1
00:00:07,707 --> 00:00:08,674
الأرض</i>

2
00:00:08,676 --> 00:00:10,376
النار</i>

3
00:00:10,378 --> 00:00:12,378
الهواء</i>

4
00:00:12,380 --> 00:00:14,046
الماء</i>

5
00:00:14,048 --> 00:00:17,916
وحده الأفاتار بإمكانه التحكم في جميع العناصر</i>

6
00:00:17,918 --> 00:00:21,787
و احلال التوازن في العالم</i>

7
00:00:21,812 --> 00:00:23,812
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عامر زوقار من الجزائر ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

8
00:00:25,658 --> 00:00:29,828
الاخوان يتواجهان في حرب قبائل الماء</i>

9
00:00:29,830 --> 00:00:30,662
بعدما اكتشفت كورا</i>

10
00:00:30,664 --> 00:00:32,898
أن القائد أنولاك قام بخيانة والدها</i>

11
00:00:32,900 --> 00:00:35,667
ثارت ضده لتشعل فتيل حرب أهلية</i>

12
00:00:35,669 --> 00:00:38,037
التف الثوار الجنوبيون حول قائدهم تونراك</i>

13
00:00:38,039 --> 00:00:39,238
غير أن عددهم غير كافٍ</i>

14
00:00:39,240 --> 00:00:41,840
لذا توجهت كورا الى "ريبابليك سيتي" طالبةً العون</i>

15
00:00:41,842 --> 00:00:44,209
فهل ستتمكن من اقناع الرئيس رايكو</i>

16
00:00:44,211 --> 00:00:47,079
بإرسال قواته لمساعدة الجنوب؟</i>

17
00:00:47,104 --> 00:00:49,104
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| أسطورة كورا  ||
{\fnAndalus\fs30\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"  : الموسم الثاني الحلقة الخامسة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}(حماة السلام)</b>

18
00:01:01,428 --> 00:01:05,564
أهلا بك أفاتار
شكرا لك لإشعال الحرب

19
00:01:05,566 --> 00:01:07,566
أنا لم أشعل الحرب

20
00:01:07,568 --> 00:01:10,669
حسنا, لقد فعلت ذلك, لكن المسألة أكثر تعقيدا

21
00:01:10,671 --> 00:01:11,703
مما تجعلها تبدو

22
00:01:11,705 --> 00:01:13,205
أريدك أن تعود الى العمل يا مكو

23
00:01:13,207 --> 00:01:16,008
ستقام مسيرة للسلام من طرف قبيلة الماء الجنوبية هذه الليلة

24
00:01:16,010 --> 00:01:19,378
لذا أود أن تكون حاضرا حتى تحرص على ألا يفلت زمام الامور

25
00:01:19,380 --> 00:01:21,747
أنا في الخدمة-
سأذهب أنا أيضا-

26
00:01:21,749 --> 00:01:24,550
ينبغي على سكان الجنوب أن يعلموا أن الأفاتار بجانبهم

27
00:01:24,552 --> 00:01:26,618
في قتالهم ضد المحتلين الشماليين

28
00:01:26,620 --> 00:01:29,788
رائع
سيهدئ ذلك من روعهم

29
00:01:29,790 --> 00:01:31,557
ربما عليك أن تتجنبي ذلك-
ماذا؟-

30
00:01:31,559 --> 00:01:34,660
أنا أعتقد أن وجودك هناك لتدعمي طرفا دون آخر

31
00:01:34,662 --> 00:01:35,594
سيأزم من الاوضاع

32
00:01:35,596 --> 00:01:37,329
على الأقل حاولي أن تبدي حيادية

33
00:01:37,331 --> 00:01:40,799
أنا لست حيادية
لقد احتل الشمال موطني

34
00:01:40,801 --> 00:01:41,533
السبب الوحيد لتواجدي هنا

35
00:01:41,535 --> 00:01:44,870
هو ان أقنع الجمهورية لترسل قواتها لمساعدة الجنوب

36
00:01:44,872 --> 00:01:47,973
زولي سبق و أن رتب لنا لقاء مع الرئيس رايكو غداً

37
00:01:47,975 --> 00:01:49,241
سوف نحظى بموافقته

38
00:01:49,243 --> 00:01:51,276
أيا كان
علي الذهاب الى العمل

39
00:01:51,278 --> 00:01:52,511
يجدر بي الذهاب لتفقد مصنعي

40
00:01:52,513 --> 00:01:54,646
سأذهب لمعرفة مجريات مسيرة السلام هاته

41
00:01:54,648 --> 00:01:58,383
أما أنا فأتوق الى جلسةٍ للعناية بالقدمين

42
00:02:00,420 --> 00:02:03,322
و مالذي ينبغي أن أفعله أنا؟

43
00:02:03,324 --> 00:02:04,957
لا أعلم يا بولين

44
00:02:04,959 --> 00:02:07,693
جد شيئا لتفعله

45
00:02:07,695 --> 00:02:11,530
قلي يا فتى, هل سبق وان رأيت "ريبابليك سيتي" في الليل؟

