1 00:00:18,635 --> 00:00:19,737 استمرار تحركها والفتيان. 2 00:00:19,837 --> 00:00:20,837 -- براون؟ -- نعم. 3 00:00:21,540 --> 00:00:22,742 -- لويس؟ -- يو. 4 00:00:22,842 --> 00:00:23,842 -- نيكولز؟ -- الحق. 5 00:00:24,144 --> 00:00:25,246 -- وليامز؟ -- يو. 6 00:00:25,547 --> 00:00:26,547 McDowd؟ 7 00:00:27,750 --> 00:00:28,852 -- برايس؟ -- يو. 8 00:00:29,653 --> 00:00:30,755 كل الحق , على مقعد والفتيان. 9 00:00:35,964 --> 00:00:36,964 كل مجموعة. 10 00:00:37,266 --> 00:00:38,066 6 أسرى 11 00:00:38,067 --> 00:00:40,071 والمجهزة لنقل المضمون. 12 00:00:45,079 --> 00:00:46,081 ورحلة لطيفة. 13 00:01:11,123 --> 00:01:12,123 التحقق من ذلك. 14 00:01:13,827 --> 00:01:14,929 انها 25 تذييل. 15 00:01:15,831 --> 00:01:18,134 زورق من هذا القبيل , وهو رجل يمكن أن تبحر إلى كاتالينا , 16 00:01:18,235 --> 00:01:20,538 طوال الطريق إلى المكسيك , وإذا رغب بذلك. 17 00:01:21,039 --> 00:01:22,039 نعم. 18 00:01:22,141 --> 00:01:23,143 نحن هناك حتى الآن؟ 19 00:01:32,558 --> 00:01:33,760 للخروج من الطريق , vato! 20 00:02:08,719 --> 00:02:09,619 يو , أو سه ~! 21 00:02:09,620 --> 00:02:10,620 ان الشاحنة الخاصة بك؟ 22 00:02:10,822 --> 00:02:11,822 جيدة. الدخول. 23 00:02:12,225 --> 00:02:12,925 كنت تعطينا ركوب. 24 00:02:12,926 --> 00:02:13,726 Vamonos! 25 00:02:13,727 --> 00:02:14,829 Vamonos! Vengase! 26 00:02:16,732 --> 00:02:17,732 تحصل في! 27 00:02:26,649 --> 00:02:28,051 آسف لجلب لك في يومك. 28 00:02:28,151 --> 00:02:29,151 أوه , هذا كل الحق. 29 00:02:29,353 --> 00:02:30,355 ما هو رأس العد هنا؟ 30 00:02:30,756 --> 00:02:31,757 حصلنا على 2 في الأدغال. 31 00:02:31,958 --> 00:02:33,160 يقول الشاهد كان هناك حادث , 32 00:02:33,260 --> 00:02:34,260 تدحرجت الحافلة أكثر. 33 00:02:34,261 --> 00:02:35,363 بعد دقيقة وهناك رصاصة واحدة 34 00:02:35,463 --> 00:02:38,068 2 الرجال القفز , سيارة جاك البيك اب , 35 00:02:38,368 --> 00:02:39,368 تقلع غرب الرأس. 36 00:02:39,871 --> 00:02:42,275 وقال المرسل شيئا حول الوفيات؟ 37 00:02:43,176 --> 00:02:44,679 -- مرافقة المارشال. -- أوه... 38 00:02:46,081 --> 00:02:47,383 ما الذي نعرفه عن هؤلاء الرجال؟ 39 00:02:47,684 --> 00:02:48,684 هنا الملف. 40 00:02:49,687 --> 00:02:50,687 هناك المارشال. 41 00:02:53,694 --> 00:02:55,297 أنا أعتبر "V" لتقف على السرعة. 42 00:02:55,898 --> 00:02:56,999 آخر الأثر السرعة. 43 00:02:58,001 --> 00:02:59,604 و "واو" , وهذا معامل السحب؟ 44 00:02:59,804 --> 00:03:01,707 نعم. لك reconstructor؟ 45 00:03:01,708 --> 00:03:02,408 إسمح لي؟ 46 00:03:02,409 --> 00:03:03,511 reconstructor الحادث. 47 00:03:03,611 --> 00:03:05,314 أوه , لا... أنا أستاذ الرياضيات التطبيقية 48 00:03:05,414 --> 00:03:06,616 وأنا راجع لمكتب التحقيقات الفدرالي. 49 00:03:07,317 --> 00:03:08,519 نجاح باهر , "أستاذ". 50 00:03:09,120 --> 00:03:10,120 أين كنت تعلم؟ 51 00:03:10,322 --> 00:03:11,322 CalSci. 52 00:03:11,624 --> 00:03:13,427 ذهبت إلى بلدي السابقين CalSci للهندسة. 53 00:03:13,728 --> 00:03:17,033 إنه , اه , وقال انه هو في الواقع reconstructor لشركة التأمين الآن. 54 00:03:17,634 --> 00:03:20,239 التقينا في حادث سيارة على 101. 55 00:03:21,741 --> 00:03:23,644 على أية حال , أم , لطيف لمقابلتك. 56 00:03:23,745 --> 00:03:24,745 لطيفة اللقاء بك. 57 00:03:25,347 --> 00:03:26,347 إسمح لي. 58 00:03:26,750 --> 00:03:27,550 كذلك , ندعو الجميع فيها. 59 00:03:27,551 --> 00:03:28,953 ويخطر استرداد الهارب. 60 00:03:29,053 --> 00:03:30,456 نحن gonna نريدهم المعنية , كذلك. 61 00:03:31,057 --> 00:03:32,359 حسنا. في وقت لاحق. 62 00:03:32,559 --> 00:03:33,159 أنت ذاهب فيها؟ 63 00:03:33,160 --> 00:03:34,362 نعم , هيا. سأعطيك مطية. 64 00:03:34,463 --> 00:03:35,765 -- هل هذا لهم؟ -- نعم. 65 00:03:37,668 --> 00:03:38,670 واحد منهم لديه حكما بالسجن مدى الحياة. 66 00:03:38,770 --> 00:03:40,372 لا إمكانية الإفراج المشروط. 67 00:03:41,274 --> 00:03:42,576 نعم , لا شيء ليخسره. 68 00:03:44,880 --> 00:03:47,084 {\ I1 \ ج & & H30D3F4} ونحن جميعا استخدام كل يوم الرياضيات 69 00:03:47,484 --> 00:03:48,586 {\ I1 \ ج & & H30D3F4} لتوقعات الطقس 70 00:03:50,489 --> 00:03:51,489 {\ I1 \ ج & & H30D3F4} لمعرفة الوقت 71 00:03:53,194 --> 00:03:54,897 {\ I1 \ ج & &} H30D3F4 للتعامل مع المال 72 00:03:55,598 --> 00:03:59,204 {\ I1 \ ج & & H30D3F4} ونحن أيضا استخدام الرياضيات لتحليل الجريمة 73 00:04:00,005 --> 00:04:02,009 {\ I1 \ ج & &} H30D3F4 كشف أنماط 74 00:04:03,110 --> 00:04:04,913 {\ I1 \ ج & &} H30D3F4 توقع السلوك 75 00:04:05,715 --> 00:04:06,716 {\ I1 \ ج & &} H30D3F4 استخدام الأرقام 76 00:04:06,917 --> 00:04:09,021 {\ I1 \ ج & & H30D3F4} ونحن قادرون على حل أكبر أسرار نعرفه. 77 00:04:09,022 --> 00:04:13,600 الموسم 1 , الحلقة 13 رجل هانت 78 00:04:24,632 --> 00:04:26,635 الهارب 1 : فنسنت ويليامز. 79 00:04:26,835 --> 00:04:27,835 حتى صباح هذا اليوم , 80 00:04:27,837 --> 00:04:30,041 وكان فنسنت خدمة 8 سنوات على تهمة الحرق العمد. 81 00:04:30,642 --> 00:04:32,845 رقم 2 هو الهارب تيموثي McDowd. 82 00:04:32,946 --> 00:04:36,251 انه قاتل التعاقد مع عدد من تجار المخدرات في وحول لوس انجليس. 83 00:04:36,351 --> 00:04:39,356 الآن , أعدم اتحادية مخبر نحو عام ونصف منذ 84 00:04:39,457 --> 00:04:41,360 والذي شهد من قبل امرأة الذي يشهد ضده , 85 00:04:41,460 --> 00:04:44,164 لذا أود أن أقول سلامتها وقلقنا على الفور. 86 00:04:44,265 --> 00:04:46,068 محطات الأخبار المحلية تشغيل صورهم. 87 00:04:46,168 --> 00:04:47,168 نحن نحصل على نصائح الهاتف , 88 00:04:47,169 --> 00:04:48,572 لكن حتى الآن , لا شيء خارج وانتقادات. 89 00:04:48,672 --> 00:04:49,272 بقدر ما نعلم , 90 00:04:49,273 --> 00:04:51,376 لم يستطع أي منهما أن رخصة القيادة أو معرفات , 91 00:04:51,477 --> 00:04:53,680 لذلك فانني لست قلقا جدا بشأن لهم الحصول على متن طائرة , 92 00:04:53,780 --> 00:04:55,684 على الرغم من أن علينا أن نحافظ على عين على المطارات , أليس كذلك؟ 93 00:04:55,784 --> 00:04:57,286 أموالي تقول انهم البقاء المحلية. 94 00:04:57,987 --> 00:04:58,987 مهلا... 95 00:04:59,089 --> 00:05:00,089 كيف حالك؟ 96 00:05:00,792 --> 00:05:02,094 الجميع , وهذا هو عامل بيلي كوبر , 97 00:05:02,194 --> 00:05:04,198 -- تأتي إلينا من باب المجاملة استرداد الهارب. -- مهلا. 98 00:05:05,600 --> 00:05:08,605 حسنا , لذلك عادة ما يكون هؤلاء الرجال نذهب الى حيث انهم مألوفة , 99 00:05:08,906 --> 00:05:10,008 حيث كنت التابعة لها. 100 00:05:10,408 --> 00:05:13,413 انهم كل من لوس انجليس , لذلك بلدي تخمين هو انهم حول عصا. 101 00:05:14,315 --> 00:05:16,018 لن يكون أكثر ذكاء لمغادرة المنطقة , 102 00:05:16,218 --> 00:05:17,118 -- الابتعاد عن البحث؟ -- نعم , 103 00:05:17,119 --> 00:05:18,221 وتأكد ذلك , لكنها ليست ذكية , 104 00:05:18,321 --> 00:05:19,924 وهذا هو السبب ذهبوا إلى السجن لتبدأ. 105 00:05:20,024 --> 00:05:21,427 وهو ما لا يعني انهم ليسوا خطرا. 106 00:05:21,527 --> 00:05:22,327 حتى ننظر في الملفات , 107 00:05:22,328 --> 00:05:23,328 أعني , الأسرة والأصدقاء , 108 00:05:23,330 --> 00:05:25,533 عصابة الزملاء... هذا مفتاح العثور عليها. 109 00:05:25,634 --> 00:05:27,336 دعنا نذهب -- دعونا باستمرار تشغيل هؤلاء الرجال , كل الحق؟ 110 00:05:30,141 --> 00:05:31,543 -- جيد أن أراك , يا صديقى. -- نعم , أنت تبدو جيدة. 111 00:05:31,644 --> 00:05:32,846 أنا أعتبر لكم اثنين نعرف بعضنا البعض؟ 112 00:05:33,046 --> 00:05:35,049 نعم , حسنا , كنت أعلم أنني استخدمت للعمل في استرداد الهارب. 113 00:05:35,150 --> 00:05:36,352 حسنا , كنا فريقا. 114 00:05:36,452 --> 00:05:37,754 توجد طريقة أفضل للتعرف على رجل 115 00:05:37,854 --> 00:05:40,559 بدلا من قضاء أسبوع باستخدام الغاز محطة غرفة كقاعدة بقية المنزل. 116 00:05:40,659 --> 00:05:43,263 -- آه , أيام العز. -- ديفيد سنكلير. 117 00:05:43,363 --> 00:05:44,363 المتعة. 118 00:05:44,465 --> 00:05:45,667 على أية حال , لذلك , أه , كم هل تريد أن تلعب بها؟ 119 00:05:45,767 --> 00:05:48,472 أنا أفكر يا رفاق انتقل بعد وليامز , وأنا؟ 120 00:05:48,572 --> 00:05:49,974 حسنا. ماذا عن الشاهد الذي وضع McDowd بعيدا؟ 121 00:05:50,074 --> 00:05:52,879 لقد حصلت عليها شرطة لوس انجليس , ولكن أنا ستعمل ذهاب الحديث معها عن حماية الشهود. 122 00:05:57,587 --> 00:05:58,387 الذي الغرفة؟ 123 00:05:58,388 --> 00:05:59,388 الباب الأول على اليمين. 124 00:06:05,400 --> 00:06:06,301 الدكتور فيشر. 125 00:06:06,302 --> 00:06:09,407 -- أوه , كنت بحاجة فقط لتسجيل الدخول مع الاستقبال قبل أن أتمكن من رؤيتك. -- عفوا... 126 00:06:09,507 --> 00:06:10,709 في الواقع , أنا مع مكتب التحقيقات الفدرالي. 