1
00:00:30,500 --> 00:00:32,100
!أنزله

2
00:00:46,300 --> 00:00:49,200
.خيرتك ذلك اليوم

3
00:00:49,200 --> 00:00:51,200
.لم يكن ينبغي أن يعدم ذلك الصبي

4
00:00:51,300 --> 00:00:55,200
.لا، في الواقع

5
00:00:55,300 --> 00:01:00,000
.ولكنك ستعدم، على كل شيء قمت به

6
00:01:51,800 --> 00:01:55,600
.(المجلس يرحب بالمطران (جوزيف داتسون

7
00:01:59,900 --> 00:02:02,300
.رجاء تفضلوا بالجلوس

8
00:02:04,100 --> 00:02:05,500
.إللهي

9
00:02:07,700 --> 00:02:09,300
.لماذا الأب السماوي

10
00:02:09,400 --> 00:02:13,000
جلب هذا الرجل أمامي اليوم؟

11
00:02:19,800 --> 00:02:33,900
<font color=#00FF00>ترجمة:نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

12
00:02:46,000 --> 00:02:50,200
<font color=#00FF00>الجحيم على عجلات</font> 
<font color=#00FF00>الحلقة العاشرة والأخيرة</font> 
<font color=#00FF00>يقف وراء البغل</font> 

13
00:02:51,900 --> 00:02:57,900
التهم تتضمن، القتل،والتحريض
.على العصيان المسلح، والإغواء

14
00:02:58,900 --> 00:03:00,700
.إذكر أسمك

15
00:03:00,700 --> 00:03:02,700
.للمجلس

16
00:03:06,600 --> 00:03:10,100
.الأسقف يطلب منك اسمك

17
00:03:18,300 --> 00:03:19,400
أنا قتلتك
!يا إبن العاهرة

18
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
!أنت ميت

19
00:03:20,500 --> 00:03:21,800
!إبتعد عنه

20
00:03:21,800 --> 00:03:23,300
!إبتعد عنه

21
00:03:33,500 --> 00:03:35,600
أوه، يا إلهي
دعمك، دعمك

22
00:03:43,200 --> 00:03:44,300
!عليك اللعنة

23
00:03:44,300 --> 00:03:47,200
!ومقاومتك الشعبية المتحمسة جداً

24
00:03:47,500 --> 00:03:50,900
...جلبت في النهاية أفعى أخرى

25
00:03:51,600 --> 00:03:54,300
.إلى بيتنا المقدس

26
00:03:59,500 --> 00:04:02,200
أنا أطلب مرة أخرى؟

27
00:04:05,200 --> 00:04:08,200
إسمك؟

28
00:04:08,200 --> 00:04:11,200
.(ثور جاندرسون)

29
00:04:13,700 --> 00:04:15,300
.(أكتب ذلك، (ثور جاندرسون

30
00:04:15,400 --> 00:04:18,200
وهذا هو إسمه
.إسمه الحقيقي

31
00:04:18,300 --> 00:04:21,000
.(هذا المطران (جوزيف داتسون

32
00:04:23,900 --> 00:04:26,200
.هذا هو (السويدي) من أقصى الشرق

33
00:04:26,200 --> 00:04:28,100
.قاتل الرجال والنساء الأبرياء

34
00:04:28,200 --> 00:04:31,400
وهو الشيخ الأعلى مرتبة
.لمكتب الكهنوت السابق

35
00:04:31,400 --> 00:04:33,600
.وهو رئيس نصاب الكهنة

36
00:04:33,600 --> 00:04:34,800
!والد الرعية

37
00:04:34,800 --> 00:04:36,500
.هو شرير

38
00:04:36,600 --> 00:04:38,700
هذا الرجل هنا هو شرير
.أنا أقول لك

39
00:04:38,700 --> 00:04:40,600
.ربما كنت  تخلط بينه وبين شخص آخر

40
00:04:40,700 --> 00:04:43,100
لا، إنه هو -
من أعطاك السلطة -

41
00:04:43,100 --> 00:04:46,400
للنظر في أكاذيب هذا الوثني؟

42
00:04:46,400 --> 00:04:48,900
ولكن -
هل تترأس هذه الرعية؟ -

43
00:04:52,900 --> 00:04:55,300
.إذا تكلم عندما يطلب منك فقط

44
00:04:55,300 --> 00:04:57,800
.جيد

45
00:04:57,800 --> 00:05:00,200
.هذا الكفر في مكان تجمع

46
00:05:00,200 --> 00:05:06,000
.ملكوت الله هو جريمة

47
00:05:06,000 --> 00:05:08,800
...الآب السماوي  هو من يقرر متى

48
00:05:08,800 --> 00:05:12,600
.يجب أن يأخذ رجل من هذه الحياة

49
00:05:12,600 --> 00:05:16,400
.ويكون مدركاً، ومنصوحاً

50
00:05:16,400 --> 00:05:19,600
.تم تعييني وتكريسي له

51
00:05:19,700 --> 00:05:24,000
.وعينت مع السلطة ومفاتيح الكهنوت

52
00:05:24,000 --> 00:05:29,400
.مصيرك في يدي

53
00:05:33,200 --> 00:05:36,000
...الآن

54
00:05:36,000 --> 00:05:41,400
أطلب منك مرة أخرى... إسمك؟

55
00:05:43,000 --> 00:05:46,600
.أنت تعرف اسمي

56
00:05:54,000 --> 00:05:56,800
.(سيد فيرجسون)

57
00:05:58,200 --> 00:06:00,200
هل أنت عائد إلى خط الإنتاج؟

58
00:06:03,500 --> 00:06:07,300
.أنت رئيس شرطة السكك الحديدية

59
00:06:07,300 --> 00:06:11,500
السيد (بوهانون) ذهب
!أنت من الضروري أن تعمل شيئاً