46
00:02:11,532 --> 00:02:13,465
بالطبع فأنا أعيش هنا

47
00:02:13,467 --> 00:02:15,801
هل رأيتها بالفعل؟</i>

48
00:02:15,803 --> 00:02:16,602
نع....كلا

49
00:02:16,604 --> 00:02:20,038
هذا ما اعتقدته

50
00:02:20,040 --> 00:02:22,141
لنذهب

51
00:02:22,143 --> 00:02:24,576
تورناك و الثوار يختبئون هنا

52
00:02:24,578 --> 00:02:26,845
في التلال
خارج المدينة

53
00:02:26,847 --> 00:02:27,412
لا تشغل بالا لهم

54
00:02:27,414 --> 00:02:29,081
أخي لا يشكل لنا أي تهديد هناك

55
00:02:29,083 --> 00:02:31,483
عزّز من الحراسة عند بوبة الأرواح

56
00:02:31,485 --> 00:02:34,620
فتأمينها هو قمة أولوياتنا

57
00:02:34,622 --> 00:02:37,022
حاضر سيدي

58
00:02:41,127 --> 00:02:43,395


59
00:02:45,632 --> 00:02:47,833
أود منكما أن تلحقا الأفاتار

60
00:02:47,835 --> 00:02:51,470
فهي الوحيدة القادرة على فتح بوابة الأرواح الشمالية

61
00:02:51,472 --> 00:02:53,939
..لكنك يا أبي أخبرت كورا أن

62
00:02:53,941 --> 00:02:56,441
لقد أخبرت كورا ما كان عليها أن تسمعه

63
00:02:56,443 --> 00:03:00,212
سأجدها
فلقد سرقت زوجي

64
00:03:00,214 --> 00:03:02,447
أريدها على قيد الحياة

65
00:03:02,449 --> 00:03:05,050
حسنا

66
00:03:08,521 --> 00:03:11,857
راقبني يا بوكي

67
00:03:11,859 --> 00:03:15,227
استلق ثم تدحرج

68
00:03:15,229 --> 00:03:16,995
تدحرج

69
00:03:16,997 --> 00:03:21,599
كلا, كلا, لا يمكنك أن تريه ما توده أن يفعله
فذلك لا ينفع أبدا

70
00:03:24,805 --> 00:03:27,539
جيد

71
00:03:27,541 --> 00:03:28,607


72
00:03:28,609 --> 00:03:30,943
آه, أنت تكافؤه أكثر من اللازم

73
00:03:30,945 --> 00:03:32,911


74
00:03:32,913 --> 00:03:33,845


75
00:03:33,847 --> 00:03:37,783
أين تذهب يا بوكي-
احترام القيادة-

76
00:03:37,785 --> 00:03:39,318


77
00:03:39,320 --> 00:03:41,019


78
00:03:41,021 --> 00:03:41,820
هل تواجهك صعوبات يا بني؟

79
00:03:41,822 --> 00:03:44,156
بوكي صعبٌ تعليمه

80
00:03:44,158 --> 00:03:47,092
صدقني أنا أعلم شعورك

81
00:03:47,094 --> 00:03:48,293
ربما يمكنني مساعدتك

82
00:03:48,295 --> 00:03:49,561
كيف تريد أن يعلمك والدك

83
00:03:49,563 --> 00:03:52,130
لتصبح ضليعا في التدريب؟

84
00:03:52,132 --> 00:03:53,999
مرحى

85
00:03:54,001 --> 00:03:57,536


86
00:04:06,145 --> 00:04:10,649
التوتر في أشدِّه خارج أسوار المركز الثقافي لقبيلة الماء الجنوبية</i>

87
00:04:10,651 --> 00:04:12,784
الأفاتار تقود مجموعة من الجنوبيين</i>

88
00:04:12,786 --> 00:04:15,854
في مسيرة سلمية ضد القائد أنولاك</i>

89
00:04:15,856 --> 00:04:20,058
غير أن الشماليين خرجوا جماعاتٍ لمساندة قائدهم</i>

90
00:04:20,060 --> 00:04:22,027
بوووو

91
00:04:22,029 --> 00:04:23,762
اخرجوا من هنا

92
00:04:23,764 --> 00:04:27,099
بوووو-
أوجدوا عملا حقيقيا-

93
00:04:27,101 --> 00:04:30,936
اخرجوا من هنا-
أيها النتنون-

94
00:04:40,713 --> 00:04:42,447


95
00:04:42,449 --> 00:04:45,717
توقف يا هذا

96
00:04:45,719 --> 00:04:48,620
شرطة المدينة

97
00:04:48,622 --> 00:04:51,390


98
00:05:17,684 --> 00:05:21,720


99
00:05:25,024 --> 00:05:27,459


100
00:05:38,504 --> 00:05:40,906
لقد تعدت قبيلة الماء الجنوبية الحدود

101
00:05:40,908 --> 00:05:44,042
لقد رأيت مخضعا للنار يفر من موقع الانفجار

102
00:05:44,044 --> 00:05:46,078
لعل الشمال غير مسؤول عن هذا

103
00:05:46,080 --> 00:05:48,113
بالطبع هم مسؤولون

104
00:05:48,115 --> 00:05:51,683
من غيرهم يفعل هذا؟

105
00:05:57,457 --> 00:06:03,495


106
00:06:06,366 --> 00:06:10,135
عجبا, عادة, حينما أرى ضوء ساطعا كهذا

107
00:06:10,137 --> 00:06:12,604
فسببه أنني ضُربت بحجر على رأسي

108
00:06:12,606 --> 00:06:18,377
الشهرة شبيهةٌ بأن تضرب بحجر على مستوى الرأس كل الوقت

