبيب الأسنان

246
00:10:32,710 --> 00:10:36,178
ربما لا تحبذ قول هذا المثال
(لـ (ديكس

247
00:10:36,180 --> 00:10:37,596
عُلم

248
00:10:37,598 --> 00:10:39,664
سام)، كلانا يعرف)

249
00:10:39,666 --> 00:10:41,800
أنك أكثر من مؤهل لتتعامل مع هذا

250
00:10:41,802 --> 00:10:44,352
ولديك شبكة دعم كبيرة هنا

251
00:10:46,523 --> 00:10:48,440
في ليلة سابقة، أنا و(ميشيل) تجادلنا

252
00:10:48,442 --> 00:10:50,509
على دور من في غسل الصحون

253
00:10:50,511 --> 00:10:52,677
هذا يبدو طبيعياً

254
00:10:52,679 --> 00:10:53,845
لم تسمح لي بفعل ذلك

255
00:10:53,847 --> 00:10:55,680
أيبدو لك هذا طبيعياً؟

256
00:10:55,682 --> 00:10:57,515
يبدو أنها تهتم

257
00:10:57,517 --> 00:11:01,069
واشترى لنا (كالن) تذاكر مميزة
(لمباراة الـ(ليكرز

258
00:11:01,071 --> 00:11:02,871
ربما باع كلية مقابل شراءهم

259
00:11:02,873 --> 00:11:04,156
هل ذهبت؟

260
00:11:04,158 --> 00:11:06,291
لا، لم أشعر ان هذا طبيعي

261
00:11:06,293 --> 00:11:08,527
لانه كان يتصرف بلطف زائد تجاهك؟

262
00:11:08,529 --> 00:11:09,711
الجميع يتصرف هكذا

263
00:11:09,713 --> 00:11:13,582
كأنهم يحاولون جعلي أن أشعر
بأني على ما يرام وأنا بخير

264
00:11:19,840 --> 00:11:24,559
لا تنسَ الاسترخاء
والتركيز على التمرين الثاني

265
00:11:24,561 --> 00:11:26,595
يجب أن تتنفس ببطء

266
00:11:26,597 --> 00:11:30,048
أملئ ما هو فارغ، وأفرغ ما هو ممتلئ

267
00:11:30,050 --> 00:11:32,517
أملئ ما هو فارغ، وأفرغ ما هو ممتلئ

268
00:11:33,854 --> 00:11:35,070
أنا الكون

269
00:11:36,940 --> 00:11:38,190
أنا الكون

270
00:11:38,192 --> 00:11:39,191
رأسي يسترخي

271
00:11:39,193 --> 00:11:41,059
رأسي يسترخي

272
00:11:41,061 --> 00:11:42,393
ذراعاي تسترخيان

273
00:11:42,395 --> 00:11:43,945
ذراعاي تسترخيان

274
00:11:43,947 --> 00:11:45,497
بطني يسترخي

275
00:11:45,499 --> 00:11:47,532
بطني يسترخي

276
00:11:47,534 --> 00:11:49,000
أرح الأرداف

277
00:11:49,002 --> 00:11:51,286
أرح الأرداف

278
00:11:51,288 --> 00:11:53,371
ما الذي أفعله؟

279
00:11:53,373 --> 00:11:54,339
اقبض عضلاتك ثم ابسطها

280
00:11:54,341 --> 00:11:57,843
اقبض عضلاتك ثم ابسطها

281
00:11:57,845 --> 00:11:59,211
اقبض عضلاتك ثم ابسطها

282
00:11:59,213 --> 00:12:00,445
أنا واحد بالكون

283
00:12:00,447 --> 00:12:03,365
أنا واحد بالكون

284
00:12:06,002 --> 00:12:08,804
يا إلهي، (هيتي) ماذا تفعلين؟

285
00:12:08,806 --> 00:12:13,492
ظننت أني سأشرف الزيارة الموسمية
لك لأطمئن عليك

286
00:12:18,031 --> 00:12:21,366
صوت العاصفة، من المفترض
أن يسهل النوم

287
00:12:21,368 --> 00:12:24,286
تعاني من أرق النوم؟

288
00:12:25,489 --> 00:12:28,406
يمكن أن أقول اني أعاني
من قليل من الأرق

289
00:12:28,408 --> 00:12:33,211
ربما بسبب كل قبض العضلات
وبسطها

290
00:12:36,750 --> 00:12:39,450
لقد كنتَ مشغولاً

291
00:12:39,452 --> 00:12:41,350
عندما لا تنامين، تكتشفين مقدار
الساعات في حياتك اليومية

292
00:12:41,400 --> 00:12:43,972
التي تحتاج إلى أن تُملأ

293
00:12:43,974 --> 00:12:45,807
.. إن كنتَ زهقان

294
00:12:45,809 --> 00:12:49,227
ربما يمكنك العودة للعمل

295
00:12:49,229 --> 00:12:50,512
.. لم أعلم أنك كنتِ

296
00:12:50,514 --> 00:12:52,013
.. لم أعلم أنك ستأتين، فلو عرفت

297
00:12:52,015 --> 00:12:53,598
هل تريدين شيئاً؟ تريدين بعض الحليب؟

298
00:12:53,600 --> 00:12:55,650
لا يمكن أن أظل طويلاً

299
00:12:55,652 --> 00:12:57,953
.. أتيت لمجرد

300
00:12:57,955 --> 00:13:00,605
لأرى إن كان هاتف يعمل

301
00:13:03,209 --> 00:13:04,743
43

302
00:13:04,745 --> 00:13:07,179
مكالمة فائتة

303
00:13:07,181 --> 00:13:09,648
يا لهذا

304
00:13:09,650 --> 00:13:11,716
كما قلتِ لقد كنتُ مشغولاً

305
00:13:11,718 --> 00:13:14,052
(كذلك (كينزي

306
00:13:14,054 --> 00:13:16,054
في الأسابيع السابقة

307
00:13:16,056 --> 00:13:19,124
من دون زميل

308
00:13:19,126 --> 00:13:22,060
سأحتاج إلى قرار قريباً

309
00:13:22,062 --> 00:13:26,031
وخصوصاً إن كنتُ سأحتاج إلى
البحث عن بديل

310
00:13:26,832 --> 00:13:29,568
طبعاً

311
00:13:32,838 --> 00:13:35,240
سأتركك لـ عاصفتك

312
00:13:35,242 --> 00:13:40,445
على آمل أن تنقضي
من دون خسائر جمة

313
00:13:57,096 --> 00:13:59,164
اشعر بأن مشاكل تذوب مبتعدة

314
00:13:59,166 --> 00:14:03,835
كما لو أنك تنحرف نحو خلاصة العالم

315
00:14:42,652 --> 00:14:44,019
(سأريك يا (هيتي

316
00:14:44,021 --> 00:14:45,373
مرحباً

317
00:14:45,374 --> 00:14:47,574
ألم تسمعي بالطرق سابقاً؟ -
آسفة -

318
00:14:47,576 --> 00:14:49,376
آخر مرة تفقدت فيها، كانت هذا
غرفة الحرق

319
00:14:49,378 --> 00:14:50,877
وليست غرفة خلع الملابس

320
00:14:51,746 --> 00:14:53,079
ماذا تفعل؟

321
00:14:53,081 --> 00:14:54,965
ماذا يبدو أني أفعل؟

322
00:14:54,967 --> 00:14:58,135
شئ غريب فعلاً؟

323
00:14:58,137 --> 00:14:59,853
أهذا بنطالك؟

324
00:14:59,855 --> 00:15:02,773
لا

325
00:15:02,775 --> 00:15:06,526
يا إلهي

326
00:15:08,613 --> 00:15:10,197
ليس بنطالي

327
00:15:10,199 --> 00:15:12,032
فأنا لا أرتدي بناطيل
(هذا لـ(هيتي

328
00:15:12,034 --> 00:15:14,768
هذا مثير للإهتمام، وأنت سوف
تحرقه؟

329
00:15:14,770 --> 00:15:16,486
هل لديك أمنية بالموت؟

330
00:15:16,488 --> 00:15:17,771
لم يكن أمامي خيارٌ آخر

331
00:15:17,773 --> 00:15:20,557
هل عملت حادث؟ -
كلا -

332
00:15:20,559 --> 00:15:22,209
هذا الشئ يقودني للجنون
إنه ضيق جداً

333
00:15:22,211 --> 00:15:24,944
كما لو أن قدماي محاصرات بقيود

334
00:15:24,946 --> 00:15:25,945
إريك)، إنهم بنطاليل)

