1
00:00:01,707 --> 00:00:02,674
الأرض

2
00:00:02,676 --> 00:00:04,376
النار

3
00:00:04,378 --> 00:00:06,378
الهواء

4
00:00:06,380 --> 00:00:08,046
الماء

5
00:00:08,048 --> 00:00:11,916
فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر

6
00:00:11,918 --> 00:00:15,787
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:15,812 --> 00:00:17,812
<font color=#004000>ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة</font>

8
00:00:19,658 --> 00:00:23,828
أنه أخ ضد أخ في حرب قبائل الماء

9
00:00:23,830 --> 00:00:24,662
بعد أكتشاف كورا

10
00:00:24,664 --> 00:00:26,898
, بأن الزعيم أونولاك قد خانها وخان والدها

11
00:00:26,900 --> 00:00:29,667
هي انقلبت ضده , مما أثار حرب أهلية

12
00:00:29,669 --> 00:00:32,037
...., الثوار الجنوبيين ألتفوا حول تونراك

13
00:00:32,039 --> 00:00:33,238
لكنهم يفوقونهم عددا بشكل كبير

14
00:00:33,240 --> 00:00:35,840
لذا كورا توجهت إلى المدينة الجمهوريه تطلب المساعدة

15
00:00:35,842 --> 00:00:38,209
لكن هل ستكون قادرة على أقناع الرئيس رايكو

16
00:00:38,211 --> 00:00:41,079
لأرسال قوات إلى الجنوب ؟

17
00:00:41,104 --> 00:00:43,104
<font color=#004000>ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة</font>

18
00:00:55,428 --> 00:00:59,564
مرحبا بك ِ في الوطن , أيتها الأفتار
شكرا لبدء حرب

19
00:00:59,566 --> 00:01:01,566
لم أبدء حربا

20
00:01:01,568 --> 00:01:04,669
حسنا , بدء حربا , لكنه معقد أكثر 

21
00:01:04,671 --> 00:01:05,703
مما تجعلينه يبدو

22
00:01:05,705 --> 00:01:07,205
ماكو , أريدك مجددا في الواجب

23
00:01:07,207 --> 00:01:10,008
سيكون هناك موكب سلام لقبيلة الماء الجنوبية الليلة

24
00:01:10,010 --> 00:01:13,378
أريدك هناك للتأكد بأن الأمور لاتخرج عن السيطرة

25
00:01:13,380 --> 00:01:15,747
أنا كلي لك ِ -
سأذهب أيضا -

26
00:01:15,749 --> 00:01:18,550
....شعب الجنوب يحتاج أن يرى بأن الأفتار في صفهم

27
00:01:18,552 --> 00:01:20,618
في القتال ضد الشماليين المحتلين

28
00:01:20,620 --> 00:01:23,788
رائع , ذلك يجب ان يهدئهم

29
00:01:23,790 --> 00:01:25,557
ربما يجب ان لاتشاركي بهذا -
ماذا ؟ -

30
00:01:25,559 --> 00:01:28,660
أنا فقط أفكر بأن وجودك ِ هناك 
سيدعم بشكل واضح جانبا واحدا

31
00:01:28,662 --> 00:01:29,594
الذي سيجعل الأمور أسوء

32
00:01:29,596 --> 00:01:31,329
يمكنك ِ على الأقل تحاولي أن تبدو حيادية

33
00:01:31,331 --> 00:01:34,799
أنا لست محايدة
الشمال أحتل موطني

34
00:01:34,801 --> 00:01:35,533
السبب الوحيد الذي أنا هنا

35
00:01:35,535 --> 00:01:38,870
هو أن أجعل الجمهورية ترسل قوات لمساعدة الجنوب

36
00:01:38,872 --> 00:01:41,973
جو لي مسبقا حددت أجتماع لنا مع الرئيس رايكو غدا

37
00:01:41,975 --> 00:01:43,241
نحن سنجعلها يوافق على ذلك

38
00:01:43,243 --> 00:01:45,276
مهما يكن , أنا يجب أن أذهب إلى العمل

39
00:01:45,278 --> 00:01:46,511
أنا من الأفضل أن أذهب أتفقد مصنعي

40
00:01:46,513 --> 00:01:48,646
سأذهب أعرف المزيد عن هذا موكب السلام

41
00:01:48,648 --> 00:01:52,383
! أنا أتشوق للعناية بالأقدام

42
00:01:54,420 --> 00:01:57,322
لذا , ما الذي يجب أن أفعله ؟

43
00:01:57,324 --> 00:01:58,957
لا أعرف , بولين

44
00:01:58,959 --> 00:02:01,693
خمن شيئا ما

45
00:02:01,695 --> 00:02:05,530
أقول , يافتى , هل رأيت مدينة الجمهورية في الليل ؟

