1
00:00:02,066 --> 00:00:03,318
سلب 16 بنك

2
00:00:03,318 --> 00:00:04,572
المشتبه بهم إثنان

3
00:00:04,572 --> 00:00:05,824
معدل متوسط السرقة 2700 دولار

4
00:00:10,284 --> 00:00:12,790
عدد الأسلحة المستخدمة 0

5
00:00:21,111 --> 00:00:25,490
اللصوص هواة

6
00:00:25,561 --> 00:00:29,670
عندما  ينجحون بسلوك روتين جديد  يتمسكون به

7
00:00:29,700 --> 00:00:33,780
وقت  معين ، يوم معين ، اختيار السلاح ، تنكر

8
00:00:33,780 --> 00:00:36,886
منطقة ...دائما سيكون هناك هذي الأشياء دائما

9
00:00:40,224 --> 00:00:41,828
يبدوا الأمر في الحقيقة كهذه السمكة

10
00:00:41,898 --> 00:00:43,100
بمرور وقت كافي

11
00:00:43,160 --> 00:00:45,596
من الممكن ان تدرك بوضوح النمط

12
00:00:45,606 --> 00:00:47,141
الذي سيتبعه  كل منهم

13
00:00:47,211 --> 00:00:49,416
حسنا ، رياضيا ، إنهم يحبون

14
00:00:49,476 --> 00:00:51,581
ان يجدوا تلك الأنماط ، أليس كذلك؟

15
00:00:51,651 --> 00:00:53,555
أخبرني ما الذي خرجت به

16
00:00:53,625 --> 00:00:56,391
من ظاهرة الجناية وحزمها

17
00:00:56,462 --> 00:00:58,937
معادلة للشرطة الفيدرالية

18
00:00:58,997 --> 00:01:00,701
التي تتنبأ متى وأين

19
00:01:00,771 --> 00:01:03,579
سيقوم هذان اللصان بهجمتهما التالية
بالتحديد

20
00:01:03,649 --> 00:01:06,455
لقد قلت لأخي أنهم سيهجمون اليوم

21
00:01:06,515 --> 00:01:08,119
كيرتس ، هل ترى أي شي؟

22
00:01:08,189 --> 00:01:10,024
لا كل شي على ما يرام

23
00:01:10,094 --> 00:01:11,728
كيث؟

24
00:01:11,798 --> 00:01:13,672
كل شي على ما يرام

25
00:01:16,638 --> 00:01:18,784
بأحد المكانين

26
00:01:21,189 --> 00:01:25,199
بنك الإدخار في لوس أنجلوس

27
00:01:30,070 --> 00:01:32,817
لقد قاموا بنهب ستة عشر  بنك
في ثمانية شهور

28
00:01:32,877 --> 00:01:36,284
لقد قامت الشرطة الفيدرالية بإطلاق لقب
فتية المدرسة المسحورين عليهم لأنهم

29
00:01:36,354 --> 00:01:38,059
لطفاء  ومهذبين جدا

30
00:01:38,129 --> 00:01:39,993
لا يتعاملون بالأسلحة أو بالتهديد

31
00:01:40,063 --> 00:01:42,138
ولكن بأدب يقولون من فضلك وشكرا

32
00:01:42,198 --> 00:01:43,701
حتى أنهم يفتحون الأبواب لزبائن البنك

33
00:01:43,771 --> 00:01:45,376
في طريق دخولهم وخروجهم من البنك

34
00:01:45,446 --> 00:01:48,012
باستخدام مزين من الاحتمالية النوذجية

35
00:01:48,082 --> 00:01:51,760
والتحليل الإحصائي ، تمكنت من تعين وقت
الضربة التالية بدقة

36
00:01:53,164 --> 00:01:54,296
الساعة 1:30

37
00:01:54,366 --> 00:01:55,629
إن ظهر هذان الشخصان

38
00:01:55,700 --> 00:01:57,634
خلال الوقت الذي  توقعه شارلي

39
00:01:57,704 --> 00:01:58,636
سيكون هذا مدهشاً

40
00:01:58,706 --> 00:01:59,808
أجل، أعلم

41
00:01:59,879 --> 00:02:01,112
هل تريدون أن تسمعوا شيئأ غريبا؟

42
00:02:01,182 --> 00:02:02,415
عندما كنت في الكلية ، كنت ألعب البيسبول

43
00:02:02,485 --> 00:02:04,650
كان شارلي يتوقع عدد الخطوات

44
00:02:04,720 --> 00:02:06,524
التي سأحققها ،  من المكان الذي كنت أقف فيه

45
00:02:06,594 --> 00:02:09,000
شارلوس ،  ليس لدي شك في قدرتك

46
00:02:09,060 --> 00:02:11,766
على توقع تحركات السمكة والرجال

47
00:02:11,836 --> 00:02:14,171
ولكنني سأقدم هذي الملاحظة التحفظية

48
00:02:14,242 --> 00:02:16,077
من زميل لآخر

49
00:02:16,147 --> 00:02:17,580
وما هي؟

50
00:02:17,650 --> 00:02:20,186
لا تخلط قدرت التوقع

51
00:02:20,256 --> 00:02:22,060
مع قدرت التحكم

52
00:02:22,130 --> 00:02:25,238
نعم ، أظنني أعرف الفرق

53
00:02:25,298 --> 00:02:29,607
اه ، أن تكون صغير ولامع وأن تكون كامل في نفسك

54
00:02:29,678 --> 00:02:30,911
فقط انظر إلى

55
00:02:30,981 --> 00:02:33,116
فتية المدرسة المسحورين هؤلاء أو مهما كانوا

56
00:02:33,186 --> 00:02:34,920
ليس لديهم أدنى فكرة عما سيحدث لهم

57
00:02:35,391 --> 00:02:38,228
في حين أن معادلتي تعلم

58
00:02:45,043 --> 00:02:46,747
أرى الهدف

59
00:02:46,817 --> 00:02:48,652
الهوية إيجابية؟

60
00:02:48,723 --> 00:02:50,997
ذكران قوقازيان في
منتصف إلى آخر الثلاثينيات

61
00:02:51,057 --> 00:02:52,300
يعتمر أحدهم قبعة بيسبول والآخر
يرتدي نظارة شمسية

62
00:02:52,360 --> 00:02:53,563
أنا في طريقي ، لنتحرك

63
00:02:53,633 --> 00:02:54,866
هيا هيا

64
00:03:03,556 --> 00:03:06,032
فريق بيكر ،  هل توليتهم؟

65
00:03:08,298 --> 00:03:09,400
أجل توليتهم

66
00:03:09,470 --> 00:03:11,074
تيلر رقم ثلاثة

67
00:03:11,144 --> 00:03:12,406
نحن نتحرك

68
00:03:17,789 --> 00:03:20,124
فليراقب الجميع حدوده

69
00:03:25,377 --> 00:03:27,582
المشتبه الأول يسأل الكاشير

70
00:03:27,642 --> 00:03:30,017
أن يسلمه المال

71
00:03:36,463 --> 00:03:37,705
إنهما يخرجان

72
00:03:37,765 --> 00:03:39,770
ديفيد ماهو وضعك

73
00:03:39,840 --> 00:03:41,846
أنهما يخرجان ، دون يجب أن نتحرك

74
00:03:41,916 --> 00:03:43,148
تحركوا

75
00:03:46,486 --> 00:03:47,228
الشرطة الفيدرالية

76
00:03:47,288 --> 00:03:48,430
الشرطة الفيدرالية

77
00:03:49,764 --> 00:03:52,039
الشرطة الفيدرالية

78
00:04:09,940 --> 00:04:11,614
ديفيد، كم عدد المسلحين؟

79
00:04:11,684 --> 00:04:13,047
إلى كل الوحدات مالذي يجري

80
00:04:13,117 --> 00:04:14,451
تبادل إطلاق النار

81
00:04:14,521 --> 00:04:15,753
العديد من المسلحين

82
00:04:15,823 --> 00:04:18,099
وقد أصيب عميل

83
00:04:21,467 --> 00:04:24,374
يستخدم كل منا الرياضيات كل يوم....كل يوم

84
00:04:24,414 --> 00:04:27,682
لتوقع الطقس

85
00:04:27,752 --> 00:04:30,328
لمعرفة الوقت

86
00:04:30,388 --> 00:04:33,334
لتداول المال

87
00:04:33,394 --> 00:04:35,339
ونحن كذلك نستخدم الرياضيات لتحليل الجناية

88
00:04:36,772 --> 00:04:39,679
الكشف عن الأنماط

89
00:04:39,749 --> 00:04:42,455
توقع السلوك

90
00:04:42,515 --> 00:04:45,823
باستخدام الأرقام ، يمكننا أن نحل أكبر
الألغاز غموضا التي نعرفها

91
00:04:47,397 --> 00:04:50,204
<b>الحلقة الثانية</b>

92
00:05:03,734 --> 00:05:05,008
انبطحوا أرضا

93
00:05:05,068 --> 00:05:06,440
...أبقوا منب

94
00:05:07,714 --> 00:05:08,846
ارجعوا...ارجعوا

95
00:05:08,916 --> 00:05:10,551
ارجعوا

96
00:05:12,956 --> 00:05:13,958
هل أنتي بخير؟

97
00:05:14,991 --> 00:05:15,763
أمني لي التغطية

98
00:05:23,351 --> 00:05:24,483
ماذا لديك؟

99
00:05:24,553 --> 00:05:26,717
عميل مصاب

100
00:05:26,787 --> 00:05:27,861
ساتوجه إلى مكنايت

101
00:05:27,921 --> 00:05:29,063
أمن لي التغطية ، أتفقنا؟

102
00:05:39,487 --> 00:05:42,324
هذا تقرير حي عاجل من قناة الأخبار الثامنة

103
00:05:42,394 --> 00:05:44,258
أنا أيضا لدي طالب دكتوراه يحتاج للمساعدة

104
00:05:44,328 --> 00:05:46,133
لبعض المراجع لفقرة معينة

105
00:05:46,203 --> 00:05:48,839
ربما يمكنك أن ترجح عدد من طلاب الرياضيات؟

106
00:05:48,909 --> 00:05:50,012
حسنا، انتظر لنكن واضحيين

107
00:05:50,072 --> 00:05:51,445
هل هي طالبة الدكتوراة ذات الرأس الأحمر؟

108
00:05:51,515 --> 00:05:52,848
شعرٌ أحمر و  مصفف؟

109
00:05:52,919 --> 00:05:55,083
أجل ، أتدري ، الباحث النظري اللامع

110
00:05:55,154 --> 00:05:56,727
حسناً ، دعنا من الغير خريجين

111
00:05:56,787 --> 00:05:58,031
سأساعدها

112
00:05:58,091 --> 00:06:01,067
...جرحوا في داخل منطقة النار ، حيث تم إطلاق النار...