335
00:15:25,947 --> 00:15:28,832
يرتديهم الناس من آلاف السنين

336
00:15:28,834 --> 00:15:30,334
لا، ليس أُناسي

337
00:15:30,336 --> 00:15:32,386
(ذرية (بيل) من عشيرة (ماكبيل

338
00:15:32,388 --> 00:15:33,470
أصبحت الآن اسكتلندي؟

339
00:15:33,472 --> 00:15:34,571
(كما (هيذر) و(هاجيس

340
00:15:34,573 --> 00:15:35,906
فلماذا لا ترتدي تنورة؟

341
00:15:35,908 --> 00:15:37,808
أرتديهم، كنت أرتديهم، اعتدت على ارتدائهم

342
00:15:37,810 --> 00:15:39,409
(إلى أن وقعت تلك الواقعة مع (هيتي

343
00:15:39,411 --> 00:15:41,478
من السهل نسيان
كم هي قصيرة

344
00:15:41,480 --> 00:15:43,897
بحيث يكون مستوى نظرها
أخفض مما تتوقع

345
00:15:43,899 --> 00:15:45,232
فهمت قصدك، شكراً

346
00:15:45,234 --> 00:15:46,466
أقترح عليك أن تأخذ

347
00:15:46,468 --> 00:15:48,986
بنطالك من الكيس وترتديه

348
00:15:48,988 --> 00:15:50,654
(قبل أن تعرف (هيتي
.. وإلا

349
00:15:50,656 --> 00:15:53,040
مؤخرتك من ستكون في المحرقة

350
00:15:53,042 --> 00:15:58,478
وثمة راكب أضيف لركاب الطائرة
في آخر لحظة

351
00:15:58,480 --> 00:15:59,780
جاسون كارتر)؟)

352
00:15:59,782 --> 00:16:01,381
كيف أعرف هذا الإسم؟

353
00:16:01,383 --> 00:16:03,834
جاسون كارت) كان صحفي)

354
00:16:03,836 --> 00:16:06,152
كتب العديد من المقالات
ذات التأثير

355
00:16:06,154 --> 00:16:08,422
في العديد من المواضيع المتنوعة

356
00:16:08,424 --> 00:16:10,207
(وحتى أنه رُشح لجائزة (بوليتزر

357
00:16:10,209 --> 00:16:13,443
جراء كتابته لمقالة عن
التكسير الهيدروليكي وشركات النفط

358
00:16:13,445 --> 00:16:14,945
هكذا أعرفه

359
00:16:14,947 --> 00:16:16,496
من سنة أو أكثر بقليل

360
00:16:16,498 --> 00:16:18,598
(كان يكتب عن حرب (أفغانستان

361
00:16:18,600 --> 00:16:21,338
انضم بنفسه مع عدة وحدات

362
00:16:21,887 --> 00:16:24,905
ربما كان يجري مقابلة مع
نائب الأدميرال على الطائرة

363
00:16:24,907 --> 00:16:26,223
اقتراح منطقي

364
00:16:26,225 --> 00:16:28,475
لذا تواصلت مع ناشره

365
00:16:28,477 --> 00:16:32,646
واتضح أنه الكاتب الحقيقي
لمذكرات الأدميرال

366
00:16:32,648 --> 00:16:35,899
ثمة أحد لا يريد أن يُنشر هذا الكتاب

367
00:16:35,901 --> 00:16:38,118
نايت)، اصغِ)

368
00:16:38,120 --> 00:16:39,903
لن أعرض (كالن) وبقية الفريق للخطر

369
00:16:39,905 --> 00:16:41,705
إن كنت أظن أني
لا أستطيع تدبر أمري

370
00:16:41,707 --> 00:16:45,075
(أقدر هذا يا (سام
وأصدقك

371
00:16:45,077 --> 00:16:48,027
وفي الحقيقة، أعلم أنك تضع
زميلك وبقية القريق

372
00:16:48,029 --> 00:16:49,379
فوق سلامتك

373
00:16:49,381 --> 00:16:50,864
إذن إنك تعلم جيداً

374
00:16:50,866 --> 00:16:53,350
كل ما يمكن معرفته

375
00:16:53,352 --> 00:16:55,168
هيتي) تظن العكس)

376
00:16:55,170 --> 00:16:56,686
(إذن، يجب أن تتحدث مع (هيتي

377
00:16:56,688 --> 00:16:59,256
أتعلم؟ ربما تكون محق

378
00:17:02,209 --> 00:17:04,411
أهذا كل شئ؟

379
00:17:04,413 --> 00:17:07,631
أنا هنا لان (هيتي) قلقة عليك

380
00:17:09,184 --> 00:17:12,886
(نايت)

381
00:17:12,888 --> 00:17:16,473
السبيل الوحيد للنجاة هو النسيان

382
00:17:16,475 --> 00:17:22,529
أترك القليل في حالة سنحت
الفرصة للهرب أو المهاجمة

383
00:17:22,531 --> 00:17:24,831
اختفت بقية قوتي

384
00:17:24,833 --> 00:17:28,585
أراهم يضربون ذلك
الشخص على الكرسي

385
00:17:30,037 --> 00:17:32,906
وأنا لا أستطيع مساعدته

386
00:17:32,908 --> 00:17:35,709
وعندما انتهى الأمر
أعتد التواصل

387
00:17:35,711 --> 00:17:38,829
وما بقي مجرد بضعة ندوب

388
00:17:43,417 --> 00:17:45,969
أخشى أن يأتي يوماً ما
.. اربما انحرف  عن

389
00:17:45,971 --> 00:17:48,488
ولا أعيد التواصل مجدداً

390
00:17:52,560 --> 00:17:55,195
وحينها ماذا سيحدث للشخص
الذي على الكرسي؟

391
00:18:02,036 --> 00:18:03,236
نعم؟

392
00:18:03,238 --> 00:18:04,437
(العميل الخاص (كالن

393
00:18:04,439 --> 00:18:06,072
(العميلة الخاصة (بلاي
"إن سي أي إس"

394
00:18:06,074 --> 00:18:10,109
كنا نتساءل إن أمكن أن نلقي
(نظرة على شقة (جاسون كارتر