109
00:06:21,114 --> 00:06:23,682
انظروا انه بولين

110
00:06:23,684 --> 00:06:26,985
بولين بولين بولين

111
00:06:26,987 --> 00:06:31,022
بولين بولين بولين

112
00:06:31,024 --> 00:06:32,124
ما تسمعونه يا سادة هو هتاف

113
00:06:32,126 --> 00:06:34,593
"لمحبوب الجماهير "بولين" من فريق "فاير فيريتس

114
00:06:34,595 --> 00:06:37,529
لنرى ان أمكننا أن نحظى بمقابلة خاطفة

115
00:06:37,531 --> 00:06:39,164
بولين

116
00:06:39,166 --> 00:06:41,366
بولين,  لقد خرج فريق "فاير فيريتس" من المنافسة

117
00:06:41,368 --> 00:06:43,068
كيف قضيت وقتك مؤخرا؟

118
00:06:43,070 --> 00:06:46,705
حسنا, لقد سافرت الى الجنوب لحضور مهرجان أرواح النهر الجليدي

119
00:06:46,707 --> 00:06:48,373
عقدت خطوبتي على أميرةٍ لفترة وجيزة

120
00:06:48,375 --> 00:06:51,276
ثم فسخت علاقتي بها بصعوبة

121
00:06:51,278 --> 00:06:55,280
...و تم اقحامي بشكل غير متعمد في حرب أهلية

122
00:06:56,516 --> 00:06:57,015


123
00:06:57,017 --> 00:06:59,217
لكن ما من مكان أرغب فيه

124
00:06:59,219 --> 00:07:01,787
أكثر من ليلة بطولة الاخضاع
في ريبابليك سيتي

125
00:07:01,789 --> 00:07:03,155
هل أنا محق يا جمهور؟

126
00:07:03,157 --> 00:07:05,257
ريبابليك سيتي

127
00:07:05,259 --> 00:07:07,426


128
00:07:07,428 --> 00:07:09,928
هل تحن الى الحلبة؟

129
00:07:09,930 --> 00:07:12,731
حسنا, أنا لا أحن بالتأكيد الى أن أُضرب كل الوقت

130
00:07:12,733 --> 00:07:14,466
و كذا الخسارة المشينة

131
00:07:14,468 --> 00:07:15,367
ما أعنيه هو
أن الأمر أصبح متكررا

132
00:07:15,369 --> 00:07:19,171
...أحيانا أبكي حتى أنام

133
00:07:19,173 --> 00:07:20,338


134
00:07:20,340 --> 00:07:23,642
أعتقد أن أكثر ما أحن اليه هو هؤلاء المعجبون

135
00:07:23,644 --> 00:07:25,577
فهم الأفضل في العالم

136
00:07:25,579 --> 00:07:30,081
تحية للمعجبين

137
00:07:30,083 --> 00:07:32,384
انظر مدى حبهم لك يا فتى

138
00:07:32,386 --> 00:07:35,420
فهم يتجابون مع ما تقوله الى أقصى الحدود

139
00:07:35,422 --> 00:07:37,623
الخدعة هي أن تقول ريبابليك سيتي

140
00:07:37,625 --> 00:07:40,992
أو معجبون كلما اختلطت عليك الأمور

141
00:07:40,994 --> 00:07:42,127
سيهتف الجميع بعدها

142
00:07:42,129 --> 00:07:46,565
أعتقد أنك وجدت مهنتك الحقيقية

143
00:07:49,201 --> 00:07:51,636
آمل ان يستمع لنا الرئيس رايكو

144
00:07:51,638 --> 00:07:52,504
لا تقلقي

145
00:07:52,506 --> 00:07:55,640
فلقد كنت ممولا رئيسيا لحملة الرئاسيات خاصته

146
00:07:55,642 --> 00:08:00,612
سيزيد من حظوظك هو و الرجل الآخر

147
00:08:02,048 --> 00:08:05,116
مرحبا يا سيدي الرئيس

148
00:08:05,118 --> 00:08:07,852
...سيدي, إن قبيلة الماء الجنوبية

149
00:08:07,854 --> 00:08:09,120
لحظة واحدة

150
00:08:09,122 --> 00:08:12,657
واصلي الابتسام

151
00:08:13,060 --> 00:08:18,096
كيف لي أن أساعد الأفاتار و أكثر ممولي كرما؟

152
00:08:18,098 --> 00:08:20,532
لقد احتلت قوات أنولاك الجنوب

153
00:08:20,534 --> 00:08:22,734
نود منك ان ترسل قوات الاتحاد للمساعدة

154
00:08:22,736 --> 00:08:25,470
أنا جد مهتم بما يحصل هناك

155
00:08:25,472 --> 00:08:27,472
لكنني لا أعتقد انه لا يحق للجمهورية

156
00:08:27,474 --> 00:08:29,240
أن تتدخل في الشؤون الداخلية لقبائل الماء

157
00:08:29,242 --> 00:08:32,711
أنولاك ليس حتى القائد الشرعي لقبيلة الماء

158
00:08:32,713 --> 00:08:35,780
لقد وصل الى الكرسي عن كريق الأكاذيب

159
00:08:35,782 --> 00:08:36,381
سيدي الرئيس

160
00:08:36,383 --> 00:08:38,783
الجمهورية هي بالفعل متورطة في هذا الصراع

161
00:08:38,785 --> 00:08:41,219
فلقد هاجم الشمال مركزنا الثقافي الليلة الماضية

162
00:08:41,221 --> 00:08:43,855
صدقني, نحن نفعل ما في وسعنا

163
00:08:43,857 --> 00:08:46,424
لتقديم المسؤولين عن ذلك للعدالة

164
00:08:46,426 --> 00:08:47,726
المسؤولين عن ذلك"؟"