46
00:02:05,532 --> 00:02:07,465
بالتأكيد , انا أعيش هنا

47
00:02:07,467 --> 00:02:09,801
هل رأيتها حقا ؟

48
00:02:09,803 --> 00:02:10,602
لا ؟

49
00:02:10,604 --> 00:02:14,038
ذلك ما أعتقدته

50
00:02:14,040 --> 00:02:16,141
هيا

51
00:02:16,143 --> 00:02:18,576
تونراك والثوار يختبؤن هنا

52
00:02:18,578 --> 00:02:20,845
في التلال خارج المدينة

53
00:02:20,847 --> 00:02:21,412
أتركهم

54
00:02:21,414 --> 00:02:23,081
أخي لايشكل تهديدا لنا هناك

55
00:02:23,083 --> 00:02:25,483
زد الأمن حول بوابة الأرواح

56
00:02:25,485 --> 00:02:28,620
أبقائها آمنة هو أولويتنا الأولى

57
00:02:28,622 --> 00:02:31,022
نعم , سيدي

58
00:02:39,632 --> 00:02:41,833
أريدكما أنتما الأثنان أن تذهبا وراء الأفتار

59
00:02:41,835 --> 00:02:45,470
هي الشخص الوحيد الذي يمكنه فتح بوابة الأرواح الشمالية

60
00:02:45,472 --> 00:02:47,939
.....لكن , أبي , أخبرت كورا

61
00:02:47,941 --> 00:02:50,441
أخبرت كورا ما أعتقدت هي أحتاجت أن تسمعه

62
00:02:50,443 --> 00:02:54,212
انا سأجدها , هي سرقت زوجي

63
00:02:54,214 --> 00:02:56,447
أحتاجها حية

64
00:02:56,449 --> 00:02:59,050
حسنا

65
00:03:02,521 --> 00:03:05,857
راقبني , بوكي

66
00:03:05,859 --> 00:03:09,227
تنام وتدحرج

67
00:03:09,229 --> 00:03:10,995
تدحرج

68
00:03:10,997 --> 00:03:14,199
لا , لا , لايمكنك فقط أن تستعرض ذلك

69
00:03:14,201 --> 00:03:15,466
ذلك لن ينجح أبدا

70
00:03:18,805 --> 00:03:21,539
جيد

71
00:03:22,609 --> 00:03:24,943
المكافأة المفرطة التقليدية

72
00:03:27,847 --> 00:03:31,783
بوكي , إلي أين تذهب ؟ -
أحترام القائد -

73
00:03:35,021 --> 00:03:35,820
هل تعاني بعض المشاكل , يابني ؟

74
00:03:35,822 --> 00:03:38,156
بوكي , ليس جيد جدا في التعلم

75
00:03:38,158 --> 00:03:41,092
صدقني , اعرف الشعور

76
00:03:41,094 --> 00:03:42,293
ربما يمكنني المساعدة

77
00:03:42,295 --> 00:03:43,561
هل تحب والدك العجوز

78
00:03:43,563 --> 00:03:46,130
أن يعلمك كيف تكون مدربا بارعا ؟

79
00:03:46,132 --> 00:03:47,999
! نعم

80
00:04:00,145 --> 00:04:04,649
تتصاعد حدة التوترات خارج المركز الثقافي لقبيلة الماء الجنوبية

81
00:04:04,651 --> 00:04:06,784
الأفتار تقود مجموعة من الجنوبيين

82
00:04:06,786 --> 00:04:09,854
, بأحتجاج سلمي ضد الزعيم أونولاك

83
00:04:09,856 --> 00:04:14,058
لكن الشماليين أتوا بأعداد هائلة لمساندة زعيمهم

84
00:04:16,029 --> 00:04:17,762
! أخرجي من هنا

85
00:04:17,764 --> 00:04:21,099
! أحصلي على عملا حقيقي

86
00:04:21,101 --> 00:04:24,936
! أخرجي من هنا -
! أنت ِ سيئة -

87
00:04:36,449 --> 00:04:39,717
! توقفوا

88
00:04:39,719 --> 00:04:42,620
شرطة مدينة الجمهورية

89
00:05:32,504 --> 00:05:34,906
قبيلة الماء الشمالية خارج نطاق السيطرة

90
00:05:34,908 --> 00:05:38,042
رأيت متحكمين بالنار يخرجون من النار

91
00:05:38,044 --> 00:05:40,078
الشمال قد لايكون مسؤولا عن هذا

92
00:05:40,080 --> 00:05:42,113
بالطبع أنهم مسؤولين

93
00:05:42,115 --> 00:05:45,683
من سيكون مسؤولا عن ذلك ؟

94
00:06:00,366 --> 00:06:04,135
, عادة , عندما أرى أضواء لامعة مثل هذه

95
00:06:04,137 --> 00:06:06,604
لأنني ضربت في رأسي بحجر

96
00:06:06,606 --> 00:06:12,377
كونك مشهور مثل أنك تضرب بحجر طوال الوقت

97
00:06:15,114 --> 00:06:17,682
! انظروا 
! أنه بولين

98
00:06:17,684 --> 00:06:20,985
! بولين ! بولين ! بولين

99
00:06:20,987 --> 00:06:25,022
 بولين ! بولين ! 
 بولين ! بولين ! 