127 00:06:11,811 --> 00:06:12,811 اسمي دون إيبس. 128 00:06:13,714 --> 00:06:14,714 أتحدث إليكم لمدة دقيقة؟ 129 00:06:14,916 --> 00:06:16,318 أه , نعم. 130 00:06:17,019 --> 00:06:19,023 -- فقط اسمحوا لي أن أعرف إذا كان هناك تغيير. -- حسنا. 131 00:06:27,036 --> 00:06:28,539 -- قالوا لك ما الذي يحدث؟ -- نعم. 132 00:06:30,041 --> 00:06:31,243 لا استطيع ان اقول لكم كم تمنيت 133 00:06:31,343 --> 00:06:33,347 -- أنا لم أسمع اسم McDowd مرة أخرى. -- أنا متأكد. 134 00:06:33,447 --> 00:06:35,751 حسنا , أعني , استطيع ان اقول لكم اننا نبذل كل ما بوسعنا للعثور عليه. 135 00:06:35,851 --> 00:06:37,954 الحق. يبدو مألوفا جدا. 136 00:06:38,255 --> 00:06:40,158 حسنا... نظرة , يمكنني ان اتصور فقط... 137 00:06:40,659 --> 00:06:41,661 ما كنت يمر بها. 138 00:06:41,761 --> 00:06:42,761 هل يمكن؟ 139 00:06:44,666 --> 00:06:46,569 شاهدت أعني , هذا الرجل قتل رجل في بدم بارد. 140 00:06:47,671 --> 00:06:49,273 شهد اليوم الأول , كان... 141 00:06:50,575 --> 00:06:52,579 نظر إلي وابتسم , 142 00:06:52,679 --> 00:06:55,684 ثم أدار إصبعه عبر حنجرته. 143 00:06:56,085 --> 00:06:58,389 نظرة , يعني ما كنت لم أخذت الكثير من الشجاعة. 144 00:06:59,390 --> 00:07:01,593 هل حصلت على أعني , شاب يبلغ هدد بالسجن مدى الحياة , لك. 145 00:07:01,594 --> 00:07:04,098 سوف يكون خطوة ذكية ليخطئ على جانب من الحذر هنا. 146 00:07:04,198 --> 00:07:06,702 نظرة , I - لا أستطيع أن أفعل حماية الشهود مرة أخرى. 147 00:07:06,803 --> 00:07:08,706 أنا آسف. أنا فقط لا يمكن ان تفعل ذلك. 148 00:07:08,806 --> 00:07:10,008 يسمع لي فقط من أصل , حسنا؟ 149 00:07:10,108 --> 00:07:11,009 انها لن تكون لفترة طويلة. 150 00:07:11,010 --> 00:07:13,914 يعني ان كل الاحتمالات دائما في لدينا مصلحة في هذا النوع من الحالات. 151 00:07:14,015 --> 00:07:14,815 لدي المرضى. 152 00:07:14,816 --> 00:07:16,218 لا أستطيع التخلي عنها. 153 00:07:16,819 --> 00:07:18,823 الطبيب , وأنا متأكد من أنك يمكن أن العثور على شخص لتغطية لكم. 154 00:07:19,023 --> 00:07:20,025 آخر مرة ذهبت إلى الحماية , 155 00:07:20,125 --> 00:07:21,627 لقد فقدت 6 أشهر من حياتي. 156 00:07:22,629 --> 00:07:24,031 أعني , أنا لا أحاول أن أكون شجاعا 157 00:07:24,132 --> 00:07:27,738 لكن هل لديك أي سبب محدد واعتقد انه سيأتي بعد لي الآن؟ 158 00:07:28,238 --> 00:07:29,139 رقم.. 159 00:07:29,140 --> 00:07:31,143 أعني , لا شيء محدد , ولكن... 160 00:07:31,243 --> 00:07:32,546 ثم أود أن أعود إلى العمل. 161 00:07:38,556 --> 00:07:41,258 أنا ستعمل ترك الضباط هنا. وهنا في منزلك. 162 00:07:41,360 --> 00:07:43,364 -- لا بد لي من الإصرار على ذلك. -- حسنا. 163 00:07:44,165 --> 00:07:45,165 إسمح لي. 164 00:07:45,768 --> 00:07:46,768 حسنا. شكرا لك. 165 00:07:47,270 --> 00:07:48,270 إيبس. 166 00:07:48,372 --> 00:07:49,474 نعم , أنا في طريقي. 167 00:07:53,982 --> 00:07:55,585 -- وهذا هو ما لا معنى له بالنسبة لي. -- حسنا. 168 00:07:55,685 --> 00:07:58,790 لماذا لم تكن علامات من الإطارات... 169 00:07:59,291 --> 00:08:00,291 مهلا , تشارلي... 170 00:08:01,194 --> 00:08:04,099 مهلا , هذا هو موظف موريس دورية الطرق السريعة بكاليفورنيا. 171 00:08:04,199 --> 00:08:05,601 -- هذا هو والدي وFleinhardt د. -- أوه , 172 00:08:05,701 --> 00:08:07,805 من فضلك لا تقولي لي إنك حصلت على تذكرة أخرى مسرعة؟ 173 00:08:10,009 --> 00:08:12,813 في الواقع , ابنك مساعدتي مع التحقيق في الحوادث. 174 00:08:12,913 --> 00:08:14,716 نحاول الرقم ما سبب ذلك. 175 00:08:15,317 --> 00:08:17,020 لم أكن أعرف أنك كنت استشارية لحزب الشعب الجمهوري. 176 00:08:17,120 --> 00:08:18,021 أنت؟ 177 00:08:18,022 --> 00:08:18,622 من دون قضية. 178 00:08:18,623 --> 00:08:21,027 نعم؟ أي نوع من حادث ينطوي على مكتب التحقيقات الاتحادي؟ 179 00:08:21,428 --> 00:08:22,429 السجن حافلة تحطم الطائرة. 180 00:08:23,030 --> 00:08:24,132 واحد رأيت على هذه الانباء. 181 00:08:24,833 --> 00:08:26,136 الحافلة مع المحكومين هرب؟ 182 00:08:27,037 --> 00:08:28,339 ارتداء تعمل على ذلك , أليس كذلك؟ 183 00:08:28,640 --> 00:08:30,142 نعم. لماذا؟ 184 00:08:30,843 --> 00:08:31,845 أوه , لا شيء. 185 00:08:32,146 --> 00:08:34,650 انها مجرد أنه كان يعمل لأخيك بشأن استرداد الهارب مرة واحدة لفترة من الوقت , 186 00:08:34,750 --> 00:08:36,553 اه... على أي حال... 187 00:08:36,753 --> 00:08:39,358 ويبدو أن الأساسية ميكانيكا نيوتن... 188 00:08:39,858 --> 00:08:41,661 الاشياء من السنة الحادية الهندسة الطلاب. 189 00:08:41,862 --> 00:08:45,167 الآن لماذا لديك هذه الابتدائية المعادلات حتى استولى خيالك؟ 190 00:08:45,267 --> 00:08:50,777 كذلك , فإن التقاء عوامل كثيرة لا علاقة لها معا في نقطة معينة من الزمن... 191 00:08:50,877 --> 00:08:56,186 انها في الواقع تماما نهج رائعة لبايزي الاستدلال على النحو المطبق في تحليل بيانات السلاسل الزمنية. 192 00:08:56,286 --> 00:08:58,790 نعم , بشكل جيد , وبقدر ما أعرف في أي وقت وقوع حادث يحدث 193 00:08:58,890 --> 00:09:00,192 انها لشخص ارتكب خطأ. 194 00:09:00,693 --> 00:09:01,693 أنا الحق؟ 195 00:09:01,895 --> 00:09:03,298 هذا ما نحاول معرفة. 196 00:09:03,899 --> 00:09:05,201 الجواب ليس بهذه البساطة. 197 00:09:05,902 --> 00:09:08,005 أعني , هي الصدف واقع الرياضية. 198 00:09:08,106 --> 00:09:11,010 من غير المحتمل إحصائيا يمكن للأحداث , وغالبا ما يحدث. 199 00:09:11,411 --> 00:09:13,014 مجرد إلقاء نظرة على نشأة كوكبنا. 200 00:09:13,815 --> 00:09:14,815 حسنا , الآن... 201 00:09:15,117 --> 00:09:19,525 أوافق على أن العوامل التي أدت وكانت الحياة على الأرض من غير المحتمل إحصائيا. 202 00:09:20,126 --> 00:09:22,329 ولكن نظرا لاتساع الكون , 203 00:09:22,430 --> 00:09:25,435 إمكانيات لا حدود لها عن المادة والطاقة... 204 00:09:26,336 --> 00:09:27,738 انا مع اينشتاين حول هذا الموضوع. 205 00:09:28,440 --> 00:09:29,942 لا توجد أية حوادث. 206 00:09:35,251 --> 00:09:37,254 وكان وليامز بعيدا عن 2 سنوات. 207 00:09:37,455 --> 00:09:40,059 كنت حقا التفكير بصره السابقين زواج وسيصبح على قمم قائمته؟ 208 00:09:41,561 --> 00:09:43,966 أول حكم الصيد الرجل : العثور على امرأة له. 209 00:09:44,967 --> 00:09:46,470 ربما وجدت انها شخص جديد. 210 00:09:48,173 --> 00:09:49,675 هذه هي سجلات السجن ويليامز. 211 00:09:50,777 --> 00:09:52,680 انه استخدم هاتفه جميع امتيازات دعوتها. 212 00:09:55,485 --> 00:09:56,486 كم كنت كان مع الدون؟ 213 00:09:57,288 --> 00:09:58,288 لم يمض وقت طويل. 214 00:09:58,390 --> 00:09:59,390 نحو عام. 215 00:10:01,695 --> 00:10:03,398 أتذكر جلسة عاد إلى لوس أنجلوس 216 00:10:03,498 --> 00:10:04,500 'السبب والدته كانت مريضة. 217 00:10:04,600 --> 00:10:05,702 How'd التي تعمل بها؟ انها على ما يرام؟ 218 00:10:06,603 --> 00:10:07,603 توفيت. 219 00:10:10,810 --> 00:10:12,714 هذا هو الجانب السلبي من استرداد الهارب 220 00:10:12,814 --> 00:10:13,916 كنت تميل إلى فقدان اتصال. 221 00:10:15,017 --> 00:10:16,119 يبدو أنك تستمتع بذلك. 222 00:10:17,822 --> 00:10:20,727 نعم , وهذا النوع من العمل يحصل في دمك , وانا اعتقد. 223 00:10:23,031 --> 00:10:24,333 وكان رئيسك في العمل لعنة جيدة في ذلك. 224 00:10:25,735 --> 00:10:26,735 كان؟ 225 00:10:29,542 --> 00:10:32,747 2 أمضى أسابيع في مقبرة واحدة , 226 00:10:33,148 --> 00:10:35,451 في انتظار هذا الرجل لاظهار يصل عند قبر زوجته... 227 00:10:37,054 --> 00:10:39,859 أمسك به لأنه كان يضع a عشرات الورود على شاهد القبر لها. 228 00:10:43,465 --> 00:10:44,767 توفيت عندما كان في السجن , هاه؟ 229 00:10:45,769 --> 00:10:47,071 لا , قبل لحظات من ذهب. 230 00:10:48,674 --> 00:10:49,775 انه هو الذي قتلها. 231 00:10:53,181 --> 00:10:54,181 مهلا , هنا نذهب... 232 00:11:08,407 --> 00:11:09,609 العلب لا تزال على ممتلكاتها. 233 00:11:09,709 --> 00:11:11,311 من الناحية الفنية , ونحن في حاجة الى تبرير. 234 00:11:11,812 --> 00:11:14,016 إلا إذا كنا نحاول لبناء قضية المحكمة. 235 00:11:15,018 --> 00:11:16,821 ليس لدينا لإرضاء المحامين على هذا واحد. 236 00:11:16,921 --> 00:11:17,921 هنا... 237 00:11:18,323 --> 00:11:19,323 استخدامه. 238 00:11:25,535 --> 00:11:26,637 سيدة تم التسوق. 239 00:11:27,238 --> 00:11:28,138 الملابس الداخلية المخزن. 240 00:11:28,139 --> 00:11:29,542 يجب أن يكون سمعت من ويليامز. 241 00:11:30,644 --> 00:11:31,645 كذلك , ترى؟ 242 00:11:31,745 --> 00:11:32,947 مجرد مسألة وقت الآن. 243 00:11:33,048 --> 00:11:34,350 سنكلير... متى؟ 244 00:11:35,251 --> 00:11:36,754 وجدوا لاقط اختطفت شاحنة. 245 00:11:37,155 --> 00:11:39,759 تسجيل يعطي اسم المالك والبرتو دياز. 246 00:11:39,859 --> 00:11:41,562 يدير شركة من أصل Arleta البستنة. 