113
00:06:01,138 --> 00:06:02,941
فيما بين العملاء الفيدراليين ، والمتشبه بهم في سرقة البنوك

114
00:06:03,001 --> 00:06:04,275
ولازال هناك طلق ناري متبادل

115
00:06:04,345 --> 00:06:07,813
...أرى الكثير من الناس ينبطحون على الأرض

116
00:06:09,957 --> 00:06:10,990
! راي

117
00:06:11,061 --> 00:06:11,692
! تحرك

118
00:06:31,739 --> 00:06:34,515
! إنهم يغطون مخرجهم ، تيري

119
00:06:35,347 --> 00:06:36,650
تحركي

120
00:06:36,721 --> 00:06:37,421
راي

121
00:06:37,481 --> 00:06:38,353
تحرك

122
00:07:07,321 --> 00:07:09,727
ضع يديك حيث يمكنني رأيتهما

123
00:07:09,797 --> 00:07:11,731
إرفع تلك اليدان

124
00:07:11,801 --> 00:07:13,465
توقف ، لا تتحرك

125
00:07:14,869 --> 00:07:15,710
ألقي بذلك الراديو ، ألقه

126
00:07:28,139 --> 00:07:29,302
لدي مشتبهان بهم

127
00:07:29,372 --> 00:07:31,246
...يهربان في سيارة سيدان ، رقم اللوحة

128
00:07:31,306 --> 00:07:32,950
جاري العمل  ، أنثى في الثامنة من عمرها

129
00:07:33,010 --> 00:07:34,915
إلى كل الوحدات ، أرجو الإستجابة

130
00:07:34,985 --> 00:07:36,458
أه ، معك آدم رقم 1

131
00:07:36,518 --> 00:07:38,092
ألا يفترض بنا تأمين المنطقة قبل أن ننسحب؟

132
00:07:38,162 --> 00:07:39,325
لقد دخلا في نظامنا

133
00:07:39,395 --> 00:07:40,828
لقد دخلا في نظام الاتصالات الخاص بنا

134
00:07:40,898 --> 00:07:42,833
إنهما يقومان ببلاغات كاذبة

135
00:07:42,903 --> 00:07:44,337
...إلى أي وحدة متواجدة  قدم تقريرك عن

136
00:07:44,407 --> 00:07:45,710
أمن  المنطقة

137
00:07:47,343 --> 00:07:49,047
لقد ذهبا من هنا ، تحركي تحركي

138
00:08:39,565 --> 00:08:41,709
لقد أخذ سلاحي -

139
00:08:39,565 --> 00:08:41,709
هل أصبت؟ -

140
00:08:42,912 --> 00:08:44,045
هل أصبت؟ -

141
00:08:42,912 --> 00:08:44,045
اذهبي من هنا -

142
00:08:44,115 --> 00:08:46,220
اذهبي من هنا

143
00:08:46,951 --> 00:08:48,024
إلى أين ذهب؟

144
00:08:48,084 --> 00:08:49,758
أقصد كيف يمكن أن نفقده؟

145
00:09:21,862 --> 00:09:23,808
هذا  مسرح جريمة حية، هل تفهم؟

146
00:09:23,868 --> 00:09:25,040
هل تفهم؟

147
00:09:25,110 --> 00:09:27,144
لقد تقدمت بالطلب منذ خمس دقائق

148
00:09:27,214 --> 00:09:28,819
قف مكانك

149
00:09:28,879 --> 00:09:30,452
إنه ..لا بأس دعه يمر

150
00:09:54,438 --> 00:09:55,741
شارلي

151
00:09:57,645 --> 00:09:58,648
شارلي؟

152
00:10:00,953 --> 00:10:01,956
شارلي؟

153
00:10:18,935 --> 00:10:20,799
أين دون؟

154
00:10:25,610 --> 00:10:27,053
إنه هناك

155
00:10:29,960 --> 00:10:32,296
أهلا شارلي ، كيف حالك؟

156
00:10:32,366 --> 00:10:34,300
كل شي بخير، حقاً

157
00:10:34,370 --> 00:10:35,702
لا بأس

158
00:10:35,772 --> 00:10:36,835
لم يكونا عنيفين

159
00:10:36,905 --> 00:10:38,108
لقد كان هناك اثنان فقط

160
00:10:38,178 --> 00:10:40,644
لم كان هناك 16 منهم ، بالضبط كعدد البنوك

161
00:10:40,714 --> 00:10:42,749
ثم هذا؟

162
00:10:42,819 --> 00:10:46,127
أعني ، في البداية لم يحاول أحد أبدا ايقافهم

163
00:10:46,197 --> 00:10:47,731
ولم يكونا اثنان فحسب

164
00:10:47,801 --> 00:10:49,264
أتدري  لديهم أربعة يساندوهما

165
00:10:49,334 --> 00:10:51,940
أجل ، لم يكن هناك أي طريقة لمعرفة
ذلك حتى واجهناهم

166
00:10:52,010 --> 00:10:54,015
هذا كل شيء ، يمكنك الذهاب

167
00:10:58,425 --> 00:11:00,060
لن تخبر أبي بشيء، أليس كذلك؟

168
00:11:00,260 --> 00:11:01,191
شارلي

169
00:11:01,261 --> 00:11:02,364
لا تخبر أبي بشيء

170
00:11:02,434 --> 00:11:03,637
سأهتم بالأمر، اتفقنا؟

171
00:11:03,998 --> 00:11:06,102
لقد سمعتني ، أليس كذلك؟

172
00:11:18,632 --> 00:11:19,975
فتيان المدرسة  السحرة

173
00:11:20,035 --> 00:11:22,681
أعني ، أسف  ، ولكنهم جائوا
مستعدين لمعركة

174
00:11:22,741 --> 00:11:24,215
لدينا عملاء يقومون بالبحث

175
00:11:24,285 --> 00:11:26,549
في أشرطت كاميرات المراقبة  للسرقات السابقة

176
00:11:26,621 --> 00:11:28,024
لمعرفة ما إذا كان هما نفس السارقان

177
00:11:28,094 --> 00:11:29,828
اللذان كانا في هذه الحادثة أيضا

178
00:11:29,898 --> 00:11:31,261
وليس لدي أدنى شك

179
00:11:31,331 --> 00:11:34,368
بأن هذا كان كمين وخطة مدروسة للهرب

180
00:11:34,438 --> 00:11:36,242
ولم يترددوا في القتل

181
00:11:45,364 --> 00:11:47,639
حسناً، مما فهمته ، خلال  الخمس
سنوات الماضية

182
00:11:47,699 --> 00:11:49,443
فقد هذا المكتب عميلين فقط

183
00:11:49,503 --> 00:11:51,778
وقد كانا في منطقة إطلاق النار

184
00:11:51,848 --> 00:11:54,254
والدا مكنايت سيأتون من دينفر الليلة

185
00:11:54,314 --> 00:11:56,189
سأذهب للتحدث معهم في الفندق

186
00:11:56,259 --> 00:11:58,324
أقصد ، لا ادري ما الذي سنقوله للأبوين

187
00:11:58,395 --> 00:12:00,229
عن ابنهما الميت

188
00:12:00,299 --> 00:12:02,333
حسناً ، إلى أين وصلنا؟

189
00:12:02,403 --> 00:12:06,042
أمم ، نحن نعتقد بأن  عصابتهم
تتألف من ستة أشخاص

190
00:12:06,112 --> 00:12:08,117
...من رماة ، ومفجرين ، و

191
00:12:08,187 --> 00:12:09,489
ماذا عن اتصال الطوارئ الكاذب؟

192
00:12:09,549 --> 00:12:10,692
نحن نفترض بأنهم عصابة

193
00:12:10,753 --> 00:12:12,496
متمرسة وذات خبرة

194
00:12:12,557 --> 00:12:14,401
تم التعرف على المسلح الذي صوبه ديفيد

195
00:12:14,461 --> 00:12:16,736
عن طريق رخصة قيادته يدعى
مالكوم ستيبلتون عمره 36

196
00:12:16,746 --> 00:12:17,808
مصمم ألعاب الفيديو

197
00:12:17,818 --> 00:12:20,044
كيف لشخص بلاملف إجرامي أن يتحول  من -

198
00:12:17,818 --> 00:12:20,044
وليس لدية ملف إجرامي -

199
00:12:20,114 --> 00:12:21,948
رجل  مسالم إلى رجل يطلق النار على عملاء فيدرالين؟

200
00:12:22,018 --> 00:12:23,282
وبهجوم مسلح؟

201
00:12:23,352 --> 00:12:24,684
هذا هو السؤال الذي يجب أن نسأله

202
00:12:24,754 --> 00:12:26,129
يجب أن نعرف المزيد عن هذا   الشخص الميت

203
00:12:26,189 --> 00:12:27,762
هذا أول ما يجب أن  نعرفه -

204
00:12:26,189 --> 00:12:27,762
إنني أعمل على ذلك -

205
00:12:27,832 --> 00:12:29,636
وعلينا أن نفترض أنه مع تخطيطهم واستعداداتهم

206
00:12:29,696 --> 00:12:31,201
أنهم لن يقوموا بالهجوم على بنك آخر

207
00:12:31,271 --> 00:12:33,145
وعلى الرغم من ذلك ، فإننا لازلنا نبحث
عنهم بمعادلة شارلي

