﻿1
00:00:00,630 --> 00:00:02,982
اذن كيف يمكن ان يكون
بالزواج الشاذ

2
00:00:03,004 --> 00:00:05,567
,انت تأخذ اسمه الاخير
ام هو يأخذ اسمك الاخير

3
00:00:05,589 --> 00:00:07,213
ام ...؟

4
00:00:07,235 --> 00:00:11,510
.حالياً , انا متحمسٌ فعلاً
بأن كورت قال اجل

5
00:00:11,521 --> 00:00:13,089
هل تتطلع للحلفة البروم ؟

6
00:00:13,123 --> 00:00:14,323
لقد شعرت بالنعاس بليلةِ امس

7
00:00:14,358 --> 00:00:16,292
عندما كانت تينا تراسلني
بشأن فستانها لحفلة لبروم

8
00:00:16,326 --> 00:00:17,360
انه من الجميل

9
00:00:17,394 --> 00:00:18,728
.بأنك سترافقها , بالمناسبة

10
00:00:18,762 --> 00:00:20,196
.اجل , اظن ذلك

11
00:00:20,230 --> 00:00:22,198
...لا اعلم , انا فقط
انت تعلم , بأنها اخر حفلة بروم لي

12
00:00:22,219 --> 00:00:24,066
لذا تمنيت بأني اذهب مع احدٍ

13
00:00:24,101 --> 00:00:25,134
.اهتمُ بهِ فعلاً

14
00:00:26,336 --> 00:00:28,371
.تباً , ليس لديّ حظٌ مع الحب

15
00:00:28,405 --> 00:00:30,206
هيا , يارفاق ,
لقد رجعنا مع فرقة البيتلز!

16
00:00:30,240 --> 00:00:32,208


17
00:00:32,242 --> 00:00:33,976
سنترك الفرقة الاولى خلفنا

18
00:00:34,011 --> 00:00:36,045
.ونتجه الى سنواتهم التجريبية

19
00:00:36,079 --> 00:00:38,347
الان , البوم الربر سول
سٌجِلَ كمرحلة تحول

20
00:00:38,382 --> 00:00:41,083
للمجموعة , بينما هم
بالمعنى الحرفي والمجازي

21
00:00:41,118 --> 00:00:42,485
جعلوا شعورهم طويلة
الان , فرقة البيتلز

22
00:00:42,519 --> 00:00:44,487
.اعظم فرقة موسيقية بالعالم

23
00:00:44,521 --> 00:00:46,055
من الممكن ان يظلوا بمناطقهم المريحة

24
00:00:46,089 --> 00:00:48,391
,لكن عوضاً عن ذلك
خاطروا بكل شئ

25
00:00:48,425 --> 00:00:50,326
.لإكتشاف عالم موسيقي جديد

26
00:00:50,360 --> 00:00:52,228
,لقد كان لديهم امرٌ مهم ليقال

27
00:00:52,262 --> 00:00:54,296
ولم يدعوا امراَ سخيفاً

28
00:00:54,331 --> 00:00:55,931
.كالخوف من الفشل
بأن يعترض طريقهم

29
00:00:55,966 --> 00:00:57,767
.عمتمٌ مساءً , ثانوية مكنلي

30
00:00:57,801 --> 00:00:59,168
هذا العام حفل البروم

31
00:00:59,202 --> 00:01:02,038
.ستدمج ببراندل بروم

32
00:01:02,072 --> 00:01:03,873
.ماهو البراندل بروم ؟
لا افهم هذا المصطلح

33
00:01:03,907 --> 00:01:04,774
هذا من فلم  ذا فلاي

34
00:01:04,808 --> 00:01:06,275
والان لأجل اللحظة

35
00:01:06,309 --> 00:01:08,844
 99%التي ستتدمر تسعة وتسعين بالمئة
 من مشاهدتكم المضللة