247 00:11:41,862 --> 00:11:43,465 حاول مكتبه , وحاول منزله. 248 00:11:43,766 --> 00:11:44,766 لا جواب على سواء. 249 00:11:45,168 --> 00:11:47,672 نرى ما اذا كان تم الإبلاغ عن أي سيارات سرقت في , مثل , دائرة نصف قطرها 3 كتلة. 250 00:11:47,772 --> 00:11:49,776 قد انتشلوا آخر السيارة الآن , هل تعلم؟ 251 00:11:49,976 --> 00:11:50,976 حسنا. 252 00:11:53,882 --> 00:11:55,084 حصلت يا رفاق خط عليها حتى الآن؟ 253 00:11:56,887 --> 00:11:57,688 من أنت؟ 254 00:11:57,689 --> 00:11:59,592 داني ريد , LAPD المخدرات. 255 00:11:59,892 --> 00:12:00,492 مهلا , داني , كيف حالك؟ 256 00:12:00,493 --> 00:12:01,493 دون إيبس. مكتب التحقيقات الفدرالي. 257 00:12:01,796 --> 00:12:02,796 نعم , تعرفت على الدعوى. 258 00:12:03,298 --> 00:12:04,500 لماذا المخدرات المهتمة في هذا؟ 259 00:12:05,502 --> 00:12:05,869 McDowd. 260 00:12:05,870 --> 00:12:08,677 كنت أعمل متعددة من المخدرات قتل عند الرجال في انقض 261 00:12:08,777 --> 00:12:09,880 وسرق له من حين يعود لي. 262 00:12:10,081 --> 00:12:11,081 أوه , نعم؟ 263 00:12:11,585 --> 00:12:13,490 كذلك , ونحن نقدر أي المساعدة التي يمكن أن تعطينا. 264 00:12:13,690 --> 00:12:14,690 أنا متأكد أنك سوف. 265 00:12:15,796 --> 00:12:17,500 لذا , إذا كان الرجل في الرياح , وانه لعبة عادلة , والحق؟ 266 00:12:21,209 --> 00:12:23,715 الاستماع , وريد , والأولوية هنا هي بلدي القبض على سجين الاتحادية. 267 00:12:23,815 --> 00:12:24,516 ما لك؟ 268 00:12:24,517 --> 00:12:25,419 الأولوية بالنسبة لي هي رؤية 269 00:12:25,420 --> 00:12:28,126 إذا كان يمكنني الحصول على ولاية كاليفورنيا لعصا إبرة في الذراع لMcDowd. 270 00:12:28,226 --> 00:12:29,630 -- أوه , لا أرى. -- الحكومة الفيدرالية بالفعل فرصتهم , تذكر؟ 271 00:12:29,730 --> 00:12:31,034 نعم , وضعنا له بعيدا عن الحياة. 272 00:12:31,134 --> 00:12:33,741 سأكون متأكدا من ان اقول مرافقة أرملة لتنظيم قلتم ذلك. 273 00:12:34,743 --> 00:12:36,047 كنت لا ستعمل في الحصول على طريقي على هذا , الآن , وأنت؟ 274 00:12:36,547 --> 00:12:37,449 لا , يا سيدي , إيبس عامل. 275 00:12:37,450 --> 00:12:39,255 -- جيد , ونحن واضح على ذلك؟ -- واضح جدا. 276 00:12:39,555 --> 00:12:40,555 جيدة. 277 00:12:42,362 --> 00:12:43,362 إيبس. 278 00:12:45,871 --> 00:12:46,871 نعم , تشارلي. 279 00:12:48,177 --> 00:12:49,177 حسنا. 280 00:12:51,887 --> 00:12:52,989 لا أحد يمس هذه الشاحنة. 281 00:12:55,897 --> 00:12:59,105 أستطيع أن أفهم لافتتان المعادلات الحركية 282 00:12:59,205 --> 00:13:02,414 عند العمل جنبا إلى جنب مع جاذبية الإناث ضابط شرطة , ولكن... 283 00:13:04,218 --> 00:13:05,521 لماذا كل هذه المعدات في الحديقة؟ 284 00:13:05,922 --> 00:13:08,429 ماذا قال لك عن التقاء وأثارت فكرة الكون. 285 00:13:08,729 --> 00:13:11,235 آه , لاحظ في تقرير المصير : أبدا نقاش نظرية الكم مرة أخرى. 286 00:13:11,937 --> 00:13:15,647 سرعة الأولي للحافلة بالكاد يتجاوز ذلك من مسطحة. 287 00:13:15,747 --> 00:13:19,356 الفجوة بينهما إغلاق ببطء , 288 00:13:20,058 --> 00:13:21,762 حوالي 2 قدم في الثانية الواحدة. 289 00:13:21,862 --> 00:13:25,171 -- حسنا , ثم يأتي على طول لوح التزلج؟ -- هذا صحيح. 290 00:13:25,271 --> 00:13:26,271 شاحنة بيك اب. 291 00:13:26,574 --> 00:13:29,181 وتسحب شاحنة صغيرة على طول على الجانب الأيمن من الحافلة , 292 00:13:29,682 --> 00:13:33,091 سرعته هو 13 ميلا في أكبر من الحافلة ساعة. 293 00:13:33,291 --> 00:13:34,291 الآن , في هذه النقطة , 294 00:13:34,494 --> 00:13:39,206 الفجوة بين حافلة و شاحنة مسطحة لا يقل عن 84 قدما. 295 00:13:39,306 --> 00:13:43,116 حسنا , هذا يكفي الغرفة وافرة ل بيك اب على المناورة بأمان في مقدمة الحافلة. 296 00:13:43,217 --> 00:13:46,725 ومع ذلك , فإن الفجوة أغلقت فجأة. 297 00:13:48,029 --> 00:13:50,835 ينحرف لاقط في مقدمة الحافلة... 298 00:13:51,938 --> 00:13:53,442 ... مما اضطر الناقل للمناورة 299 00:13:53,843 --> 00:13:54,846 وضرب الدرابزين , 300 00:13:55,147 --> 00:13:56,650 مما يؤدي إلى عزم و... 301 00:13:57,753 --> 00:13:59,056 الوجه على جانبها. 302 00:13:59,357 --> 00:14:03,267 كيف أن يقلص الفارق بسرعة بين حافلة وشاحنة مسطحة لل؟ 303 00:14:03,367 --> 00:14:04,370 2 الاحتمالات. 304 00:14:05,373 --> 00:14:07,477 الحافلة زادت سرعته كثيرا. 305 00:14:08,380 --> 00:14:10,185 لا , لا , لا , نظرا لكتلة من الحافلة , 306 00:14:10,285 --> 00:14:11,688 ان من غير المرجح للغاية. 307 00:14:12,089 --> 00:14:13,089 أو 2 308 00:14:13,693 --> 00:14:14,796 شاحنة مسطحة 309 00:14:15,699 --> 00:14:16,801 خفضت سرعته 310 00:14:18,405 --> 00:14:19,508 في هذه اللحظة الحرجة , 311 00:14:19,608 --> 00:14:22,415 يسبب لاقط انحرف في مقدمة الحافلة. 312 00:14:25,022 --> 00:14:25,622 هذا هو. 313 00:14:25,623 --> 00:14:28,531 -- تباطأت ومسطحة أسفل. -- هذا صحيح. 314 00:14:30,435 --> 00:14:31,435 كذلك , فإن ذلك يعني... 315 00:14:31,538 --> 00:14:32,641 سلسلة ماركوف. 316 00:14:32,676 --> 00:14:33,326 بالضبط. 317 00:14:33,327 --> 00:14:34,327 السادة. 318 00:14:34,731 --> 00:14:35,731 ما كل هذا؟ 319 00:14:35,734 --> 00:14:38,041 مجرد محاولة لفهم شيء لا معنى له. 320 00:14:39,043 --> 00:14:40,246 يعتقد أن ما تفعله أفضل. 321 00:14:41,551 --> 00:14:42,754 ما أه ما هي المشكلة؟ 322 00:14:43,255 --> 00:14:45,261 حسنا , على ما يبدو , أن نثر البذور. 323 00:14:47,166 --> 00:14:48,270 شاحنة مسطحة. 324 00:14:48,671 --> 00:14:49,671 ماذا وماذا عن ذلك؟ 325 00:14:50,676 --> 00:14:51,880 وكان الحادث لم يكن حادثا. 326 00:14:53,183 --> 00:14:54,287 الدون , اقيم عليه. 327 00:14:59,805 --> 00:15:01,911 كل هذه الأحداث والعوامل المختلفة , 328 00:15:02,112 --> 00:15:03,917 من السرعة الأولى من الحافلة 329 00:15:04,519 --> 00:15:05,922 إلى قرارها النهائي عزم دوران 330 00:15:06,624 --> 00:15:08,931 كل هذه ما خلق ودعا سلسلة ماركوف. 331 00:15:09,031 --> 00:15:10,031 أي نوع من السلسلة؟ 332 00:15:10,334 --> 00:15:10,835 ماركوف. 333 00:15:10,836 --> 00:15:12,541 تسلسل القيم عشوائية 334 00:15:12,641 --> 00:15:16,653 حيث الاحتمالات في أي وقت من الأوقات تعتمد على القيم في وقت سابق. 335 00:15:16,953 --> 00:15:18,859 العامل المسيطر في سلسلة ماركوف 336 00:15:18,960 --> 00:15:20,865 يسمى احتمال الانتقالية. 337 00:15:20,965 --> 00:15:22,268 الآن , في هذه الحالة , 338 00:15:22,570 --> 00:15:24,575 الحافلة يصل نقطة معينة في الطريق 339 00:15:24,675 --> 00:15:27,483 كما أن كتل الشاحنة حارة , 340 00:15:27,584 --> 00:15:30,090 تماما كما لاقط تقطع الحافلة. 341 00:15:30,191 --> 00:15:31,595 الذي يقول لك انه ليس من قبيل الصدفة؟ 342 00:15:31,896 --> 00:15:35,105 إحصاءات وبايزي تشابمان , كولموغوروف المعادلة تقول لي ذلك. 343 00:15:36,309 --> 00:15:37,512 هل أنت متأكد أنك أخيه؟ 344 00:15:38,214 --> 00:15:41,523 إذا كانت شاحنة مسطحة الحفاظ على سرعته الأولية , 345 00:15:41,924 --> 00:15:45,735 حسنا , ثم يجب أن لديها ما يكفي لاقط مساحة للتجول بحرية الماضية الحافلة... 346 00:15:45,936 --> 00:15:47,841 بسلام -- ولكن لم تفعل ذلك. 347 00:15:48,743 --> 00:15:53,758 تباطأ إلى أسفل شاحنة فقط في الحق توقيت لحظة مثلما الالتقاط تحركها , 348 00:15:53,958 --> 00:15:57,167 إجبار الحافلة لتنحرف بعنف وانقلابها. 349 00:15:57,970 --> 00:16:00,277 حتى السائق لاقط و الرجل في مسطحة على ذلك. 350 00:16:00,978 --> 00:16:02,282 فقط بستاني في عداد المفقودين. 351 00:16:02,984 --> 00:16:04,087 دعنا نذهب نجد أن سائق الشاحنة. 352 00:16:05,391 --> 00:16:06,794 وظيفة جيدة , تشارلي. شكرا. 353 00:16:09,101 --> 00:16:10,906 كنت أقول هذا What'd وكان اسم السائق مرة أخرى؟ 354 00:16:11,308 --> 00:16:12,611 كريس دنلاب. 355 00:16:13,113 --> 00:16:14,216 حسنا , نحن خارج الفرعي في بعض الأحيان , 356 00:16:14,316 --> 00:16:16,121 ولكن هذا ليس اسما لقد سمعت من أي وقت مضى. 357 00:16:16,422 --> 00:16:18,126 كذلك , تم استجوابه في موقع الحادث. 358 00:16:18,728 --> 00:16:19,831 كان يقود سيارته واحدة من الشاحنات الخاصة بك. 359 00:16:20,133 --> 00:16:21,236 وكانت شاحنات بلدي لم يخرج أمس. 360 00:16:21,336 --> 00:16:23,743 نحن في منتصف نزاع الترخيص مع المدينة. 361 00:16:24,143 --> 00:16:25,848 أيا من معداتنا وقد توالت خلال 3 أيام. 362 00:16:26,150 --> 00:16:28,456 كذلك , فإن عدد واحد على هذا يقول 202. 363 00:16:28,975 --> 00:16:30,076 ربما كنت حصلت الشركة على خطأ. 364 00:16:30,278 --> 00:16:31,380 لا , نحن لا نملك شركة خاطئ. 365 00:16:31,480 --> 00:16:32,783 نعم , حسنا , كل الحق. هناك هو عليه. 366 00:16:32,883 --> 00:16:33,883 شاحنة حق أكثر من هنا. 367 00:16:34,887 --> 00:16:36,290 الآن , يا رفاق تبقي سجلات الأميال , أليس كذلك؟ 