60
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
!عليك اللعنة

61
00:06:16,300 --> 00:06:20,100
.أنت تتكلمين بلغة بذيئة بالنسبة لسيدة  كنيسة

62
00:06:26,400 --> 00:06:29,000
.كان يجب أن تذهب بحثاً عنه

63
00:06:31,200 --> 00:06:33,900
.إعتقدت أنك صديقه

64
00:06:36,200 --> 00:06:39,800
كيف ستشعر في جنازته؟

65
00:06:39,900 --> 00:06:42,700
.لن تكون هناك جنازة

66
00:06:48,600 --> 00:06:51,800
،السيد (بوهانون) جاء لمنزلي

67
00:06:52,000 --> 00:06:55,200
،تناول الطعام مع عائلتي

68
00:06:55,200 --> 00:06:58,400
،وبعد ذلك أخذ كل ما لدينا

69
00:06:58,500 --> 00:07:00,300
.بما في ذلك حياة إبني

70
00:07:00,500 --> 00:07:02,400
.بعد أن قتلت رئيس شرطتي

71
00:07:02,400 --> 00:07:04,600
.أخبرتك

72
00:07:04,600 --> 00:07:05,800
!أن تبتعد عن أرضي

73
00:07:05,800 --> 00:07:07,500
.حسنا، يمكنني فقط

74
00:07:07,600 --> 00:07:11,600
!يمكنني - اللعنة
هل يمكنني التحدث؟

75
00:07:11,600 --> 00:07:13,000
.الآن، فعلت الكثير من الأشياء

76
00:07:13,100 --> 00:07:14,200
التي كان ينبغي أن تنتهي
.مع حبل المشنقة

77
00:07:14,200 --> 00:07:17,700
.وهذه ليست واحدة منها

78
00:07:17,800 --> 00:07:20,100
.هو لم يخبرك بالحقيقة كاملة

79
00:07:20,100 --> 00:07:24,100
.لا، لم أفعل

80
00:07:24,100 --> 00:07:26,100
.قفي، يا إبنتي

81
00:07:30,400 --> 00:07:33,700
.هذا هو الرجل الذي اغتصبك؟

82
00:07:38,300 --> 00:07:40,800
.هو والد طفلي

83
00:07:45,100 --> 00:07:48,500
.وقد سمع  هذا المجلس بما فيه الكفاية

84
00:07:48,500 --> 00:07:54,100
أنا سوف أتداول
..على العقاب العادل

85
00:07:54,100 --> 00:07:59,200
.كما هو منزل من الآب السماوي

86
00:08:17,600 --> 00:08:20,000
هل آذوك بشدة؟

87
00:08:21,600 --> 00:08:25,100
.لا

88
00:08:25,100 --> 00:08:27,100
أنت؟

89
00:08:27,100 --> 00:08:30,300
.أخبرتهم أنك لم تجبرني

90
00:08:30,300 --> 00:08:32,600
.أردتك أن تعرف

91
00:08:32,600 --> 00:08:36,000
.أقدر ذلك

92
00:08:36,000 --> 00:08:38,200
.أعتقد أن ذلك لا يشكل فارق الآن

93
00:08:38,200 --> 00:08:41,800
.ذلك يفرق بالنسبة لى

94
00:08:41,800 --> 00:08:44,200
.ستحدث فارق للذي لم يولد بعد

95
00:08:47,500 --> 00:08:51,200
.أعرف ما تفكر به

96
00:08:51,200 --> 00:08:53,900
.هذا الطفل هو لك

97
00:09:01,500 --> 00:09:04,600
...يمكن

98
00:09:06,900 --> 00:09:09,800
هل لى أن ألمسه؟

99
00:09:32,500 --> 00:09:35,200
.مؤخراً لا أشعر به يتحرك

100
00:09:45,900 --> 00:09:48,500
!إيفا

101
00:09:48,600 --> 00:09:51,200
!إيفا

102
00:09:51,200 --> 00:09:53,500
!إيفا

103
00:09:53,500 --> 00:09:55,800
هل تحاول طردي من هنا؟

104
00:09:55,800 --> 00:09:57,400
ماذا تفعل مع كل هذه الأسلحة؟

105
00:09:57,400 --> 00:09:59,700
(أعتقد أن (المورمون) يبقون (بوهانون
.(في حصن (سميث

106
00:09:59,900 --> 00:10:01,600
.سأذهب الى هناك

107
00:10:01,600 --> 00:10:04,000
.أنت ذاهب لوحدك عبر الأراضي الهندية

108
00:10:04,100 --> 00:10:05,900
لحصن (المورمون)؟

109
00:10:05,900 --> 00:10:07,600
.الذي لا يصبح مفهوماً

110
00:10:07,700 --> 00:10:09,600
والذي يجعل من غير المفهوم
.إيقاف السكك الحديدية

111
00:10:09,600 --> 00:10:13,000
.للبحث عن طفلي لكنه فعل ذلك

112
00:10:16,000 --> 00:10:17,600
ماذا تفعل هنا، إذا؟

113
00:10:17,600 --> 00:10:21,800
...أنا فقط أردت القول

114
00:10:21,800 --> 00:10:26,100
.أنا لا أعرف لماذا فعلت ما فعلت

115
00:10:26,200 --> 00:10:29,000
.أحسبك إعتقدت أنه كان الشيء الصحيح

116
00:10:34,100 --> 00:10:38,300
.لا تذهب

117
00:10:38,400 --> 00:10:41,200
.يجب أن أذهب

118
00:10:42,400 --> 00:10:46,800
عيلام
عيلام

119
00:10:46,800 --> 00:10:49,300
.رجاء

120
00:10:49,300 --> 00:10:52,400
.لدي شعور سيء

121
00:10:52,400 --> 00:10:54,800
رجاء، إبقى؟

122
00:10:54,800 --> 00:10:56,600
!هيا

123
00:11:05,300 --> 00:11:06,800
.سيدة (بالمر)، أعتقد أن هذا

124
00:11:06,900 --> 00:11:10,100
.(الدرج سيكون الأجود في إقليم (داكوتا

125
00:11:10,100 --> 00:11:12,100
.أعتقد سيكون الدرج الوحيد

126
00:11:12,100 --> 00:11:15,400
.(في إقليم (داكوتا)، سيد (ديورانت

127
00:11:15,400 --> 00:11:17,700
.تبدين مثل الملكة

128
00:11:17,800 --> 00:11:19,800
.وأنت تبدو ككلب صيد عجوز ومحموم

129
00:11:20,000 --> 00:11:22,300
.(ربحت (نيويورك

130
00:11:22,400 --> 00:11:23,800
لماذا تبدو حزيناً؟

131
00:11:23,900 --> 00:11:27,500
.أنا لم أفز بأي شيء لحد الآن

132
00:11:27,500 --> 00:11:29,800
.بوهانون) لديه هذه العادة المزعجة)