395
00:18:10,111 --> 00:18:12,078
نعم كما أفترض

396
00:18:12,080 --> 00:18:13,396
سمعت أنه مات

397
00:18:13,398 --> 00:18:14,998
يا للأسف، شخص طيب

398
00:18:15,000 --> 00:18:16,283
ومستأجر جيد

399
00:18:16,285 --> 00:18:18,585
ألهذا علاقة بالحريق؟

400
00:18:18,587 --> 00:18:19,953
عذراً، حريق؟

401
00:18:19,955 --> 00:18:21,338
في شقته

402
00:18:21,340 --> 00:18:23,373
احرق المكان على بكرة أبيه البارحة

403
00:18:24,793 --> 00:18:25,809
رجال الحرائق قالوا

404
00:18:25,811 --> 00:18:27,126
أن قد يستغرق أسبوع أو أكثر

405
00:18:27,128 --> 00:18:28,645
لتحديد ماذا حدث

406
00:18:28,647 --> 00:18:30,714
شركة التأمين أتتني هذا الصباح

407
00:18:30,716 --> 00:18:32,048
أرادوا إلقاء نظرة أيضاً

408
00:18:32,050 --> 00:18:33,483
لم يبقَ الكثير

409
00:18:33,485 --> 00:18:36,853
لحسن الحظ لم يكن أحد
متواجد بذلك الوقت

410
00:18:36,855 --> 00:18:40,473
أصيب هذا الشخص بنقص
الحظ

411
00:18:40,475 --> 00:18:42,509
(هذا صديقة (جاسون

412
00:18:42,511 --> 00:18:47,147
جولي) هذين عميلين من) -
"إن سي أي إس" -

413
00:18:47,149 --> 00:18:49,499
شركة تأمينه؟ -
كلا -

414
00:18:49,501 --> 00:18:51,868
مكتب التحقيقات الجنائية البحرية

415
00:18:56,991 --> 00:18:58,024
هيا بنا؟

416
00:18:58,026 --> 00:18:59,426
أجل

417
00:19:07,018 --> 00:19:08,668
تريدين مساعدة؟

418
00:19:11,056 --> 00:19:13,607
شكراً

419
00:19:15,960 --> 00:19:18,612
لم أكن أعرف أن (جاسون) عائد

420
00:19:18,614 --> 00:19:21,681
إلا عندما رأيت الرسالة على هاتفي

421
00:19:21,683 --> 00:19:24,183
ما مكتوب في الرسالة؟

422
00:19:24,185 --> 00:19:27,020
فقط أنه وجدت وسيلة نقل

423
00:19:27,022 --> 00:19:30,490
للعودة إلى (لوس أنجلوس) برفقة
نائب الأدميرال

424
00:19:30,492 --> 00:19:33,326
وأنه كا ن سيستغل الوقت
لإجراء مقابلة معه

425
00:19:36,163 --> 00:19:38,665
غفوت وأنا أنتظره

426
00:19:38,667 --> 00:19:40,333
ظللت أتوقع أن يأتي للسرير

427
00:19:40,335 --> 00:19:43,787
ويقبلني قبلة النوم

428
00:19:43,789 --> 00:19:47,274
وعندما استيقظت في الصباح
لم يكن متواجد

429
00:19:47,276 --> 00:19:50,310
علمت أن ثمة شئ
ليس على ما يرام

430
00:19:50,312 --> 00:19:53,296
ولم يكن يجيب على هاتفه
لذا أتيت إلى هنا

431
00:19:53,298 --> 00:19:56,399
وإدارة الإطفاء كانت تهمُ للمغادرة

432
00:19:56,401 --> 00:19:59,553
كنت أقف هنا مصدومة مسبقاً

433
00:19:59,555 --> 00:20:02,322
عندما اتصلت بي الشرطة

434
00:20:02,324 --> 00:20:04,441
(لتخبرني بمقتل (جاسون

435
00:20:04,443 --> 00:20:08,695
في حادث تحطم الطائرة -
متى كانت آخر مرة تحدثت معه؟ -

436
00:20:09,997 --> 00:20:11,831
قبل أربعة أيام

437
00:20:11,833 --> 00:20:14,451
هل أبدى لك أي إشارة أن ثمة شئ
ربما يكون خطأ؟

438
00:20:14,453 --> 00:20:17,003
بدى متوتراً أكثر من المعتاد، ربما

439
00:20:17,005 --> 00:20:18,672
كالن)؟)

440
00:20:18,674 --> 00:20:21,207
اعذريني

441
00:20:22,760 --> 00:20:24,210
المسؤول لم يكن يمازح

442
00:20:24,212 --> 00:20:25,545
عندما قال أن المكان
احرق عن بكرة أبيه

443
00:20:25,547 --> 00:20:26,713
الأدلة الجنائية ربما تظهر لنا المزيد

444
00:20:26,715 --> 00:20:29,266
ولكن النيران كانت سريعة وحارة

445
00:20:29,268 --> 00:20:31,217
عمل احترافي

446
00:20:34,355 --> 00:20:37,040
جولي)؟)

447
00:20:37,042 --> 00:20:40,427
أتعرفين أي شخص يود ايذاء (جاسون)؟

448
00:20:40,429 --> 00:20:42,095
لا

449
00:20:42,097 --> 00:20:44,447
بعض من مقالاته تسببت
برسائل كره

450
00:20:44,449 --> 00:20:46,616
هل أخبرك عن ماذا كان يعمل؟

451
00:20:46,618 --> 00:20:49,002
لا، لا يتحدث كثيراً عن العمل

452
00:20:49,004 --> 00:20:51,087
هل أعطاك أي شئ لتحافظي عليه؟

453
00:20:51,089 --> 00:20:52,372
لا

454
00:20:52,374 --> 00:20:53,957
لمَ، هل تعتقدون أن شئ كان يعمل عيه

455
00:20:53,959 --> 00:20:55,775
لعب دوراً في مقتله؟

456
00:20:55,777 --> 00:20:58,461
نأخذ العديد من الإحتمالات بعين الإعتبار

457
00:21:05,586 --> 00:21:06,970
أخبرني رجاءً، أن وجودك هنا

458
00:21:06,972 --> 00:21:08,705
لانك متحمس جراء إكتشاف

459
00:21:08,707 --> 00:21:11,958
دليل قيّم سيحل هذه القضية

460
00:21:11,960 --> 00:21:14,544
أتعلم؟ سأرضى بدليل عادي

461
00:21:14,546 --> 00:21:16,096
في الحقيقة، لدي المزيد من الأخبار سيئة

462
00:21:16,098 --> 00:21:19,215
أهو أسوأ من حرق شقة
جاسون كارتر)؟)

463
00:21:19,217 --> 00:21:20,450
عملياً

464
00:21:20,452 --> 00:21:21,267
ما هو؟

465
00:21:21,269 --> 00:21:22,468
عملياً -
ماذا؟ -

466
00:21:22,470 --> 00:21:23,486
عملياً

467
00:21:23,488 --> 00:21:24,604
أظنه عالق

468
00:21:24,606 --> 00:21:26,523
كنت أعلم أن (هيتي) رجل آلي
ولكن هو؟

469
00:21:26,525 --> 00:21:29,025
لا، عملياً كما في الفضاء الحاسوبي

470
00:21:29,027 --> 00:21:31,811
كما لو أن أحدهم يقوم بالعبث
بحياته الإلكترونية

471
00:21:31,813 --> 00:21:33,830
كما لو اخترقوا مساحته التخزينية
وحذفوا كل شئ فيها

472
00:21:33,832 --> 00:21:35,248
بعد ساعة من موته

473
00:21:35,250 --> 00:21:36,900
هذه شعوذة خطيرة جداً

474
00:21:36,902 --> 00:21:41,338
أتحدث عن مستوى متقدم جداً من الإختراق
يساوي قاتل نينجا مأجور

475
00:21:41,340 --> 00:21:44,290
ألديك أدنى فكرة عما يقوله؟

476
00:21:44,292 --> 00:21:45,792
لم أفهم شيئاً
ولكني أظن أنه أمرٌ سئ

477
00:21:45,794 --> 00:21:48,645
إما هذا، أو أن لوحته الرئيسية انحرقت

478
00:21:48,647 --> 00:21:52,565
إذن، من نعرفه لديه
هذا المستوى في المتقدم في الإختراق؟

479
00:21:52,567 --> 00:21:54,134
ربما لدي شخص

480
00:21:54,136 --> 00:21:58,021
هذه صور كاميرات المراقبة
في المطار

481
00:21:58,023 --> 00:22:01,091
وأظن أن هذا هو الصندوق الأسود

482
00:22:01,093 --> 00:22:03,727
برتقالي -
لهذا لم يجده أحد -

483
00:22:03,729 --> 00:22:05,028
لان شخص قد سرقه

484
00:22:05,030 --> 00:22:08,064
لم يرغب أحد في سرقة
سجل طيران طائرة؟

485
00:22:08,066 --> 00:22:09,733
سؤال المليون دولار

486
00:22:09,735 --> 00:22:11,117
لا، سؤال المليون دولار هو

487
00:22:11,119 --> 00:22:13,153
لماذا يُدعى بالصندوق الأسود، و
لونه دائما برتقالي؟

488
00:22:13,155 --> 00:22:16,890
إن أراد شخص أن يعرف
ماذا حدث للطائرة في آخر لحظاتها

489
00:22:16,892 --> 00:22:18,608
أو إن لم يرغبوا في أن يعرف أحد

490
00:22:18,610 --> 00:22:21,544
إذن سيهربون به أثناء الإرتباك الحاصل

491
00:22:21,546 --> 00:22:27,050
وأعتقد أن المركبة نفسها
دخلت المطار قبل 24 ساعة، أترون؟

492
00:22:27,052 --> 00:22:29,085
شئ إعتيادي، وغير ملفتة

493
00:22:29,087 --> 00:22:31,171
ربما رُكنت في الحظيرة
ثم تم الصاق عليها

494
00:22:31,173 --> 00:22:32,539
كـ سيارة الطوارئ

495
00:22:32,541 --> 00:22:35,125
ثم كل ما عليهم فعله هو إنتظار
وقوع الحادث

496
00:22:35,127 --> 00:22:37,227
إذن، ظهروا في مسرح الحادث
كعمال طوارئ

497
00:22:37,229 --> 00:22:38,544
وعندما كان الجميع منشغلاً

498
00:22:38,546 --> 00:22:41,164
أخذوا السجل وهربوا

499
00:22:41,166 --> 00:22:43,900
وهذا يعني أنهم كانوا يعرفون
أن الحادث سيقع

500
00:22:43,902 --> 00:22:45,285
مما يثبت أنه حادث تخريبي

501
00:22:45,287 --> 00:22:47,103
أبحث في سجلات مستأجرين الحظيرة

502
00:22:47,105 --> 00:22:49,222
ولكن لم نتمكن من تحديد
وجوههم إلى الآن

503
00:22:49,224 --> 00:22:50,473
ماذا عن العربة؟

504
00:22:50,475 --> 00:22:51,991
أعمل عليها أيضاً

505
00:22:51,993 --> 00:22:53,559
أشك أنك ستجديها

506
00:22:53,561 --> 00:22:55,945
أولئك لم يتركوا شيئاً للصدفة

507
00:23:08,507 --> 00:23:10,692
تسبب شخص بحادث الطائرة عمداً

508
00:23:10,694 --> 00:23:11,428
فيما وصفناه

509
00:23:11,453 --> 00:23:13,750
رحلة مجنونة فاشلة إلى البرج

510
00:23:13,797 --> 00:23:15,263
قد يكون صراع قد حدث على متنها

511
00:23:15,265 --> 00:23:17,866
اختطاف الطائرة وصراع، قد يكون
التفسير الأكثر منطقية