165
00:08:47,728 --> 00:08:49,928
من غير الشماليين قد يفعل ذلك؟

166
00:08:49,930 --> 00:08:51,529
أعلم أنه حين تكونين صغيرة السن

167
00:08:51,531 --> 00:08:52,997
..من الصعب أن تحافظي على وجة نظر

168
00:08:52,999 --> 00:08:54,799
أنت من فقدت وجهة النظر

169
00:08:54,801 --> 00:08:57,802
أنا أحاول أنا أنقذ قبيلتي, أما أنت فتلتقط الصور

170
00:08:57,804 --> 00:09:00,839
ارسال قوات عسكرية أمر لا يمكنني القيام به حاليا

171
00:09:00,841 --> 00:09:05,176
لكنني أعدك أنني سأعمل مع أنولاك و الجنوب لتتوصل الى حل ديبلوماسي

172
00:09:05,178 --> 00:09:08,079
أنا آسف
لكنني اتخذت قراري

173
00:09:08,081 --> 00:09:09,080
لقد انتهى هذا الاجتماع

174
00:09:09,082 --> 00:09:11,616
سيتم القضاء على عائلتي

175
00:09:11,618 --> 00:09:17,255
و سوف تتحمل مسؤولية ذلك لأنك لم تحرك ساكنا

176
00:09:20,493 --> 00:09:22,828
لا يمكنني تصديق أن الرئيس لن يفعل شيئا

177
00:09:22,830 --> 00:09:23,662
انه حتى لا يهتم

178
00:09:23,664 --> 00:09:26,365
أنا واثق من أنه يهتم
لكنه لا يمكنه ببساطة أ يخبر شعبه

179
00:09:26,367 --> 00:09:28,033
أنه سيخوض حربا

180
00:09:28,035 --> 00:09:29,268
لا تعنيهم البتة

181
00:09:29,270 --> 00:09:30,936
كيف لك أن تنحاز لصفه؟

182
00:09:30,938 --> 00:09:32,371
ما حكايتك مع الصفوف؟

183
00:09:32,373 --> 00:09:34,573
لم تعتقدين دائما أنني أعمل ضدك؟

184
00:09:34,575 --> 00:09:36,408
حسنا, أنت لا تساعدني

185
00:09:36,410 --> 00:09:38,244
أنا أحاول أن أجلب القوات الى الجنوب

186
00:09:38,246 --> 00:09:39,445
فما الذي تفعله أنت؟

187
00:09:39,447 --> 00:09:40,913
أنا أقوم بعملي

188
00:09:40,915 --> 00:09:43,148
حسنا, عذرا أيها الضابط

189
00:09:43,150 --> 00:09:46,085
"لا تتركني أحول بينك و بين "تحريرك للمخالفات

190
00:09:46,087 --> 00:09:47,219
فأنا أحاول أن أنقذ العالم

191
00:09:47,221 --> 00:09:49,722
حسنا, ما كان عليك فعل ذلك لو لم تأزمي الوضع منذ البدء

192
00:09:49,724 --> 00:09:52,024
لا يمكنني التحدث معك و أنت في هاته الحالة

193
00:09:52,026 --> 00:09:54,994


194
00:09:54,996 --> 00:09:58,130
أنت هي التي في هاته الحالة

195
00:09:58,132 --> 00:10:00,566


196
00:10:00,568 --> 00:10:02,902


197
00:10:02,904 --> 00:10:04,003
مرحبا, هل أنت مستعجلة؟

198
00:10:04,005 --> 00:10:06,038
عذرا, علي أن أتحدث الى فاريك

199
00:10:06,040 --> 00:10:09,441
نعم, أنا أيضا

200
00:10:10,610 --> 00:10:11,677


201
00:10:11,679 --> 00:10:15,247


202
00:10:15,249 --> 00:10:16,181
مرحبا

203
00:10:16,183 --> 00:10:18,117
أرأيت
أخبرتك أنني بإمكاني فعل ذلك

204
00:10:18,119 --> 00:10:19,952
عذرا لأنني شككت في ذلك

205
00:10:19,954 --> 00:10:23,622
لا يمكننا أنا ننتظر تحرك الرئيس
نحن في حاجة لتك القوات الآن

206
00:10:23,624 --> 00:10:25,357
شركتي على وشك الانهيار

207
00:10:25,359 --> 00:10:27,660
علي أن أجد طريقة لأنشّط من المبيعات

208
00:10:27,662 --> 00:10:29,762
حسنا فهمت ذلك

209
00:10:29,764 --> 00:10:31,196
عاصفة الأفكار

210
00:10:31,198 --> 00:10:33,032
أحظري المستلزمات

211
00:10:33,034 --> 00:10:35,134
أنتم على وشك أن تعرفوا

212
00:10:35,136 --> 00:10:36,635
"كيف تبقى "الصناعات العالمية

213
00:10:36,637 --> 00:10:42,875
"في واجهة "الابتكارات الخيالية" أو "الأبتخيالية