100
00:06:25,024 --> 00:06:26,124
يارفاق , ذلك الهتاف الذي تسمعونه

101
00:06:26,126 --> 00:06:28,593
هو لمفضل محلي , بولي , من نموس النار

102
00:06:28,595 --> 00:06:31,529
لنرى إذا يمكننا أن نحصل على مقابلة سريعة

103
00:06:31,531 --> 00:06:33,164
! بولين

104
00:06:33,166 --> 00:06:35,366
بولين , نموس النار مقصين لمدة موسم

105
00:06:35,368 --> 00:06:37,068
كيف قضيت وقتك مؤخرا ؟

106
00:06:37,070 --> 00:06:40,705
, حسنا , أخذت رحلة للجنوب لمهرجان الأرواح الجليدية

107
00:06:40,707 --> 00:06:42,373
, كانت بأختصار بأنني أنخطبت لأميرة

108
00:06:42,375 --> 00:06:45,276
, ثم مررت نوعا ما بأنفصال قاسي هناك

109
00:06:45,278 --> 00:06:49,280
....كانت عرضيا متداخلا في حرب أهلية

110
00:06:51,017 --> 00:06:53,217
لكن ليس هناك مكان أفضل أن أكون فيه

111
00:06:53,219 --> 00:06:55,787
! من ليلة في لعبة التحكم الأحترافي في مدينة المجهورية
<font color=#FF0000>(Pro-bending\لعبة شعبية في مدينة الجمهورية متكونة من فريقان لكل فريق ثلاثة لاعبين وهدفها
 البقاء في الملعب لمدة ثلاث دقائق او ايصال الخصم لحافة الملعب)</font>

112
00:06:55,789 --> 00:06:57,155
هل أنا محق , أيها الناس ؟

113
00:06:57,157 --> 00:06:59,257
! مدينة الجمهورية

114
00:07:01,428 --> 00:07:03,928
هل أفتدقت أن تكون في الحلبة ؟

115
00:07:03,930 --> 00:07:06,731
حسنا , أنا بالتأكيد لا أفتقد أن أضرب بالأشياء طوال الوقت

116
00:07:06,733 --> 00:07:08,466
والخسارة المهينة

117
00:07:08,468 --> 00:07:09,367
أقصد , ذلك يصبح قديم جدا

118
00:07:09,369 --> 00:07:13,171
....أتعرف , احيانا أنا في الواقع أبكي حتى أنام

119
00:07:14,340 --> 00:07:17,642
! اعتقد ما أفتقده كثيرا هو هذه الجماهير

120
00:07:17,644 --> 00:07:19,577
! أنهم أعظم مشجعين في العالم

121
00:07:19,579 --> 00:07:24,081
! صفقوا للجماهير

122
00:07:24,083 --> 00:07:26,384
أنظر كيف هؤلاء الناس يحبوك , يافتى

123
00:07:26,386 --> 00:07:29,420
أنهم يأخذون ذلك الكلام المعسول العاطفي مباشرة من يديك

124
00:07:29,422 --> 00:07:31,923
, الخدعة في , كلما أرتبك

125
00:07:31,925 --> 00:07:34,992
" , أنا فقط أقول " مدينة الجمهورة " أو " جماهير

126
00:07:34,994 --> 00:07:36,127
وبعد ذلك الجميع يهتف

127
00:07:36,129 --> 00:07:40,565
أعتقد أنا للتو أكتشفت هدفك الحقيقي في الحياة

128
00:07:43,201 --> 00:07:45,636
أتمنى الرئيس رايكو يصغي إلينا

129
00:07:45,638 --> 00:07:46,504
لاتقلقي

130
00:07:46,506 --> 00:07:49,640
أنا كنت مساهما كبيرا في حملته الأنتخابية

131
00:07:49,642 --> 00:07:54,612
هو والرجل الآخر
أنت ِ يجب أن تحمي نفسك ِ من أتخاذ القرار الخاطئ

132
00:07:56,048 --> 00:07:59,116
مرحبا , سيدي الرئيس

133
00:07:59,118 --> 00:08:01,852
....سيدي , قبيلة الماء الجنوبية

134
00:08:01,854 --> 00:08:03,120
أنتظري لحظة

135
00:08:03,122 --> 00:08:06,657
أبتسمي

136
00:08:07,060 --> 00:08:12,096
الآن , كيف يمكنني مساعدة الأفتار ومؤيدي الأكثر سخاءا ؟

137
00:08:12,098 --> 00:08:14,532
قوات أونولاك قد غزت الجنوب

138
00:08:14,534 --> 00:08:16,734
نحتاجك أن ترسل القوات المتحدة للمساعدة

139
00:08:16,736 --> 00:08:19,470
, أنا قلقا جدا بالذي يحدث هناك

140
00:08:19,472 --> 00:08:21,472
لكنني لا أعتقد أن الجمهورية بالمكان المناسب 

141
00:08:21,474 --> 00:08:23,240
للتدخل بقضايا قبيلة الماء الداخلية

142
00:08:23,242 --> 00:08:26,711
أونولاك ليس حتى الحاكم السرعي لقبيلة الماء

143
00:08:26,713 --> 00:08:29,780
هو شق طريقه بالكذب لعرش الشمال

144
00:08:29,782 --> 00:08:30,381
, سيدي الرئيس

145
00:08:30,383 --> 00:08:32,783
الجمهورية بالفعل مشتركة في هذا الصراع

146
00:08:32,785 --> 00:08:35,219
الشمال هاجم مركزنا الثقافي ليلة أمس

147
00:08:35,221 --> 00:08:37,855
صدقانني , نحن نقوم بكل مابوسعنا

148
00:08:37,857 --> 00:08:40,424
لتقديم الأشخاص المسؤولين للعدالة

149
00:08:40,426 --> 00:08:41,726
" الأشخاص المسؤولين ؟ "