208
00:12:33,205 --> 00:12:34,477
لا يزال هذا هو  خيطنا الأفضل

209
00:12:34,547 --> 00:12:36,051
حسناً ، لقد استطاع التنبأ بسرقة اليوم

210
00:12:36,111 --> 00:12:37,755
لابد أنه يستطيع ان يخبرنا إلى اين سيتجهون الآن

211
00:12:41,394 --> 00:12:43,097
...شارلي

212
00:12:43,167 --> 00:12:46,004
هل سمعت ما قلت؟

213
00:12:46,074 --> 00:12:48,911
أه ، أنا فقط امم

214
00:12:48,982 --> 00:12:51,386
أفكر

215
00:12:56,730 --> 00:12:59,606
لقد فهمت أن هذه  مشكلة جديدة كليا

216
00:12:59,706 --> 00:13:02,672
النمط الذي كنت أعمل عليه ، كان مزيفا

217
00:13:02,742 --> 00:13:05,148
لا لا، ليس مزيفا تماما ، إلا أنه ليس كاملاً

218
00:13:05,218 --> 00:13:07,384
لقد تمكنت من التنبأ بسرقة اليوم

219
00:13:07,454 --> 00:13:09,389
صحيح ، ولكن هناك عناصر جديدة الآن ، اتفقنا؟

220
00:13:09,459 --> 00:13:11,233
فهما ليسا شخصين غير مسلحان

221
00:13:11,293 --> 00:13:13,237
إذا الافتراض الذي وضعناه لهما

222
00:13:13,297 --> 00:13:14,941
غير صحيح

223
00:13:15,001 --> 00:13:16,445
حسناً،  اسمعوا

224
00:13:16,505 --> 00:13:18,079
إذا لقد قمت بحساب العناصر
الجديدة ومن ثم قمت بعمل