133
00:11:29,800 --> 00:11:33,300
.من الانزلاق للخروج من المواقف الصعبة

134
00:11:36,900 --> 00:11:41,200
بلدة سكة حديدنا المتواضعة
.وصلت أخيراً

135
00:11:41,300 --> 00:11:45,700
(الجنرال (جرانت)، الرئيس (أميس
.(الآنسة (إليسون

136
00:11:45,800 --> 00:11:49,900
إسمحوا لي أن أقدم لكم
.مالك هذه المؤسسة الرفيعة

137
00:11:49,900 --> 00:11:52,200
(السيدة (مارجريت بالمر

138
00:11:52,200 --> 00:11:54,000
.مرحبا بكم في (شايان)، أيها السادة

139
00:11:54,000 --> 00:11:56,100
.(يسرني أن ألتقي بك سيدة (بالمر

140
00:11:56,100 --> 00:11:57,900
.أوه، حسنا، إن السرور لى جنرال

141
00:11:58,000 --> 00:11:59,900
.أتمنى، لك طيب الإقامة معنا

142
00:11:59,900 --> 00:12:04,900
.حتى الآن، وهناك بالفعل الكثير لأقوله

143
00:12:04,900 --> 00:12:07,200
.تهاني على الإستثمار الممتاز

144
00:12:07,200 --> 00:12:09,100
.(أنا يجب أن أثني عليك، (توماس

145
00:12:09,100 --> 00:12:11,400
.يبدوا أن البلدة ستكون كما وعدت

146
00:12:11,400 --> 00:12:14,000
(نعم، إذا كنت و(بوهانون
.يمكن أن توفرا التفاهة

147
00:12:14,000 --> 00:12:16,900
ليمكننا أن نقترب من التميز

148
00:12:16,900 --> 00:12:18,600
أين هو السيد (بوهانون)؟

149
00:12:18,600 --> 00:12:20,100
ومن لا يزال قليلا في وقت مبكر
.إلى  لموعده النهائي

150
00:12:20,200 --> 00:12:22,400
.(لكني عندي قنينة (بوربون

151
00:12:22,400 --> 00:12:24,500
.وعلبة من السيجار أود فتحها

152
00:12:24,700 --> 00:12:26,200
.حسنا، أخشى أننا سوف نحتفل

153
00:12:26,200 --> 00:12:29,100
.(هذه الخطوة دون السيد (بوهانون

154
00:12:29,200 --> 00:12:34,800
جميعكم تغيبتم عن مغامرة،لصوص مقنعين 
.حولوا بلدتناإلى معرض لاطلاق النار

155
00:12:34,800 --> 00:12:38,000
قبل أن يختطفوا السيد (بوهانون) ويقتادونه
.بعيداً

156
00:12:38,000 --> 00:12:39,300
.بعد إذنك، جنرال

157
00:12:39,300 --> 00:12:40,800
..أرسلت برقية للحصن لطلب

158
00:12:40,900 --> 00:12:42,700
.مزيد من القوات لمرافقتك

159
00:12:42,700 --> 00:12:46,200
.قتلت أحد مختطفيه من مسافة قريبة

160
00:12:46,200 --> 00:12:48,000
.وتمكنت أيضا من إنقاذ طفل

161
00:12:48,100 --> 00:12:50,400
.كانوا يتفوقون علينا بالعدد والاسلحة

162
00:12:50,400 --> 00:12:52,900
.(لقد فعلنا كل ما بوسعنا للسيد (بوهانون

163
00:12:53,000 --> 00:12:55,700
.وضعنا أنفسنا في خطر كبير

164
00:12:55,700 --> 00:12:58,400
.(بما في ذلك السيد (ديورانت

165
00:13:00,700 --> 00:13:02,500
والآن، إسمح لي أن أرشدك
.إلى غرفتك، جنرال

166
00:13:02,500 --> 00:13:04,200
وماذا تود أن تشرب؟

167
00:13:04,200 --> 00:13:07,300
.بوربون مزدوج، مدام

168
00:13:13,700 --> 00:13:16,200
.عنده حتى الساعة السادسة

169
00:13:16,200 --> 00:13:17,900
.لا يزال لديهم الوقت

170
00:13:24,000 --> 00:13:27,100
لديك الكلمة الأخيرة
.لتكون رجلاً

171
00:13:27,100 --> 00:13:28,800
.قلها لي، وليس لإبنتي

172
00:13:28,900 --> 00:13:30,500
.(كنت قد فعلت ما يكفي (لنعومي

173
00:13:30,600 --> 00:13:33,800
.لقد تم التفكير

174
00:13:33,800 --> 00:13:35,300
.أريد أن أفعل الأشياء بشكل صحيح

175
00:13:35,300 --> 00:13:37,700
.لقد كنت ضيفي

176
00:13:37,800 --> 00:13:40,000
.أعطيتك المأوى

177
00:13:40,100 --> 00:13:42,000
.وأنت ترد الجميل

178
00:13:42,000 --> 00:13:44,100
.بتعرية إبنتي المحبوبة

179
00:13:44,100 --> 00:13:46,500
.من عفتها وفضيلتها

180
00:13:46,500 --> 00:13:48,900
.الآن، هي ستعيش حياتها في العار

181
00:13:48,900 --> 00:13:51,600
.وقضاء الأبدية في الظلام

182
00:13:51,600 --> 00:13:54,100
لا يوجد إنسان يخاف الله
.سيقبل بها

183
00:13:54,100 --> 00:13:57,100
ستكون عندي
.أنا سوف أتزوجها

184
00:13:57,100 --> 00:13:58,500
.إذا قبلت بي

185
00:13:58,500 --> 00:14:01,300
،لا، أنا لن أسمح لها أن تكون طرفاً

186
00:14:01,300 --> 00:14:04,100
.في محاولتك الجبانة للهروب من العدالة

187
00:14:04,200 --> 00:14:06,500
.أنا لست جباناً، يا سيدي

188
00:14:06,600 --> 00:14:10,300
.أنا والد هذا الطفل

189
00:14:10,300 --> 00:14:12,200
.(سأبقى هنا في حصن (سميث

190
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
.حتى مولد الطفل، وحتى محصولنا الأول