368 00:16:36,690 --> 00:16:37,994 نحن مطلوب منا أن عليها القانون. 369 00:16:42,603 --> 00:16:43,906 -- قف! -- أوه , يا إلهي! 370 00:16:47,614 --> 00:16:48,614 نعم , انه الباردة. 371 00:16:49,919 --> 00:16:51,522 لا اعتقد نحن gonna الحاجة التي سجل الآن. 372 00:16:51,823 --> 00:16:52,823 كل الحق , وخطوة الى الوراء , من فضلك. 373 00:16:53,727 --> 00:16:54,727 مهلا , إبس. 374 00:16:55,430 --> 00:16:56,633 -- الدون. -- مهلا. 375 00:16:57,234 --> 00:17:00,039 وكان اسم السائق القتيل لا دنلاب ؛ كان براين زين. 376 00:17:00,140 --> 00:17:01,743 حفنة من رسوم الحيازة. 377 00:17:01,944 --> 00:17:03,948 سحبت الطبيب الشرعي a.40 العيار سبيكة من صدره. 378 00:17:04,649 --> 00:17:06,553 وليس لدي شيء بستاني في عداد المفقودين. 379 00:17:06,854 --> 00:17:07,655 غير انه لا يزال على قيد الحياة؟ 380 00:17:07,656 --> 00:17:10,262 على قيد الحياة ما يكفي لركوب طائرة متجهة إلى مكسيكو سيتي ليلة الحادث. 381 00:17:10,362 --> 00:17:11,362 أنت تمزح. 382 00:17:11,363 --> 00:17:13,067 الذي لا يترك وسيلة لاستجوابه. 383 00:17:13,167 --> 00:17:15,973 لماذا الذهاب الى هؤلاء الرجال ذلك الكثير من المتاعب لتغطية الامر؟ 384 00:17:16,073 --> 00:17:17,677 لا يوجد شيء في ويليامز الملف الى اقتراح 385 00:17:17,777 --> 00:17:19,281 انه قادر على سحب شيء مثل هذا الخروج. 386 00:17:19,381 --> 00:17:20,783 نعم , حسنا , اعتقد انه McDowd عليه. 387 00:17:21,585 --> 00:17:22,585 قلق الشاهد؟ 388 00:17:23,088 --> 00:17:24,088 نعم , أنا. 389 00:17:24,692 --> 00:17:25,692 تشارلي هنا. 390 00:17:29,902 --> 00:17:30,902 مهلا , الصديق. 391 00:17:31,806 --> 00:17:32,806 ما كل هذا؟ 392 00:17:32,808 --> 00:17:34,111 لقد كنت أبحث في كل البيانات التي لديك. 393 00:17:34,212 --> 00:17:35,815 أحاول تحليل منهجية 394 00:17:35,915 --> 00:17:37,218 يا رفاق استخدامها لمطاردة الهاربين. 395 00:17:37,618 --> 00:17:39,522 كنت تشرح بعض من الأساسيات لتشارلي , 396 00:17:39,623 --> 00:17:41,126 كيف يمكننا التركيز على العائلة والأصدقاء. 397 00:17:42,630 --> 00:17:43,630 فماذا حصل لك؟ 398 00:17:44,132 --> 00:17:46,938 حسنا , لقد كنت أبحث عن معلومات أن تأتي من طرف هذه السطور. 399 00:17:47,138 --> 00:17:49,243 اه , مشاهد ممكن وليامز وMcDowd. 400 00:17:49,543 --> 00:17:51,047 أوه , وجرائم العنف التي ارتكبت 401 00:17:51,147 --> 00:17:53,952 منذ هروبهم التي قد وصلات لتحركاتهم. 402 00:17:54,354 --> 00:17:57,060 تقوله يمكنك أن تفعل ما أفعل مع هذه الأرقام فقط على متن الطائرة؟ 403 00:17:57,661 --> 00:17:59,565 حسنا , أنا متأكد من أنك سوف تصحيح لي إذا كنت مخطئا , 404 00:17:59,665 --> 00:18:01,268 ولكن الفكرة هي... 405 00:18:02,471 --> 00:18:03,171 لتحديد 406 00:18:03,172 --> 00:18:07,581 ما هي المجالات التي لديها أكبر الإحصائية احتمال أن يزوره الهارب الخاص بك , 407 00:18:07,681 --> 00:18:09,485 المناطق , اه , مع العائلة , 408 00:18:09,586 --> 00:18:11,089 محيط الأصدقاء السابقين. 409 00:18:11,790 --> 00:18:13,294 أعني , فإن تلك وقد قدر أكبر من الاحتمال. 410 00:18:13,594 --> 00:18:14,696 والبعض الآخر أقل. 411 00:18:16,700 --> 00:18:18,004 أعني , I... كما تعلمون , أعني , 412 00:18:18,104 --> 00:18:20,108 انها بالضبط نفس الشيء أفعل مع معادلة. 413 00:18:20,208 --> 00:18:23,314 يعني أنا لا أقصد أن استبدال تتمتعون به من خبرة , ولكن... 414 00:18:24,016 --> 00:18:25,719 أنا أحاول فقط أن خفض يغوورك الخاص. 415 00:18:26,521 --> 00:18:27,521 وكيل سنكلير. 416 00:18:27,724 --> 00:18:29,528 -- مهلا , أنا كل لذلك. -- حسنا. شكرا. 417 00:18:29,828 --> 00:18:31,531 شوهد للتو وليامز في منزل صديقة ل. 418 00:18:32,133 --> 00:18:33,736 وأراهن انها ترتدي هذا الزي جدا , جدا. 419 00:18:34,036 --> 00:18:34,938 تشكيل فريق الدخول. 420 00:18:34,939 --> 00:18:36,241 -- سأتصل بك عند وجودنا هناك. -- حسنا. 421 00:18:42,454 --> 00:18:44,258 حصلت وليامز هنا ساعة قبل , وذهب في ظهره. 422 00:18:44,759 --> 00:18:45,759 ساعة؟ 423 00:18:46,062 --> 00:18:48,267 ذلك انه سوف يكون على الارجح التنصت صديقة حتى الآن. 424 00:18:48,968 --> 00:18:49,970 يبدو أن هناك الترباس القتلى. 425 00:18:50,872 --> 00:18:52,375 تدين مثل خصوصياتهم. 426 00:18:52,977 --> 00:18:54,780 -- أنا ستعمل استدعاء فريق الدخول. -- ماذا؟ 427 00:18:55,080 --> 00:18:56,784 مهلا , وأفسد متعة لدينا؟ 428 00:18:57,385 --> 00:18:59,290 أوه , يا رجل , نقول لهؤلاء الرجال للذهاب الغطاء الخلفي. 429 00:18:59,390 --> 00:19:01,895 -- دعنا نذهب أنا وأنت في والاستيلاء على صاحب الحمار. -- الرجل... 430 00:19:06,004 --> 00:19:07,207 -- أنت مستعد؟ -- دعونا نفعل ذلك. 431 00:19:13,219 --> 00:19:14,522 مكتب التحقيقات الفدرالي! لا تتحرك! 432 00:19:14,622 --> 00:19:17,127 لا تتحرك! الحصول على يديك في الهواء! 433 00:19:17,227 --> 00:19:17,928 لا تفعل ذلك! لا تفعل ذلك! الحصول على يديك حتى! 434 00:19:17,929 --> 00:19:19,432 حتى ضد الجدار! الحصول على والاثارة , وكلاهما من 'م! 435 00:19:19,532 --> 00:19:21,136 الوقوف على قدميك! تصل! تصل! 436 00:19:22,538 --> 00:19:23,541 حصلت a.22 العيار. 437 00:19:23,641 --> 00:19:24,743 لا احد من الحافلة. 438 00:19:24,843 --> 00:19:27,048 ليست واحدة التي لم الشاحنة السائق , اما. الحصول على ما يصل. أستيقظ! 439 00:19:27,148 --> 00:19:29,152 -- لا يمكنك نقل! -- يستدير وجلب يديك خلف ظهرك. 440 00:19:29,753 --> 00:19:30,956 حتى النخيل. هذا صحيح. 441 00:19:32,459 --> 00:19:34,063 8 سنوات لعقوبة الحرق. 442 00:19:34,764 --> 00:19:36,267 للحصول على عفو في 4 443 00:19:37,301 --> 00:19:38,704 كنت في منتصف المنزل , فنسنت. 444 00:19:39,507 --> 00:19:40,509 حسنا , ليس بعد الآن , والتعاون الدولي. 445 00:19:40,609 --> 00:19:41,712 أعني , وليس مع جريمة قتل على رأسه. 446 00:19:41,913 --> 00:19:42,913 القتل؟ 447 00:19:42,915 --> 00:19:44,019 لم أفعل أي القتل. 448 00:19:44,119 --> 00:19:45,823 لا؟ ماذا عن تنظيم اطلاق النار على الحافلة لك؟ 449 00:19:46,325 --> 00:19:47,728 كنت أعرف أن الرجل كان 2 أب مع الاطفال؟ 450 00:19:47,828 --> 00:19:49,433 وكان McDowd أنه رجل! 451 00:19:49,533 --> 00:19:51,338 كما تعلمون , انها حقيقية مفاجأة لك أن تقول , 452 00:19:51,439 --> 00:19:52,842 خصوصا McDowd ليست هنا! 453 00:19:52,942 --> 00:19:53,844 مهلا! 454 00:19:53,845 --> 00:19:56,251 لم أكن أعرف حتى ما كان ستعمل يحدث حتى أننا تحطمت. 455 00:19:56,752 --> 00:19:58,958 ثم قال لي McDowd مثل التظاهر وأتألم. 456 00:19:59,259 --> 00:20:00,663 الحرس يبدأ مرة أخرى للمساعدة. 457 00:20:00,863 --> 00:20:02,467 الشيء التالي بالرصاص وأنا أعلم , McDowd المتأنق. 458 00:20:02,567 --> 00:20:03,971 عرف ذلك McDowd ان الحافلة كانت ستعمل تحطم؟ 459 00:20:04,072 --> 00:20:05,776 بدا وكأنه لم , نعم. 460 00:20:05,977 --> 00:20:06,977 وبدا وكأنه لم؟ 461 00:20:07,982 --> 00:20:09,185 ماذا فعلت ذلك يبدو وكأنه كان يعلم؟ 462 00:20:09,285 --> 00:20:10,990 نظرة حصلنا على الموتى تنظيم الاتحادية على أيدينا. 463 00:20:11,090 --> 00:20:13,096 شخص ما دفع ستعمل IT - في هذه النقطة , انها لكم. 464 00:20:14,499 --> 00:20:15,902 McDowd ستعمل قتل شخص ما. 465 00:20:16,002 --> 00:20:16,704 من؟ 466 00:20:16,705 --> 00:20:18,810 انه لم تخبرني أنه , ولكن هذا هو السبب في انه اندلع. 467 00:20:22,921 --> 00:20:24,325 شرطة لوس انجليس فقط حصلت على الحافة الصلبة. 468 00:20:24,426 --> 00:20:25,929 شوهد McDowd 40 دقيقة منذ 469 00:20:26,230 --> 00:20:27,332 6 والفارادو. 470 00:20:27,734 --> 00:20:28,734 دعنا نذهب. 471 00:20:43,676 --> 00:20:44,676 كل الحق , انه هنا. 472 00:20:44,980 --> 00:20:46,383 الغرفة الخلفية , الزاوية الجنوبية الشرقية. 473 00:20:47,887 --> 00:20:48,887 بذلك , وكم من الداخل؟ 474 00:20:49,091 --> 00:20:50,494 15 زائد للنادل. 475 00:20:51,597 --> 00:20:53,402 كل الحق , ورؤساء يصل الجميع. انه هنا. 476 00:20:53,702 --> 00:20:56,209 رجلنا في الداخل , والعودة الغرفة , الركن الجنوبي الشرقي. 477 00:20:56,310 --> 00:20:57,310 كنت gonna الوقوف. 478 00:20:57,413 --> 00:20:58,415 أكرر : الوقوف إلى جانب. 479 00:20:58,916 --> 00:20:59,916 كم من مرة؟ 480 00:21:00,119 --> 00:21:01,724 زوجان من شرطة لوس انجليس في ثياب مدنية. 481 00:21:02,124 --> 00:21:03,428 شريط يغلق في حوالي ساعة. 482 00:21:03,829 --> 00:21:05,533 أقل المدنيين اذا سارت الامور الجنوب. 483 00:21:05,634 --> 00:21:06,637 نعم. كنت على حق. 484 00:21:07,138 --> 00:21:08,943 كل الحق , والاستماع حتى , ونحن ستعمل عقد هنا. 485 00:21:09,343 --> 00:21:10,145 الحفاظ على المراقبة. 486 00:21:10,146 --> 00:21:11,851 أكرر : الحفاظ على المراقبة. 487 00:21:12,251 --> 00:21:13,251 نسخ ذلك. 488 00:21:18,167 --> 00:21:18,667 ماذا كان ذلك؟ 