150
00:08:41,728 --> 00:08:43,928
من سيكون سوى الشماليين ؟

151
00:08:43,930 --> 00:08:45,529
, الآن , أعرف بأن عندما تكونين صغيرة

152
00:08:45,531 --> 00:08:46,997
....من الصعب أن تستمر بوجهة النظر

153
00:08:46,999 --> 00:08:48,799
أنت الذي فقد وجهة نظره

154
00:08:48,801 --> 00:08:51,802
أنا أحاول أن أنقذ قبيلتي , وأنت تلتقط الصور

155
00:08:51,804 --> 00:08:54,839
, أرسال القوات ليش شيئا يمكنني القيام به في هذا الوقت

156
00:08:54,841 --> 00:08:59,176
لكنني اعدك ِ بأنني سأعمل مع أونولاك والجنوب لحل دبلوماسي

157
00:08:59,178 --> 00:09:02,079
الآن , أنا آسف , لكنني أتخذت قراري

158
00:09:02,081 --> 00:09:03,080
هذا الأجتماع أنتهى

159
00:09:03,082 --> 00:09:05,616
, عائلتي ستدمر بالكامل

160
00:09:05,618 --> 00:09:11,255
وأنه سيكون على رأسك لعدم قيامك بأي شيء حول ذلك

161
00:09:14,493 --> 00:09:16,828
لايمكنني التصديق بان الرئيس لايقوم بشيء

162
00:09:16,830 --> 00:09:17,662
هو...هو حتى لايهتم

163
00:09:17,664 --> 00:09:20,365
أنا متأكد بأنه يهتم , لكنه لايستطيع أن يخبر شعبه

164
00:09:20,367 --> 00:09:22,033
أن يذهبوا يقاتلوا في القطب الجنوبي

165
00:09:22,035 --> 00:09:23,268
الذي ليس له علاقة بهم

166
00:09:23,270 --> 00:09:24,936
كيف يمكنك أن تنحاز لجانبه ؟

167
00:09:24,938 --> 00:09:26,371
ما الخطب معك ِ والجوانب ؟

168
00:09:26,373 --> 00:09:28,573
لماذا تعتقدين دائما بأنني أعمل ضدك ؟

169
00:09:28,575 --> 00:09:30,408
حسنا , انت لست تساعدني

170
00:09:30,410 --> 00:09:32,244
أنا احاول أن أخرج القوات للجنوب

171
00:09:32,246 --> 00:09:33,445
ما الذي تفعله أنت ؟

172
00:09:33,447 --> 00:09:34,913
أنا أقوم بعملي

173
00:09:34,915 --> 00:09:37,148
حسنا , أعذرني , أيها الشرطي

174
00:09:37,150 --> 00:09:40,085
لاتدعني أقف في طريقك تكتب التذاكر

175
00:09:40,087 --> 00:09:41,219
انا فقط أحاول أن أنقذ العالم

176
00:09:41,221 --> 00:09:43,722
حسنا , ليس عليك ِ ذلك إذا لم تستمري بتفويتها

177
00:09:43,724 --> 00:09:46,024
لايمكنني التحدث إليك عندما تكون بمثل هذه الحالة

178
00:09:48,996 --> 00:09:52,130
! أنت ِ الذي بهذه الحالة

179
00:09:56,904 --> 00:09:58,003
مستعجلة ؟

180
00:09:58,005 --> 00:10:00,038
آسفة , يجب ان أتكلم مع فاريك

181
00:10:00,040 --> 00:10:03,441
نعم , انا أيضا

182
00:10:09,249 --> 00:10:10,181
مرحبا

183
00:10:10,183 --> 00:10:12,117
أترى ؟ أخبرتك بأنه يمكنني ان أفعل ذلك

184
00:10:12,119 --> 00:10:13,952
آسف لأنني شككت بك

185
00:10:13,954 --> 00:10:17,622
لايمكنني انتظار الرئيس ليتصرف الآن
نحتاج تلك القوات الآن

186
00:10:17,624 --> 00:10:19,357
وشركتي على وشك أن تفلس

187
00:10:19,359 --> 00:10:21,660
يجب ان اجد طريقة لصنع بعض المبيعات

188
00:10:21,662 --> 00:10:23,762
حسنا , حسنا , فهمت ذلك

189
00:10:23,764 --> 00:10:25,196
عاصفة الأفكار

190
00:10:25,198 --> 00:10:27,032
أجلبي التجهيزات

191
00:10:27,034 --> 00:10:29,134
أنتم على وشك أن تحصلوا على نظرة داخلية

192
00:10:29,136 --> 00:10:30,635
لكيف صناعات فاريك العالمية

193
00:10:30,637 --> 00:10:36,875
  ! " تبقى في طليعة الأبتكار الخيالي أو " الخيال-الأبتكاري 