225
00:13:18,149 --> 00:13:19,753
إنها ليست بتلك السهولة يا  صديقي -

226
00:13:18,149 --> 00:13:19,753
معادلة جديدة ، صح؟ -

227
00:13:19,813 --> 00:13:21,155
ليست بتلك السهولة

228
00:13:21,216 --> 00:13:22,659
لأنه... امم

229
00:13:22,719 --> 00:13:25,165
هناك شيء ما يجب أن يتم اعتباره
في المعادلة

230
00:13:25,225 --> 00:13:26,668
مثل ماذا؟

231
00:13:26,728 --> 00:13:29,506
مبدأ الشك (او عدم اليقين) لهيزنبيرج

232
00:13:29,576 --> 00:13:31,410
هايزنبرج دَون أنه ..امم ، أن تصرف

233
00:13:31,480 --> 00:13:33,183
المراقبة سيؤثر في المراقب نفسه

234
00:13:33,244 --> 00:13:35,850
بمعنى أخر: عندما تشاهد شيئا ما ستغيره

235
00:13:35,920 --> 00:13:38,997
و..كمثال ، كالإلكترون

236
00:13:39,057 --> 00:13:40,500
كما تعلم لا يمكننا قياسه

237
00:13:40,560 --> 00:13:42,235
من غير أن نصدمه بطريقة صغيرة

238
00:13:42,305 --> 00:13:44,269
وأي عمل من أعمال المراقبة

239
00:13:44,339 --> 00:13:46,915
يتطلب تفاعلاً مع شكل من أشكال الطاقة

240
00:13:46,975 --> 00:13:48,880
كالضوء ، وهذا سيغير

241
00:13:48,950 --> 00:13:51,857
من طبيعة الإلكترون ، ومساراتهم

242
00:13:51,867 --> 00:13:52,829
حسناً حسنا ، تمهل

243
00:13:52,839 --> 00:13:55,024
*والله مو إنت لحالك بس يا دون لول*

244
00:13:52,839 --> 00:13:55,024
كما تعلم لقد حصلت على تقدير جيد في الفيزياء

245
00:13:55,034 --> 00:13:56,097
لذلك خذني إلى

246
00:13:56,167 --> 00:13:57,570
ما علاقة هذا بالقضية

247
00:13:57,640 --> 00:14:00,377
دون .. لقد قمت بمراقبة اللصوص

248
00:14:00,447 --> 00:14:02,452
إنهم يعرفون هذا ، وهذا سيغير من أفعالهم

249
00:14:02,512 --> 00:14:03,854
حسنا ، إذا سيغيرون

250
00:14:03,915 --> 00:14:06,119
طريقة عملهم، ولكننا لن نعود إلى الصفر

251
00:14:06,190 --> 00:14:07,423
إننا نعرف  أمورا عنهم

252
00:14:07,494 --> 00:14:08,625
لدينا أساس لبعض الاستنتاجات

253
00:14:08,695 --> 00:14:12,705
..أجل ، جيد، ولكنني  امم

254
00:14:12,776 --> 00:14:15,341
لا يمكنني المساعدة

255
00:14:15,412 --> 00:14:16,844
لا يمكنني ان أقوم بهذا

256
00:14:16,914 --> 00:14:18,849
شارلي، هل أنت على ما يرام؟

257
00:14:18,920 --> 00:14:21,294
إنها فقط معدتي تؤلمني

258
00:14:21,354 --> 00:14:23,259
من الطبيعي ان يحدث هذا للكثير منا

259
00:14:23,330 --> 00:14:24,863
بعد ما حدث اليوم

260
00:14:24,933 --> 00:14:26,166
حقا؟، لقد كنت الوحيد الذي

261
00:14:26,236 --> 00:14:27,539
كان يتقيأ في مسرح الجريمة

262
00:14:27,609 --> 00:14:28,872
اسمع يا رفيق، تعال هنا أستدر

263
00:14:28,942 --> 00:14:31,047
شارلي استمع إلي، مارأيته

264
00:14:31,147 --> 00:14:32,281
لقد كان سيئاً، اتقفنا؟

265
00:14:32,351 --> 00:14:33,483
ثقي بي ، انا أعلم

266
00:14:33,553 --> 00:14:35,057
أن هذا سيأخذ وقتا حتى تتجاوزه

267
00:14:35,127 --> 00:14:36,831
لذا ما أريدك أن تفعله ان تذهب للبيت

268
00:14:36,891 --> 00:14:38,965
هيا ، ضع هذه جانباً ، أعطني إياها

269
00:14:39,035 --> 00:14:41,241
شارلي، اذهب للبيت واحصل
على بعضا من الراحة

270
00:14:41,301 --> 00:14:43,977
اذهب فحسب، وعندما تخرج بشيء
اتصل بنا حسنا؟

271
00:14:44,047 --> 00:14:45,310
شارلي، اتصل بي إذا أردت

272
00:14:45,380 --> 00:14:46,884
التحدث في أي شي مفهوم؟...شارلي

273
00:14:49,760 --> 00:14:52,026
نعتمد عليك يا صديقي

274
00:14:58,411 --> 00:14:58,982
ماذا لديك؟

275
00:15:00,546 --> 00:15:02,490
المتفجرات التي كانت في السيارة هي مادة سي فور

276
00:15:02,551 --> 00:15:03,793
تاكد من ذاك

277
00:15:03,853 --> 00:15:05,959
ماهو وضعنا في مكالمة الطوارئ المزيفة؟

278
00:15:06,029 --> 00:15:08,003
شخصان مزودان بهواتف محمولة مشفرة

279
00:15:08,063 --> 00:15:09,265
نحن نعد البصمات الصوتية

280
00:15:09,336 --> 00:15:11,141
هل لدينا أية معلومات حول عصابة لها نفس السلوك؟

281
00:15:11,211 --> 00:15:12,815
كلا ، بعيد جداً ، إنهم منفردين بهذا

282
00:15:12,875 --> 00:15:15,320
*مثل سيارات حماية الأموال*

283
00:15:12,875 --> 00:15:15,320
وكذلك يجب علينا التأكد من العربات المصفحة

284
00:15:15,380 --> 00:15:17,184
والمجوهرات و الفنون الأنيقة

285
00:15:17,255 --> 00:15:18,728
أقصد لربما أنهم بدأو

286
00:15:18,788 --> 00:15:20,732
بأي شيء مما قلت ، ثم انتقلوا لسرقة البنوك

287
00:15:20,793 --> 00:15:23,670
لابد أن أتفحص الطلق الناري ، أليس كذلك؟

288
00:15:23,740 --> 00:15:25,444
هل وافقك الحظ؟

289
00:15:25,504 --> 00:15:26,746
أجل ، بالتأكيد

290
00:15:26,806 --> 00:15:28,450
أيه العميل إيبس

291
00:15:28,511 --> 00:15:30,455
قطعة الدليل تلك التي وجدتها
في المسرح

292
00:15:30,516 --> 00:15:32,921
ممتاز -

293
00:15:30,516 --> 00:15:32,921
نعلم ما هي -

294
00:15:32,991 --> 00:15:34,494
أنها قطعة رقيقة جدا من قناع
من البلاستيك

295
00:15:34,564 --> 00:15:35,767
التي بمقدورك أن تنزعها

296
00:15:35,828 --> 00:15:37,932
في لحظات ، ثم تلفها

297
00:15:38,003 --> 00:15:40,077
أجل -

298
00:15:38,003 --> 00:15:40,077
وترميها بعيدا -

299
00:15:40,137 --> 00:15:42,182
قناع نحيف

300
00:15:42,242 --> 00:15:43,485
تستخدم وكالة الاستخبارات الأمريكية
تلك الأدوات

301
00:15:43,545 --> 00:15:44,918
في العمليات السرية

302
00:15:44,989 --> 00:15:47,695
هذا يفسر كيف أمكنه الاختفاء هكذا

303
00:15:47,755 --> 00:15:50,431
إستطاع أن يغير شكل وجهه
وكذلك أنفه

304
00:15:50,501 --> 00:15:52,265
لكي لا يمكن التعرف عليه

305
00:15:52,335 --> 00:15:54,140
هذا كثير لطلق ناري فحسب

306
00:15:54,210 --> 00:15:55,774
سأرى أين يمكن لأحد أن يحصل
على مثل هذه الأدوات

307
00:15:55,844 --> 00:15:56,816
أجل ، شكراً

308
00:15:56,876 --> 00:15:58,320
بالتأكيد

309
00:17:00,724 --> 00:17:02,499
شارلوس؟

310
00:17:02,569 --> 00:17:04,603
شارلوس؟ ، أوه

311
00:17:04,673 --> 00:17:06,137
اسمع ، لقد وقفت على

312
00:17:06,207 --> 00:17:08,441
كلام لأميتا ، تقول  بأنك لن تأتي

313
00:17:08,511 --> 00:17:09,916
إلى الجامعة غداً ، و

314
00:17:09,986 --> 00:17:11,689
لا أدري ، بالتاكيد أنت تتذكر

315
00:17:11,750 --> 00:17:14,456
بأنك ستقدم لندوة الدراسات العليا
الخاصة بي

316
00:17:14,526 --> 00:17:16,330
لاري، انا الان في منتصف

317
00:17:16,400 --> 00:17:18,104
تفكير هام

318
00:17:18,164 --> 00:17:21,212
حالياً، ليس وقتاً جيدا  كي أدخل

319
00:17:21,272 --> 00:17:23,516
في نقاش مع أي أحد
بلا  إهانة

320
00:17:23,576 --> 00:17:25,382
لا لا ، لن يأخذ وقتا ،
الموضوع هو

321
00:17:25,452 --> 00:17:26,854
أن أميتا قالت بانك قلت أيضا

322
00:17:26,925 --> 00:17:29,260
بأنك لن تأتي للجامعة لفترة

323
00:17:29,330 --> 00:17:30,864
وأنا أعتقد فحسب أن ،.. كما تعلم

324
00:17:30,934 --> 00:17:32,699
باعتبار جدول تعليمك

325
00:17:32,769 --> 00:17:37,249
وبحلول النصف النهائي ، أعني
استوقفني غرابة ذلك

326
00:17:37,309 --> 00:17:40,687
أنه فقط ... غير معقول تماما
حسناً ربما هو كذلك

327
00:17:40,757 --> 00:17:42,862
ولكنني على وشلك اختراق المجموعات الثلاث هذه

328
00:17:42,922 --> 00:17:44,295
ولذلك فأنا أحتاج لأن أتابع
خلال

329
00:17:44,365 --> 00:17:45,899
في هذا الخط الحالي من الخوارزميات

330
00:17:45,969 --> 00:17:47,101
بينما لدي تركيز  عليها الآن

331
00:17:55,090 --> 00:17:56,192
دون
مرحبا يا أبي

332
00:17:56,252 --> 00:17:58,098
هل أنت على ما يرام؟
اجل أجل ، أنا بخير

333
00:17:58,158 --> 00:17:59,330
انا بخير ، هذا مؤلم مؤلم

334
00:17:59,400 --> 00:18:00,734
اسمع ، يدي تؤلمني

335
00:18:00,804 --> 00:18:02,538
لقد انخدشت خلال واقعة

336
00:18:02,608 --> 00:18:04,973
خدش؟ مما؟
حسناً ، من طلق ناري . إذا كنت ترغب بمعرفت ذلك

337
00:18:05,043 --> 00:18:07,649
ولكنها ليست...أبي
أرجوك استمع إلي، اتفقنا؟

338
00:18:07,719 --> 00:18:09,483
إرتح فحسب
لقد كان اعتقالاً سيئا

339
00:18:09,553 --> 00:18:10,787
وقد مات عميلاً منا ، حسناً؟

340
00:18:10,857 --> 00:18:12,159
وتوفي 3 أشخاص

341
00:18:12,230 --> 00:18:14,234
وأنا الآن أبحث عن شارلي، أين هو؟

342
00:18:14,294 --> 00:18:15,969
إنه في المرآب في الخارج مع لاري

343
00:18:16,039 --> 00:18:17,501
إنه متضايق
لعلي أعلم لم هو كذلك الآن

344
00:18:17,573 --> 00:18:19,075
مالذي يفعله في المرآب؟

345
00:18:19,145 --> 00:18:21,081
إنه يعمل على تلك المشكلة  فحسب
كما تعلم

346
00:18:21,151 --> 00:18:22,814
ماذا؟ -
المعضلة التي لم يستطع أبدا حلها -

347
00:18:22,885 --> 00:18:24,117
ذلك الشيء؟ متعدد الحدود في مقابل
متعدد الحدود؟

348
00:18:24,187 --> 00:18:25,591
أجل أجل ، هذه هي -
أوه يارجل -

349
00:18:25,661 --> 00:18:26,963
إلى أين تذهب؟

350
00:18:27,023 --> 00:18:28,468
أريد أن أكلمه
أحتاج معادلة جديدة

351
00:18:28,528 --> 00:18:30,803
....ماذ

352
00:18:30,874 --> 00:18:32,306
أتعلم ، انها تعتبر

353
00:18:32,376 --> 00:18:33,980
غير قابلة للحل؟

354
00:18:34,040 --> 00:18:35,714
حسناً ، بالتاكيد أن الذين
فشلوا

355
00:18:35,784 --> 00:18:37,047
في حلها
يظنون ذلك

356
00:18:37,117 --> 00:18:39,894
ولكننا جميعا نعلم
أنّ نسق كاسحة الألغام

357
00:18:39,954 --> 00:18:42,028
عبارة عن مشكلة متعددة
وغير حتمية بالكامل، لذلك أعتقد

358
00:18:42,098 --> 00:18:44,364
بأن هناك جواب في مكانٍ ما

359
00:18:44,434 --> 00:18:46,669
كاسحة ألغام؟ عن  ماذا
نتكلم ألعاب كمبيوتر؟

360
00:18:46,740 --> 00:18:48,073
أجل ، ولكن إن بقيت تكلمني

361
00:18:48,143 --> 00:18:49,616
فإنني سأفقد حبل أفكاري

362
00:18:49,676 --> 00:18:52,382
لذا أرجوك لا تتكلم أكثر من ذلك

363
00:18:52,453 --> 00:18:56,262
لأنني أحتاج أن أتابع من خلال خط ال.ال

364
00:18:56,332 --> 00:18:58,397
خط التماس العمودي

365
00:18:58,467 --> 00:18:59,939
اسمع ، أرجوك لا تفعل هكذا

366
00:19:00,001 --> 00:19:01,103
لا أفعل ماذا يا دون؟

367
00:19:01,173 --> 00:19:02,647
هيا تفضل أخبرني

368
00:19:02,707 --> 00:19:03,980
مالذي أقوم به

369
00:19:04,050 --> 00:19:05,453
ليس لديك أدنى فكرة عن
ما أقوم به

370
00:19:05,513 --> 00:19:07,417
لا في الحقيقة أعلم ، الأمر أنه -
أنت من لا يعلم

371
00:19:08,922 --> 00:19:10,866
حسناً، سأذهب

372
00:19:10,926 --> 00:19:13,100
لتامل بركة كوي

373
00:19:13,170 --> 00:19:14,434
اسمع شارلي

374
00:19:14,504 --> 00:19:16,208
لقد ساعدتنا في إيجاد
هؤلاء المجرمين من قبل

375
00:19:16,278 --> 00:19:17,280
وباستطاعتك أن تفعلها
مرة أخرى

376
00:19:18,443 --> 00:19:19,215
بربك هيا

377
00:19:19,285 --> 00:19:21,019
لماذا؟ كي تصاب مرة آخرى؟

378
00:19:21,089 --> 00:19:22,823
لا يا صاح ، انظر افهمني

379
00:19:22,893 --> 00:19:24,497
أقدر أهتمامك بي

380
00:19:24,557 --> 00:19:25,900
ولكن هذا لن يحدث

381
00:19:25,961 --> 00:19:27,364
إحصائيا أنت في عداد
الموتى الآن

382
00:19:27,434 --> 00:19:28,867
هل تعي ماذا يعني ذلك؟

383
00:19:28,937 --> 00:19:31,613
أن  رجلاً صوب سلاحه
إلى رأسك ثم أطلق

384
00:19:31,674 --> 00:19:34,179
وحقيقة أنك نجوت شاذة و

385
00:19:34,250 --> 00:19:35,683
وغير محتملة كنتيجة نهائية

386
00:19:35,753 --> 00:19:37,527
لتعرض ناري آخر كهذا -
اسمعني -

387
00:19:37,587 --> 00:19:38,790
ليس لدينا  خيوط كثيرة لنصل إليهم ، اتفقنا؟

388
00:19:38,861 --> 00:19:40,233
إذا كنت تستطيع مساعدتنا
بتنبأ متى و هل إذا

389
00:19:40,293 --> 00:19:41,737
كان هؤلاء الأشخاص سيقومون
بسرقة بنك ثانٍ

390
00:19:41,798 --> 00:19:42,869
هذا كل ما لدينا

391
00:19:42,939 --> 00:19:46,047
...أرجوك افهم ، أحيانا

392
00:19:46,107 --> 00:19:48,754
لا يمكنني إختيار مالذي سأعمل عليه

393
00:19:48,814 --> 00:19:50,918
لا يمكنني الاستمرار في التفكير

394
00:19:50,988 --> 00:19:52,862
...فقط لأنني أريد أو

395
00:19:52,922 --> 00:19:54,627
أو للحاجة

396
00:19:54,697 --> 00:19:57,303
علي أن أعمل على ما في رأسي

397
00:19:57,373 --> 00:19:58,636
وحاليا

398
00:19:58,706 --> 00:20:02,315
هذا ما في رأسي

399
00:20:04,691 --> 00:20:06,123
هذه رخصة القيادة
التي حصلنا عليه من الشخص

400
00:20:06,193 --> 00:20:07,357
الذي أطلق ديفيد عليه النار
والذي عرّف ب

401
00:20:07,427 --> 00:20:09,963
مالكوم ستيبلتون، أليس كذلك؟

402
00:20:10,033 --> 00:20:12,308
حسنا -
هذي رخصة مكررة -

403
00:20:12,368 --> 00:20:14,011
لستيبلتون ،لقد حصلنا عليها
من إدارة السيارات

404
00:20:15,275 --> 00:20:16,377
...إذا

405
00:20:16,447 --> 00:20:18,883
الرجل الذي حصلنا على جثته مزيف
إذا من يكون؟

406
00:20:18,953 --> 00:20:21,489
لقد تعرف عليه جيرانه
على أنه ستيبلتون

407
00:20:21,559 --> 00:20:24,195
لتحدث إلى جيرانه السابقين

408
00:20:24,266 --> 00:20:25,638
حسنا ، هذه فكرة جيدة -
أجل -

409
00:20:26,972 --> 00:20:28,776
..أمم، كيف
كيف حال شارلي؟

410
00:20:28,846 --> 00:20:30,410
لا أدري إنه يعمل

411
00:20:30,480 --> 00:20:32,585
على  بعض المسائل الرياضية الشهيرة
الغير محلولة

412
00:20:32,655 --> 00:20:34,158
مما يعني أنها إشارة غير جيدة

413
00:20:34,218 --> 00:20:36,824
على الأقل ليست حفلة شرب صاخبة
او أندية للتعري

414
00:20:36,895 --> 00:20:38,368
هذا صحيح

415
00:20:38,428 --> 00:20:40,673
هل أنتي متاكدة بأنّ هذا ليس مالكوم ستيبلتون

416
00:20:40,734 --> 00:20:43,410
نعم، أنا متاكدة ، لأنه هذا أخو مالكوم

417
00:20:43,480 --> 00:20:45,245
مالذي جرا له؟

418
00:20:45,315 --> 00:20:47,189
إنه متورط بحادث

419
00:20:47,249 --> 00:20:48,953
ماهو اسم أخوه؟

420
00:20:49,023 --> 00:20:50,627
بيل ستيبلتون

421
00:20:50,697 --> 00:20:52,762
لقد كان في الجوار منذ أشهر قليلة

422
00:20:52,832 --> 00:20:54,235
قال بأن مالكوم حصل على وظيفة
في الشرق

423
00:20:54,305 --> 00:20:55,508
وسوف لن يعود

424
00:20:55,568 --> 00:20:57,272
هل تكلم مالكوم  عن وجود أخ
له ، أبدا؟

425
00:20:57,342 --> 00:20:58,715
أو ذكر أي شي عن حصلوه
على وظيفة؟

426
00:20:58,775 --> 00:21:02,053
لا ، لم يقل مع السلامة حتى

427
00:21:03,026 --> 00:21:04,388
حسناً ، شكرا لكِ على وقتك

428
00:21:04,458 --> 00:21:05,662
شكرا

429
00:21:08,268 --> 00:21:10,172
حسنا، إذا الشخص الميت
هو أخً لـ

430
00:21:10,242 --> 00:21:11,846
لرجل  الذي كان طفلاً فقط

431
00:21:11,906 --> 00:21:13,950
صحيح -
أين ستبدأ؟ -

432
00:21:15,354 --> 00:21:18,261
أنا أفكر إذا لم يقل مع السلامة أبدا ، ربما مالكوم