191
00:14:13,200 --> 00:14:14,700
.يزرع

192
00:14:14,800 --> 00:14:16,900
.الآن، لديك كلمتي

193
00:14:17,000 --> 00:14:19,600
.سأقدم لهم حياة جيدة وشريفة

194
00:14:19,600 --> 00:14:22,300
أنا لن أكسر كلمتي لك
.سواء كان في المرض أو الفقر

195
00:14:22,400 --> 00:14:24,400
.وأنت تعرف ذلك

196
00:14:24,500 --> 00:14:28,300
.هي كانت بهجتي

197
00:14:28,300 --> 00:14:30,200
.كان يمكن أن تتزوج من أسقف

198
00:14:30,200 --> 00:14:32,600
.أو رائد إصلاح

199
00:14:32,700 --> 00:14:35,700
.بريغهام) يونغ نفسه سيكون فخورا)

200
00:14:35,700 --> 00:14:38,700
.ليدعوها زوجته

201
00:14:38,700 --> 00:14:41,700
...ولكن الآن

202
00:14:41,700 --> 00:14:46,500
...خاطبها الوحيد هو الوثني

203
00:14:46,600 --> 00:14:48,500
.والقاتل

204
00:14:57,100 --> 00:15:00,100
.أنا سوف أستمع الى النصيحة

205
00:15:01,300 --> 00:15:04,500
.لكن المطران لديه الكلمة الأخيرة

206
00:15:27,200 --> 00:15:28,800
.تباً

207
00:16:12,200 --> 00:16:13,500
!هيا

208
00:16:13,600 --> 00:16:16,600
تعال واجهني
.أو إبتعد عن طريقي

209
00:16:39,000 --> 00:16:42,500
.صليت لروحك

210
00:16:44,700 --> 00:16:46,300
...يمكنك ترك هذا الكلام الديني الفارغ

211
00:16:46,300 --> 00:16:48,500
.واللهجة المزيفة

212
00:16:48,600 --> 00:16:50,500
.(كلانا يعرف أنك إبن العاهرة (السويدية

213
00:16:50,600 --> 00:16:51,700
.(ثور جاندرسون)

214
00:16:51,800 --> 00:16:55,100
.ثور جاندرسون) كان نرويجي)

215
00:16:55,200 --> 00:16:57,500
...وكان روح مضطربة

216
00:16:57,500 --> 00:16:59,900
.(والذي سقط من جسر في  (نبراسكا

217
00:17:00,000 --> 00:17:01,200
.ليس كافي جداً

218
00:17:01,200 --> 00:17:04,500
.(وأنا المطران (جوزيف داتسون

219
00:17:04,600 --> 00:17:08,300
.ولدت من جديد في المياه التعميدية المقدسة

220
00:17:08,300 --> 00:17:13,000
.والمباركة مع هبة من الروح القدس

221
00:17:13,100 --> 00:17:15,700
.أنت قاتل متعطش للدماء

222
00:17:15,700 --> 00:17:20,000
...أنت لست بلا خطيئة
(سيد (بوهانون

223
00:17:22,700 --> 00:17:25,100
.لا يهم ما تؤمن به

224
00:17:25,100 --> 00:17:27,800
.أنا أسقف هنا

225
00:17:27,900 --> 00:17:30,500
...وكان لي الوحي

226
00:17:30,500 --> 00:17:32,800
.معلومات عن مصيرك

227
00:17:37,800 --> 00:17:41,300
أنا لن أعدم،أليس كذلك؟

228
00:17:41,300 --> 00:17:43,100
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

229
00:17:43,100 --> 00:17:45,300
.تلك المشنقة قوية

230
00:17:45,300 --> 00:17:50,000
.الحبل يضمن

231
00:17:50,100 --> 00:17:52,700
.(أن أتزوج إبنة (هاتش

232
00:17:52,700 --> 00:17:54,900
.أنا المحكم للقانون هنا

233
00:17:55,000 --> 00:17:56,600
.(ليس الأخ (هاتش

234
00:17:56,600 --> 00:17:58,900
،لا، رأيت عشرات الرجال يعرضون حياتهم

235
00:17:58,900 --> 00:18:01,000
.بين يديه، وليس في يدك

236
00:18:01,000 --> 00:18:02,800
...ومن ناحية أخرى

237
00:18:02,800 --> 00:18:04,400
لدي شعور أنك لست ذو
.شعبية كبيرة في المنطقة

238
00:18:04,500 --> 00:18:06,100
الآن، لماذا تقول ذلك؟

239
00:18:06,200 --> 00:18:08,000
أنت دائماً لم تكن ذو شعبية
.كبيرة أينما حللت

240
00:18:08,000 --> 00:18:10,800
.لدي المزيد من المصداقية هنا أكثر

241
00:18:10,800 --> 00:18:13,200
.مما كانت عليه مصداقيتك أبداً

242
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
.ربما

243
00:18:14,200 --> 00:18:15,600
.لكني أشعر

244
00:18:15,700 --> 00:18:18,000
أنك قد فعلت شيئا خاطئا جدا
.للوصول الى هنا

245
00:18:18,100 --> 00:18:20,600
.الحقيقة لا يمكن أن تكون بعيدة

246
00:18:20,600 --> 00:18:23,700
ذلك ليس السبب الحقيقي
.أنك لن تشنقني

247
00:18:24,600 --> 00:18:28,400
...السبب الحقيقي هو

248
00:18:28,400 --> 00:18:31,900
.أنت يمكن أن تقتلني مرة فقط

249
00:18:31,900 --> 00:18:35,100
ذلك لن يكون كافياً لك، أليس كذلك؟

250
00:18:35,100 --> 00:18:36,900
.أنت تفضل أن تراني أعاني ثم أموت

251
00:18:36,900 --> 00:18:39,800
.شيئا فشيئا، كل يوم

252
00:18:39,900 --> 00:18:43,400
.نعم

253
00:18:43,400 --> 00:18:46,800
.لكن الأب السماوي

254
00:18:46,900 --> 00:18:51,200
.يريد أن يراك... تعيش

255
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
.يتم تسجيل السيد (كولين بوهانون)، غائب