194
00:10:36,877 --> 00:10:40,211
تلك علامة تجارية مسجلة , يا أصدقائي

195
00:10:40,613 --> 00:10:44,849
عمل العقل يتطلب زيادة في الدورة الدموية

196
00:10:47,219 --> 00:10:50,455
! لنفعل هذا

197
00:10:51,123 --> 00:10:55,560
حسنا , ها هي تأتي الأفكار , بسرعة وبشكل عنيف

198
00:10:55,562 --> 00:10:59,030
شاي ليمون بالنعناع وردي

199
00:10:59,032 --> 00:11:04,769
راديو للحيوانات الآليفة , أحذية للأيدي

200
00:11:04,771 --> 00:11:05,370
أنتظروا

201
00:11:05,372 --> 00:11:07,939
نحن لانحتاج الرئيس ليذهب إلى الجنوب

202
00:11:07,941 --> 00:11:11,042
نحن فقط نحتاج القوات , لنذهب مباشرة إليهم

203
00:11:11,044 --> 00:11:13,345
, إذا هناك شيئا واحد أعرفه حول القوات

204
00:11:13,347 --> 00:11:14,779
هو أنهم يحبون القتال

205
00:11:14,781 --> 00:11:17,782
أعرف الجنرال أيرو , هو قد يكون راغبا بمساعدتنا

206
00:11:17,784 --> 00:11:20,185
رجل من الداخل , مثالي

207
00:11:20,187 --> 00:11:22,654
وأنت ِ بحاجة لبيع بعض دبابات ميكا
<font color=#FF0000>(دبابات ميكا\ هي بدلة آلية صنعت للثوار ومصنعة من البلاتين الصلب المضاد لمتحكمي المعادن)</font>

208
00:11:22,656 --> 00:11:25,056
أعرف بعض الناس الذين قد يحتاجونها

209
00:11:25,058 --> 00:11:26,825
شنشحنهم إلى الجنوب

210
00:11:26,827 --> 00:11:27,525
ذلك مثالي

211
00:11:27,527 --> 00:11:29,060
, أنت ستربحين بعض المال لشركتك

212
00:11:29,062 --> 00:11:31,396
وستساعدين بهزيمة أونولاك

213
00:11:31,398 --> 00:11:32,030
ذلك صحيح

214
00:11:32,032 --> 00:11:33,832
, إذا لايمكنك ِ كسب المال أثناء الحرب

215
00:11:33,834 --> 00:11:35,834
أنت ِ بالتأكيد لايمكنك ِ كسب أي مال

216
00:11:35,836 --> 00:11:38,370
, الوضع خطير في البحار الآن

217
00:11:38,372 --> 00:11:40,905
لكنني على أستعدات للمحاولة إذا كنت ستحاول

218
00:11:40,907 --> 00:11:46,111
! أنه سيكون خطرا جنونيا , لكنني أحب الخطر الجنوني

219
00:11:46,113 --> 00:11:48,713
! نهاية العاصفة

220
00:11:51,350 --> 00:11:54,953
جو لي , أذهبي بتلك الأفكار الآخرى لقسم البحث والتطوير