512
00:23:17,868 --> 00:23:19,667
ولكن جميعهم ذو مكانة عالية

513
00:23:19,669 --> 00:23:22,203
لا يملك أي أحد شيئاً في ملفهم
ولا شئ في خلفيتهم

514
00:23:22,205 --> 00:23:23,605
يمكن أن توحي

515
00:23:23,607 --> 00:23:25,440
إلى أن أحدهم قد يكون
مسؤول عن هذا

516
00:23:25,442 --> 00:23:29,210
وأين يكون سارقي الصندوق الأسود
المتنكرين على هيئة عمال الطوارئ؟

517
00:23:29,212 --> 00:23:30,779
يمكن أن يكونا مسؤولان عن التخريب؟

518
00:23:30,781 --> 00:23:31,646
غير مرجح

519
00:23:31,648 --> 00:23:33,114
(إنطلقت الطائرة من (واشنطن

520
00:23:33,116 --> 00:23:36,985
بالتالي سيتوجب عليهم تخريبها
قبل عدة أيام من بدء انتظارهم هنا

521
00:23:36,987 --> 00:23:38,920
الذي من شأنه يوحي بوجود شركاء

522
00:23:38,922 --> 00:23:41,289
بدء هذا يظهر كـ مؤامرة خيالية مجنونة

523
00:23:41,291 --> 00:23:43,158
فقط إن كان هذا حقيقي

524
00:23:43,160 --> 00:23:45,460
حسناً، حظاً موفقاً -
شكراً -

525
00:23:45,462 --> 00:23:48,229
كيف كانت الحديقة؟

526
00:23:48,231 --> 00:23:49,664
هل أكلت الحلوى الإسبانية؟

527
00:23:49,666 --> 00:23:52,734
هذا مضحك، مزحة جيدة

528
00:23:52,736 --> 00:23:54,269
متأكد أنك تود استعادته؟

529
00:23:54,271 --> 00:23:56,304
هل يمكن أن آخذ بقية الأسبوع
للتفكير بهذا؟

530
00:24:03,679 --> 00:24:05,980
أخبرني الخبر الأهم

531
00:24:07,016 --> 00:24:09,784
هو عنيد بمقدار حجمه

532
00:24:09,786 --> 00:24:13,822
أعتبر كلا هاتين الصفتين مهمات
في العميل

533
00:24:13,824 --> 00:24:16,057
وهما لم يجعلانه أكثر صرامة

534
00:24:16,059 --> 00:24:18,593
لهذا هو هنا أيضاً

535
00:24:18,595 --> 00:24:21,896
الصدمة والضرر اللتان عايشهما

536
00:24:21,898 --> 00:24:23,464
إنها تراكمية

537
00:24:23,466 --> 00:24:26,734
نفسياً وجسدياً

538
00:24:26,736 --> 00:24:28,903
كما تعرفين جيداً

539
00:24:28,905 --> 00:24:30,438
ولكن لو تكررت عدة مرات

540
00:24:30,440 --> 00:24:34,409
يمكن أن يصل لنقطة
لا يستطيع تحملها أكثر

541
00:24:34,411 --> 00:24:36,678
تعرفين أيضاً ما قد يحصل حينها

542
00:24:40,749 --> 00:24:42,650
(شكراً، (نايت

543
00:24:42,652 --> 00:24:46,321
هل يمكن أن تنقل تركيزك
على المحقق (ديكس)؟

544
00:24:46,323 --> 00:24:49,023
هل من شئ يجب أن أعرفه؟

545
00:24:49,025 --> 00:24:53,895
لا أريد عودته
إن لم يكن على سابق عهده

546
00:24:57,299 --> 00:24:59,317
ماذا قال (نايت)؟

547
00:24:59,319 --> 00:25:01,936
كجميع هراء الأطباء النفسيين

548
00:25:01,938 --> 00:25:04,906
مثل "هل تخيلت يوماً تخيلات
"جنسية عن أمك؟

549
00:25:04,908 --> 00:25:06,708
أو هل ارتديت يوماً ملابسها"
"وهي في الخارج؟

550
00:25:06,710 --> 00:25:09,077
أسئلة بهذا النوع -
ماذا؟ -

551
00:25:09,079 --> 00:25:10,545
ما الذي تتحدث به بحق الجحيم؟

552
00:25:10,547 --> 00:25:12,897
سألك هذا النوع من الأسئلة؟

553
00:25:12,899 --> 00:25:17,418
أجل .. ولكن هذه نوعية أسئلة
الطبيب النفسي الطبيعية

554
00:25:17,420 --> 00:25:19,971
هل تعبث معي؟ -
كلا -

555
00:25:19,973 --> 00:25:23,308
لا تعبث معي أبداً
في أول يوم لي بعد العودة

556
00:25:26,461 --> 00:25:28,646
هل سمع أحد إنفجار قبل حدوث
الحادث؟

557
00:25:28,648 --> 00:25:31,432
لا .. ولا يوجد إشارة لاي

558
00:25:31,434 --> 00:25:34,185
نوع من أجهزة التفجير
مما رأيته

559
00:25:34,187 --> 00:25:35,820
حدث كل هذا نتيجة اصطدام الطاشرة

560
00:25:35,822 --> 00:25:38,773
بالأرض وهي بسرعة
عالية جداً

561
00:25:38,775 --> 00:25:40,408
وطاقم خالٍ من العيوب

562
00:25:40,410 --> 00:25:42,911
في طائرة كانت آمنة جداً

563
00:25:49,451 --> 00:25:51,102
ماذا وجدت؟

564
00:25:51,104 --> 00:25:54,455
يبدو أنه كان مسجل صوتي
في السابق

565
00:26:03,248 --> 00:26:04,999
إذن؟

566
00:26:05,001 --> 00:26:06,301
لست متأكدة

567
00:26:06,303 --> 00:26:09,053
أعني أنها رقمية من المفترض
أن يتواجد الصوت

568
00:26:09,055 --> 00:26:10,688
فقط أمر الضرر

569
00:26:10,690 --> 00:26:13,291
ماذا أيضاً؟

570
00:26:13,293 --> 00:26:16,027
أفغانستان .. أبداً .. لم تغزا
من قبل جيش أجنبي

571
00:26:16,029 --> 00:26:18,146
.. تعلم الروس .. صعوبة

572
00:26:18,148 --> 00:26:20,014
.. بالتأكيد ليس

573
00:26:20,016 --> 00:26:22,650
بحرب أفغانستان

574
00:26:22,652 --> 00:26:24,285
الدولة تحاول التخلص من

575
00:26:24,287 --> 00:26:25,637
الأرهابيين المستمرين

576
00:26:25,639 --> 00:26:27,822
أوغاد .. لـ باكستان

577
00:26:27,824 --> 00:26:29,707
دلالات؟ ..
ماذا يتطلب لـ .. ؟

578
00:26:29,709 --> 00:26:31,409
.. المال

579
00:26:31,411 --> 00:26:32,543
.. المال والمزيد من الجنود

580
00:26:32,545 --> 00:26:35,546
مقاولين القطاع الخاص .. المليارات

581
00:26:35,548 --> 00:26:37,665
ماذا قال حين
"المال، مقاولين القطاع الخاص"؟

582
00:26:37,667 --> 00:26:38,916
هل يمكن أن تستخرجيه أفضل؟

583
00:26:38,918 --> 00:26:40,501
سأحاول

584
00:26:40,503 --> 00:26:41,753
نفس الأمر قيل .. الجيش

585
00:26:41,755 --> 00:26:44,722
جنودنا مدربين جيداً
أما هم فلا

586
00:26:44,724 --> 00:26:47,708
.. ثمة مخاطرة في
العديد من .. تكميم الأفواه

587
00:26:47,710 --> 00:26:50,878
يبدو أنه قال
"تكميم الأفواه"