256
00:19:03,100 --> 00:19:07,500
.وبصفتي أحمل أكبر حصة من الأسهم

257
00:19:07,500 --> 00:19:10,100
.(من أسهم، (كريديت موبيلينير

258
00:19:10,100 --> 00:19:15,900
.أقترح أن جميع العقود والإنشاءات المستقبلية

259
00:19:16,000 --> 00:19:21,300
أن تسند لي
.(توماس ،سي، ديورانت)

260
00:19:21,300 --> 00:19:23,600
هل من شخص آخر لينافسني؟

261
00:19:29,500 --> 00:19:33,700
.حسناً جداً

262
00:19:33,700 --> 00:19:36,200
.ثم هذه ستكون نهاية

263
00:19:36,200 --> 00:19:38,200
مسار السكك الحديدية
!لـ يونيون باسيفيك

264
00:19:38,300 --> 00:19:41,800
!هذه الشركة سوف تنتهي هنا

265
00:19:41,800 --> 00:19:43,500
.أنا الثاني

266
00:19:53,400 --> 00:19:56,500
كل المعارضون؟

267
00:20:02,400 --> 00:20:04,600
تدعم حركتي

268
00:20:04,600 --> 00:20:06,100
.من قبل السلطة المخولة لي

269
00:20:06,100 --> 00:20:07,600
.(كرئيس لـ (كريديت موبيلينير

270
00:20:07,600 --> 00:20:10,300
أتشاور بموجب هذا على
.كل الإنشاءات المستقبلية

271
00:20:10,300 --> 00:20:11,300
.(فيما يتعلق بـ (يونيون باسيفيك

272
00:20:11,400 --> 00:20:13,300
من هذه البقعة ترسل

273
00:20:13,300 --> 00:20:16,800
.(إلى المسؤول (توماس سي ديورانت

274
00:20:44,600 --> 00:20:47,400
.إنها لك

275
00:20:50,300 --> 00:20:53,000
هل تقبلي أن تكون لى؟

276
00:20:53,000 --> 00:20:56,600
.نعم

277
00:20:56,600 --> 00:20:59,600
.هذه هي مشيئة الله

278
00:21:02,200 --> 00:21:05,900
...حسنا

279
00:21:06,000 --> 00:21:08,900
.حسناً إذا، لنقم بذلك

280
00:21:18,700 --> 00:21:20,600
.(الأخت (نعومي

281
00:21:20,700 --> 00:21:26,400
.هل تقبلين أن يكون هذا الرجل كزوج لكِ

282
00:21:26,400 --> 00:21:30,100
.وفقا للقانون، والانتماء

283
00:21:30,100 --> 00:21:32,300
.الآن

284
00:21:32,300 --> 00:21:36,600
وأي وقت مضى؟

285
00:21:36,600 --> 00:21:40,100
.أقبل

286
00:21:40,200 --> 00:21:42,300
.(الأخ (كولين

287
00:21:42,400 --> 00:21:45,900
.هل تقبل هذه المرأة

288
00:21:45,900 --> 00:21:47,500
.أن تكون كزوجة لك

289
00:21:47,500 --> 00:21:50,000
.وفقا لقوانين

290
00:21:50,100 --> 00:21:51,800
.المنتمين إلى هذا الشرط

291
00:21:51,900 --> 00:21:56,900
الآن وإلى الأبد؟

292
00:21:58,300 --> 00:22:00,000
.أقبل

293
00:22:00,000 --> 00:22:03,800
.بأسم****يسوع المسيح

294
00:22:03,800 --> 00:22:06,400
.بموجب قوانين هذا البلد

295
00:22:06,600 --> 00:22:10,300
.والسلطة المخولة لي

296
00:22:10,400 --> 00:22:14,000
..أعلنكما

297
00:22:14,100 --> 00:22:17,000
...زوج

298
00:22:17,000 --> 00:22:18,800
.وزوجة

299
00:22:18,800 --> 00:22:22,100
.وإن شاء الله يضيف بركاته

300
00:22:22,100 --> 00:22:24,700
.ومساعدتك على تلبية الالتزامات الخاصة بك

301
00:22:24,800 --> 00:22:29,600
.الآن وإلى الأبد

302
00:22:31,700 --> 00:22:33,600
.آمين

303
00:23:24,900 --> 00:23:27,200
.هو تقليد

304
00:23:27,300 --> 00:23:30,100
.أن العريس

305
00:23:30,100 --> 00:23:32,400
.يقطع الخنزير

306
00:23:36,000 --> 00:23:38,400
.ذلك سيكون من دواعي سروري

307
00:23:41,500 --> 00:23:44,500
.ليس قبل النعمة

308
00:23:44,600 --> 00:23:47,300
.طبعا

309
00:23:49,700 --> 00:23:52,200
.الآب السماوي

310
00:23:52,200 --> 00:23:55,500
.لمن يعرف كل القلوب

311
00:23:55,600 --> 00:23:59,300
.وأنه ليس سرا مخفيا

312
00:23:59,300 --> 00:24:03,200
.بارك لنا هذه الهدايا

313
00:24:03,200 --> 00:24:05,800
.التي وضعتها أمامنا

314
00:24:05,900 --> 00:24:08,900
...وهذا الرجل

315
00:24:08,900 --> 00:24:11,600
.وزوجتة

316
00:24:11,600 --> 00:24:14,500
.يعيشون لمدة طويلة

317
00:24:14,500 --> 00:24:17,300
.وحياة سعيدة سوية

318
00:24:17,400 --> 00:24:19,500
آمين -
آمين -

319
00:24:19,500 --> 00:24:20,700
آمين -
آمين -

320
00:24:20,700 --> 00:24:23,700
آمين

321
00:24:31,000 --> 00:24:33,400
.هو تقليدي

322
00:24:33,500 --> 00:24:36,500
.قطع اللحم من على طاولة جانبية

323