221
00:11:54,955 --> 00:11:56,855
أريد نماذج بحلول الأسبوع القادم

222
00:11:56,857 --> 00:11:59,324
أنا لا أفهم لماذا هو صعب جدا

223
00:11:59,326 --> 00:12:01,059
لجعل مدينة الجمهورة تدعم الجنوب

224
00:12:01,061 --> 00:12:04,295
لاتقلقي , انا بالفعل أعمل على ذلك

225
00:12:04,297 --> 00:12:05,930
, حالما يرى الناس هذا

226
00:12:05,932 --> 00:12:08,500
سيصطفون لمحاربة أونولاك

227
00:12:08,502 --> 00:12:11,803
جو لي , قومي بالـ...الشيء

228
00:12:11,805 --> 00:12:13,505
لاتخافوا , أنه ليس حقيقيا

229
00:12:13,507 --> 00:12:18,943
كان لدي طاقم فلم يوثق غزو الشمال بأكمله

230
00:12:23,450 --> 00:12:24,682
آسف , أستمر بفعل ذلك

231
00:12:24,684 --> 00:12:26,284
نحن سنقطع هذا الفلم معا

232
00:12:26,286 --> 00:12:29,220
مع مشاهد التي ندفع بطلنا بولين هنا

233
00:12:29,222 --> 00:12:31,923
الذي يقوم بدور بطل قبيلة الماء الجنوبية

234
00:12:31,925 --> 00:12:33,324
يقاتل الشرير أونولاك

235
00:12:33,326 --> 00:12:35,460
لا أحد سيدعم الشمال بعد رؤيتم

236
00:12:35,462 --> 00:12:40,932
: مغامرات نكتاك 
! بطل الجنوب

237
00:12:41,434 --> 00:12:42,434
! أنا نكتاك

238
00:12:42,436 --> 00:12:45,203
ما الذي تعتقدونه ؟

239
00:12:47,908 --> 00:12:51,409
يارجل , كان عليك أن ترى فاريك اليوم

240
00:12:51,411 --> 00:12:53,311
ذلك الرجل عبقري

241
00:12:53,313 --> 00:12:55,980
, هو سيساعد آسامي ببيع دباباتها ميكا للجنوب

242
00:12:55,982 --> 00:12:58,450
وأتى بهذه الفكرة الرائعة لكورا

243
00:12:58,452 --> 00:13:00,585
لجعل الجنرال آيرو ليقاتل أونولاك

244
00:13:00,587 --> 00:13:03,788
بدون أن يعرف الرئيس رايكو ذلك

245
00:13:03,790 --> 00:13:04,923
ماذا ؟
تلك فكرة فضيعة

246
00:13:04,925 --> 00:13:06,891
وسيضعني في المحركين

247
00:13:06,893 --> 00:13:07,792
كهذا البطل , نكتاك

248
00:13:07,794 --> 00:13:11,663
هو رجل الأفعال وليس الأقول
لكن لديه قلب من ذهب

249
00:13:11,665 --> 00:13:13,298
هو ولد في تندرا

250
00:13:13,300 --> 00:13:14,732
أسمع , أنا أحاول ان أفعل شيئا

251
00:13:14,734 --> 00:13:15,900
الذي هو حقا مهم هنا

252
00:13:15,902 --> 00:13:18,203
آسف

253
00:13:18,205 --> 00:13:19,537
بالتأكيد , ماهو ؟

254
00:13:19,539 --> 00:13:22,440
شيئا ما ليس منطقيا حول هذا التفجير

255
00:13:22,442 --> 00:13:24,909
أنا فقط لا أتقبل بأن القبيلة الماء الشمالية

256
00:13:24,911 --> 00:13:26,344
كانت خلف التفجير

257
00:13:26,346 --> 00:13:28,413
! أنتظر لحظة
! ذلك هو

258
00:13:28,415 --> 00:13:30,815
ذلك الرجل الذي هاجم المركز الثقافي

259
00:13:30,817 --> 00:13:33,017
انا يجب ان أري هذا لبيفونغ

260
00:13:33,019 --> 00:13:34,619
مسرور لأمكاني المساعدة

261
00:13:34,621 --> 00:13:37,589
! نكتاك نقذ اليوم مجددا

262
00:13:39,392 --> 00:13:40,058
حسنا , ميلو

263
00:13:40,060 --> 00:13:42,594
أول أمر تحتاج أن تفعله كمدرب

264
00:13:42,596 --> 00:13:44,062
هو تأسيس سيطرة

265
00:13:44,064 --> 00:13:47,398
أنت المسؤول , لاتنسى ذلك أبدا

266
00:13:47,400 --> 00:13:48,800
الآن نادي بوكي

267
00:13:48,802 --> 00:13:51,236
بوكي , تعال إلى هنا

268
00:13:53,073 --> 00:13:54,272
بوكي

269
00:13:55,742 --> 00:13:57,609
بوكي , لا -
ميلو -

270
00:13:57,611 --> 00:14:00,945
أنت تكافئه لسلوك سيء

271
00:14:00,947 --> 00:14:03,781
لكنه يدغدغني

272
00:14:09,488 --> 00:14:12,857
لايمكنك أن تدعه ينام في السرير معك

273
00:14:12,859 --> 00:14:14,792
أنت الليمور القائد

274
00:14:14,794 --> 00:14:16,461
يجب عليه أن ينام على الأرض

275
00:14:20,066 --> 00:14:23,601
أعرف أنه صعب , لكنه نحو الأفضل

276
00:14:23,603 --> 00:14:26,604
لا , بوكي , هذا سريري

277
00:14:26,606 --> 00:14:28,907
أنت تنام على الأرض

278
00:14:31,478 --> 00:14:42,220
تكن الليمور القائد تكن وحيدا -
أعرف -

279
00:14:43,255 --> 00:14:45,957
كيف هذا الهجوم على المركز الثقافي حدث تحت سيطرتك ؟

280
00:14:45,959 --> 00:14:49,260
ولماذا لم تعتقلي الشماليين المسؤولين ؟

281
00:14:49,262 --> 00:14:51,996
نحن نعمل على ذلك , سيدي -
حسنا , اعملوا بجد -

282
00:14:51,998 --> 00:14:53,164
, إذا لم تحصل ِ على أية نتائج قريبا

283
00:14:53,166 --> 00:14:55,700
ساجد شخصا ما يمكنه ذلك

284
00:14:55,702 --> 00:14:57,168
أنا حصلت على معلومات في قضية التفجير

285
00:14:57,170 --> 00:14:59,938
أنا تعرفت على الرجل الذي رأيته في موقع الجريمة

286
00:14:59,940 --> 00:15:04,776
ذلك رائع , ميكو -
نعم , انت من الأفضل أن تأخذ ذلك إلى بيفونغ الآن -

287
00:15:04,778 --> 00:15:09,214
أتعتقد ذلك ؟ -
بالتأكيد , أنت ستكون بطلا -

288
00:15:13,119 --> 00:15:17,855
ما الذي يجعل شرطي دورية عديم الخبرة
يعتقد بأنه يمكنه أن يقاطع أجتماعي مع الرئيس ؟

289
00:15:17,857 --> 00:15:18,856
أنا آسف

290
00:15:18,858 --> 00:15:21,559
أنا فقط...وجدت شيئا ما حول التفجير

291
00:15:21,561 --> 00:15:24,128
حسنا , أعطي ذلك للو وغانغ , أيها الأحمق

292
00:15:24,130 --> 00:15:26,130
! الآن أخرج

293
00:15:26,132 --> 00:15:28,399
آسف , هل كانت مشغولة ؟

294
00:15:28,401 --> 00:15:29,067
هذا هو الرجل الذي رأيته

295
00:15:29,069 --> 00:15:31,536
يتسلل من المبنى مباشرة قبل حدوث الأنفجارات

296
00:15:31,538 --> 00:15:33,738
هو عضو بعصابة آغني كايز
<font color=#FF0000>(آغني كايز \ عصابة منافسة لعصابتين التهديد الثلاثي وعصابة ريد مونسون وجميع اعضائها من متحكمي النار )</font>

297
00:15:33,740 --> 00:15:35,440
لابد شخصا ما أستأجره لجعل ذلك يبدو

298
00:15:35,442 --> 00:15:39,377
مثل الشماليين قد هاجموا المركز الثقافي

299
00:15:42,481 --> 00:15:45,316
هل عرفت أي شيء حول ذلك جهاز التحكم عن بعد

300
00:15:45,318 --> 00:15:46,451
الذي وجدته في المكان الحادثة ؟

301
00:15:46,453 --> 00:15:48,519
ذلك يجب ان يكون المفتاح لأيجاد من هو المسؤول الحقيقي