214
00:10:42,877 --> 00:10:46,211
هاته علامتنا التجارية يا صاح

215
00:10:46,613 --> 00:10:50,849
عمل العقل يستلزم دورة دموية أقوى

216
00:10:53,219 --> 00:10:56,455
لنفعل هذا

217
00:10:57,123 --> 00:11:01,560
حسنا, ها هي الأفكار تتأجج

218
00:11:01,562 --> 00:11:05,030
شاي بالليمون و النعناع الوردي

219
00:11:05,032 --> 00:11:10,769
راديو للحيوانات الأليفة
حذاء لليدين

220
00:11:10,771 --> 00:11:11,370
مهلا لحظة

221
00:11:11,372 --> 00:11:13,939
نحن لا نحتاج للرئيس أن يذهب الى الجنوب

222
00:11:13,941 --> 00:11:17,042
بل نحتاج الى القوات فحسب
لنقصدهم مباشرة

223
00:11:17,044 --> 00:11:19,345
ثمة شيء واحد أعلمه بشأن تلك القوات

224
00:11:19,347 --> 00:11:20,779
هم يعشقون القتال

225
00:11:20,781 --> 00:11:23,782
أعرف الجنرال, آيرو
لعله يقبل مساعدتنا

226
00:11:23,784 --> 00:11:26,185
رجل في الداخل
عظيم

227
00:11:26,187 --> 00:11:28,654
أما أنت فتحتاجين أن تبيعي بعض الدبابات

228
00:11:28,656 --> 00:11:31,056
أنا أعرف من يود شرائها

229
00:11:31,058 --> 00:11:32,825
سنشحنهم باتجاه الجنوب

230
00:11:32,827 --> 00:11:33,525
ذلك رائع

231
00:11:33,527 --> 00:11:35,060
ستجنين المال لشركتك

232
00:11:35,062 --> 00:11:37,396
و ستساعدين على هزيمة أنولاك

233
00:11:37,398 --> 00:11:38,030
هذا صحيح

234
00:11:38,032 --> 00:11:39,832
ان لم تجني المال خلال الحرب

235
00:11:39,834 --> 00:11:41,834
فهِّمتك لن تجني لك المال

236
00:11:41,836 --> 00:11:44,370
الوضع خطير في البحار في هاته الفترة

237
00:11:44,372 --> 00:11:46,905
لكنني على استعداد للتجربة ان كنت أنت كذلك

238
00:11:46,907 --> 00:11:52,111
ستكون مجازفة جنونية
لكنني أحب المجازفات الجنونية

239
00:11:52,113 --> 00:11:54,713
نهاية العاصفة

240
00:11:57,350 --> 00:12:00,953
قدمي هاته الأفكار الأخرى
"الى "الأبحاث و التطوير

241
00:12:00,955 --> 00:12:02,855
أريد النماذج الأصلية الأسبوع المقبل

242
00:12:02,857 --> 00:12:05,324
لا أعلم لم من الشاق

243
00:12:05,326 --> 00:12:07,059
اقناع الجمهورية في أن تساند الجنوب

244
00:12:07,061 --> 00:12:10,295
لا تقلقي فأنا أعمل على ذلك

245
00:12:10,297 --> 00:12:11,930
حالما يرى الناس هذا

246
00:12:11,932 --> 00:12:14,500
سيصطفون لقتال أنولاك

247
00:12:14,502 --> 00:12:17,803
قومي بالأمر يا زولي

248
00:12:17,805 --> 00:12:19,505
لا تجزعي فهذا غير حقيقي

249
00:12:19,507 --> 00:12:24,943
لدي فريق عمل سينمائي وثّق اجتياح الشمال بأكمله

250
00:12:27,614 --> 00:12:29,448


251
00:12:29,450 --> 00:12:30,682
عذرا, أنا لا أتوقف عن فعل ذلك

252
00:12:30,684 --> 00:12:32,284
سنقوم بمونتاج لهذا الشريط

253
00:12:32,286 --> 00:12:35,220
و نضيف لقطات لنجمنا بولين

254
00:12:35,222 --> 00:12:37,923
الذي يلعب دور بطل قبائل الماء الجنوبية

255
00:12:37,925 --> 00:12:39,324
في قتال ضد الشرير أنولاك

256
00:12:39,326 --> 00:12:41,460
لن يناصر أحدٌ الشمال بعد رؤيته

257
00:12:41,462 --> 00:12:46,932
"لـ "مغامرات ناتاك: بطل الجنوب</i>

258
00:12:47,434 --> 00:12:48,434
أنا ناكتاك

259
00:12:48,436 --> 00:12:51,203
ما رأيكم؟

260
00:12:51,205 --> 00:12:53,906


261
00:12:53,908 --> 00:12:57,409
كان عليك رؤية فاريك اليوم

262
00:12:57,411 --> 00:12:59,311
ذلك الرجل عبقري-
أهااا-

263
00:12:59,313 --> 00:13:01,980
سيساعد أسامي في بيع دباباتها الى الجنوب

264
00:13:01,982 --> 00:13:04,450
ثم جاء بهاته الفكرة الرائعة لكورا

265
00:13:04,452 --> 00:13:06,585
لإقناع الجنرال آيرو بقتال أنولاك

266
00:13:06,587 --> 00:13:09,788
دون علم الرئيس حتى

267
00:13:09,790 --> 00:13:10,923
ماذا؟
تلك فكرة سيئة

268
00:13:10,925 --> 00:13:12,891
"و سيجعلني من "المتحركين

269
00:13:12,893 --> 00:13:13,792
بصفتي البطل ناكتاك

270
00:13:13,794 --> 00:13:17,663
رجل حركيٌ
لكن قلبه من ذهب

271
00:13:17,665 --> 00:13:19,298
لقد ولد في التَّنْدَرة‏
(التَّنْدَرة‏ سَهْل في القُطْب الشَّمالي‏)