00:24:36,600 --> 00:24:39,200
.لكي لا يلوث بطانة منضدة السيدة

324
00:24:39,300 --> 00:24:41,000
.شكرا لك، بني لمراعاتك

325
00:24:41,000 --> 00:24:43,600
.أنت ستدعوها أمي

326
00:24:43,600 --> 00:24:46,600
.وستدعوني أبي

327
00:24:48,600 --> 00:24:50,700
.نعم، أبي

328
00:25:06,800 --> 00:25:09,000
.جلد الخنزير زلق

329
00:25:09,000 --> 00:25:11,900
.لا  تقف قريب جداً

330
00:25:12,000 --> 00:25:13,900
.قد تنزلق يدي وتدخل الشفرة إلى كبدك

331
00:25:13,900 --> 00:25:17,900
أنت رجل مختلف
...(أخ (بوهانون

332
00:25:17,900 --> 00:25:22,500
.مع زوجة جديدة وطفل في الطريق

333
00:25:22,600 --> 00:25:26,600
لا يزال يمكنني أن أقتلك
.أعرف هذا

334
00:25:26,700 --> 00:25:30,900
لا تعتقد أن الإنسان يمكن أن يتغير؟

335
00:25:30,900 --> 00:25:33,000
...لا تصدق

336
00:25:33,000 --> 00:25:38,600
أنا لست الرجل الذي كان؟

337
00:25:38,600 --> 00:25:42,500
ليس لدي ثقة فيك
.أبعد مما أستطيع أن أبصق

338
00:25:42,600 --> 00:25:44,800
.إذا كنت لا تصدق أننا يمكن أن نتغير

339
00:25:44,800 --> 00:25:49,500
كيف يمكنك، أن تصدق أنك تغيرت؟

340
00:25:51,900 --> 00:25:53,900
.(إذا أنا لست المطران (داتسون

341
00:25:53,900 --> 00:25:57,500
فكيف يمكنك أن تكون الأخ (بوهانون)؟

342
00:25:57,500 --> 00:26:01,000
.نجل جديد لهذه العائلة

343
00:26:01,000 --> 00:26:05,000
الذين لم يتناولوا تلك
.السكين ويضعونها في قلبي

344
00:26:05,000 --> 00:26:08,200
.لحظة سلمتها لك

345
00:26:13,300 --> 00:26:15,600
.أنا وعدت

346
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
.وبوهانون) القديم لم يكن ليعتني بهم)

347
00:26:17,600 --> 00:26:23,300
.(هو سينتقم لمقتل السيدة (ليلى بيل

348
00:26:25,300 --> 00:26:28,600
اللحم سيبرد
.قدمه

349
00:26:46,200 --> 00:26:49,400
ماهذه الضوضاء الجهنمية بالخارج؟

350
00:26:49,500 --> 00:26:51,100
.أخشى أنها فرقتك الإحتفالية

351
00:26:51,100 --> 00:26:53,500
.تتكون عازف بوق إنفرادي

352
00:26:53,600 --> 00:26:59,000
رجاء هلا أطلق أحدكم عليه النار؟

353
00:27:02,000 --> 00:27:03,600
.(أنت تعرف، (ديورانت

354
00:27:03,700 --> 00:27:06,000
.الفائز الفقير هو غير لائق

355
00:27:06,000 --> 00:27:08,400
.مهما كانت ساحة المعركة

356
00:27:08,500 --> 00:27:11,000
.كل ما أريده

357
00:27:11,100 --> 00:27:15,500
.هو أن هذا اليوم - هذه الساعة تنتهي

358
00:27:15,500 --> 00:27:17,400
حتى أتمكن من العودة إلى بناء
.سكة حديدي

359
00:27:17,500 --> 00:27:19,100
.تعني السكك الحديدية

360
00:27:19,100 --> 00:27:20,500
.في هذه الأثناء، من المألوف

361
00:27:20,600 --> 00:27:22,600
.للإقرار بالمنافسين الذي يوقع

362
00:27:22,600 --> 00:27:25,000
...حوافنا القاسية

363
00:27:25,100 --> 00:27:27,200
.ويشكلنا

364
00:27:27,200 --> 00:27:32,500
هل تعني (بوهانون)؟

365
00:27:32,700 --> 00:27:34,600
!جرسون

366
00:27:37,900 --> 00:27:40,300
.كنت أخطط لنخب على طول

367
00:27:40,400 --> 00:27:43,300
.ولكن منذ كنت تصر

368
00:27:48,200 --> 00:27:53,200
...إلى عدو حربك الجدير

369
00:27:53,300 --> 00:27:56,100
.الذين دافعوا عن قضية العبودية

370
00:27:56,100 --> 00:27:58,700
.التي مزقت هذه الأمة إرباً إرباً

371
00:27:58,800 --> 00:28:02,700
.وقتل العديد من الشبان الشجعان

372
00:28:14,000 --> 00:28:17,800
.لإنقاذ سكة الحديد

373
00:28:17,800 --> 00:28:21,000
.وهذا السلوك وضع (هنتنغتون) في المقدمة

374
00:28:21,000 --> 00:28:22,700
.ونحن وراءه

375
00:28:22,700 --> 00:28:27,100
.السباق الأعظم في العصر الحديث

376
00:28:34,800 --> 00:28:38,900
.لديك رجل النزاهة

377
00:28:38,900 --> 00:28:42,400
.كما تسمونه في صحيفتكم

378
00:28:42,400 --> 00:28:45,700
.على ما يبدو نزاهته

379
00:28:45,800 --> 00:28:47,500
.أفقدته حياته

380
00:28:47,500 --> 00:28:51,200
إلى الرجال الذين أخذوا
.إستثناء مع نزاهته

381
00:28:51,300 --> 00:28:56,400
.آخذ الإستثناء إلى صدق هذا النخب

382
00:28:59,600 --> 00:29:02,600
.لكولين بوهانون)، ثم)