489 00:21:18,668 --> 00:21:20,273 أطلقت أعيرة نارية. أطلقت أعيرة نارية. أطلقت أعيرة نارية. 490 00:21:20,373 --> 00:21:21,373 يذهب , يذهب , يذهب! 491 00:21:28,193 --> 00:21:29,094 مكتب التحقيقات الفدرالي! 492 00:21:29,095 --> 00:21:30,095 مكتب التحقيقات الفدرالي! 493 00:21:35,011 --> 00:21:36,816 -- قف , معلقة على رجل. -- أين هو؟ 494 00:21:36,916 --> 00:21:38,019 -- Where'd يذهب؟ -- لا أعرف. لم أكن أراه. 495 00:21:38,119 --> 00:21:39,119 حصل بعيدا. 496 00:21:39,824 --> 00:21:40,824 حصل ما تقصد , بعيدا؟ 497 00:21:41,027 --> 00:21:42,230 ولفت McDowd أدليت به الدخول , وسلاحه. 498 00:21:42,331 --> 00:21:43,634 لم يكن لدي أي خيار سوى فتح النار. 499 00:21:43,734 --> 00:21:44,435 جعلك الدخول؟ 500 00:21:44,436 --> 00:21:46,141 كان لي الأمر! قلت : الحفاظ على المراقبة. 501 00:21:46,241 --> 00:21:48,046 -- لم أحصل على ذلك. -- كان لدينا منه , كنت معتوه! 502 00:21:48,647 --> 00:21:50,652 يجب أن يكون على TAC مختلفة تردد! 503 00:21:52,357 --> 00:21:53,560 انه يضر أحدا , تفهمني , 504 00:21:53,660 --> 00:21:55,165 اللمسات أي شخص , انها على رأسك. 505 00:22:02,988 --> 00:22:04,090 بخير , شكرا. 506 00:22:05,996 --> 00:22:06,996 أي شيء؟ 507 00:22:06,998 --> 00:22:07,998 ليس بعد. 508 00:22:09,201 --> 00:22:10,503 هيا , الدون , تعرف كيف يعمل : 509 00:22:10,603 --> 00:22:12,105 الأمور ليست دائما , كنت أعرف , والبوب ??على الفور. 510 00:22:12,205 --> 00:22:14,609 كان كل شيء على ما يرام تفرقع حتى أن يصل احمق أظهرت ريد. 511 00:22:15,409 --> 00:22:16,611 سألت حول عنه. 512 00:22:17,012 --> 00:22:19,816 انه يحظى بسمعة للعب قليلا سريعة وفضفاضة الأشياء. 513 00:22:20,016 --> 00:22:20,616 حسنا , أنت تعرف , 514 00:22:20,617 --> 00:22:21,919 أحيانا هذا ليس شيئا سيئا. 515 00:22:22,720 --> 00:22:24,623 فماذا تقولون وذهبت بعض رؤساء التمثال؟ 516 00:22:24,923 --> 00:22:25,923 دع الناس يعرفون McDowd 517 00:22:25,925 --> 00:22:28,428 ليس هناك أي سيصبح لبقية وشخص شرير حتى يعطيه أعلى. 518 00:22:28,829 --> 00:22:29,829 تمثال نصفي بعض رؤساء؟ 519 00:22:29,930 --> 00:22:33,135 كنت تعتقد حقا يمكنك الذعر في McDowd أكثر من McDowd بالفعل الناس؟ 520 00:22:35,838 --> 00:22:37,541 حسنا , كما تعلمون , فإنه من الأفضل من يجلس على الحمير لدينا. 521 00:22:37,942 --> 00:22:39,343 نصائح حصلت على دفع ما يقرب من نحن قبالة. 522 00:22:40,445 --> 00:22:41,847 الدون , كان لدينا هذا الرجل في البار , حسنا؟ 523 00:22:41,948 --> 00:22:42,948 نحن gonna الحصول عليه مرة أخرى. 524 00:22:44,551 --> 00:22:45,553 هذا هو كيف لفة الآن؟ 525 00:22:45,653 --> 00:22:47,755 نظرة , قبالة الظهر والقفص -- حصلت على الشاهد هنا للتفكير. 526 00:22:47,855 --> 00:22:48,957 أنا لست مستعدة للمخاطرة. 527 00:23:01,375 --> 00:23:02,075 كما تعلمون , 528 00:23:02,076 --> 00:23:04,579 ابن الاستشعار متنامية مستوى الإحباط هنا. 529 00:23:04,680 --> 00:23:07,183 أعتقد أنك أفضل خطوة خارج , والحصول على بعض الهواء... 530 00:23:08,285 --> 00:23:09,987 ... دعونا ربما المشكلة ترشح قليلا. 531 00:23:10,388 --> 00:23:13,292 الراشحة ليس ستعمل على حل المعضلة المركزية هنا , لاري. 532 00:23:14,093 --> 00:23:15,093 حسنا , ما هو؟ 533 00:23:17,197 --> 00:23:19,101 أحاول رسم McDowd في الحركات. 534 00:23:19,200 --> 00:23:21,504 McDowd , انه سيكون لدينا الهارب , هاه؟ 535 00:23:22,405 --> 00:23:26,311 هي النقاط التي لم تحل الأصفر أو نكروديتيد الجرائم التي وقعت منذ حادث تحطم الحافلة. 536 00:23:26,411 --> 00:23:28,012 الجرائم المرتكبة ربما McDowd. 537 00:23:28,113 --> 00:23:29,114 ولكن تلك ليست هي المشاكل. 538 00:23:29,214 --> 00:23:31,617 المشاكل هي نقطة زرقاء. 539 00:23:32,218 --> 00:23:35,723 دعا مشاهد من McDowd في شرطة لوس انجليس لمكتب التحقيقات الفدرالي وخطوط الطرف. 540 00:23:36,024 --> 00:23:37,827 كل نقطة هو وقت ومكان , 541 00:23:38,027 --> 00:23:39,027 ولكن هناك... 542 00:23:39,129 --> 00:23:40,129 هناك المئات منهم. 543 00:23:40,330 --> 00:23:42,033 حسنا , وبالتالي فإن المشكلة تكمن في الكثير من البيانات. 544 00:23:42,434 --> 00:23:44,837 المشكلة هي البيانات الفاسدة , لاري , وبيانات وهمية. 545 00:23:44,937 --> 00:23:45,737 هنا , تبدو. 546 00:23:45,738 --> 00:23:46,538 09:00 547 00:23:46,539 --> 00:23:47,239 أليس كذلك؟ 09:00 548 00:23:47,240 --> 00:23:50,645 غير المبصرين McDowd في 3 مواقع منفصلة , 549 00:23:50,745 --> 00:23:51,445 ميلا بحريا. 550 00:23:51,446 --> 00:23:52,748 حسنا , حسنا , لذلك الجمهور , 551 00:23:52,848 --> 00:23:53,850 لكن حسن النية , 552 00:23:53,950 --> 00:23:57,054 يعيق فعليا في البحث من خلال الدعوة في مشاهد كثيرة جدا. 553 00:23:57,154 --> 00:23:59,757 ما لم يكن هذا الرجل لديه القدرة ليكون في 3 أماكن في وقت واحد. 554 00:23:59,858 --> 00:24:00,858 مهلا... 555 00:24:01,661 --> 00:24:02,763 هذا ليس مستحيلا تماما. 556 00:24:02,863 --> 00:24:04,665 أعني , نظرية الكم لا دولة... 557 00:24:06,468 --> 00:24:06,968 حسنا. 558 00:24:06,969 --> 00:24:09,071 حسنا , لأغراض هذه المناقشة , 559 00:24:09,171 --> 00:24:10,273 أنا يتنازل عن هذه النقطة. 560 00:24:16,982 --> 00:24:17,982 لماذا أنت تحدق في وجهي؟ 561 00:24:18,685 --> 00:24:19,685 لأن... 562 00:24:20,888 --> 00:24:21,990 نحن على شيء. 563 00:24:22,991 --> 00:24:25,695 يمكن McDowd لا يكون في 3 أماكن في وقت واحد. 564 00:24:25,995 --> 00:24:26,796 ومع ذلك , 565 00:24:26,797 --> 00:24:27,898 إذا حللنا 566 00:24:28,098 --> 00:24:30,602 -- عدم التوافق تلك... -- حسنا , حسنا , حسنا. 567 00:24:30,702 --> 00:24:32,905 لذا فإننا استخدام التحليل بايزي إلى... 568 00:24:33,005 --> 00:24:35,709 الرسم البياني لآخرها مجموعة من مشاهد 569 00:24:36,009 --> 00:24:38,213 لتحديد أي من تلك مشاهد هي الأكثر احتمالا حقيقيا. 570 00:24:45,623 --> 00:24:46,623 الدكتور فيشر. 571 00:24:47,425 --> 00:24:49,028 إيبس وكيل , وأنت دائما على واجب؟ 572 00:24:49,128 --> 00:24:50,530 حسنا , مهلا , تبدو من يتكلم هنا. 573 00:24:50,630 --> 00:24:52,733 نعم , حسنا , أنا خارج تقريبا , في نهاية المطاف. 574 00:24:53,735 --> 00:24:55,737 -- أنت التدقيق على لي؟ -- العدد 575 00:24:57,139 --> 00:24:58,141 ماذا؟ ما هو؟ ما هو الخطأ؟ 576 00:24:59,142 --> 00:25:00,945 كنت قد ستعمل للذهاب الى الحماية. 577 00:25:01,646 --> 00:25:03,348 حسنا , أنا اعتقد اننا - وكان هذا الحوار , 578 00:25:03,448 --> 00:25:04,550 وكنت قدمت نفسي واضح. 579 00:25:04,650 --> 00:25:05,250 كارين , والاستماع لي. 580 00:25:05,251 --> 00:25:07,654 سؤالك عما إذا كان لدينا أي شيء محدد , ونحن نفعل. 581 00:25:08,255 --> 00:25:11,860 الرجل الذي نجا مع McDowd وقال انه في الحقيقة بعد ان قام شخص. 582 00:25:13,963 --> 00:25:15,765 لكنه قال ان الشرطي لك , 583 00:25:15,966 --> 00:25:17,969 -- كنت رصدت له , الذي كان له. -- الحق. فعلنا. 584 00:25:18,470 --> 00:25:19,771 حسنا , أنا آسف , أنا من أنا لا أعرف 585 00:25:19,871 --> 00:25:20,973 ماذا أقول لك , لكنه تمكن من الهرب. 586 00:25:21,201 --> 00:25:22,603 لكن لا شيء يحدث لك ستعمل , 587 00:25:22,703 --> 00:25:23,705 ونحن لا gonna دعه يحصل لك. 588 00:25:23,805 --> 00:25:26,110 ولكن هل حصلت على الثقة لي الآن , حسنا؟ 589 00:25:26,511 --> 00:25:28,314 من فضلك. انها مجرد مثل مرضاك علاقة لك. 590 00:25:30,918 --> 00:25:31,918 حسنا. 591 00:25:49,552 --> 00:25:53,158 معظم الناس يعتقدون انهم يمكن الثقة غرائزهم. 592 00:25:53,960 --> 00:25:55,363 ومع ذلك , تشير الرياضيات 593 00:25:56,164 --> 00:25:58,368 ان لدينا الغرائز ليست دائما صحيحة. 594 00:26:00,071 --> 00:26:01,173 نحن gonna تلعب لعبة صغيرة. 595 00:26:01,975 --> 00:26:04,780 أريد منكم جميعا أن نتظاهر اننا على اظهار اللعبة , 596 00:26:05,481 --> 00:26:07,785 وأنا بك اظهار اللعبة جبني المضيف. 597 00:26:08,386 --> 00:26:12,894 وخلف واحدة من هذه البطاقات السيارات هي العلامة التجارية الجديدة. 598 00:26:13,796 --> 00:26:15,899 2 وراء الأخرى الماعز. 599 00:26:16,601 --> 00:26:17,703 نعم , الماعز. 600 00:26:18,004 --> 00:26:20,107 الآن , انا بحاجة الى متطوعين. 601 00:26:21,109 --> 00:26:21,809 اه... 602 00:26:21,810 --> 00:26:23,213 يأتي على أكثر من لك من ذلك. هيا. 603 00:26:24,015 --> 00:26:25,015 جولي. 604 00:26:25,117 --> 00:26:26,118 لماذا لا يتم اختيار واحد من هذه البطاقات؟ 605 00:26:26,319 --> 00:26:28,723 نتذكر بالطبع , الكائن هو الفوز السيارة , 606 00:26:29,023 --> 00:26:30,023 لا الماعز. 607 00:26:31,127 --> 00:26:32,129 سآخذ واحدة في الوسط. 608 00:26:32,530 --> 00:26:33,530 انها تأخذ بطاقة المتوسطة. 