272
00:13:19,300 --> 00:13:20,732
أنا أحاول فعل شيء

273
00:13:20,734 --> 00:13:21,900
في غاية الأهمية

274
00:13:21,902 --> 00:13:24,203
آه, أنا آسف

275
00:13:24,205 --> 00:13:25,537
طبعا
ما الأمر؟

276
00:13:25,539 --> 00:13:28,440
هنالك شيء مريب بخصوص هاته التفجيرات

277
00:13:28,442 --> 00:13:30,909
أنا لا أعتقد أن قبائل الماء الشمالية

278
00:13:30,911 --> 00:13:32,344
هي المسؤولة عن ذلك

279
00:13:32,346 --> 00:13:34,413
مهلا, انه هو

280
00:13:34,415 --> 00:13:36,815
ذلك هو الرجل الذي فجر المركز

281
00:13:36,817 --> 00:13:39,017
على أن أذهب لإخبار بايفونغ

282
00:13:39,019 --> 00:13:40,619
مسرور لمساعدتك

283
00:13:40,621 --> 00:13:43,589
ناتاك أنقذ الموقف مجددا

284
00:13:43,591 --> 00:13:45,390


285
00:13:45,392 --> 00:13:46,058
حسنا ميلو

286
00:13:46,060 --> 00:13:48,594
أول ما يجب أن تفعله بصفتك مدربا

287
00:13:48,596 --> 00:13:50,062
هو أن تفرض السيطرة

288
00:13:50,064 --> 00:13:53,398
أنت المسؤول
لا تنسى ذلك

289
00:13:53,400 --> 00:13:54,800
نادي بوكي الآن

290
00:13:54,802 --> 00:13:57,236
تعال الى هنا يا بوكي

291
00:13:57,238 --> 00:13:59,071


292
00:13:59,073 --> 00:14:00,272
بوكي

293
00:14:00,274 --> 00:14:01,740


294
00:14:01,742 --> 00:14:03,609
كلا يا بوكي

295
00:14:03,611 --> 00:14:06,945
أنت تجازيه لسوء سلوكه

296
00:14:06,947 --> 00:14:09,781
لكنه يدغدغني

297
00:14:15,488 --> 00:14:18,857
لا يمكنك تركه لينام معك في السرير

298
00:14:18,859 --> 00:14:20,792
أنت الليمور قائد القطيع

299
00:14:20,794 --> 00:14:22,461
عليه أن ينام على الأرض

300
00:14:22,463 --> 00:14:26,064


301
00:14:26,066 --> 00:14:29,601
أعلم أن الأمر صعب
لكن ذلك من أجل الأفضل

302
00:14:29,603 --> 00:14:32,604
كلا يا بوكي
هذا سريري

303
00:14:32,606 --> 00:14:34,907
ستنام على الأرض

304
00:14:34,909 --> 00:14:37,476


305
00:14:37,478 --> 00:14:48,220
كونك ليمورا قائد قطيع أمر يبعث على الوحدة-
أعلم ذلك-

306
00:14:49,255 --> 00:14:51,957
كيف لهذا الانفجار أن يحدث أمام ناظريك؟

307
00:14:51,959 --> 00:14:55,260
و لما لم تعتقلي الشماليين المسؤولين عن ذلك؟

308
00:14:55,262 --> 00:14:57,996
نحن نعمل على ذلك يا سيدي-
حسنا, اعملي بجد أكبر-

309
00:14:57,998 --> 00:14:59,164
ان لم تقدمي لي نتائجا عمّا قريبا

310
00:14:59,166 --> 00:15:01,700
سأجد شخصا آخر بإمكانه فعل ذلك

311
00:15:01,702 --> 00:15:03,168
لدي معلومات بخصوص قضية التفجيرات

312
00:15:03,170 --> 00:15:05,938
لقد عرفت هوية الرجل الذي شاهدته في مكان الحدث

313
00:15:05,940 --> 00:15:10,776
هذا رائع يا ماكو-
عليك أن تبلغ ذلك لــباينفوغ حالا-

314
00:15:10,778 --> 00:15:15,214
أتعتقد ذلك؟-
طبعا, ستصبح بطلا-

315
00:15:17,650 --> 00:15:19,117


316
00:15:19,119 --> 00:15:23,855
ما الذي جعلك تعتقد أيها المجند الجديد أنه بإمكانك
أن تقاطع اجتماعي مع الرئيس؟
</i>

317
00:15:23,857 --> 00:15:24,856
أنا آسف</i>

318
00:15:24,858 --> 00:15:27,559
لقد اكتشفت شيئا ما بخصوص التفجيرات</i>

319
00:15:27,561 --> 00:15:30,128
قدمه اذا الى لو و غانغ أيها الأحمق</i>

320
00:15:30,130 --> 00:15:32,130
اخرج الآن</i>

321
00:15:32,132 --> 00:15:34,399
معذرة, أكانت مشغولة؟

322
00:15:34,401 --> 00:15:35,067
هذا هو الرجل الذي رأيته

323
00:15:35,069 --> 00:15:37,536
يتسلل خارج المبنى قبيل الانفجار

324
00:15:37,538 --> 00:15:39,738
"انه عضو في عصابة "الأغني كايز

325
00:15:39,740 --> 00:15:41,440
لا بد أن شخصا ما استأجرهم ليجعل الأمر يبدو

326
00:15:41,442 --> 00:15:45,377
و كأن الشماليين هم من قاموا بتفجير المركز الثقافي