383
00:29:02,600 --> 00:29:05,900
.الله يعطيه قسطا من الراحة عن جدارة

384
00:29:06,000 --> 00:29:08,500
.ونحن

385
00:29:08,500 --> 00:29:14,000
.يرزقنا الله الذين يقودون فولاذنا إلى الأمام

386
00:29:14,100 --> 00:29:18,400
.(إلى القلب الشمعي لــ (يونيون باسيفك

387
00:29:18,500 --> 00:29:20,800
اسمع، اسمع -
اسمع، اسمع -

388
00:29:54,900 --> 00:29:58,200
قف، تعال إلى !هنا
عد  !هنا! قف

389
00:31:07,400 --> 00:31:09,200
كم عمرك؟

390
00:31:09,300 --> 00:31:11,300
.ثمانية عشر

391
00:31:11,400 --> 00:31:13,200
.تسعة عشر الشهر المقبل

392
00:31:16,300 --> 00:31:18,000
.أنا لا أعتقد أنك كنت تتخيلين

393
00:31:18,100 --> 00:31:21,500
.قضاء ليلة زفافك هكذا

394
00:31:21,600 --> 00:31:23,300
.أمي قالت لا أحد يريدني

395
00:31:23,300 --> 00:31:27,000
.لأنني لم أكن عفيفة

396
00:31:27,100 --> 00:31:29,600
لم أعتقد أبداً أني كنت سأحضى
.حتى بليلة زفاف

397
00:31:31,100 --> 00:31:33,400
.لم أكن  أعتقد ذلك أنا أيضاً

398
00:31:43,700 --> 00:31:45,700
كيف كان ذلك؟

399
00:31:50,300 --> 00:31:54,600
.شيء لم تكن تتصوريه على ما أفترض

400
00:31:54,700 --> 00:31:56,600
.(الزواج في الكنيسة الكبيرة في (نيويورك

401
00:31:56,700 --> 00:31:58,200
.وبعد ذلك أخذ رحلة إلى الجبال

402
00:31:58,200 --> 00:32:02,000
.لا، ليلة الزفاف

403
00:32:05,100 --> 00:32:07,100
.ذلك شخصي

404
00:32:09,200 --> 00:32:12,400
.أنت زوجي

405
00:32:12,500 --> 00:32:14,500
.نعم

406
00:32:17,300 --> 00:32:20,000
...حسنا

407
00:32:22,200 --> 00:32:24,300
.أولا، كان عندنا

408
00:32:24,400 --> 00:32:28,700
.ماسبق حول عدم عفتك

409
00:32:28,800 --> 00:32:31,900
.ذلك خطيئة

410
00:32:33,000 --> 00:32:35,100
.نعم

411
00:32:35,200 --> 00:32:37,200
.ماري)، كانت مرحة كثيراً)

412
00:32:42,000 --> 00:32:45,600
هل ستتركني عندما يمكنك ذلك؟

413
00:32:45,600 --> 00:32:47,500
.لا

414
00:32:51,100 --> 00:32:54,800
.أنا لست مثل ذلك

415
00:32:55,000 --> 00:32:58,100
ماذا لو لم أكن مرحة؟

416
00:32:58,200 --> 00:33:01,700
ويبدو أن نتذكر أننا حصلنا
.على متعة في الحظيرة

417
00:33:05,100 --> 00:33:09,200
وإذا كنت لا يمكن أن تجدني ممتعة لك؟

418
00:33:12,400 --> 00:33:15,000
...من تجربتي

419
00:33:15,000 --> 00:33:17,100
.أن المتعة ستأتي

420
00:33:35,500 --> 00:33:37,700
.صباح الخير

421
00:33:37,700 --> 00:33:41,000
هذه تبدو كملابس للكنيسة أكثر
.منها ملابس للعمل

422
00:33:41,500 --> 00:33:43,900
.هذا ما يرتديه الرجال

423
00:34:30,500 --> 00:34:32,600
.سنقرر ذلك سوياً

424
00:35:15,700 --> 00:35:19,100
لا بأس به تماماً يصعد خطوة
.من قرف ثقب حفرة الطين

425
00:35:19,300 --> 00:35:21,400
.سمحت لك للهروب منها

426
00:35:23,100 --> 00:35:25,900
...طاولات القمار

427
00:35:25,900 --> 00:35:27,500
...نساء جديدات

428
00:35:27,600 --> 00:35:32,100
.الويسكي الحقيقي

429
00:35:32,200 --> 00:35:36,100
.أنا سآخذ المتجر المجاور كذلك

430
00:35:36,100 --> 00:35:39,500
.لمقر حملتي الانتخابية

431
00:35:39,600 --> 00:35:41,800
.إعتبره تبرع

432
00:35:41,900 --> 00:35:45,100
.لترشيحي لمنصب رئيس البلدية

433
00:35:47,100 --> 00:35:51,200
.أنا أقرر من رئيس البلدية هنا

434
00:35:51,300 --> 00:35:56,100
.لهذا أنت متواصل بدون معارضة

435
00:35:56,100 --> 00:35:58,300
.تلك مساهمتي

436
00:36:04,800 --> 00:36:07,500
لذا يمكنني الاعتماد على صوتك؟

437
00:36:07,600 --> 00:36:10,700
.تصويتي هو الوحيد الذي يهم

438
00:36:24,000 --> 00:36:26,400
.سوف تكونى المحرر النسائي الوحيد

439
00:36:26,400 --> 00:36:30,100
.من صحيفة يومية في البلد بأكمله

440
00:36:34,500 --> 00:36:38,100
.لا تشكريني

441
00:36:38,200 --> 00:36:40,500
.أنا لم أوافق

442
00:36:40,500 --> 00:36:42,500
.لحد الآن

443
00:36:44,800 --> 00:36:47,300
.أنت لن ترفضى

444
00:36:57,100 --> 00:37:00,000
.أولئك عمال سكة الحديد

445
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
.نحن نبني خطنا الثانوي إلى الجنوب

446
00:37:04,100 --> 00:37:06,700
خطر في ذهني أن هذا هو السبب
.الذي إختطفني (المورمون) لأجله