433
00:21:18,321 --> 00:21:19,323
لم ينتقل من هنا أبدا

434
00:21:19,393 --> 00:21:20,667
لنتحدث إلى المدير

435
00:21:26,579 --> 00:21:30,289
المشرف قال أن المقاول أتى
للقيام أعمال هنا

436
00:21:30,349 --> 00:21:34,729
ولكنّ المالك لم يطلب ذلك

437
00:21:37,305 --> 00:21:38,638
انظري

438
00:21:40,342 --> 00:21:41,915
انظري إلى هذا

439
00:21:44,652 --> 00:21:46,926
تبدوا كعلامة جديدة

440
00:21:53,803 --> 00:21:56,179
هذا يكفي ، دعيني أنظر

441
00:22:03,927 --> 00:22:05,601
عجباً

442
00:22:06,172 --> 00:22:07,935
أترين هذا؟

443
00:22:08,005 --> 00:22:10,481
يبدوا أننا قد وجدا مالكوم للتو

444
00:22:12,516 --> 00:22:15,393
لقد وجدا جثة تعرفنا على بصماتها أنه مالكوم ستيبلتون

445
00:22:15,653 --> 00:22:16,626
نحن نعتقد بأن الرجل
الذي صوبته

446
00:22:16,696 --> 00:22:18,660
قد قتل ستبلتون وانتحل هويته

447
00:22:18,730 --> 00:22:21,306
جيد، أود أن اكون معكم عندما
تتحدثون  إلى المحقق الطبي

448
00:22:21,367 --> 00:22:23,140
حسناً

449
00:22:23,210 --> 00:22:25,115
لقد قتل مالكوم ستيبلتون بسبب

450
00:22:25,176 --> 00:22:27,120
فقد الكثير من الدماء
بعد قطع شرايينه

451
00:22:27,180 --> 00:22:28,252
فقد الكثير من الدماء
بعد قطع شرايينه

452
00:22:28,323 --> 00:22:29,756
لقد كان القاتل على علم
بما كان يفعل

453
00:22:29,826 --> 00:22:31,029
كيف ذلك؟

454
00:22:31,089 --> 00:22:32,362
حسناً ، معظم الناس

455
00:22:32,432 --> 00:22:33,765
كيف تقطع الحنجرة

456
00:22:33,836 --> 00:22:35,740
يعتقدون  أنه بسحب الرأس
للخلف هكذا

457
00:22:35,800 --> 00:22:36,973
ولكن بهذه الوضعية

458
00:22:37,003 --> 00:22:38,376
فإن القصبة الهوائية تقدم
نوعاً ما من الحماية

459
00:22:38,446 --> 00:22:39,749
للتيجان الرئيسية للدم

460
00:22:39,809 --> 00:22:41,153
ومع ذلك ، بإمالة الرأس
للإمام

461
00:22:41,213 --> 00:22:42,515
فإن التيجان تكون معرضة

462
00:22:42,585 --> 00:22:44,220
لقد كان القطع  سفلي وبعيد

463
00:22:44,290 --> 00:22:46,896
عن المهاجم ، مما قلل من تلطيخ الدم

464
00:22:46,966 --> 00:22:49,572
السلاح المستخدم كان حاد بشدة

465
00:22:49,632 --> 00:22:51,005
سكين بشفره عريضة

466
00:22:51,075 --> 00:22:52,839
شخص ما بخبرة طبية؟

467
00:22:52,909 --> 00:22:54,514
أكثر إلى خبير عسكري

468
00:22:54,584 --> 00:22:56,087
أتدري ، أن الضحية  التي في السرقة
او الرجل

469
00:22:56,147 --> 00:22:58,522
الذي في غرفة التسخين ،قد
قتلا بنفس هذا القطع تماما

470
00:22:58,593 --> 00:23:00,527
الجروح في تلك الجثة
متشابه جدا

471
00:23:00,597 --> 00:23:02,302
ولكن هاؤوم شيئاً جديدا
إنطروا إلى هذا

472
00:23:02,362 --> 00:23:04,066
حروق كهربائية

473
00:23:04,136 --> 00:23:06,642
لقد عذب هذا الرجل
قبل ان يقتل

474
00:23:08,074 --> 00:23:09,147
حسناً

475
00:23:09,218 --> 00:23:10,420
إذا ، قد قتلوا بكفائة

476
00:23:10,480 --> 00:23:11,824
قد استخدموا التعذيب ، و
هم قادرين على الإعدام

477
00:23:11,884 --> 00:23:14,289
و هروب منسق -
هل تفكر بشيء عسكري؟ -

478
00:23:14,359 --> 00:23:16,434
بل في القوات الخاصة

479
00:23:19,401 --> 00:23:21,445
إيبس

480
00:23:23,751 --> 00:23:24,984
إننا في الطريق

481
00:23:25,054 --> 00:23:26,057
قتية المدرسة المسحورين
قد ضربوا للتو بنك آخر

482
00:23:26,117 --> 00:23:28,121
لنتحرك، حسناً شكرا

483
00:23:31,800 --> 00:23:32,732
مرحبا

484
00:23:32,802 --> 00:23:34,105
نفس  السلوك العملي
شخصان

485
00:23:34,175 --> 00:23:35,709
طلبا المال ، لم يرفعوا أسلحتهم

486
00:23:35,779 --> 00:23:37,714
ولكن عندما تتبعهم مساعد
المدير إلى الخارج

487
00:23:37,784 --> 00:23:39,748
وأخرج هاتفا محمولاً
أطلقوا عليه

488
00:23:39,818 --> 00:23:41,222
هل تتدركين أن هذا خرق  لنمط

489
00:23:41,292 --> 00:23:43,426
اسبوعان من السرقات
عذراً

490
00:23:57,089 --> 00:24:00,737
مرحباً

491
00:24:00,797 --> 00:24:03,203
أه ، نعم في الحقيقة أظن

492
00:24:03,273 --> 00:24:04,877
أنك قد حصلت على الرقم الصحيح

493
00:24:04,947 --> 00:24:07,452
سيدتي، أدعى دون إيبس
من الشرطة الفيدرالية

494
00:24:07,513 --> 00:24:08,485
لقد وقع حادث

495
00:24:08,555 --> 00:24:09,858
هل أنتي في المنزل؟

496
00:24:09,918 --> 00:24:11,261
هلاّ بقيت هناك من فضلك؟

497
00:24:11,321 --> 00:24:12,764
سوف نأتي لرؤيتك

498
00:24:13,226 --> 00:24:15,802
ماهو العنوان؟

499
00:24:22,116 --> 00:24:23,520
هذا سلاحي

500
00:24:23,590 --> 00:24:24,692
تقنية الضغط النفسي القديمة

501
00:24:24,752 --> 00:24:26,356
إنه يحاول العبث بعقلك

502
00:24:26,396 --> 00:24:28,531
كي لا تفكر بوضوح وتشعر
بخيبة أمل

503
00:24:28,601 --> 00:24:30,537
حسناً ، نحتاج إلى أن ننظر
إلى ما وراء العسكرية

504
00:24:30,607 --> 00:24:32,771
ابدؤوا بالتركيز على قوات دلتا ،
والوحدات البحرية

505
00:24:32,841 --> 00:24:33,843
اوافقك الرأي

506
00:24:35,618 --> 00:24:37,953
هل عرضت أي من المعلومات
الجديدة على شارلي

507
00:24:38,023 --> 00:24:39,757
كلا ، إنه لا يعمل على القضية

508
00:24:39,827 --> 00:24:41,591
فقط معضلة المسألة الرياضية المجنونة
ليل ونهار

509
00:24:41,861 --> 00:24:43,436
آخر مره سحب واحدة من هذه

510
00:24:43,496 --> 00:24:44,939
عندما  أصيبت أمنا بالسرطان

511
00:24:45,300 --> 00:24:46,773
كانا مقربين؟

512
00:24:46,843 --> 00:24:48,908
أجل ، ولكن عندما عادت من
العلاج الكيماوي

513
00:24:48,978 --> 00:24:51,985
لم يستطع فعل شيء سوا
الجلوس في المرآب

514
00:24:52,055 --> 00:24:54,662
لم يقضي أي وقت معها

515
00:24:54,722 --> 00:24:56,426
فيما تقكر؟

516
00:24:56,496 --> 00:24:58,370
في أنه لا يمكنه المكوث
في المرآب للأبد

517
00:25:06,389 --> 00:25:07,692
أتعلمين، أن دون وشارلي

518
00:25:07,752 --> 00:25:10,197
قد تخرجا معا من الثانوي

519
00:25:10,258 --> 00:25:12,262
شكرا لك
لقد ذكر دون ذلك

520
00:25:12,333 --> 00:25:14,307
عدة مرات

521
00:25:15,269 --> 00:25:17,675
مما وضع الأخوة على المحك

522
00:25:17,745 --> 00:25:18,678
أمور التنافس والغيرة كما تعلمين

523
00:25:18,748 --> 00:25:20,181
انا متاكدة من ذلك

524
00:25:20,251 --> 00:25:21,524
ولكن أن يكون لك ابناً
كشارلي

525
00:25:21,584 --> 00:25:23,689
من شأنه ان يضع ضغطاً
غير طبيعيا على العائلة

526
00:25:23,760 --> 00:25:25,493
كم كان عمره حين أدركت
للوهلة الأولى

527
00:25:25,563 --> 00:25:27,698
بأنه استثنائي؟

528
00:25:27,768 --> 00:25:29,943
أعتقد في الثالثة من عمره

529
00:25:30,003 --> 00:25:33,080
عندما حسب نتيجة ضرب
أربعة أرقام في رأسه

530
00:25:33,852 --> 00:25:35,616
وفي الرابعة من عمره أحتاج إلى

531
00:25:35,686 --> 00:25:38,323
مدرسين خصوصين وتعليم خاص

532
00:25:38,393 --> 00:25:40,768
...قد كانت زوجتي

533
00:25:40,829 --> 00:25:43,134
أعني  أمه وانا

534
00:25:44,207 --> 00:25:46,983
أمضينا الكثير من الوقت
من أجل تعليمه

535
00:25:48,747 --> 00:25:51,523
لقد كان دون ، هو من كان عليه

536
00:25:51,594 --> 00:25:54,260
ان يعتاد على رعاية نفسه بنفسه

537
00:25:55,733 --> 00:25:57,737
حسناً ، لربما قد إعتاد على ذلك

538
00:25:57,807 --> 00:26:00,775
ولكنني لست متأكداً من انه
جيد في ذلك كما هو يعتقد