588
00:26:51,764 --> 00:26:55,249
.. ثمة مخاطرة في
العديد من .. تكميم الأفواه

589
00:26:55,251 --> 00:26:58,653
على دلائل  ... ما اعتبر جرائم حرب

590
00:26:59,938 --> 00:27:01,956
هذا كل شئ

591
00:27:01,958 --> 00:27:03,241
كان يتحدث عن جرائم حرب
تُرتكب

592
00:27:03,243 --> 00:27:04,342
من دون التسجيل كاملاً

593
00:27:04,344 --> 00:27:06,244
لن نستطيع التخمين بمَ قيل حقاً

594
00:27:06,246 --> 00:27:08,579
ولكن ذلك ما بدى لي أيضاً

595
00:27:08,581 --> 00:27:10,748
إن كان لديك أدلة تدين أمريكيين
لديهم عقود

596
00:27:10,750 --> 00:27:11,916
بارتكاب فظائع في مناطق خارجية

597
00:27:11,918 --> 00:27:13,785
حيث توظفهم الولايات المتحدة

598
00:27:13,787 --> 00:27:17,505
فيمكن أن أقول أن ثمة أُناس
سيقتلون ليبقوا ذلك مدفون

599
00:27:17,507 --> 00:27:19,007
يجب أن تسمعوا هذا

600
00:27:26,465 --> 00:27:28,866
دعني أخمن .. أنت عالق في الزحام

601
00:27:28,868 --> 00:27:29,884
لا

602
00:27:29,886 --> 00:27:31,519
(مرحباً (هيتي

603
00:27:31,521 --> 00:27:34,605
(لا، ظننت أن المتصل (ديكس

604
00:27:34,607 --> 00:27:36,774
لا، لم يأتِ بعد

605
00:27:36,776 --> 00:27:39,894
في الحقيقة، هو لا يرد على هاتفه
ولا على ايميلاته

606
00:27:39,896 --> 00:27:42,763
هاوِ رصد الطائرات
وصديقه أرسلا هذا

607
00:27:42,765 --> 00:27:44,499
(إلى دائرة الشرطة في (بوربانك

608
00:27:44,501 --> 00:27:46,718
ركنا سيارتهما هنا
ليسمعا البرج

609
00:27:46,720 --> 00:27:50,271
حينها تلقوا هذا على تردد مختلف

610
00:27:50,273 --> 00:27:51,739
(لير 251 ديلتا ليما)

611
00:27:51,741 --> 00:27:53,107
(هنا برج (بوربانك

612
00:27:53,109 --> 00:27:54,125
هل تتلقى؟

613
00:27:54,127 --> 00:27:56,244
قال البرج أنهم لم يجيبوا

614
00:27:56,246 --> 00:27:57,795
ظنوا أنهم كانوا يجيبون البرج

615
00:27:57,797 --> 00:27:59,113
ولكن في الحقيقة لم يكونوا كذلك

616
00:27:59,115 --> 00:28:01,449
(برج (بوربانك
(لير 251 ديلتا ليما)

617
00:28:01,451 --> 00:28:03,985
نسمع بوضوح عالٍ

618
00:28:03,987 --> 00:28:05,253
قليل من الضباب في الأسفل

619
00:28:05,255 --> 00:28:06,754
كان هذا طيار طائرة الأدميرال

620
00:28:06,756 --> 00:28:09,474
دلتا ليما)، ما زلت فوق الحد الأدنى)

621
00:28:09,476 --> 00:28:10,475
بارتفاع 300 قدم

622
00:28:10,477 --> 00:28:11,559
إن لم يكن هذا هو البرج

623
00:28:11,561 --> 00:28:13,311
فمن يكن؟

624
00:28:13,313 --> 00:28:16,431
علم -
لا أعلم، قمت بتمريره في التعرف على الصوت، لا شئ -

625
00:28:16,433 --> 00:28:18,566
برج (بوربانك)، ربما لدي بعض
المشاكل في المعدات

626
00:28:18,568 --> 00:28:21,519
مقياس الإرتفاع غير مطابق
مع الشاشات الأخرى

627
00:28:21,521 --> 00:28:23,071
الحاسوب يقرأ أني على ارتفاع
ألف قدم

628
00:28:23,073 --> 00:28:25,606
والمقياس على 750 قدم

629
00:28:25,608 --> 00:28:28,993
إعداد المقياس هو 2886

630
00:28:28,995 --> 00:28:30,778
جعلناك تنخفض إلى 900 قدم

631
00:28:30,780 --> 00:28:33,664
زاوية الإنحدار مثالية

632
00:28:33,666 --> 00:28:35,816
انعطف لليسار بزاوية 024 درجة

633
00:28:35,818 --> 00:28:37,668
لك الإذن بالهبوط

634
00:28:37,670 --> 00:28:38,770
(ويلكو)

635
00:28:38,772 --> 00:28:40,004
زاوية 024 ولدينا الإذن بالهبوط

636
00:28:40,006 --> 00:28:41,956
احذر، احذر ... ارتفع، ارتفع

637
00:28:41,958 --> 00:28:43,007
سنقع

638
00:28:46,295 --> 00:28:48,162
بعد 3 ثواني، اصطدموا

639
00:28:48,164 --> 00:28:50,465
قاطع أحدهم نظام راديو البرج

640
00:28:50,467 --> 00:28:51,999
وكذلك نظام اتصال الطائرة

641
00:28:52,001 --> 00:28:54,869
وكانوا قادرين على تخريب أنظمة
معدات الطائرة

642
00:28:54,871 --> 00:28:59,006
كما قلت .. شعوذة خطيرة جداً

643
00:29:11,354 --> 00:29:13,639
أدميرال بحرية يتحدث بصراحة
مع صحفي

644
00:29:13,641 --> 00:29:15,525
معروف بقصصه المثيرة للجدل

645
00:29:15,526 --> 00:29:16,558
وهم أرادوا ابقاءه صامتاً

646
00:29:16,560 --> 00:29:18,160
.. لذا قتلوا الأدميرال والكاتب

647
00:29:18,162 --> 00:29:19,228
وجعل قتلهما تبدو كحادث طائرة

648
00:29:19,230 --> 00:29:22,564
ومسح أي أدلة
تدل على ماذا يعمل الصحفي

649
00:29:22,566 --> 00:29:25,117
ولا نملك شئ سوى عدة
ثوانٍ من المقابلة

650
00:29:25,119 --> 00:29:30,122
ماذا لو أعطى الصحفي نسخاً
من عمله لصديقته لحفظها؟

651
00:29:30,124 --> 00:29:31,891
ولكنه لم يفعل

652
00:29:31,893 --> 00:29:34,426
المسؤولون عن هذا ربما لا يعلمون

653
00:29:37,948 --> 00:29:41,033
طفت المزيد من الأدلة على السطح
(بخصوص حادث تحطم الطائرة في (بوربانك

654
00:29:41,035 --> 00:29:44,186
التي حدثت البارحة وادت 
(لقتل نائب الأدميرال (غاردنر

655
00:29:44,188 --> 00:29:46,171
تم تحديد هوية ضحية اخرى

656
00:29:46,173 --> 00:29:48,641
(وهو الصحفي المثير للجدل (جاسون كارتر

657
00:29:48,643 --> 00:29:49,808
(ووفقاً لمصدر قريب من (كارتر

658
00:29:49,810 --> 00:29:52,511
فقد كان قلق على سلامته مؤخراً

659
00:29:52,513 --> 00:29:54,079
بسبب قصة كان يعمل عليها

660
00:29:54,081 --> 00:29:56,615
أصدرت صديقته مقتطفات من عمله

661
00:29:56,617 --> 00:29:58,767
(المحادثة التالية بين (كارتر

662
00:29:58,769 --> 00:30:04,206
ونائب الأدميرال ويُعتقد أنها سُجلت
قبل لحظات من الحادث المميت

663
00:30:04,208 --> 00:30:05,541
"جنودنا مدربين جيداً"

664
00:30:05,543 --> 00:30:07,042
"أما هم فلا"

665
00:30:07,044 --> 00:30:10,446
إنهم خطر أمني، أدى إلى"
"تكميم الأفواه بكثرة

666
00:30:10,448 --> 00:30:13,983
وحتى أننا رأينا العديد من الأدلة"
"التي تعتبر كجرائم حرب