609 00:26:35,034 --> 00:26:36,036 وما هي فرص 610 00:26:36,937 --> 00:26:38,842 ان هذه البطاقة هي بطاقة الفوز؟ 611 00:26:39,643 --> 00:26:40,643 1 في 3 612 00:26:41,346 --> 00:26:42,748 3 خيارات , 1 سيارة , أليس كذلك؟ 613 00:26:43,149 --> 00:26:44,451 1 في 3 , انها بسيطة بما فيه الكفاية , أليس كذلك؟ 614 00:26:45,052 --> 00:26:46,756 الآن , وهنا يأتي دور اللعبة سيأخذ منحى. 615 00:26:47,056 --> 00:26:49,561 أنا ستعمل تكشف لك واحدة من البطاقات التي لم يتم اختيار. 616 00:26:50,061 --> 00:26:53,167 لذا , لدينا 2 البطاقات لم يتم الكشف عنها. 617 00:26:53,468 --> 00:26:55,071 الآن , ومعرفة ما تعلمون , 618 00:26:55,271 --> 00:26:56,473 هل تريد تبديل اختيارك؟ 619 00:26:56,673 --> 00:26:57,574 أو , الأهم من ذلك , 620 00:26:57,575 --> 00:26:58,977 لأغراض هذه الفئة , 621 00:26:59,478 --> 00:27:00,478 لا يهم؟ 622 00:27:00,982 --> 00:27:03,486 وسوف تبديل اختيارك تحسين فرصها في الفوز؟ 623 00:27:03,586 --> 00:27:06,391 حسنا , لا. لأن الآن , 2 بطاقات , انها 50-50 , أليس كذلك؟ 624 00:27:07,092 --> 00:27:08,195 كم من الناس تتفق معها؟ 625 00:27:12,802 --> 00:27:15,307 هذا ما غريزة الخاص يخبرك , ولكن كنت على خطأ. 626 00:27:16,710 --> 00:27:18,613 تبديل البطاقات الخاصة بك في هذه النقطة 627 00:27:18,914 --> 00:27:21,017 الزوجي الواقع الخاص فرص الفوز في السيارة. 628 00:27:24,324 --> 00:27:25,324 كيف؟ 629 00:27:25,726 --> 00:27:28,631 حسنا , منذ بدأنا 2 خارجا مع الماعز , 630 00:27:29,332 --> 00:27:32,739 فمن الأرجح أن لديك وكان الخيار الاول عنزة. 631 00:27:34,041 --> 00:27:35,944 ما هي احتمالات الربح في اختيار الماعز؟ 632 00:27:37,246 --> 00:27:38,246 2 من 3 633 00:27:38,249 --> 00:27:40,653 الحق. لذلك فمن أكثر الأرجح أن هذا هو الماعز , 634 00:27:40,853 --> 00:27:42,055 أقل احتمالا أنها سيارة , 635 00:27:42,456 --> 00:27:45,161 وعلى الأرجح ان هذه البطاقة هي سيارة. 636 00:27:45,963 --> 00:27:47,565 ترى , تبديل اختيارك 637 00:27:47,666 --> 00:27:49,969 يمنحك 2 - خارج - 3 فرصة للفوز في السيارة , 638 00:27:50,070 --> 00:27:53,576 بدلا من 3 للخروج من دائرة - 1 فرصة أن بدأنا جميعا. 639 00:27:55,480 --> 00:27:56,480 فروم , فروم. 640 00:27:56,682 --> 00:27:58,685 حسنا. ربحت سيارة , جولي. 641 00:27:58,885 --> 00:27:59,885 تهاني. 642 00:28:01,591 --> 00:28:02,793 حسنا. حسنا , أنت تعرف لماذا؟ أعتقد أن... 643 00:28:02,893 --> 00:28:03,693 نعم , نعم , نحن في الخارج من الزمن. 644 00:28:03,694 --> 00:28:04,996 لذا , اه , العودة إلى ديارهم , 645 00:28:05,097 --> 00:28:06,399 جعل بعض من هذه لأنفسكم , 646 00:28:06,799 --> 00:28:08,603 وضع معا بعض معقولة "ن" العينات , 647 00:28:08,704 --> 00:28:09,604 و, اه... 648 00:28:09,605 --> 00:28:10,099 نعم , ونرى ما سيحدث. 649 00:28:10,100 --> 00:28:11,404 سوف أرى لكم جميعا الاسبوع المقبل. شكرا. 650 00:28:16,118 --> 00:28:17,924 مرحبا يا أبي. ماذا تفعلين هنا؟ 651 00:28:18,024 --> 00:28:21,735 أوه , أنا أحب القادمة كلما يعطي تشارلي واحدة من هذه المحاضرات الرياضيات مقابل الدمى. 652 00:28:22,337 --> 00:28:24,343 انها المرة الوحيدة التي كنت فعلا فهم ما يتحدث عنه. 653 00:28:25,046 --> 00:28:25,847 هذا هو بيلي كوبر. 654 00:28:25,848 --> 00:28:27,052 -- انه وكيل أعمل معه. -- مرحبا. 655 00:28:27,353 --> 00:28:28,958 -- يا سيدي. -- نحن استقبلنا من قبل , لم نحن؟ 656 00:28:29,259 --> 00:28:30,463 أوه , نعم. لم أستطع أن أتذكر... 657 00:28:30,563 --> 00:28:32,469 عملت لك والحالة مع دون الخروج مرة واحدة هنا؟ 658 00:28:32,569 --> 00:28:33,573 مرة في اليوم , نعم , يا سيدي. 659 00:28:33,773 --> 00:28:34,773 نعم. 660 00:28:37,084 --> 00:28:38,287 يمكن دوني , وأنا أتحدث إليكم لمدة دقيقة؟ 661 00:28:38,488 --> 00:28:39,189 نعم , بالتأكيد. 662 00:28:39,190 --> 00:28:40,190 -- أعطوني ثانية. -- نعم. 663 00:28:43,203 --> 00:28:45,008 ام , دبليو ماذا ما ما كنت تفعل؟ 664 00:28:45,108 --> 00:28:45,809 ما الذي يحدث؟ 665 00:28:45,810 --> 00:28:46,810 ما الذي تتحدثين عنه؟ 666 00:28:47,014 --> 00:28:48,318 حسنا , أنا من أنا لم أر منك يوما. 667 00:28:48,619 --> 00:28:49,521 أنا أعمل. 668 00:28:49,522 --> 00:28:50,927 وقال تشارلي نعم , أعرف , قال لي. 669 00:28:51,127 --> 00:28:52,732 ستذهبين لاصطياد البشر الآن؟ 670 00:28:52,832 --> 00:28:54,438 أوه , لا أرى. أبي , هيا. 671 00:28:54,738 --> 00:28:56,243 لا. هذا هو 1 حالة. 672 00:28:56,344 --> 00:28:59,653 يبدو لي أن أذكر قولك سوى حوالي 1 القضية قبل مرة واحدة , 673 00:28:59,855 --> 00:29:02,061 ولكن , إذا كنت تذكر , وأنهم لم يكن يوما جيدا بالنسبة لك , 674 00:29:02,262 --> 00:29:03,163 -- أو بالنسبة لي. -- نعم. 675 00:29:03,164 --> 00:29:04,368 لم أقصد , ونحن لا نسمع من أنت لعدة اسابيع. 676 00:29:04,468 --> 00:29:05,472 لم نكن نعرف حتى حيث كنت الجحيم. 677 00:29:05,572 --> 00:29:08,281 -- يا أبي... -- أنت لا تدرك بعد مطاردة شخص 678 00:29:09,283 --> 00:29:11,290 هل يمكن أن يكون الهروب من نفسك في نفس الوقت. 679 00:29:11,491 --> 00:29:12,895 مهلا , الشكر للنازلة. 680 00:29:13,096 --> 00:29:13,897 نعم , وصلنا للتو هنا. 681 00:29:13,898 --> 00:29:15,202 -- ما الأمر؟ -- مهلا , تشارلي. 682 00:29:15,603 --> 00:29:16,405 -- What'd رأيك؟ -- أوه , كنت أحب ذلك. 683 00:29:16,406 --> 00:29:17,409 كنت أحب ذلك. نعم. 684 00:29:17,609 --> 00:29:18,412 -- نعم؟ -- وكان كبير. 685 00:29:18,413 --> 00:29:19,013 لم تكن تشعر بالملل؟ 686 00:29:19,014 --> 00:29:20,418 بالملل؟ لا , لا , لا. هل أنت تمزح؟ 687 00:29:20,519 --> 00:29:21,722 لا أستطيع الخروج والفوز الماعز , 688 00:29:21,822 --> 00:29:23,328 أو سيارة إذا أنا محظوظ. 689 00:29:24,431 --> 00:29:25,431 حسنا , على أية حال , 690 00:29:25,635 --> 00:29:27,239 اعتقد يا رفاق لديهم شيء التحدث الى بعضهم البعض حول , 691 00:29:27,339 --> 00:29:29,145 ولذا فإنني سوف أراك في البيت , حسنا؟ 692 00:29:29,848 --> 00:29:30,851 كل واحد منكما , HMM؟ 693 00:29:33,158 --> 00:29:34,158 ما الذي حصل لك؟ 694 00:29:34,161 --> 00:29:35,867 هذه هي الخريطة يا رفاق وقد تم العمل من. 695 00:29:35,967 --> 00:29:37,471 انها رؤية كل التفاصيل , 696 00:29:37,672 --> 00:29:41,384 كل طرف على الهاتف بشأن McDowd مكان خلال 36 ساعة الماضية. 697 00:29:41,886 --> 00:29:42,886 وما أن واحد؟ 698 00:29:42,989 --> 00:29:44,593 هذا هو بلدي من الخوارزمية. 699 00:29:44,895 --> 00:29:47,001 حاولت تصفية جيدة نصائح من نصائح سيئة , 700 00:29:47,302 --> 00:29:48,305 على الأقل محاولة لاستهداف 701 00:29:48,406 --> 00:29:51,014 أولئك الذين لديهم قدر أكبر من الاحتمال من الدقة. 702 00:29:51,314 --> 00:29:52,819 وهذا كله يعطينا ماذا؟ 703 00:29:53,020 --> 00:29:54,525 McDowd في الحركات الفعلية. 704 00:29:54,625 --> 00:29:55,625 ترى , 705 00:29:55,628 --> 00:29:58,136 هذه النقاط تمثل ليس فقط الأماكن , ولكن مرات أيضا , 706 00:29:58,236 --> 00:29:59,440 إذا كان الأمر كذلك فإننا نعمل بشكل تسلسلي , 707 00:29:59,540 --> 00:30:01,847 يمكننا تتبع له من هنا إلى هنا إلى هنا إلى هنا. 708 00:30:03,353 --> 00:30:05,258 بذلك , حيث انه كان و إلى أين تتجه انه ربما. 709 00:30:05,359 --> 00:30:06,060 هذا صحيح تماما. 710 00:30:06,061 --> 00:30:07,061 والمشكلة الوحيدة هي , 711 00:30:07,064 --> 00:30:10,274 هذه الحركات ليست في McDowd في الأراضي المعروفة. 712 00:30:15,290 --> 00:30:17,898 بالنسبة لي , يبدو كما لو كان تتحرك في دوائر , أليس كذلك؟ 713 00:30:18,600 --> 00:30:21,509 في الواقع , هذا النمط هو سلسلة من دوائر متحدة المركز. 714 00:30:23,817 --> 00:30:24,820 انهم تقريبا مثل... 715 00:30:25,020 --> 00:30:26,020 تقريبا مثل الصيد انه. 716 00:30:31,441 --> 00:30:35,352 نمط مشابه لتلك التي آكلة اللحوم استخدامها لساق فريسة كبيرة. 717 00:30:35,854 --> 00:30:36,958 يمكننا أن هذا الضيق أكثر؟ 718 00:30:37,259 --> 00:30:39,365 أريد أن ننظر إلى حركات التي تقع ضمن نمط الصيد. 719 00:30:39,465 --> 00:30:40,971 وكأنه يبحث عن العيادة الطبية؟ 720 00:30:41,171 --> 00:30:42,375 نعم , وربما البيت الشاهد. 721 00:30:42,475 --> 00:30:43,176 حسنا , حسنا. 722 00:30:43,177 --> 00:30:47,491 إذا أردنا القضاء على الحركات لا علاقة لهذا النمط... 723 00:30:49,095 --> 00:30:53,810 ثم تصبح الحركات يقتصر على هذه المنطقة هنا. 724 00:31:00,531 --> 00:31:01,735 أنت تعرف لماذا؟ هذا ZEE - أولاد الأرض. 725 00:31:01,836 --> 00:31:03,140 -- زي , الأولاد؟ -- نعم. 726 00:31:03,641 --> 00:31:04,543 فمن هذه العصابة الآسيوية. 727 00:31:04,544 --> 00:31:06,951 أعني , والمخدرات وتهريب الأسلحة , كلها 9 متر. 728 00:31:07,051 --> 00:31:08,957 نعم , ولكن هذا المجال لا علاقة مع الشاهد , 729 00:31:09,058 --> 00:31:09,960 ذلك الذي أعلن أنه بعد؟ 