447
00:37:06,800 --> 00:37:09,300
.الأخ (هاتش)، أراد شنقك

448
00:37:09,300 --> 00:37:12,600
.وليس إبعادك عن عملك

449
00:37:16,400 --> 00:37:18,300
.مثلك

450
00:37:18,300 --> 00:37:20,100
.نعم

451
00:37:20,200 --> 00:37:23,000
لكن الآب السماوي لديه
.أعمال أكثر ملاءمة لك

452
00:37:23,000 --> 00:37:26,200
.(الأخ (بوهانون

453
00:37:26,200 --> 00:37:31,900
 <I>كتب موسى<I>

454
00:37:31,900 --> 00:37:34,500
!إرفع

455
00:37:34,500 --> 00:37:35,900
.هيا، ياأولاد

456
00:37:36,000 --> 00:37:37,400
ببطء
.أحضره هنا ياصبي

457
00:37:37,500 --> 00:37:38,900
<I>بلل في الماء<I>

458
00:37:39,000 --> 00:37:40,100
.أبقه  مستقيماً

459
00:37:40,100 --> 00:37:41,500
<I>يبكي في الشمس<I>

460
00:37:41,600 --> 00:37:45,500
تقديمهم على ذلك
.إجعلوا السحابات جاهزة

461
00:37:45,600 --> 00:37:46,900
.هناك نذهب

462
00:37:46,900 --> 00:37:48,600
.سنثبت ذلك

463
00:37:48,700 --> 00:37:50,300
أقفل ذلك -
أحضره إلى هنا -

464
00:37:50,300 --> 00:37:51,200
<I>حصلت على بعض شظايا<I>

465
00:37:51,300 --> 00:37:52,600
.آه، أنت هناك

466
00:37:52,700 --> 00:37:56,600
أيها الضخم
ما إسمك؟

467
00:37:56,600 --> 00:37:58,500
.(يدعونني (مزامير) سيد (ديورانت

468
00:37:58,600 --> 00:38:00,100
.المزامير، مزامير

469
00:38:00,200 --> 00:38:02,600
.تأكد أن يستمر رجالك بالعمل

470
00:38:03,800 --> 00:38:05,500
.أنا في وقت متأخر

471
00:38:05,500 --> 00:38:06,500
<I>قلب ملتهب<I>

472
00:38:06,600 --> 00:38:08,400
!نعم، يا سيدي

473
00:38:10,900 --> 00:38:13,300
<I>ضربة سريعة<I>

474
00:38:13,300 --> 00:38:15,300
...غير جيد الشيطان الأبيض

475
00:38:15,400 --> 00:38:18,100
.وضع كعبه على رقبتي

476
00:38:18,300 --> 00:38:20,600
.فمن الأفضل أن تكون حذرا

477
00:38:20,600 --> 00:38:26,100
<I>عند قدميك<I>

478
00:38:33,200 --> 00:38:37,800
<I>كتب موسى<I>

479
00:38:37,900 --> 00:38:40,700
<I>أسطورة وحقيقة<I>

480
00:38:43,200 --> 00:38:44,700
<I>كتب موسى<I>

481
00:38:44,700 --> 00:38:46,000
إيفا؟

482
00:38:46,000 --> 00:38:48,700
<I>يعيدني لك<I>

483
00:38:48,700 --> 00:38:50,900
!إيفا

484
00:38:50,900 --> 00:38:53,600
<I>إستقبال الابطال<I>

485
00:38:53,600 --> 00:38:56,600
<I>هناك يقف ملككم<I>

486
00:38:56,700 --> 00:38:58,500
ما الأمر؟

487
00:38:58,500 --> 00:39:01,400
<I>حيث الثعبان يرتجف
والملائكة تغني<I>

488
00:39:01,500 --> 00:39:02,900
.توفي عيلام

489
00:39:06,200 --> 00:39:08,900
.شعرت بروحه ترتفع

490
00:39:10,500 --> 00:39:14,700
<I>حدث ثانية<I>

491
00:39:14,700 --> 00:39:19,800
<I>نعم، يعرفنا<I>

492
00:39:19,900 --> 00:39:22,400
<I>نرحب به، صديقك<I>

493
00:39:24,600 --> 00:39:29,300
<I>كتب موسى<I>

494
00:39:29,400 --> 00:39:33,700
<I>يجلب أخبار حجارة<I>

495
00:39:33,800 --> 00:39:37,700
<I>بلل الماء<I>

496
00:39:37,700 --> 00:39:42,800
<I>الدم الذي  يغطي الشمس<I>

497
00:39:42,900 --> 00:39:47,700
<I>كتب موسى<I>

498
00:39:47,700 --> 00:39:53,000
<I>حصلت على بعض شظايا
لم يكن أنت<I>

499
00:39:53,100 --> 00:39:57,100
<I>كتب موسى جلبتني<I>

500
00:39:57,100 --> 00:40:00,600
<I>هنا يعود لكم<I>

501
00:40:03,600 --> 00:40:08,100
<I>قلب ملتهب<I>

502
00:40:08,100 --> 00:40:13,200
<I>ليست هي حلوى<I>

503
00:40:13,200 --> 00:40:18,600
<I>يضيىء العالم<I>

504
00:40:18,600 --> 00:40:23,300
<I>عند قدميك<I>

505
00:40:30,700 --> 00:40:35,900
<I>كتب موسى<I>

506
00:40:35,900 --> 00:40:40,900
<I>أسطورة وحقيقة<I>

507
00:40:40,900 --> 00:40:43,500
<I>كتب موسى<I>

508
00:40:43,500 --> 00:40:49,000
<I>تعيدني لك<I>

509
00:40:49,100 --> 00:40:51,200
<I>إستقبال الابطال<I>

510
00:40:51,200 --> 00:40:56,300
<I>هناك يقف ملككم<I>

511
00:40:56,300 --> 00:41:01,300
<I>الثعبان يرتجف
والملائكة تغني<I>

512
00:41:03,500 --> 00:41:08,000
<I>كتب موسى<I>

513
00:41:08,000 --> 00:41:12,500
<I>حدث ثانية<I>

514
00:41:12,500 --> 00:41:17,500
<I>نعم، يعرفنا<I>

515
00:41:17,500 --> 00:41:20,500
<I>نرحب به، صديقك<I>

516
00:41:22,600 --> 00:41:26,700
<I>كتب موسى<I>

517
00:41:26,700 --> 00:41:31,500
<I>يجلب أخبار حجارة<I>

518
00:41:31,700 --> 00:41:35,700
<I>بلل الماء<I>

519
00:41:35,800 --> 00:41:40,700
<I>الدم الذي  يغطي الشمس<I>

520
00:42:13,600 --> 00:42:20,600
<font color=#00FF00>  ترجمة:نايف الدوسري</ FONT>
<font color=#00FFFF>  doasr.422@hotmail.com</ FONT>