302
00:15:48,521 --> 00:15:51,589
أصغي , يافتى , أنه كان قبيلة الماء الشمالية , حسنا ؟

303
00:15:51,591 --> 00:15:55,426
نعم , لذا أسترخي , أيها الشرطي الخارق

304
00:16:01,934 --> 00:16:04,102
أنا سمعت أمورا جيدة عنك

305
00:16:04,104 --> 00:16:07,071
أنت قمت ببعض أعتقالات الكبيرة للثالوث بالنسبة لعديم خبرة

306
00:16:07,073 --> 00:16:07,705
شكرا لك , سيدي

307
00:16:07,707 --> 00:16:10,541
وأنت تواعد الآفتار , صحيح ؟ -
نعم , سيدي -

308
00:16:10,543 --> 00:16:14,312
انا قلق بأنها قد تحصل على بعض النصائح السيئة من فاريك

309
00:16:14,314 --> 00:16:17,749
هل تعرف إذا هم يخططون لأي شيء

310
00:16:17,751 --> 00:16:21,319
, الذي قد يعرض الأمان لمدينة الجمهورية

311
00:16:21,321 --> 00:16:23,187
هل تعرف , أيها الضابط ؟

312
00:16:23,189 --> 00:16:26,958
دعني أذكرك بأنك أقسمت قسما

313
00:16:26,960 --> 00:16:29,494
أنت رجل القانون قبل أي شيء آخر

314
00:16:29,496 --> 00:16:30,862
نعم , سيدي

315
00:16:30,864 --> 00:16:34,632
حسنا , واصل العمل الجيد

316
00:16:38,471 --> 00:16:38,903
أنتظر

317
00:16:38,905 --> 00:16:43,341
هناك شيئا ما يجب أن تعرفه

318
00:16:45,912 --> 00:16:48,514
شكرا لك لرؤيتي , يا جنرال آيرو

319
00:16:48,516 --> 00:16:51,283
ما الذي يمكنني ان أفعله ؟ -
الجنوب يحتاج دعم عسكري -

320
00:16:51,285 --> 00:16:53,285
قبل أونولاك يبيدهم بالكامل

321
00:16:53,287 --> 00:16:56,321
لكن الرئيس يرفض أن يعطي الأمر

322
00:16:56,323 --> 00:16:59,558
لذا قررت المجيء إليك مباشرة -
أنا أفهم ذلك -

323
00:16:59,560 --> 00:17:02,361
حسنا , لنفترض بأنني أخذت الأسطول إلى الجنوب

324
00:17:02,363 --> 00:17:04,463
في بعض مناورات تدريبية روتينية

325
00:17:04,465 --> 00:17:08,200
ولنقل بأننا عن طريق الخطأ أصطدمت بحصار الشمال العدائي

326
00:17:08,202 --> 00:17:11,603
لن يكون لدينا خيار سوى أن ندافع عن أنفسنا , إليس كذلك ؟

327
00:17:11,605 --> 00:17:14,540
أعتقد ذلك , شكرا لك

328
00:17:14,542 --> 00:17:17,376
تتبادلوا قصص الحرب القديمة ؟ -
سيدي الرئيس -

329
00:17:17,378 --> 00:17:19,845
أتمنى بانك لاتخطط بالقيام بأي عمل عسكري

330
00:17:19,847 --> 00:17:22,614
من دون أمر من قائدك الأعلى

331
00:17:22,616 --> 00:17:25,717
بالطبع لا , سيدي -
جيد , لأن إذا سفينة واحدة

332
00:17:25,719 --> 00:17:29,455
تغادر هذا الميناء بدون قولي , ستحاكم

333
00:17:29,457 --> 00:17:31,356
هل أنا واضح ؟ -
بوضوح , سيدي -

334
00:17:31,358 --> 00:17:33,892
نشاطاتك هنا تقترب من التمرد

335
00:17:33,894 --> 00:17:37,362
الأفتار لا يأمر جيش الجمهورية

336
00:17:37,364 --> 00:17:39,531
لاتذهبي من وراء ظهري مجددا

337
00:17:39,533 --> 00:17:44,002
كما كنت , يا جنرال آيرو

338
00:17:45,505 --> 00:17:50,142
! أكره ذلك الرجل -
أنا آسف , يدي رسميا مقيدتان -

339
00:17:50,144 --> 00:17:52,911
أتفهم ذلك , شكرا على أية حال

340
00:17:52,913 --> 00:17:54,980
لكن يجب أن تتكلمي مع سيد النار

341
00:17:54,982 --> 00:17:57,683
أمي وجدي كانا دائما أصدقاء جيدين 

342
00:17:57,685 --> 00:18:00,285
للأفتار وقبيلة الماء الجنوبية

343
00:18:00,287 --> 00:18:02,087
أنا متأكد , بأنهما سيكونان راغبان بالمساعدة

344
00:18:02,089 --> 00:18:04,323
شكرا لك , جنرال

345
00:18:07,061 --> 00:18:10,095
إلا يجب أن أكون أشعر بالبرد لأرتدائي هذا الزي ؟