730 00:31:09,961 --> 00:31:12,168 العصابة التي تديرها هذه حرف اسمه روميو تشوي , 731 00:31:12,268 --> 00:31:13,372 أعني , قطعة الحقيقية للعمل. 732 00:31:13,772 --> 00:31:15,879 لقد DEA بعده , لكنها لم تكن قادرة على تقديم القضية. 733 00:31:15,979 --> 00:31:17,383 قف , انتظر لمدة دقيقة. 734 00:31:17,885 --> 00:31:18,885 ما هو؟ 735 00:31:26,011 --> 00:31:28,920 أعتقد أن هناك مستودع الشحن هنا هذا من المفترض أن يكون واجهة لزي الأولاد. 736 00:31:29,622 --> 00:31:31,728 -- هل تعتقد الهدف McDowd تشوي على ذلك؟ هل يمكن -- 737 00:31:33,735 --> 00:31:36,143 قلت لإدارة مكافحة المخدرات تم بعد شوي لفترة من الوقت. 738 00:31:36,645 --> 00:31:38,850 نعم , ولكن لقد تم انهم فقط ضجيجا رؤوسهم بالحائط. 739 00:31:39,854 --> 00:31:40,854 شممت رائحة ذلك؟ 740 00:31:41,259 --> 00:31:42,663 نعم. أطلق أحدهم مسدسا؟ 741 00:31:44,971 --> 00:31:45,971 أكثر من مرة. 742 00:31:52,393 --> 00:31:53,393 لا تزال دافئة. 743 00:31:54,495 --> 00:31:56,401 إذا كان هذا هو العمل McDowd في... 744 00:31:56,802 --> 00:31:58,402 لقد فاتنا نحن منهم فقط. 745 00:32:02,436 --> 00:32:04,935 لقد كنت خلال كل الملف على McDowd وتشوي. 746 00:32:05,034 --> 00:32:06,433 وليس هناك شيء التي تربط بينهما. 747 00:32:07,033 --> 00:32:08,033 حسنا , هناك يجب أن تكون. 748 00:32:08,332 --> 00:32:09,332 كان يتعقبه. 749 00:32:09,332 --> 00:32:10,531 ربما كان عليه الاستيلاء على السلطة. 750 00:32:10,631 --> 00:32:13,230 ربما McDowd يحاول اتخاذ خلال عملية التهريب تشوي. 751 00:32:13,330 --> 00:32:14,629 حصلت ZEE - بويز سلسلة طويلة من الأوامر. 752 00:32:14,729 --> 00:32:16,329 McDowd بأي حال من الأحوال خطوات فقط فيها. 753 00:32:16,428 --> 00:32:21,326 حسنا , ربما McDowd عملت لشخص آخر. وكان الرجل يعني قاتل العقد. 754 00:32:21,726 --> 00:32:22,726 حسنا. 755 00:32:22,925 --> 00:32:23,925 نظرة , فقط دعونا كسر عليه. 756 00:32:25,124 --> 00:32:26,623 حصلنا على حادث الحافلة. 757 00:32:26,823 --> 00:32:28,722 حصلنا على وبستاني سائق الشاحنة في بشأنه. 758 00:32:29,221 --> 00:32:30,821 الآن , أقول هناك لابد أن نكون أكثر اللاعبين. 759 00:32:31,420 --> 00:32:34,718 وكان شخص أن يعرف وMcDowd نقله. وكان شخص ما. 760 00:32:34,719 --> 00:32:37,517 دوني , أي شخص مع هذا النوع من المعلومات التي تعمل في الداخل , 761 00:32:37,617 --> 00:32:39,216 وانها لائحة طويلة. 762 00:32:40,316 --> 00:32:41,214 مسؤولو السجون , 763 00:32:41,215 --> 00:32:42,715 تصويبات الضباط. 764 00:32:42,914 --> 00:32:45,413 حسنا , وفقا لهذا , McDowd ويليامز في الصف 4. 765 00:32:45,913 --> 00:32:47,313 كل الحق , وليامز ضد النافذة. 766 00:32:47,412 --> 00:32:49,311 McDowd هو عبر الممر. 767 00:32:49,911 --> 00:32:51,510 كل الحق , كنت أقول لك أكثر من McDowd هنا. 768 00:32:51,910 --> 00:32:52,910 ما كنت أفكر؟ 769 00:32:53,909 --> 00:32:54,909 هذا وليامز. 770 00:32:55,109 --> 00:32:56,208 يعني , كنا على افتراض... 771 00:32:57,007 --> 00:32:58,906 ان الافراج عن نفسه مع مفاتيح الحارس. 772 00:32:59,106 --> 00:33:00,106 نعم , بعد أن أطلقوا النار عليه. 773 00:33:00,605 --> 00:33:02,104 لكننا McDowd لكم , وأنا حارس. 774 00:33:04,204 --> 00:33:05,602 ليس هناك طريقة يمكنني الوصول بندقيتك. 775 00:33:05,803 --> 00:33:07,402 ليس إلا يديك بالفعل مجانا. 776 00:33:09,101 --> 00:33:10,101 هذا توقيعك؟ 777 00:33:10,700 --> 00:33:11,700 ماذا عن ذلك؟ 778 00:33:11,900 --> 00:33:14,898 حصلت على 6 سجناء معالجتها والمضمونة لنقل؟ 779 00:33:15,098 --> 00:33:15,696 نعم , هذا صحيح. 780 00:33:15,697 --> 00:33:17,297 إلا أنها لم تكن مضمونة , وكانوا؟ 781 00:33:17,897 --> 00:33:18,897 على الأقل ليس McDowd. 782 00:33:20,295 --> 00:33:21,094 نظرة , I - أنا لا , 783 00:33:21,095 --> 00:33:22,194 أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه. 784 00:33:22,294 --> 00:33:23,694 مهلا , ما نتحدث وحول حقيقة 785 00:33:23,794 --> 00:33:26,093 كان ذلك McDowd قادرا على الحصول على البندقية بعيدا عن المارشال 786 00:33:26,192 --> 00:33:27,991 وقتله معه , وهذا ما نتحدث عنه. 787 00:33:28,091 --> 00:33:31,689 انظر , المشكلة هي أنه كان McDowd من المفترض أن تكون مقيدة في ذلك الوقت. 788 00:33:32,289 --> 00:33:34,688 , وسلسلة must've اندلعت خلال الحادث. 789 00:33:35,088 --> 00:33:36,387 -- لم يكن. -- التحقق من نحن. 790 00:33:36,587 --> 00:33:37,786 والشيء لا يمكنني التوفيق بين - 791 00:33:37,886 --> 00:33:39,185 لأنني بحثت في الملف الخاص بك , رينور - 792 00:33:39,485 --> 00:33:41,184 هل حصلت على أعني , 15 عاما , إيجابية الأداء. 793 00:33:41,384 --> 00:33:42,784 كنت gonna مساعدة شخص مثل McDowd؟ 794 00:33:42,984 --> 00:33:44,283 ماذا , هل أنت تفتقر للنقد؟ 795 00:33:44,882 --> 00:33:46,482 هاه؟ بعض gangbanger تهدد حياتك؟ 796 00:33:46,582 --> 00:33:47,280 الذي لا يهم , 797 00:33:47,281 --> 00:33:47,880 'السبب في اي من الاتجاهين , 798 00:33:47,881 --> 00:33:49,381 كنت تبحث في مؤامرة القتل. 799 00:33:49,480 --> 00:33:50,979 وأنا أعرف أنك تعرف ما أنا أتحدث عن هنا. 800 00:33:52,079 --> 00:33:53,077 نريد تعاونكم. 801 00:33:53,078 --> 00:33:55,477 كنت تعطيه لنا , ونحن نتأكد المدعي العام الأميركي يعرف عنه. 802 00:33:57,576 --> 00:33:59,775 وإلا فإننا إرم كنت لأكثر من الرجال لقد كنت حراسة. 803 00:34:06,371 --> 00:34:07,371 اعتقل شقيقي. 804 00:34:07,870 --> 00:34:09,070 الذين اعتقلوا أخيك؟ 805 00:34:09,469 --> 00:34:10,769 زرعت له الأدلة. 806 00:34:11,569 --> 00:34:12,569 دواء الاتهام. 807 00:34:12,868 --> 00:34:13,968 ولكن نحن الذين نعتقد أنها ستعمل؟ 808 00:34:14,857 --> 00:34:16,255 إذا أراد أن يرسل لي أخ صغير إلى السجن , 809 00:34:16,356 --> 00:34:17,253 -- يمكن أن يفعل ذلك. -- انتظر , مع الاستمرار في... 810 00:34:17,254 --> 00:34:19,252 -- لقد رأيت ذلك يحدث من قبل. -- هو , على عقد. 811 00:34:19,453 --> 00:34:20,450 عاد لتوه حتى الآن. 812 00:34:20,451 --> 00:34:21,750 ما نتحدث عنه هنا , رينور؟ 813 00:34:22,249 --> 00:34:23,249 شرطة لوس انجليس. 814 00:34:24,847 --> 00:34:26,046 المباحث ريد. 815 00:34:29,941 --> 00:34:31,440 حتى تفرج McDowd ريد. 816 00:34:31,540 --> 00:34:33,038 McDowd يقتل تشوي. 817 00:34:33,238 --> 00:34:34,736 هناك يجب ان يكون هناك اتصال. 818 00:34:34,936 --> 00:34:35,434 هناك. 819 00:34:35,435 --> 00:34:38,232 DEA تحولت للتو وتشوي مخبرا 6 أسابيع. 820 00:34:38,533 --> 00:34:39,231 حسنا , هناك هو عليه. 821 00:34:39,232 --> 00:34:40,530 وكان تشوي تتعاون؟ 822 00:34:40,930 --> 00:34:43,827 نعم , وجاءت على ما يبدو اسم ريد لتصل في بعض جلسات التحقيق تشوي. 823 00:34:44,126 --> 00:34:45,825 كانت إدارة مكافحة المخدرات بدأت للتو للنظر في ريد. 824 00:34:45,924 --> 00:34:47,723 حتى يكتشف ريد لتشوي ستعمل جعله القذرة , 825 00:34:47,822 --> 00:34:49,121 يحصل McDowd إلى قتل تشوي. 826 00:34:49,222 --> 00:34:50,819 -- نعم. -- تم التحقيق McDowd ريد. 827 00:34:50,919 --> 00:34:52,118 لديهم بالتأكيد العلاقة. 828 00:34:53,017 --> 00:34:55,015 ماذا يحصل في McDowd مقابل مقتل تشوي؟ 829 00:34:55,614 --> 00:34:56,614 ليس حريته بما فيه الكفاية؟ 830 00:34:57,013 --> 00:34:58,111 لا , ريد ذكية جدا لذلك. 831 00:34:58,212 --> 00:35:00,909 انه شيء ستعمل مرة أخرى إلى عقد ضمان تقديم McDowd'll. 832 00:35:01,008 --> 00:35:02,307 انه الحق. إذا McDowd مجاني , 833 00:35:02,408 --> 00:35:03,408 ويمكن ان تختفي تماما. 834 00:35:05,504 --> 00:35:06,302 هناك كارين. 835 00:35:06,303 --> 00:35:06,901 انه الشاهد. 836 00:35:06,902 --> 00:35:07,902 وصلنا لها في بيت آمن. 837 00:35:08,001 --> 00:35:10,399 لا , سيكون بالتأكيد وحدة ريد أن تكون جزءا من تلك القوة مهمة مكافحة المخدرات. 838 00:35:10,499 --> 00:35:12,396 مانع لديه إمكانية الوصول إلى قاعدة بيانات لمجلس الاحتياطي الفيدرالي. 839 00:35:12,497 --> 00:35:13,796 وصلنا للوصول الى ذلك البيت الآمن. 840 00:35:30,278 --> 00:35:31,278 كان حيا. 841 00:35:31,377 --> 00:35:32,176 وصلنا وكيلا لأسفل. 842 00:35:32,177 --> 00:35:33,475 -- اخرس , كارين! -- اذهب بهذه الطريقة. 843 00:35:38,969 --> 00:35:39,969 مكتب التحقيقات الفدرالي! 844 00:35:40,068 --> 00:35:41,068 الرجاء مساعدتي! 845 00:35:42,665 --> 00:35:43,665 دعها تذهب , McDowd! 846 00:35:50,158 --> 00:35:51,158 تحصل في الغرفة , وقفل الباب! 847 00:35:52,655 --> 00:35:53,754 قن , وقال انه يتجه الى السطح! 848 00:36:32,514 --> 00:36:34,312 يمكنك نقل , وهناك ثقب في رأسك , وأنت تفهمني؟ 849 00:36:35,111 --> 00:36:36,111 ربما كنت كذلك اطلاق النار. 850 00:36:36,210 --> 00:36:37,309 ابن مات بالفعل. 851 00:36:48,697 --> 00:36:49,697 ويمكن ان تقع قبالة السطح. 