539
00:26:00,845 --> 00:26:04,654
حسناً ، من الصعب عليه
طلب المساعدة من أحد

540
00:26:04,724 --> 00:26:07,931
حقا من الصعب عليه
أن يطلب ذلك من شارلي

541
00:26:07,991 --> 00:26:10,196
نحن نعتقد بأنه قد تلقوا
تدريب عسركي خاص

542
00:26:10,266 --> 00:26:12,272
وها هم قد بدؤوا يضربون ثانيةً

543
00:26:12,342 --> 00:26:14,447
وقد قتلوا  شخصا بريئا آخر يا شرالي

544
00:26:16,250 --> 00:26:17,814
شارلي أرجوك لا تفعل ذلك

545
00:26:20,160 --> 00:26:22,565
هل تعي المخاطر التي نتعامل معها؟

546
00:26:22,625 --> 00:26:24,099
الكثير من إراقة دم أرواح الناس

547
00:26:24,169 --> 00:26:25,772
أعني أنه لو اضطررت لأن
أقوم بهذا  لوحدي

548
00:26:25,833 --> 00:26:27,607
سيضعني ذلك أنا و فريقي كله

549
00:26:27,677 --> 00:26:29,411
في مخاطر عظيمة، هل
هذا ما تريده؟

550
00:26:29,481 --> 00:26:31,245
لقد تغير نمطهم القديم
لقد أخبرتك بذلك

551
00:26:31,315 --> 00:26:32,919
لذا سيكون هناك نمط جديد

552
00:26:32,989 --> 00:26:34,423
لا يوجد ، أليست  تلك
طريقة عملها؟

553
00:26:34,493 --> 00:26:35,825
هل انت منمدج بما يحدث؟

554
00:26:35,895 --> 00:26:37,360
...آي

555
00:26:38,431 --> 00:26:39,766
آسف

556
00:26:39,836 --> 00:26:42,110
انا آسف

557
00:26:44,216 --> 00:26:47,624
أحتاج مساعدتك ، هل تفهمني؟

558
00:26:48,786 --> 00:26:52,535
...لا أعتقد  انه يمكنني أن

559
00:26:52,595 --> 00:26:54,499
شارلي ، أعرف  صعب عليك
أتفهم ذلك

560
00:26:54,570 --> 00:26:58,678
ولكنه صعب على الكل

561
00:27:00,713 --> 00:27:02,689
أتدري ، لا اعلم كيف دخلت
في وضعٍ

562
00:27:02,759 --> 00:27:04,623
أحتاج فيه مساعدتك  لكي
أقوم بعملي

563
00:27:04,693 --> 00:27:05,895
ولكني كنت أكيدا

564
00:27:05,965 --> 00:27:07,499
اتمنى لو  انك اقتطفت

565
00:27:07,569 --> 00:27:10,376
من رأسك الثمين ولو لمرة

566
00:27:35,665 --> 00:27:40,005
أبي..لقد كنت اعمل
على مشكلة

567
00:27:40,075 --> 00:27:45,588
أعني أن متعدد الحدود مقابل غير متعدد الحدود
ذلك شيء لا يمكن حله

568
00:27:45,959 --> 00:27:49,427
أعتقد بأنك علمت ذلك
حين بدأت

569
00:27:49,497 --> 00:27:51,731
بإمكان العمل عليها للأبد

570
00:27:51,801 --> 00:27:56,543
مع استمرارية التقدم للأمام
لازلت لم أصل لنهاية

571
00:27:59,018 --> 00:28:01,154
أتدري ، أحياناً  تريد أن
تعتقد

572
00:28:01,224 --> 00:28:03,830
أن تلك الأمور لا تنتهي

573
00:28:03,900 --> 00:28:04,932
ولكنها تنتهي

574
00:28:05,304 --> 00:28:06,266
عندما كانت أمي مريضة

575
00:28:06,336 --> 00:28:09,944
لم يمكنني أن
أتوقف عن العمل فيها

576
00:28:10,014 --> 00:28:13,222
أجل أعلم

577
00:28:13,483 --> 00:28:15,487
لم أفهم ذلك

578
00:28:15,557 --> 00:28:17,491
أه ، ولا فيما بعد

579
00:28:19,566 --> 00:28:21,471
وأخوك  بالتاكيد لم يفهم

580
00:28:21,541 --> 00:28:22,945
لمَ قضيت الشهور
الثلاثة الأخيرة

581
00:28:23,005 --> 00:28:25,349
من حيات أمك في مسألة رياضية

582
00:28:27,253 --> 00:28:31,424
ولكن يا شارلي ، أمك..قد
أدركت لم فعلت ذلك

583
00:28:33,068 --> 00:28:37,107
لأنها كانت تعلم كيف
كان يعمل عقلك

584
00:28:45,126 --> 00:28:46,559
لقد كان مالكوم مبرمجاً
من المستوى الرفيع

585
00:28:46,629 --> 00:28:49,335
لقد عمل في قسم برامج
المتابعة الخاص بنا

586
00:28:49,405 --> 00:28:50,668
متابعة ماذا؟

587
00:28:50,738 --> 00:28:51,871
التحويلات المالية

588
00:28:51,941 --> 00:28:53,675
نقل المعلومات عن طريق البنوك غالباً

589
00:28:53,745 --> 00:28:56,221
ماهي الأسباب التي جعلته
يترك الشركة

590
00:28:56,281 --> 00:28:58,757
لقد كان في إجازة واتصل
ليخبر بأنه يستقيل

591
00:28:58,827 --> 00:29:00,130
لقد حصل على وظيفة جديدة

592
00:29:00,190 --> 00:29:01,263
حسناً، شكرا

593
00:29:01,333 --> 00:29:02,937
سنكلمك قريباً

594
00:29:02,997 --> 00:29:04,200
على الرحب والسعة

595
00:29:04,270 --> 00:29:05,803
حسنا إذا ستيبلتون

596
00:29:05,873 --> 00:29:08,049
لديه تصريح عالي المستوى
لبرامج البنوك

597
00:29:08,109 --> 00:29:09,612
وقد عُذب ، وقتل

598
00:29:09,682 --> 00:29:12,419
وقد تم سرقة هويته  من
قبل شخص عضو

599
00:29:12,489 --> 00:29:13,862
في عصابة لسرقة البنوك ، صحيح؟

600
00:29:13,922 --> 00:29:15,225
إنّ هذا لا يبدوا  كصدفة

601
00:29:15,295 --> 00:29:16,698
وبعتبار كم كانوا حذرين بأن

602
00:29:16,769 --> 00:29:19,004
يجعلوا الأمر كما لو انه حي

603
00:29:19,074 --> 00:29:21,008
صحيح ،لأنك ستفهم أنهم يريدون

604
00:29:21,078 --> 00:29:22,282
أن يمنعوا التحقيق في القتل

605
00:29:22,342 --> 00:29:24,186
لكي لا يعلم أحد  بانهم
وضعوا أيدهم على أعماله

606
00:29:24,246 --> 00:29:26,291
لربما أنهم يستخدمون البرنامج
في تتبع

607
00:29:26,351 --> 00:29:28,326
متى سيكون لدى البنوك
أكبر كمية من المال

608
00:29:28,396 --> 00:29:30,500
أجل ولكن الاستيلاء متنوع كما تعلم

609
00:29:30,560 --> 00:29:33,136
أعني ، أن تأخذ مئات الألوف
دفعةً واحدة

610
00:29:33,206 --> 00:29:35,813
ومن ثم المئات في التالية

611
00:29:37,076 --> 00:29:39,081
دون ، النقيب  جو ماكنيفيشن

612
00:29:39,151 --> 00:29:40,683
من قوة دلتا -
كيف حالك سيدي؟ -

613
00:29:40,754 --> 00:29:42,128
بصمات جون دوز التي لدينا

614
00:29:42,188 --> 00:29:44,132
قد طابقت بصمة في الجيش

615
00:29:44,192 --> 00:29:45,295
عضو سابق في قوة دلتا

616
00:29:45,465 --> 00:29:47,069
الرقيب أول / جون أنثوني جولبريث

617
00:29:47,139 --> 00:29:48,643
لقد حصل جولبريث على

618
00:29:48,703 --> 00:29:50,747
تسريح مشرف منذ أربعة سنين

619
00:29:50,807 --> 00:29:52,412
هذا هو الرجل الذي صوبته

620
00:29:52,482 --> 00:29:55,458
لقد كان روبرت جوردن سكيدور أحد أخلائه

621
00:29:56,792 --> 00:29:58,966
أنا متأكد من أن لدى المكتب
ملف له

622
00:29:59,026 --> 00:30:01,232
روبرت سكيدمور مدان بسرقة

623
00:30:01,302 --> 00:30:04,108
شحنة أموال كانت قادمة لقاعدة حربية

624
00:30:04,178 --> 00:30:06,142
أجل، هذا هو الرجل الذي أخذ سلاحي

625
00:30:06,213 --> 00:30:07,947
لقد كان هو والرجل الذي
الذي صوبته شركاء

626
00:30:08,017 --> 00:30:09,451
حسنا، إذا حصلنا على اسمين

627
00:30:09,521 --> 00:30:10,954
لنبدأ برسم خريطة للعصابة

628
00:30:11,024 --> 00:30:12,357
حسناً

629
00:30:19,945 --> 00:30:23,153
حسناً ، لقد سرني أن أسمع

630
00:30:23,223 --> 00:30:26,731
أنك قد وجهت تركيزك إلى
متعدد الحدود مقابل غير متعدد الحدود