346
00:18:10,097 --> 00:18:12,598
نكتاك لايشعر بالبرد أبدا

347
00:18:14,668 --> 00:18:17,069
مرحبا , جينجر

348
00:18:18,404 --> 00:18:19,104
ماذا عن هذا ؟

349
00:18:19,106 --> 00:18:22,841
: أنه أحدث منتجاتي في فاري-سهل التحكم بالشعر

350
00:18:22,843 --> 00:18:23,575
! صبغة-فاري

351
00:18:23,577 --> 00:18:25,177
لدينا بعض اللقطات لها أستخدمناها

352
00:18:25,179 --> 00:18:26,311
, قبل أن يخطفها أونولاك

353
00:18:26,313 --> 00:18:29,915
أضمن بأننا سنبيع مليون شريط بأسبوع واحد

354
00:18:29,917 --> 00:18:32,050
بولين , اريدك أن تراقب ناغا بينما أذهب

355
00:18:32,052 --> 00:18:34,520
إلى أين تذهبين ؟ -
لأمة النار -

356
00:18:34,522 --> 00:18:37,155
سأحاول أن أجعلهم يساعدون الجنوب

357
00:18:37,157 --> 00:18:37,823
أحتاج قاربا

358
00:18:37,825 --> 00:18:39,124
ما الذي حدث مع الجنرال آيرو ؟

359
00:18:39,126 --> 00:18:42,528
كان سيساعد , لكن بعد ذلك ظهر الرئيس رايكو

360
00:18:42,530 --> 00:18:44,029
لابد شخصا ما أخبره

361
00:18:44,031 --> 00:18:45,097
لكن لايمكنني معرفة ذلك

362
00:18:45,099 --> 00:18:47,766
لا أحد يعرف حول ذلك سوانا وآسامي

363
00:18:47,768 --> 00:18:50,435
وماكو -
ماكو ؟ -

364
00:18:50,437 --> 00:18:54,673
ماذا ؟ مستحيل ماكو قد أخبره

365
00:18:54,675 --> 00:18:56,642
صحيح ؟

366
00:18:59,480 --> 00:19:01,813
بوكي , اجلس

367
00:19:01,815 --> 00:19:03,782
تدحرج

368
00:19:03,784 --> 00:19:07,486
فتى جيد

369
00:19:07,488 --> 00:19:08,620
أحسنت , ميلو

370
00:19:08,622 --> 00:19:12,190
عرفت بأنه يمكنك أن تتعلم تدريب بوكي -
ليس فقط بوكي -

371
00:19:12,192 --> 00:19:13,959
دربت جميع الليمو

372
00:19:13,961 --> 00:19:16,194
شاهد

373
00:19:34,447 --> 00:19:38,984
أنا صنعت وحشا , ربما يجب ان ننسى

374
00:19:38,986 --> 00:19:41,520
كل هذا الأنضباط التدريبي الآن

375
00:19:41,522 --> 00:19:46,224
لماذا لا أنت وبوكي تحضوا بالمرح وتلعبوا ؟ -
شكرا , أبي -

376
00:19:46,226 --> 00:19:51,363
التدريب يجعلني متعبا , هيا , بوكي

377
00:19:55,802 --> 00:19:58,737
أنت وشيت بي للرئيس ؟

378
00:19:58,739 --> 00:20:02,374
كورا , دعيني أوضح -
توضح لماذا صديقي طعنني في الظهر ؟ -

379
00:20:02,376 --> 00:20:06,178
أسمعي , رئيس الجمهورية , سألني سؤالا مباشرا

380
00:20:06,180 --> 00:20:10,849
ما كان من المفترض أن أفعل ؟ -
! خنتني وخنت عائلتي -

381
00:20:12,319 --> 00:20:14,920
! يكفي 
أسمعي , أنا لدي عمل للقيام به

382
00:20:14,922 --> 00:20:17,122
لايمكنني ان أقلق بأستمرار حول منعك ِ من

383
00:20:17,124 --> 00:20:18,757
فعل خطأ كبير آخر

384
00:20:18,759 --> 00:20:20,125
, حسنا , أنا لدي عملا للقيام به أيضا

385
00:20:20,127 --> 00:20:23,462
! فقط يبدو مثل أنك دائما تقف في طريقي لعدم جعله يتم

386
00:20:23,464 --> 00:20:26,231
, حسنا , أعتقد إذا كلانا سيضع وضائفنا أولا

387
00:20:26,233 --> 00:20:30,702
! ربما ليس هناك فراغ لعلاقتنا

388
00:20:31,838 --> 00:20:37,743
لذا ماذا ؟ هل أنت تنفصل عني ؟

389
00:20:37,745 --> 00:20:41,613
نعم , أعتقد بأنني كذلك

390
00:20:47,720 --> 00:20:51,189
ما الذي حدث هنا ؟

391
00:20:51,191 --> 00:20:54,826
أنفصلت عن الأفتار -
حصلت على أقل صعوبة من العادة -

392
00:20:54,828 --> 00:20:59,731
كان يجب ان ترى جزيرة معبد الهواء بعد تينزن أنفصل عني

393
00:21:14,947 --> 00:21:18,450
! أنت ِ دمرتي زفافي

394
00:21:27,226 --> 00:21:30,762
! لا أحد يسرق زوجي بولين

395
00:23:00,323 --> 00:23:04,323
<font color=#004000>ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة</font>