852 00:36:49,795 --> 00:36:51,893 حفظ الشاهد الخاص بك حفنة من الليالي الطوال. 853 00:36:53,191 --> 00:36:54,191 أنت لا تتغير أبدا. 854 00:36:57,986 --> 00:36:59,185 هل يمكن على الأقل انتزاع سلاحه. 855 00:37:05,878 --> 00:37:07,678 -- شكرا. -- سيكون الأمر مجرد دقائق قليلة... 856 00:37:07,923 --> 00:37:10,423 مهلا , أنا حصلت عليه. كيف حالك؟ 857 00:37:10,425 --> 00:37:12,628 أنا , أم... أنا بخير. 858 00:37:12,729 --> 00:37:13,729 نعم؟ أنت متأكد؟ 859 00:37:13,931 --> 00:37:14,931 نعم. 860 00:37:15,533 --> 00:37:16,533 كيف عنك؟ 861 00:37:16,735 --> 00:37:17,735 نعم , أنا بخير. 862 00:37:18,638 --> 00:37:20,041 يجب أن تحصل فعلا بحثت , كما تعلمون. 863 00:37:20,341 --> 00:37:21,341 أوه , حسنا. 864 00:37:21,343 --> 00:37:22,846 كنت لا تعرف طبيب من قبل أي فرصة , أليس كذلك؟ 865 00:37:24,348 --> 00:37:25,348 ربما أنا. 866 00:37:26,051 --> 00:37:27,754 دوني , وحصلنا على مقل العيون ريد. 867 00:37:28,154 --> 00:37:28,955 حسنا. حصلت للذهاب. 868 00:37:28,956 --> 00:37:30,458 سوف نتأكد من أننا تحصل على منزل الآن , حسنا؟ 869 00:37:31,159 --> 00:37:32,261 -- مهلا , سيجل! -- يو! 870 00:37:32,562 --> 00:37:33,462 -- حسنا. -- خذ الحذر. 871 00:37:33,463 --> 00:37:34,463 حسنا. 872 00:37:34,765 --> 00:37:35,765 مهلا , إيبس عامل... 873 00:37:36,568 --> 00:37:37,568 شكرا. 874 00:37:43,780 --> 00:37:44,681 حسنا , هناك تذهب , رجل. 875 00:37:44,682 --> 00:37:45,682 غراسياس. 876 00:37:45,984 --> 00:37:46,984 لا تتحرك , ريد. 877 00:37:47,086 --> 00:37:48,086 -- إسقاط الحقائب. -- ما هو الجحيم...؟ 878 00:37:48,088 --> 00:37:49,490 إسقاط أكياس! الحصول على يديك حتى. 879 00:37:49,590 --> 00:37:50,590 الحصول على 'م! 880 00:37:52,595 --> 00:37:55,300 آه , هيا , أنت الذي اعتقد انهم يعتقدون ستعمل؟ 881 00:37:55,400 --> 00:37:57,503 القاتل المدان أو الشرطي مزينة؟ 882 00:37:57,904 --> 00:37:59,306 أموالي على المحكوم عليه. 883 00:37:59,407 --> 00:38:00,408 أعطني يديك. بدوره حولها. 884 00:38:03,814 --> 00:38:04,814 دعنا نذهب. 885 00:38:07,921 --> 00:38:08,921 مهلا. 886 00:38:09,223 --> 00:38:10,223 لذا , كنت أخرج من هنا؟ 887 00:38:10,926 --> 00:38:11,927 التوجه الى فينيكس. 888 00:38:12,528 --> 00:38:14,031 أنا مدمن المخدرات ميث تم مطاردة. 889 00:38:14,732 --> 00:38:15,834 لم نتمكن من الحصول على فرصة لك حول عصا , 890 00:38:15,934 --> 00:38:17,437 ربما وضعت في موقف للبالقرب من هنا؟ 891 00:38:17,537 --> 00:38:18,639 ماذا , وتستقر؟ 892 00:38:20,241 --> 00:38:21,241 مهلا... 893 00:38:21,644 --> 00:38:23,146 حصلت على انها ليست سيئة , والتعاون الدولي , لنقول لك. 894 00:38:24,549 --> 00:38:25,549 كنت لا نضيعها؟ 895 00:38:26,552 --> 00:38:28,054 لا , ليس حقا , لا. 896 00:38:28,756 --> 00:38:31,360 الاندفاع الذي تحصل عليه عندما كنت احالة صاحب الحمار ب... 897 00:38:32,261 --> 00:38:35,367 الهارب لديك بضع ساعات قبل من أنت وأنت تغلق الأرض. 898 00:38:36,068 --> 00:38:37,170 كل الحق , وربما قليلا. 899 00:38:38,372 --> 00:38:40,575 مهلا , ولكن لا يجري في اتصال مع عائلتي , 900 00:38:40,675 --> 00:38:42,478 عدم القدرة على التحدث الى أي شخص , أنا لا تفوت ذلك. 901 00:38:44,682 --> 00:38:46,886 لا أعرف , أعتقد لوس انجليس من الجيد بالنسبة لي. 902 00:38:48,689 --> 00:38:49,689 حسنا... 903 00:38:51,794 --> 00:38:52,794 هذا شيء جيد. 904 00:38:55,300 --> 00:38:56,300 الحفاظ على رأسك لأسفل , هاه؟ 905 00:38:56,903 --> 00:38:57,903 سأفعل ذلك. 906 00:39:04,716 --> 00:39:05,918 -- إنها الرخ. -- الحق. 907 00:39:09,423 --> 00:39:11,226 انها ليست تشتيت للغاية بالنسبة لك , هل هو تشارلي... 908 00:39:11,627 --> 00:39:12,528 نعم , تشارلي. 909 00:39:12,529 --> 00:39:14,732 لك العمل واللعب الشطرنج في نفس الوقت؟ 910 00:39:14,933 --> 00:39:16,235 لي؟ أنا بخير. 911 00:39:16,636 --> 00:39:18,138 انها ليست لي يا رفاق حاجة للقلق حول. 912 00:39:18,238 --> 00:39:19,641 -- حسنا. -- سنرى في هذا الشأن. 913 00:39:19,741 --> 00:39:20,943 سادتي... 914 00:39:21,043 --> 00:39:22,345 الفوز ليس كل شيء. 915 00:39:22,646 --> 00:39:23,647 أوه , منذ متى؟ 916 00:39:23,747 --> 00:39:25,651 -- لا , لا , هيا , هيا. -- أنت! الفوز هو كل شيء؟ 917 00:39:25,751 --> 00:39:27,854 يا رفاق أبدا منذ الفوز. 918 00:39:28,155 --> 00:39:29,156 هيا , الذي يهتم من يفوز؟ 919 00:39:29,958 --> 00:39:30,858 يتعلق الامر متعة. 920 00:39:30,859 --> 00:39:32,462 كما تعلمون , يجري معا والتحدث مع بعضهم البعض 921 00:39:32,562 --> 00:39:34,365 و, اه , وبعد وقت قليل الوجه. 922 00:39:38,071 --> 00:39:39,071 حسنا , تشارلي. 923 00:39:42,079 --> 00:39:44,982 نعم , وبالمناسبة , "الشذوذ" واحد فقط "O" , تشارلي. 924 00:39:45,785 --> 00:39:46,985 -- ماذا؟ -- نعم. 925 00:39:46,986 --> 00:39:48,486 انها على ما يرام. انها خطوة الخاص بك. 926 00:39:49,390 --> 00:39:50,893 أنت تعرف ماذا , هل لي صالح , وترك لي وحده , حسنا؟ 927 00:39:50,993 --> 00:39:53,597 يمكنني استخدام هذه الكلمة في الرياضيات كل يوم واحد , حسنا؟ 928 00:39:53,697 --> 00:39:54,799 يمكنني توضيح هذه الكلمة. 929 00:39:55,500 --> 00:39:56,502 نحن نعرف ان كنت تعرف كيفية استخدامها , 930 00:39:56,602 --> 00:39:58,205 لكنك بالتأكيد لا يعرف كيف يكشف عنها. 931 00:39:58,405 --> 00:40:00,008 انها "A - L - Y ," لا "O - L - Y". 932 00:40:01,510 --> 00:40:04,015 وبالمناسبة , انها دورك مرة أخرى , تشارلي. 933 00:40:04,315 --> 00:40:06,419 أعرف كيفية تهجئة كلمة "شاذ" , حسنا؟ 934 00:40:06,519 --> 00:40:07,519 لا , لا. 935 00:40:08,522 --> 00:40:09,522 الحصول على القاموس. 936 00:40:09,724 --> 00:40:10,926 الآن , والحصول على القاموس. 937 00:40:11,026 --> 00:40:12,228 -- أعتقد أنك أفضل. -- حسنا. 938 00:40:12,429 --> 00:40:14,332 تعلمون كم مرة يمكنني استخدام هذه الكلمة في يوم واحد , 939 00:40:14,632 --> 00:40:15,632 كل يوم؟ 940 00:40:15,634 --> 00:40:17,938 لا , لكني أعرف أنه دورك. 941 00:40:18,539 --> 00:40:19,539 بدوره بلدي؟ كل الحق , هنا. 942 00:40:19,841 --> 00:40:20,843 -- لطيفة جدا. -- أرى أن الكلمة. 943 00:40:20,943 --> 00:40:21,943 -- هنا تذهب. -- ليس هناك طريقة... 944 00:40:23,948 --> 00:40:24,950 من شأنها أن تكون 1 "O" 945 00:40:28,956 --> 00:40:29,958 هذا القاموس يمكن الاعتماد عليه؟ 946 00:40:31,561 --> 00:40:32,060 هيا , تشارلي. 947 00:40:32,061 --> 00:40:33,063 لا استطيع ان اصدق ذلك. 948 00:40:33,263 --> 00:40:35,066 حسنا , كنت تعتقد أفضل عليه. واحزروا ماذا؟ 949 00:40:35,267 --> 00:40:36,267 ماذا؟ 950 00:40:37,170 --> 00:40:38,170 كش ملك. 951 00:40:38,572 --> 00:40:39,072 كش ملك. 952 00:40:39,073 --> 00:40:40,073 أوه... 953 00:40:40,776 --> 00:40:41,476 نعم , أرى. 954 00:40:41,477 --> 00:40:42,779 أنتم تحالف ضد لي , أليس كذلك؟ 955 00:40:43,080 --> 00:40:44,080 ماذا فعلتم ذلك عن قصد , 956 00:40:44,082 --> 00:40:45,183 هذا الشيء القليل الهاء , هاه؟ 957 00:40:45,284 --> 00:40:46,786 -- أوه , هيا , تشارلي. -- هذا جيد. 958 00:40:46,886 --> 00:40:49,591 الشطرنج هو... لا يتعلق فقط تتحرك القطع , كما تعلمون. 959 00:40:49,691 --> 00:40:50,591 حسنا , أنت تعرف لماذا؟ 960 00:40:50,592 --> 00:40:51,192 هذه هي المباراة الاخيرة. 961 00:40:51,193 --> 00:40:51,994 انا لا العب بعد الآن. 962 00:40:51,995 --> 00:40:53,698 -- أوه , هيا! -- إيبس. 963 00:40:54,499 --> 00:40:56,202 كل الحق , سأكون هناك في 20 دقيقة. 964 00:40:56,602 --> 00:40:57,604 كل الحق , والرجال , آسف. 965 00:40:57,704 --> 00:40:59,006 أكره أن الفوز وتشغيل , ولكنني حصلت على الذهاب. 966 00:40:59,708 --> 00:41:00,709 لم تحصل على مجرد التوقف عن العمل؟ 967 00:41:00,910 --> 00:41:01,911 أنا الآن مرة أخرى. 968 00:41:03,113 --> 00:41:05,017 حسنا , أعتقد أنك حصلت على أن تفعل ما يتوجب عليك فعله. 969 00:41:05,117 --> 00:41:07,521 آسف. نظرة , سأتصل يا رفاق في وقت لاحق. 970 00:41:07,621 --> 00:41:08,723 ربما سنقوم انتزاع لدغة لتناول الطعام , كل الحق؟ 971 00:41:08,823 --> 00:41:09,823 -- الحق. -- نعم , لا تقلق. 972 00:41:09,925 --> 00:41:11,926 سآخذ رعاية رجل يبلغ من العمر بينما كنت ذهبت. 973 00:41:11,928 --> 00:41:13,130 -- حسنا , أراك , والرجال. -- انظر يا. 974 00:41:14,032 --> 00:41:15,032 "الرجل العجوز"؟ 975 00:41:16,335 --> 00:41:18,739 أنا استخدامها بدقة كمصطلح للتحبب , والأب. 976 00:41:19,441 --> 00:41:21,544 حسنا , أنت تعد نفسك أفضل , ولدي الصغير , 977 00:41:21,644 --> 00:41:24,248 لأن هذا يمكن أن الرجل البالغ من العمر ركلة الحمار الخاص بك. 978 00:41:24,249 --> 00:41:26,000 أوه , نعم؟ ماذا , هل ستعمل الغش مرة أخرى؟ 979 00:41:26,005 --> 00:41:28,155 رقم أنا ستعمل الحصول على متن الخربشة.