631
00:30:29,297 --> 00:30:32,704
لذا قل لي، مالذي يمكنني
أن أساعدك فيه؟

632
00:30:32,775 --> 00:30:34,248
لقد فشلت

633
00:30:34,308 --> 00:30:36,884
لقد فشلت في التوصل
إلى شي عظيم

634
00:30:36,954 --> 00:30:38,358
هؤلاء اللصوص يعرضون

635
00:30:38,418 --> 00:30:40,864
شذوذ  مؤكد عالي التركيز

636
00:30:40,924 --> 00:30:42,297
حسنا ، كيف ذاك؟

637
00:30:42,367 --> 00:30:44,301
لقد قيد العديدون في
غضون دقيقتين

638
00:30:44,372 --> 00:30:45,705
ولكن في العديد من القضايا

639
00:30:45,775 --> 00:30:47,439
يبقى المجرمون على عملهم

640
00:30:47,509 --> 00:30:50,245
لفترة أطول ، على الرغم
من إمتلاك الأموال

641
00:30:50,315 --> 00:30:52,089
لماذا يبقون على ذلك؟

642
00:30:52,149 --> 00:30:53,593
لا أدري

643
00:30:53,653 --> 00:30:55,457
الخروج بسرعة يبدوا أنه

644
00:30:55,527 --> 00:30:58,364
الاستراتيجية الجوهرية عند
الشعور بالإجرامية

645
00:30:58,434 --> 00:31:01,211
أترى هذه اللعبة يا لاري؟

646
00:31:02,945 --> 00:31:05,480
عليك أن تكشف عن الألغام
من دون أن تفجر أحدها

647
00:31:05,551 --> 00:31:07,626
في كل مرة تكشف عن مربع

648
00:31:07,686 --> 00:31:10,031
فإن قيمة عددية قد انكشفت

649
00:31:10,132 --> 00:31:12,296
هذه القيمة تخبرك تماما
بعدد المربعات التي

650
00:31:12,366 --> 00:31:15,544
تحتوي على ألغام وملاصقة للمربع المكشوف

651
00:31:15,604 --> 00:31:16,906
مما يسمع لك بتوقع

652
00:31:16,976 --> 00:31:19,352
أين ستكون الألغام التالية

653
00:31:19,412 --> 00:31:21,558
وبعد ذلك، كل ما زادت
المربعات المكشوفة

654
00:31:21,618 --> 00:31:23,563
كلما زادت دقة توقع

655
00:31:23,623 --> 00:31:25,999
أماكن الألغام

656
00:31:26,069 --> 00:31:28,504
النمط المستخدم في
سرقة البنوك

657
00:31:28,575 --> 00:31:31,781
مشابة نوعا ما  لمثل هذه
الأنماط ذات المشاكل المحلولة

658
00:31:31,841 --> 00:31:34,117
لقد استخدم هؤلاء اللصوص

659
00:31:34,187 --> 00:31:35,389
البنوك التي سلبوها

660
00:31:35,450 --> 00:31:38,427
في معرفة أي بنك /N يسلبونه في المرة القادمة

661
00:31:38,497 --> 00:31:43,237
لأي نهاية قد يلعب المجرمون لعبة
كشف الألغام مع البنوك؟

662
00:31:45,011 --> 00:31:46,745
لا أدري

663
00:32:00,176 --> 00:32:02,752
أجل ، لا أظن أن هذا ذكاءاً

664
00:32:03,614 --> 00:32:05,518
صحيح

665
00:32:05,890 --> 00:32:08,396
دون -
أجل -

666
00:32:10,330 --> 00:32:11,773
سأعاود الاتصال بك

667
00:32:11,834 --> 00:32:13,036
لا، سأفعل

668
00:32:14,008 --> 00:32:15,140
أهلا يا شارلي

669
00:32:15,412 --> 00:32:17,416
لدي بعض النتائج لك

670
00:32:17,486 --> 00:32:19,892
آسف  لم أسطتع الوصول
لها قبل الآن

671
00:32:19,952 --> 00:32:22,558
لا ، الآن جيد ، ادخل

672
00:32:22,628 --> 00:32:23,961
هل أعدت إعمال المعادلة؟

673
00:32:24,031 --> 00:32:25,635
كلا، أعتقد أنكم بحاجة للبحث

674
00:32:25,705 --> 00:32:28,071
طريقة تحقيق مختلفة تماما

675
00:32:28,541 --> 00:32:29,775
مثل ماذا؟

676
00:32:29,845 --> 00:32:32,351
مالذي يوجد في البنوك
وذو قيمة أكثر من المال؟

677
00:32:32,821 --> 00:32:34,827
المعلومات؟ معلومات تمويلية؟

678
00:32:34,887 --> 00:32:36,159
بالضبط

679
00:32:36,230 --> 00:32:39,738
هذه القضية ليست حول
سرقة البنوك

680
00:32:46,914 --> 00:32:48,458
كل شيء قاموا به

681
00:32:48,518 --> 00:32:50,763
جعلها  تبدوا كعملية
سرقة للبنك

682
00:32:50,824 --> 00:32:52,367
بينما فتية المدرسة المسحورين

683
00:32:52,427 --> 00:32:55,073
عندما يكونون عند نافذة المحاسب
يقومون بتحويل

684
00:32:55,134 --> 00:33:00,947
ولابد أنه كان لديهم رجل ثالث
يقوم بالولوج إلى كمبيوترات البنوك

685
00:33:01,017 --> 00:33:05,257
السؤال هو لماذا؟

686
00:33:05,327 --> 00:33:07,863
هل نحن متأكدون من أن هذه
هي الآلة الوحيدة التي تعبثوا بها؟

687
00:33:07,933 --> 00:33:08,865
على حد علمنا

688
00:33:09,035 --> 00:33:10,108
لمَ المخاطرة بالسرقة؟

689
00:33:10,169 --> 00:33:12,414
لماذا لا يخترقون كمبيوتر البنك فحسب؟

690
00:33:12,474 --> 00:33:13,475
من مصدر خارجي

691
00:33:13,485 --> 00:33:14,117
إنها تكاد تكون مستحيلة

692
00:33:14,127 --> 00:33:16,974
* الجدار الناري برامج تتحكم بالاتصالات الواردة والصادرة للكمبيوتر *

693
00:33:14,127 --> 00:33:16,974
قواعد البيانات هذه محمية
بواسطة جداري ناري متين

694
00:33:16,984 --> 00:33:18,527
بجانب أن بسرقة البنوك
حقيقةً

695
00:33:18,587 --> 00:33:19,932
سيتمكنون من الحصول على مال

696
00:33:19,992 --> 00:33:20,763
قد يحتاجونه في الوقت الراهن

697
00:33:20,833 --> 00:33:23,298
الأكثر أهمية هو أن المعلومات
بدت محددة الأماكن

698
00:33:23,368 --> 00:33:24,602
فعندما يخترقون المعلومات
في بنك واحد

699
00:33:24,672 --> 00:33:26,606
فإنها تقودهم إلى بنوك أخرى

700
00:33:26,676 --> 00:33:27,609
ها قد بدأنا

701
00:33:27,679 --> 00:33:29,513
YDS إنه برنامج شركة

702
00:33:30,285 --> 00:33:32,219
لقد اخترق البرنامج بواسطة كود ستيبلتون

703
00:33:32,290 --> 00:33:34,394
في يوم السرقة

704
00:33:34,464 --> 00:33:35,597
المال بالدولارات؟

705
00:33:35,667 --> 00:33:37,071
اعتقد ذلك

706
00:33:37,131 --> 00:33:38,133
ورقم معبر البنك؟

707
00:33:38,203 --> 00:33:40,309
هذا ما هم عليه

708
00:33:40,379 --> 00:33:41,811
أرقام المعبر  هي نفسها

709
00:33:41,881 --> 00:33:43,585
يحول المال كله في هذه القائمة
إلى بنك واحد

710
00:33:43,645 --> 00:33:44,919
أي بنك؟

711
00:33:44,989 --> 00:33:47,254
إنه رقم معبر بنك ادخار فيدرالي خاص

712
00:33:47,325 --> 00:33:49,529
الكائن في سان فرانسيسكو

713
00:33:49,599 --> 00:33:51,163
وتحديدا في فرع لوس أنجلوس

714
00:33:52,536 --> 00:33:54,741
إنه يساعدنا في قضايا تمويلية
دائما

715
00:33:54,812 --> 00:33:56,445
وانا اميل إلى تذكر الارقام

716
00:33:58,420 --> 00:33:59,884
إذا هذه الهجمات للتضليل

717
00:33:59,954 --> 00:34:01,026
إنها لتشتيت الإنتباه

718
00:34:01,086 --> 00:34:01,988
وهذا هو سبب تعذيب ستيبلتون

719
00:34:02,058 --> 00:34:03,662
من أجل رمزه السري الخاص

720
00:34:04,233 --> 00:34:06,298
ونفس البرنامج بالضبط قد ولج
إلى انظمة الكمبيوتر

721
00:34:06,368 --> 00:34:07,702
ضربة بواسطة عصابة سكيدمور

722
00:34:07,772 --> 00:34:11,210
كيف سيحلل هذا الإدخار الفيدرالي؟

723
00:34:11,280 --> 00:34:13,816
يتتبع البرنامج المال الذي
يتم رفعه من تداول العملات

724
00:34:13,886 --> 00:34:15,560
ولكن العملات القديمة إما أن
تكون تالفة او بالية

725
00:34:15,620 --> 00:34:16,762
ومن ثم تعزل المال

726
00:34:16,822 --> 00:34:18,597
الذي تم رفعه من تداول العملات
إلى البنوك المحلية

727
00:34:18,667 --> 00:34:21,804
وكل عدة شهور تأخذ الأموال
إلى بنك الإدخار الفيدرالي

728
00:34:21,874 --> 00:34:23,679
ومن ثم إلى موقع خزينة سرية
حيث يتم تدميرها

729
00:34:23,739 --> 00:34:26,715
وبيانات المال المعزول هذه تجمع
YDS بواسطة برنامج ال