667
00:30:13,985 --> 00:30:15,267
التحقيق المتعلق بحادث الطائرة

668
00:30:15,269 --> 00:30:18,254
(الذي قتل الأدميرال (غاردنر
و(جاسون كارتر) ما زال مستمر

669
00:30:18,256 --> 00:30:19,922
وهذه التطورات الأخيرة توحي

670
00:30:19,924 --> 00:30:22,358
بأن القصة بعيدة عن النهاية

671
00:30:23,760 --> 00:30:26,512
هل سيكون هذا كافٍ لجرهم للخارج؟

672
00:30:26,514 --> 00:30:30,683
المسؤول ذهب بعيداً في سبيل
إخفاء هذا

673
00:30:31,685 --> 00:30:36,305
أشك أن لديهم أي نية في التوقف الآن

674
00:30:37,123 --> 00:30:40,125
"جنودنا مدربين جيداً"

675
00:30:40,127 --> 00:30:41,493
"أما هم فلا"

676
00:30:41,495 --> 00:30:44,713
إنهم خطر أمني، أدى إلى"
"تكميم الأفواه بكثرة

677
00:30:44,715 --> 00:30:47,750
وحتى أننا رأينا العديد من الأدلة"
"التي تعتبر كجرائم حرب

678
00:30:47,752 --> 00:30:49,535
"ماذا تريد أن تعرف أيضاً؟"

679
00:30:49,537 --> 00:30:53,505
لم تُختل (أفغانستان) أبداً
من قبل جيش أجنبي

680
00:30:53,507 --> 00:30:56,175
"تعلم الروس ذلك بالطريقة الصعبة"

681
00:30:56,177 --> 00:30:57,209
ما الذي ننتظره؟

682
00:30:57,211 --> 00:30:58,777
هيا بنا

683
00:31:06,653 --> 00:31:08,854
حان الوقت

684
00:31:20,467 --> 00:31:26,038
وضعت كاميرا مراقبة 
بداخل قزم الحديقة؟

685
00:31:26,040 --> 00:31:27,973
(أجل، نطلق عليها كاميرا (هيتي

686
00:31:30,310 --> 00:31:33,512
هؤلاء محترفين حقاً

687
00:31:33,514 --> 00:31:34,947
ألا تتفقين معي يا (هيتي)؟

688
00:31:34,949 --> 00:31:39,218
أستطيع القوم العديد
 العديد من الأشياء

689
00:31:39,220 --> 00:31:41,120
يفتحون القفل

690
00:31:47,762 --> 00:31:50,429
"بالتأكيد ليست نفس الوضعية"

691
00:31:50,431 --> 00:31:52,431
"(لسنا في حرب ضد (أفغانستان"

692
00:31:52,433 --> 00:31:55,968
نحن في تلك الدولة نحاول
القضاء على الإرهاب

693
00:31:55,970 --> 00:31:58,404
"وعلى الأوغاد الذي هاجروا
"(إلى (باكستان

694
00:31:59,840 --> 00:32:01,874
"ماذا يتطلب لوضع حد لـ ..؟"

695
00:32:01,876 --> 00:32:03,042
"المال"

696
00:32:03,044 --> 00:32:05,711
"ستطلب المزيد من المال والقوات"

697
00:32:05,713 --> 00:32:06,779
"ولكنا مضغوطين من كثيرة"

698
00:32:06,781 --> 00:32:09,715
مقاولين القطاع الخاص"
"الذي ينفقون المليارات

699
00:32:09,717 --> 00:32:12,418
يتهمون (واشنطن) بالفساد"
"وهم يفعلون ما هو أسوء

700
00:32:12,420 --> 00:32:15,554
"تتحدث الآن عن شركات عالمية"

701
00:32:20,493 --> 00:32:23,429
تطعمت لـ داء الإنفلونزا

702
00:32:23,431 --> 00:32:24,463
ما ..؟

703
00:32:36,009 --> 00:32:37,860
كيتي كورنر"؟"

704
00:32:37,862 --> 00:32:39,745
أقرأها من أجل المقالات فحسب
 عميل فدرالي

705
00:32:39,747 --> 00:32:41,713
لا تفكر بذلك حتى

706
00:32:41,715 --> 00:32:43,649
ماذا فلت لتوي؟

707
00:32:43,651 --> 00:32:46,118
ما زلت تفكر بذلك

708
00:32:46,120 --> 00:32:50,572
ماذا لو شتت انتباهه بالمجلة"
"واقفز للإحتماء، واطلق النار؟

709
00:32:50,574 --> 00:32:52,107
قد ينجح هذا

710
00:32:52,109 --> 00:32:54,243
ولكنهما سوف يفرغان سلاحهما عليك

711
00:33:00,733 --> 00:33:02,968
قرار صائب

712
00:33:18,685 --> 00:33:20,402
تتمنى لو كنت هناك؟

713
00:33:22,021 --> 00:33:24,239
لا شئ يظاهي يوم سئ بالماء

714
00:33:25,775 --> 00:33:27,576
أتيت

715
00:33:27,578 --> 00:33:29,945
وحتى وضعت يدي على الباب

716
00:33:29,947 --> 00:33:31,363
لا أدري ما حدث

717
00:33:31,365 --> 00:33:32,881
لم أقدر على الدخول فحسب

718
00:33:32,883 --> 00:33:35,033
متأكد أنك ستتحسن إن تحدثنا

719
00:33:35,035 --> 00:33:37,002
على العكس

720
00:33:37,004 --> 00:33:39,621
اصغِ

721
00:33:39,623 --> 00:33:41,707
(بالرغم اني هنا بناءً على طلب (هيتي

722
00:33:41,709 --> 00:33:43,275
ولكن لدي آرائي الخاصة

723
00:33:43,277 --> 00:33:47,179
الشئ الوحيد المهم في كل هذا
هو أنت

724
00:33:47,181 --> 00:33:50,966
لا أهتم سوى بالتأكد من أنك
في المكان الصحيح في الوقت المناسب

725
00:33:50,968 --> 00:33:52,801
وكيف يمكن أن تعرف
 ما هو ذلك المكان

726
00:33:52,803 --> 00:33:53,936
وأنا لا أعرفه حتى؟

727
00:33:56,222 --> 00:33:58,690
من وجهة نظري؟

728
00:33:58,692 --> 00:34:00,742
من النادر أن نعلم ما نريده لأنفسنا

729
00:34:00,744 --> 00:34:04,079
ما أريده هو النوم

730
00:34:04,081 --> 00:34:05,547
لم برأيك لا تستطيع النوم؟

731
00:34:05,549 --> 00:34:07,166
لانه عندما اغلق عيناي

732
00:34:07,168 --> 00:34:08,734
يبدأ عقلي باسترجاع

733
00:34:08,736 --> 00:34:11,236
ماذا؟

734
00:34:11,238 --> 00:34:12,754
جميع الأشياء يا رجل

735
00:34:12,756 --> 00:34:14,673
الإختطاف؟

736
00:34:14,675 --> 00:34:15,908
أجل، الإختطاف

737
00:34:15,910 --> 00:34:17,709
والتعذيب؟

738
00:34:17,711 --> 00:34:19,878
.. الإختطاف

739
00:34:19,880 --> 00:34:21,079
التعذيب

740
00:34:21,081 --> 00:34:22,664
في المرة التي اصبت بها 
بطلق ناري

741
00:34:22,666 --> 00:34:24,550
عندما وقعت عن دراجتي
حينما كان عمري ثمانية سنوات

742
00:34:24,552 --> 00:34:25,918
عندما دست على نحلة

743
00:34:25,920 --> 00:34:28,504
أناشيد الحضانة
قائمة مشتريات البقالة، الإعلانات الطويلة

744
00:34:28,506 --> 00:34:30,005
كأن أحدهم أخذ كل ذكرياتي

745
00:34:30,007 --> 00:34:31,390
ووضعهم بداخل خلاط

746
00:34:31,392 --> 00:34:33,542
خضت تجربة مؤلمة

747
00:34:33,544 --> 00:34:35,043
ولكنها ليست الأولى

748
00:34:35,045 --> 00:34:37,729
ربما يكون شئ بهذه التجربة
له وقع أكثر تأثيراً عليك