327
00:15:45,379 --> 00:15:46,979


328
00:15:48,481 --> 00:15:51,316
هل عرفت أي شيء بخصوص جهاز التحكم

329
00:15:51,318 --> 00:15:52,451
الذي وجدته في موقع الانفجار؟

330
00:15:52,453 --> 00:15:54,519
قد يكون ذلك المفتاح لمعرفة المسؤول الحقيقي

331
00:15:54,521 --> 00:15:57,589
اسمع يا فتى
قبيلة الماء الشمالية هي المسؤولة, أفهمت؟

332
00:15:57,591 --> 00:16:01,426
نعم, استرح قليلا أيها الشرطي الخارق

333
00:16:02,562 --> 00:16:06,465


334
00:16:07,934 --> 00:16:10,102
تصلني أنباء جيدة بخصوص سيرتك

335
00:16:10,104 --> 00:16:13,071
لقد قبضت على ثلاثة أشرار مع أنك شرطي مبتدأ

336
00:16:13,073 --> 00:16:13,705
شكرا لك سيدي

337
00:16:13,707 --> 00:16:16,541
أنت تواعد الأفاتر, أليس كذلك؟-
نعم سيدي-

338
00:16:16,543 --> 00:16:20,312
أخشى أنها تتلقى نصائح سيئة من قبل فاريك

339
00:16:20,314 --> 00:16:23,749
لم يصادف أنك تعلم ما اذا كانوا يحيكون أي شيء

340
00:16:23,751 --> 00:16:27,319
بإمكانه أن يهدد أمن المدينة

341
00:16:27,321 --> 00:16:29,187
أليس كذلك أيها الضابط؟

342
00:16:29,189 --> 00:16:32,958
دعني أذكرك أنك أقسمت اليمين

343
00:16:32,960 --> 00:16:35,494
أنت رجل قانون قبل كل شيء

344
00:16:35,496 --> 00:16:36,862
أجل سيدي

345
00:16:36,864 --> 00:16:40,632
حسنا واصل العمل الجاد

346
00:16:42,402 --> 00:16:44,469


347
00:16:44,471 --> 00:16:44,903
مهلا

348
00:16:44,905 --> 00:16:49,341
ثمة شيء عليك معرفته

349
00:16:51,912 --> 00:16:54,514
شكرا لك لملاقاتي يا جنرال آيرو</i>

350
00:16:54,516 --> 00:16:57,283
مالذي يمكنني فعله؟-
الجنوب بحاجة الى الدعم الحربي-

351
00:16:57,285 --> 00:16:59,285
قبل أن يبيدهم أنولاك كلية

352
00:16:59,287 --> 00:17:02,321
غير أن الرئيس يرفض اصدار الأمر

353
00:17:02,323 --> 00:17:05,558
لذا ارتأيت أن أقصدك مباشرة-
أرى ذلك-

354
00:17:05,560 --> 00:17:08,361
حسنا, لنفترض أنني قدت الأسطول جنوبا

355
00:17:08,363 --> 00:17:10,463
للقيام بمناورات عسكرية روتينية

356
00:17:10,465 --> 00:17:14,200
و لنقل أنني دخلت دون قصد  الى حصار عدائي لقوات الشمال

357
00:17:14,202 --> 00:17:17,603
لن يكون لنا غير أن ندافع عن أنفسنا, أليس كذلك؟

358
00:17:17,605 --> 00:17:20,540
ذلك صحيح
شكرا لك

359
00:17:20,542 --> 00:17:23,376
أتتبادلان قصصا قديمة للحرب؟-
سيدي الرئيس-

360
00:17:23,378 --> 00:17:25,845
آمل أنك لا تخطط للقيام بأي خطوة عسكرية

361
00:17:25,847 --> 00:17:28,614
دون أمر من قائدك الأعلى

362
00:17:28,616 --> 00:17:31,717
بالطبع لا سيدي-
لأنه ان غادرت سفينة واحدة-

363
00:17:31,719 --> 00:17:35,455
هذا المرفأ دون أمر مني
فستتم محاكمتك عسكريا

364
00:17:35,457 --> 00:17:37,356
هل هذا واضح؟-
أتم الوضوح سيدي-

365
00:17:37,358 --> 00:17:39,892
ما تقومين به هنا يكاد يكون عصيانا مسلحا

366
00:17:39,894 --> 00:17:43,362
الأفاتار لا يتحكم في جيش الجمهورية

367
00:17:43,364 --> 00:17:45,531
لا تتصرفي دون علمي مجددا

368
00:17:45,533 --> 00:17:50,002
و كذلك الحال بالنسبة لك جنرال آيرو

369
00:17:51,505 --> 00:17:56,142
أنا أمقت ذلك الرجل-
أنا آسف, لا يمكنني فعل شيء بعد الآن-

370
00:17:56,144 --> 00:17:58,911
أتفهم ذلك
شكرا على حال

371
00:17:58,913 --> 00:18:00,980
لكن ينبغي عليك أن تتحدثي مع سيد النار

372
00:18:00,982 --> 00:18:03,683
لقد كانت أمي و جدتي أصدقاءً

373
00:18:03,685 --> 00:18:06,285
للأفاتار و قبائل الماء الجنوبية

374
00:18:06,287 --> 00:18:08,087
أنا متأكد أنهم مستعدون للمساعدة

375
00:18:08,089 --> 00:18:10,323
شكرا لك جنرال

376
00:18:10,325 --> 00:18:13,059


377
00:18:13,061 --> 00:18:16,095
ألا ينبغي أن أشعر بالبرد حين ألبس هاته الملابس في الثلج؟