730
00:34:26,785 --> 00:34:28,219
مما يسمح للصوص البنك

731
00:34:28,289 --> 00:34:30,554
أن يجدوا بنوك أخرى تستخدم
نفس البرنامج

732
00:34:30,625 --> 00:34:32,027
ثم عندما تتوفر لهم بيانات كافية

733
00:34:32,097 --> 00:34:33,532
يقومون بالتعديل على الشحن

734
00:34:33,602 --> 00:34:35,766
من بنك الإدخار الفيدرالي إلى الخزينة

735
00:34:35,836 --> 00:34:38,312
وكل شحنة قد تكون من مئات الدولارات

736
00:34:38,372 --> 00:34:39,716
وهذا المال لا تطوله أي يد

737
00:34:42,081 --> 00:34:43,825
إيبس

738
00:34:45,630 --> 00:34:47,232
حسناً

739
00:34:47,292 --> 00:34:48,837
حسناَ قد حصلت عليها

740
00:34:49,298 --> 00:34:51,203
لقد كان هذا بنك الإدخار الفيدرالي
في لوس أنجلوس

741
00:34:51,273 --> 00:34:53,107
لقد تلقوا دفعة من تداول العملات المعزولة

742
00:34:53,177 --> 00:34:55,111
تحول إلى الخزينة في
غضون ستة ساعات ، حسناً

743
00:34:55,181 --> 00:34:56,555
أريد معرفة ما نوع الحماية

744
00:34:56,615 --> 00:34:58,018
ماهو المسلك؟ ماهوالمنهج المتبع ،  مفهوم؟

745
00:34:58,089 --> 00:34:59,792
لنتحرك

746
00:35:12,952 --> 00:35:14,456
هاي

747
00:35:14,526 --> 00:35:15,659
هاي

748
00:35:15,729 --> 00:35:16,962
شيء آخر فحسب

749
00:35:19,268 --> 00:35:22,414
هايزنبرج ومبدئه الشك

750
00:35:22,474 --> 00:35:24,680
أجل ، هلاّ صنعت لي معرفوا أمسك هذه

751
00:35:24,750 --> 00:35:25,752
ماذا به؟

752
00:35:25,822 --> 00:35:27,486
أتذكر أني قلت لك

753
00:35:27,556 --> 00:35:29,761
كيف أن مراقبة الشيء ستأثر في

754
00:35:29,832 --> 00:35:31,095
هذا الشيء المراقب؟

755
00:35:31,165 --> 00:35:33,139
أجل لقد أخبرتني

756
00:35:33,199 --> 00:35:34,743
هؤلاء اللصوص يعلمون أنكم
قد درستموهم

757
00:35:34,803 --> 00:35:36,647
إنهم يعرفون أنكم ستحاولون
فهمهم

758
00:35:37,709 --> 00:35:40,557
شارلي ، الأمر على ما يرام

759
00:35:41,589 --> 00:35:43,223
أخبر هايزنبرج

760
00:35:43,293 --> 00:35:45,397
أننا كلنا فوق هذا

761
00:35:57,626 --> 00:35:58,929
بنك الإدخار الفيدرالي

762
00:35:58,929 --> 00:36:02,137
بنك الإدخار الفيدرالي
لوس أنجلوس

763
00:36:38,721 --> 00:36:41,196
سنصل إلى مطار أونتيريو خلال 20 دقيقة

764
00:36:47,111 --> 00:36:49,245
نكاد نصل

765
00:36:55,931 --> 00:36:56,763
تباً

766
00:37:01,103 --> 00:37:04,711
الوحدة الأولى والثانية
الرمز الأحمر

767
00:37:04,782 --> 00:37:06,155
أجب أيتها الوحدة الأولى والثانية

768
00:37:10,224 --> 00:37:12,370
حسنا من الوحدة الأولى إىل الثانية أجب

769
00:37:16,478 --> 00:37:18,744
من الوحدة الأولى إلى الثانية؟

770
00:37:18,814 --> 00:37:20,689
الوحدة الأولى والثانية
الرمز الأحمر

771
00:37:25,399 --> 00:37:26,532
من الوحدة الأولى إلى الثانية أجب

772
00:37:28,367 --> 00:37:29,909
إنهم يشوشون أجهزة  الراديو  لدينا

773
00:37:35,824 --> 00:37:37,227
لا أستلم أي رد

774
00:37:37,487 --> 00:37:39,592
ماذا نفعل

775
00:37:41,436 --> 00:37:43,100
سنبقى على الخطة

776
00:37:44,243 --> 00:37:44,904
انطلق

777
00:37:55,569 --> 00:37:57,232
أتريد أن تعيش؟

778
00:37:57,303 --> 00:37:58,406
إذا ألقي سلاحك

779
00:38:38,729 --> 00:38:40,403
أين المال؟

780
00:38:40,473 --> 00:38:41,837
في البنك

781
00:38:44,983 --> 00:38:46,117
ألقي سلاحك

782
00:38:46,187 --> 00:38:47,689
إنبطحوا على الأرض

783
00:38:55,467 --> 00:38:57,072
تراجع

784
00:39:12,247 --> 00:39:14,583
فريق الجسر معك الضوء الأخضر

785
00:39:17,659 --> 00:39:18,792
ألقي سلاحك

786
00:39:18,862 --> 00:39:19,995
على الأرض -
إجلس على الأرض -

787
00:39:20,065 --> 00:39:21,569
على الأرض -
انبطح على الأرض -

788
00:39:22,531 --> 00:39:24,035
ضع يدك على رأسك

789
00:39:24,105 --> 00:39:25,939
لا تتحرك

790
00:40:00,319 --> 00:40:01,521
الشرطة الفيدرالية لا تتحرك

791
00:40:01,591 --> 00:40:02,794
لا تتحرك

792
00:40:02,864 --> 00:40:05,029
ضع يدك الأخرى على مقود السيارة الآن

793
00:40:05,099 --> 00:40:06,733
ضعها على المقود ، هيا

794
00:40:10,782 --> 00:40:12,186
أظن أن هذا لي

795
00:40:12,246 --> 00:40:13,649
ترجل من السيارة

796
00:40:13,719 --> 00:40:15,694
ترجل من السيارة

797
00:40:16,856 --> 00:40:18,000
إنزل  ووجهك للأسفل

798
00:40:18,360 --> 00:40:19,834
قيده يا بيلي

799
00:40:27,722 --> 00:40:29,486
إليك يا بوب

800
00:40:29,556 --> 00:40:30,829
لقد طبختها

801
00:40:30,889 --> 00:40:31,861
والآن أنت من ستأكلها

802
00:40:31,931 --> 00:40:32,964
شكرا لك

803
00:40:33,034 --> 00:40:34,738
ملعقة

804
00:40:34,798 --> 00:40:36,502
مرحباً -
داني -

805
00:40:38,407 --> 00:40:39,849
من الجيد رؤيتك ، أهلاً

806
00:40:39,909 --> 00:40:41,283
اوه أنتم تأكلون  هذا
جيد لأنني جائع

807
00:40:41,353 --> 00:40:42,556
هناك حصة لك تعال

808
00:40:42,616 --> 00:40:43,589
حقا؟
هل اتصلت تيري؟

809
00:40:43,659 --> 00:40:45,222
وأخبرتكم بما جرى؟

810
00:40:45,292 --> 00:40:47,527
أجل ، لقد قالت انكم ألقيتم القبض
على كل المشتبه بهم

811
00:40:47,597 --> 00:40:49,301
وتم إطلاق طلقة واحدة فقط ، عجيب؟

812
00:40:49,371 --> 00:40:51,336
واحدة؟ وكيف أطلقتها؟

813
00:40:51,406 --> 00:40:53,942
لقد عرفنا تقريبا أين ستكون ضربتهم التالية

814
00:40:54,012 --> 00:40:55,786
وكنت أعلم ان لديهم مخطط للهرب

815
00:40:55,847 --> 00:40:57,320
هذا ذكاء منك

816
00:40:57,390 --> 00:40:58,924
أعتقد أن السيد هايزنبرج قد ألهمني

817
00:40:58,994 --> 00:41:00,226
كما اقترح شارلي

818
00:41:00,297 --> 00:41:01,830
هايزنبرج؟

819
00:41:01,900 --> 00:41:03,034
أتعني الفيزيائي؟

820
00:41:03,104 --> 00:41:04,306
نعم

821
00:41:09,949 --> 00:41:11,924
لقد ذهب أخاك في مواجة خطرة

822
00:41:11,984 --> 00:41:14,329
ضد جماعة مسلحة بسلاح من النوع الثقيل
بينما زودته أنت

823
00:41:14,389 --> 00:41:15,893
بمحاضر ة عن تحرك

824
00:41:15,963 --> 00:41:17,236
الجسيمات الذرية؟

825
00:41:17,296 --> 00:41:18,469
أجل

826
00:41:20,473 --> 00:41:22,047
ولقد نجحت، أليس كذلك؟

827
00:41:23,110 --> 00:41:25,856
أجل اعتقد ذلك

828
00:41:29,194 --> 00:41:30,467
سأخبرك لو

829
00:41:30,527 --> 00:41:31,800
أن امكما بإمكانها ان تراكما الآن

830
00:41:31,870 --> 00:41:33,734
لكانت

831
00:41:33,804 --> 00:41:35,578
سعيدة جدا

832
00:41:40,088 --> 00:41:42,826
إلى أين وصلت نظريتك متعدد الحدود
مقابل متعدد الحدود

833
00:41:42,896 --> 00:41:44,730
غير متعدد الحدود؟

834
00:41:44,800 --> 00:41:45,963
آسف

835
00:41:46,033 --> 00:41:47,666
لم أعد أعمل عليها بعد الآن

836
00:41:49,241 --> 00:41:49,872
حقا؟

837
00:41:49,872 --> 00:41:51,777
لدي الكثير من المشاكل
لكي أعمل عليها

838
00:41:51,877 --> 00:41:55,224
التي اعتقد أنه بإمكاني حلها

839
00:41:56,889 --> 00:41:58,231
إنني مسرور لسماعي هذا

840
00:42:11,362 --> 00:42:12,524
ماذا؟ لا يوجد ماسترد؟

841
00:42:12,594 --> 00:42:13,666
كنت أعلم أنك سوف تطلبها

842
00:42:13,727 --> 00:42:14,930
لقد نسي

843
00:42:15,000 --> 00:42:17,676
مالذي يجري؟ ها؟