749
00:34:37,731 --> 00:34:39,548
ربما يحاول دماغك فهم ما حصل

750
00:34:39,550 --> 00:34:41,850
عن طريق مقارنته بتجارب سابقة

751
00:34:41,852 --> 00:34:44,319
ولكن لا تملك تجربة مشابه لها

752
00:34:44,321 --> 00:34:46,939
لذا يحاول العمل بقوة أكثر لحلها

753
00:34:46,941 --> 00:34:49,741
كم من المفترض أن يدوم هذا؟

754
00:34:49,743 --> 00:34:52,411
لا أظن أن لدي إجابة محددة

755
00:34:52,413 --> 00:34:55,163
ولكن كلما تحدثت عنها 

756
00:34:55,165 --> 00:34:57,416
تقل مقدار العمل عليها في رأسك

757
00:34:57,418 --> 00:34:58,967
إذن، أعلي في الوقت الحالي

758
00:34:58,969 --> 00:35:01,370
السير في الأنحاء واكون كالذي
يعاني من الإنفصام؟

759
00:35:01,372 --> 00:35:02,921
لا أعتقد أن عليك القلق
.. من ظهورك كـ

760
00:35:02,923 --> 00:35:04,239
أتعلم؟ الأمر مضحك

761
00:35:04,241 --> 00:35:05,457
(لانه كان يقال عني نكت (شاغي

762
00:35:05,459 --> 00:35:07,025
وكيف أني مشابه للمشردين

763
00:35:07,027 --> 00:35:10,245
أتعلم ما هو الجنون؟ هو أني أراهم

764
00:35:10,247 --> 00:35:11,880
وأسمعهم يتحدثون مع أنفسهم

765
00:35:11,882 --> 00:35:13,432
الأمر الذي يخيفني بشدة

766
00:35:13,434 --> 00:35:15,300
لاني لو قلت ما يدور في ذهني

767
00:35:15,302 --> 00:35:16,768
فلن يكون مختلف جداً عنهم

768
00:35:16,770 --> 00:35:19,471
ذلك هو الإختلاف الحقيقي

769
00:35:19,473 --> 00:35:21,807
وهو أنك قلق من هذا

770
00:35:21,809 --> 00:35:23,392
سأكون أكثر إهتماماً إن لم تكن كذلك

771
00:35:23,394 --> 00:35:25,861
إذن أنا لست مجنوناً؟

772
00:35:25,863 --> 00:35:27,312
ليس بعد

773
00:35:27,314 --> 00:35:28,930
إن لم تبدأ بالنوم

774
00:35:28,932 --> 00:35:30,866
فستبدأ بالتصرف والشعور مثلهم

775
00:35:32,652 --> 00:35:34,319
ماذا عن (كينزي)؟

776
00:35:34,321 --> 00:35:35,704
ماذا عنها؟

777
00:35:35,706 --> 00:35:37,956
من الواضح أن بينكما شئ مميز

778
00:35:39,909 --> 00:35:41,743
من أخبر ذلك؟

779
00:35:41,745 --> 00:35:43,579
أنتما زميلان

780
00:35:43,581 --> 00:35:45,180
وهذه علاقة مميزة

781
00:35:45,182 --> 00:35:47,416
(انظر إلى (كالن) و(سام

782
00:35:48,217 --> 00:35:50,302
صحيح، طبعاً

783
00:35:50,304 --> 00:35:53,088
ماذا عن علاقتك الفريدة؟

784
00:35:53,090 --> 00:35:55,424
ماذا تعني؟ ماذا تقصد بـ"فريدة"؟

785
00:35:55,426 --> 00:35:58,810
مختلفة عن (كالن) و(سام) والآخرين

786
00:35:58,812 --> 00:36:01,480
ما هو العامل الذي يمكن أن يجعل

787
00:36:01,482 --> 00:36:04,650
علاقتك مميزة عن الآخرين؟

788
00:36:08,104 --> 00:36:10,305
لا أدري

789
00:36:14,111 --> 00:36:17,979
عندما تجيب عن هذا السؤال 
بصدق لنفسك

790
00:36:17,981 --> 00:36:22,284
فسوف يمسي كل شئ أكثر وضوحاً

791
00:36:26,923 --> 00:36:28,507
لا يتحدثان

792
00:36:28,509 --> 00:36:30,042
طلبا محامي قبل
أن نقيدهما 

793
00:36:30,044 --> 00:36:31,510
كلاهما عضوان سابقان بالقوات الخاصة

794
00:36:31,512 --> 00:36:33,261
(ويعملان لـ(دي7
وهي شركة خاصة

795
00:36:33,263 --> 00:36:35,213
لديها عقود بالمليارات
مع الحكومة

796
00:36:35,215 --> 00:36:38,133
توفر الدعم والمساندة في 
أماكن خطرة في العالم

797
00:36:38,135 --> 00:36:40,001
طلبنا مذكرة تفتيش

798
00:36:40,003 --> 00:36:42,521
الأدلة التي نريدها ستكون مختفية 
عندما تصدر المذكرة

799
00:36:42,523 --> 00:36:44,606
أن لم تكن مختفية من الآن

800
00:36:44,608 --> 00:36:46,908
يجب أن نعمل بما لدينا

801
00:36:46,910 --> 00:36:48,944
الرجلان في غرفة الإستجواب 
قيمتهما صغيرة

802
00:36:48,946 --> 00:36:50,028
مدربين جيداً
ممولين جيداً

803
00:36:50,030 --> 00:36:51,063
ولكنهم لم يأمروا بهذا

804
00:36:51,065 --> 00:36:53,098
هذا قرار شخص أعلى مرتبة

805
00:36:53,100 --> 00:36:54,783
شخص لديه الصلاحية لمعدات

806
00:36:54,785 --> 00:36:57,018
تسمح لهما باعتراض 
تنظيم الملاحة الجوية

807
00:36:57,020 --> 00:36:59,888
وتخريب معدات الطيرات لطائرة خاصة

808
00:36:59,890 --> 00:37:01,022
هذا أكبر بكثير

809
00:37:01,024 --> 00:37:02,457
مما اعتقدناه في البداية

810
00:37:02,459 --> 00:37:05,093
أعني، إنها جرائم حرب يرتكبها
مقاولين القطاع الخاص

811
00:37:05,095 --> 00:37:06,528
سنصل لهم

812
00:37:06,530 --> 00:37:08,447
ولكن اليوم أمسكتم 
بسمكتين صغيرتين

813
00:37:08,449 --> 00:37:10,198
أحياناً تكون السمكتان الصغيرتان

814
00:37:10,200 --> 00:37:12,784
أفضل طُعم لـ السمكة الكبيرة

815
00:37:12,786 --> 00:37:15,053
هذا بعيد عن النهاية

816
00:37:15,055 --> 00:37:16,672
أبليتم حسناً اليوم

817
00:37:16,674 --> 00:37:20,308
إريك) تمكن من ابقاء البنطال)

818
00:37:20,310 --> 00:37:22,861
بامكانك إعادته إلى الخزانة

819
00:37:22,863 --> 00:37:24,563
يمكن أن أعود لارتداء الشورت؟

820
00:37:24,565 --> 00:37:25,931
لفترة 

821
00:37:25,933 --> 00:37:27,099
إنها عملية

822
00:37:29,987 --> 00:37:31,603
أريد وظيفة، حيث يكون الإنجاز

823
00:37:31,605 --> 00:37:33,405
البقاء مرتدياً البنطال

824
00:37:33,407 --> 00:37:35,390
لدي فخدين حساسين

825
00:37:36,910 --> 00:37:39,561
لديه فخدين حساسين

826
00:37:39,563 --> 00:37:41,113
أجل -
بربك يا رفاق -

827
00:37:41,115 --> 00:37:44,750
ليس بالأمر المضحك
فهي أسوء بكثير من متلازمة تململ الساقين