378
00:18:16,097 --> 00:18:18,598
ناكتاك لا يشعر بالبرد أبدا

379
00:18:18,600 --> 00:18:20,666


380
00:18:20,668 --> 00:18:23,069
مرحبا يا جينجر

381
00:18:24,404 --> 00:18:25,104
ماذا بخصوص هذا؟

382
00:18:25,106 --> 00:18:28,841
هذا آخر منتج لي

383
00:18:28,843 --> 00:18:29,575
فاري داي

384
00:18:29,577 --> 00:18:31,177
سنلتقط لها بعض الصور مرتدية إياه

385
00:18:31,179 --> 00:18:32,311
قبل أن يقوم أنولاك بخطفها

386
00:18:32,313 --> 00:18:35,915
أراهن أننا سنبيع مليون نسخة في الأسبوع الأول

387
00:18:35,917 --> 00:18:38,050
أريدك أن تراقب ناغا في غيابي يا بولين

388
00:18:38,052 --> 00:18:40,520
أين تذهبين؟-
الى أمة النار-

389
00:18:40,522 --> 00:18:43,155
أحاول اقناعهم بمساعدة الجنوب

390
00:18:43,157 --> 00:18:43,823
أريد قاربا

391
00:18:43,825 --> 00:18:45,124
ما الذي حدث مع الجنرال آيرو؟

392
00:18:45,126 --> 00:18:48,528
كان سيساعدني لولا ظهور الرئيس رايكو

393
00:18:48,530 --> 00:18:50,029
لا بد أن شخصا ما أخبره

394
00:18:50,031 --> 00:18:51,097
لكنني لا أستطيع معرفته

395
00:18:51,099 --> 00:18:53,766
لا أحد علم بالأمر غير أسامي و نحن

396
00:18:53,768 --> 00:18:56,435
و ماكو-
ماكو؟-

397
00:18:56,437 --> 00:19:00,673
ماذا؟ محال أن يفعل ماكو ذلك

398
00:19:00,675 --> 00:19:02,642
صحيح؟

399
00:19:02,644 --> 00:19:05,478


400
00:19:05,480 --> 00:19:07,813
اجلس يا بوكي

401
00:19:07,815 --> 00:19:09,782
تدحرج

402
00:19:09,784 --> 00:19:13,486
فتى مطيع

403
00:19:13,488 --> 00:19:14,620
أحسنت يا ميلو

404
00:19:14,622 --> 00:19:18,190
كنت أعلم انه بإمكانك تدريب بوكي-
ليس بوكي فحسب-

405
00:19:18,192 --> 00:19:19,959
لقد دربت جميع الليمور

406
00:19:19,961 --> 00:19:22,194
شاهد

407
00:19:40,447 --> 00:19:44,984
لقد صنعت وحشا
ربما ينبغي علينا أن ننسى

408
00:19:44,986 --> 00:19:47,520
بخصوص هاته التدريبات حاليا

409
00:19:47,522 --> 00:19:52,224
لم لا تلعب أنت و بوكي فحسب؟-
شكرا أبي

410
00:19:52,226 --> 00:19:57,363
التدريب يتعبني
هيا يا بوكي

411
00:19:57,365 --> 00:19:59,765


412
00:20:01,802 --> 00:20:04,737
لقد وشيت بي الى الرئيس؟

413
00:20:04,739 --> 00:20:08,374
دعيني أشرح لك يا كورا-
أستشرح لي كيف لخليلي أن يطعنني في الظهر؟-

414
00:20:08,376 --> 00:20:12,178
.
لقد وجه لي رئيس الجمهورية سؤالا مباشرا

415
00:20:12,180 --> 00:20:16,849
ما الذي كان علي فعله؟-
لقد خنتني و كذلك عائلتي-

416
00:20:18,319 --> 00:20:20,920
كفى
انظري, لدي عمل أقوم به

417
00:20:20,922 --> 00:20:23,122
لا يمكنني القلق بشكل مستمر من أن

418
00:20:23,124 --> 00:20:24,757
تقترفي خطأ جسيما مرة أخرى

419
00:20:24,759 --> 00:20:26,125
حسنا, أنا أيضا لدي عمل أقوم به

420
00:20:26,127 --> 00:20:29,462
غير أنك تحول بيني و بين اتمامي له كل مرة

421
00:20:29,464 --> 00:20:32,231
حسنا, ان كان كلانا يعتبر عمله أولويةً

422
00:20:32,233 --> 00:20:36,702
فلن يكون هنالك متنفس لعلاقتنا

423
00:20:37,838 --> 00:20:43,743
مالذي ترمي اليه؟
هل نت تنفصل عني؟

424
00:20:43,745 --> 00:20:47,613
نعم
أعتقد ذلك

425
00:20:53,720 --> 00:20:57,189
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

426
00:20:57,191 --> 00:21:00,826
لقد انفصلت عن الأفاتار-
أنت تنفعل بسهولة-

427
00:21:00,828 --> 00:21:05,731
كان عليك أن ترى معبد الهواء بعدما انفصل تانزن عني

428
00:21:12,406 --> 00:21:16,542


429
00:21:20,947 --> 00:21:24,450
لقد دمرت زواجي

430
00:21:33,226 --> 00:21:36,762
لا أحد يسرق بولين خاصتي

431
00:23:06,323 --> 00:23:10,323
<font color="#ffff00">Sync and Corrected by</font> <font color="#0080c0">er1ck9</font>
<font color="#ff8000">http://www.Addic7ed.com</font>