828
00:37:44,752 --> 00:37:46,334
حظاً موفقاً بهذا

829
00:37:52,792 --> 00:37:54,926
أنا ميت

830
00:37:57,246 --> 00:37:59,247
أنا من قصه

831
00:37:59,249 --> 00:38:01,483
لم أستطع تحمل رؤيتك تعاني

832
00:38:01,485 --> 00:38:03,034
ماذا ستفعلين؟

833
00:38:03,036 --> 00:38:05,253
(يبدو أننا سنذهب للتسوق يا (بيل

834
00:38:08,274 --> 00:38:10,809
.. إذن

835
00:38:10,811 --> 00:38:14,646
ما هي الأخبار الطيبة عن السيد (ديكس)؟

836
00:38:14,648 --> 00:38:16,398
يُضر

837
00:38:16,400 --> 00:38:18,433
هل يمكن أن يعود للعمل؟

838
00:38:18,435 --> 00:38:19,885
أجل

839
00:38:19,887 --> 00:38:22,871
يعود أم لا، هذا ليس السؤال

840
00:38:22,873 --> 00:38:24,790
فهو لا ينام

841
00:38:24,792 --> 00:38:27,175
لن يتمكن من حل هذا إن
لم ينم

842
00:38:27,177 --> 00:38:30,111
وزميلته؟

843
00:38:30,113 --> 00:38:33,765
إنها علاقة معقدة

844
00:38:33,767 --> 00:38:36,168
أليسوا كلهم هكذا؟

845
00:38:36,170 --> 00:38:39,404
سألتني إن كان بمقدوره العودة للعمل

846
00:38:39,406 --> 00:38:42,791
(والآن أنا أسألك بخصوص علاقته مع (كينزي

847
00:38:42,793 --> 00:38:45,644
ألا تتلاعبين بدلالات الكلمات معي؟

848
00:38:48,631 --> 00:38:53,218
إنه مقرب من زميلته

849
00:38:53,220 --> 00:38:57,439
مقرب جداً، ليعود؟

850
00:39:13,039 --> 00:39:15,156
أنا آتي

851
00:39:25,468 --> 00:39:27,452
مرحباً

852
00:39:27,454 --> 00:39:28,787
أهلاً

853
00:39:28,789 --> 00:39:31,056
كنت أتصل بك

854
00:39:31,058 --> 00:39:34,008
أظني أطفأت هاتفي

855
00:39:34,010 --> 00:39:35,894
خمن ما سيفتح ثانية

856
00:39:35,896 --> 00:39:38,046
أهذا (يامي يامي هارت أتاك)؟

857
00:39:38,048 --> 00:39:39,731
وتقيمه مضر من وزارة الصحة

858
00:39:39,733 --> 00:39:40,732
وما زال مستمراً

859
00:39:40,734 --> 00:39:43,068
أجل، إختصاراً لـ رائع

860
00:39:43,070 --> 00:39:46,655
هل أحضرت (درانكين بيغ)؟ -
مع مخللات زيادة، على الرحب والسعة -

861
00:39:46,657 --> 00:39:48,657
أظني رعشت للتو

862
00:39:48,659 --> 00:39:50,325
ترغبين أن أحضر شئ لنشربه؟

863
00:39:50,327 --> 00:39:52,861
لا، لا، أحضرت كل شئ يا صديقي

864
00:39:52,863 --> 00:39:58,800
يوماً ما ستشكلين المساعدة
الشخصية المثالثة

865
00:40:01,087 --> 00:40:03,138
معاك شوكة؟ -
املك شوكة رأسها صغير -

866
00:40:03,140 --> 00:40:05,473
أجل، أجل معاك

867
00:40:05,475 --> 00:40:06,842
حسناً

868
00:40:06,844 --> 00:40:09,227
أنتظرت لهذا منذ اشتمامي
للرائحة من السيارة

869
00:40:09,229 --> 00:40:11,713
هل تمازحيني؟

870
00:40:11,715 --> 00:40:12,981
نسيت كم هذا لذيذ

871
00:40:12,983 --> 00:40:14,015
إنه لذيذ جداً

872
00:40:14,017 --> 00:40:15,100
أتظنه مضر لنا؟

873
00:40:15,102 --> 00:40:17,819
نعيش مرة واحدة

874
00:40:17,821 --> 00:40:20,956
ربما حياة أقصر عندما تأكلين هكذا

875
00:40:20,958 --> 00:40:23,057
هل معكِ مناديل؟

876
00:40:23,910 --> 00:40:25,911
أهذه التحلية؟

877
00:40:25,913 --> 00:40:28,213
لا، لاشئ

878
00:40:28,215 --> 00:40:30,815
أشتريت لي (كرونت)؟

879
00:40:30,817 --> 00:40:33,201
أجل، ولكن قبل مدة طويلة

880
00:40:33,203 --> 00:40:34,669
وتركتها على عتبة بابك

881
00:40:34,671 --> 00:40:35,954
لذا فهي قديمة لا تأكلها

882
00:40:35,956 --> 00:40:37,489
لا، لا، لا ترميها

883
00:40:37,491 --> 00:40:39,891
إنها (كورنت)، سأترك الحواف

884
00:40:39,893 --> 00:40:40,876
أنت غريب جداً

885
00:40:40,878 --> 00:40:42,260
أعني انظري إليها

886
00:40:42,262 --> 00:40:44,512
كأن (أمريكا) و(فرنسا)
مارسوا الحب البطئ والجميل

887
00:40:44,514 --> 00:40:45,881
وانجبوا طفل المعجنات هذا

888
00:40:46,884 --> 00:40:48,383
هل أنت متاكدة بعدم رغبت في قضمة؟

889
00:40:48,385 --> 00:40:50,302
لا، بجدية ظلت في الخارج لفترة طويلة

890
00:40:50,304 --> 00:40:51,403
ربما سآكلها

891
00:40:51,405 --> 00:40:54,088
حسناً

892
00:40:54,090 --> 00:40:57,592
إذن، فلم (بيرنت اوفرينج) سيبداً على 11

893
00:40:59,646 --> 00:41:01,596
لا أعرف إن كنت جاهز لمشاهدة لفلم

894
00:41:01,598 --> 00:41:03,932
بلى أنت كذلك، لاني لا أستطيع
مشاهدته لوحدي

895
00:41:03,934 --> 00:41:06,785
"تقيمه "د م و

896
00:41:06,787 --> 00:41:07,786
ماذا تعني؟

897
00:41:07,788 --> 00:41:09,237
دماء ومشاعر ووحوش

898
00:41:09,239 --> 00:41:10,622
ما هي آخر كلمة؟

899
00:41:10,624 --> 00:41:11,623
وحوش

900
00:41:11,625 --> 00:41:13,575
تعرفين مقدار حبي للوحوش الكبيرة

901
00:41:14,777 --> 00:41:16,945
بكلا الحالتين

902
00:41:16,947 --> 00:41:18,213
ظننت أنك تحبين أفلام الرعب

903
00:41:18,215 --> 00:41:21,216
أحبها فعلاً، ولكن ليس لوحدي

904
00:41:21,218 --> 00:41:22,617
شاهده معي

905
00:41:22,619 --> 00:41:23,618
أتشاهده معي؟

906
00:41:23,620 --> 00:41:24,619
شاهده معي

907
00:41:24,621 --> 00:41:26,287
فزت بسبب المعجنة، عزيزتي

908
00:41:27,841 --> 00:41:29,057
مذهل، حسناً

909
00:41:30,126 --> 00:41:31,309
أتوجين استخدام مخدتي القطة؟

910
00:41:32,295 --> 00:41:34,679
لونها زهري، يا لها من رجّالية

911
00:41:35,464 --> 00:41:37,682
إذن

912
00:41:37,684 --> 00:41:40,635
(اوليفر رييد) و(كارين بلاك)

913
00:41:40,637 --> 00:41:42,404
يدخلون إلى قصر برفقة ابنهما

914
00:41:42,406 --> 00:41:44,105
وعمتهم المسنة تلعب دورها
((بيتي دافيز

915
00:41:44,107 --> 00:41:46,074
التي أحبها جداً

916
00:41:46,076 --> 00:41:47,525
(و(بيرجس ميريديث

917
00:41:47,527 --> 00:41:49,244
(التي ادت دور (ميكي
(في فلم (روكي

918
00:41:49,246 --> 00:41:50,779
لقد كان محزناً عندما مات

919
00:41:50,781 --> 00:41:52,197
يا إلهي، كان أفضل لقطة على الإطلاق

920
00:41:52,199 --> 00:41:54,416
واخته لعبت دور مدبرة القصر

921
00:41:54,418 --> 00:41:55,867
وامهم

922
00:41:55,869 --> 00:41:59,955
هي مثل عجوز منسية في العلية

923
00:42:01,657 --> 00:42:04,259
وبعدها تهر القرود الطائرة
(من (ويزارد اوف اوز

924
00:42:04,261 --> 00:42:06,211
مع أسلحة، وثمة حادثة
اطلاق نار كبيرة

925
00:42:06,213 --> 00:42:09,330
اولئك القردة مخيفين

926
00:42:30,286 --> 00:42:32,487
ماذا سيحدث تالياً؟

927
00:42:34,857 --> 00:42:37,075
إنها قصة حب

928
00:42:38,327 --> 00:42:40,211
ماذا؟

929
00:42:40,213 --> 00:42:45,213
By RMD94
STS