36
00:01:08,879 --> 00:01:10,780
.بشأن شعبيتكم

37
00:01:10,814 --> 00:01:12,882
هؤلاء هم المرشحين

38
00:01:12,916 --> 00:01:15,551
.لحفل البروم الملك والملكة

39
00:01:15,585 --> 00:01:18,220
:اولاً, هؤلاء هم المرشحين لملك الحفلة

40
00:01:18,255 --> 00:01:19,255
...بلاين اندرسون

41
00:01:19,289 --> 00:01:20,856


42
00:01:20,891 --> 00:01:22,358
...,محمد عمر

43
00:01:22,392 --> 00:01:23,292
...ارتي ابرامز

44
00:01:23,326 --> 00:01:25,695
!اجل

45
00:01:25,729 --> 00:01:27,930
... ستونر .بريت بوكوسكي

46
00:01:27,964 --> 00:01:30,299
انتظروا , انا لم ارشح للملك فعلاً؟

47
00:01:30,333 --> 00:01:31,400
.والان المرشحات للملكة

48
00:01:31,435 --> 00:01:32,935
اجعلني منهم ياالهي من فضلك

49
00:01:32,969 --> 00:01:34,236
اجعلني منهم من فضلك

50
00:01:34,271 --> 00:01:35,237
اجعلني منهم

51
00:01:35,272 --> 00:01:36,105
...كيتي وايلد

52
00:01:36,139 --> 00:01:37,940
.لكني انا بالسنة الثانية

53
00:01:37,974 --> 00:01:39,575
...امي ريان

54
00:01:39,609 --> 00:01:40,576


55
00:01:40,610 --> 00:01:41,577
....جوردان ستيرن

56
00:01:41,611 --> 00:01:42,812
,ولسببٍ غيرُ مفهوم

57
00:01:42,846 --> 00:01:44,280
تينا كوهن-تشانق

58
00:01:44,314 --> 00:01:45,781
!اجل اجل

59
00:01:45,816 --> 00:01:47,550
!تهانينا
اجل اجل ياالهي اجل

60
00:01:47,584 --> 00:01:49,618
ستةً منكم سوف يكون محبطين
اجل اجل

61
00:01:49,653 --> 00:01:51,787
اجل اجل
تينا رائع

62
00:01:51,822 --> 00:01:53,742
حتى ولم اكن مرشح
هذا شرف عظيم

63
00:01:53,757 --> 00:01:55,091
.لكي اذهب الى الحفل مع
واحدة من الممكن ان تكون ملكة

64
00:01:55,125 --> 00:01:56,492


65
00:01:56,526 --> 00:01:57,493
.عذراً ياسام

66
00:01:57,527 --> 00:01:58,727
لقد كان من الجميل منك ان تعرض علي

67
00:01:58,729 --> 00:02:00,029
مرافقتك لي
لكن سأضطر

68
00:02:00,063 --> 00:02:01,097
.لرفض دعوتك

69
00:02:01,131 --> 00:02:03,399
لكنكِ بالفعل قبلتيها

70
00:02:03,433 --> 00:02:04,967
اجل , تينا
هذا اسلوبٌ غير رائع

71
00:02:05,001 --> 00:02:06,769
الخسارة غيرُ رائعة

72
00:02:06,803 --> 00:02:09,672
عليّ ان ازيد من فرصي
لكي أأخذ التاج

73
00:02:09,706 --> 00:02:11,640
لذا اعتقد بأني سأذهب بمرافقة مجموعة
من الفتيات

74
00:02:11,675 --> 00:02:13,409
لكي احجز تصويتي من الفرقة المكتئبة

75
00:02:13,443 --> 00:02:14,810
.وانا سأفعل ذلك

76
00:02:14,845 --> 00:02:16,846


77
00:02:16,880 --> 00:02:18,481
لذا هل يمكن بأن احتسب تصويتكم لي؟

78
00:02:19,616 --> 00:02:21,283
غريب

79
00:02:21,318 --> 00:02:22,284
.لديك تصويتي

80
00:02:22,319 --> 00:02:23,786
,بجانب

81
00:02:23,820 --> 00:02:25,321
.لديّ فرصٌ اكثر للفوز بالملكة

82
00:02:25,355 --> 00:02:26,522
انه زمنُ تينا

83
00:02:26,556 --> 00:02:28,491
!اواقفك , ابدأ بالموسيقى

84
00:02:28,525 --> 00:02:30,960
(playing The Beatles'
"Revolution")

85
00:02:36,066 --> 00:02:39,802
♪ You say you want
a revolution ♪

86
00:02:39,836 --> 00:02:42,004
♪ Well, you know

87
00:02:42,038 --> 00:02:44,640
♪ We all want
to change the world... ♪

88
00:02:44,674 --> 00:02:46,609


89
00:02:46,643 --> 00:02:47,510


90
00:02:47,544 --> 00:02:49,211
ماذا؟
لاحقاً

91
00:02:49,246 --> 00:02:50,946
حقاً؟

92
00:02:50,981 --> 00:02:52,047
.تهانينا ياتينا

93
00:02:52,082 --> 00:02:53,983
حقاً؟

94
00:02:54,420 --> 00:02:57,274
<font color="#ff0000"><i>ترجمة الحلقة بواسطة :
Colin Ford , بونيتا</i></font>

95
00:02:59,022 --> 00:03:00,790


96
00:03:05,996 --> 00:03:07,062
هذه هي

97
00:03:07,097 --> 00:03:08,737
.احلامي لتمثيل دور فاني برايس انتهت

98
00:03:08,765 --> 00:03:10,466
.انا متأكدة بأنها لم تنتهي

99
00:03:10,500 --> 00:03:12,501
.اذ حصلت على الدور
لكنت سمعت بأني حصلته الان

100
00:03:12,536 --> 00:03:14,503
حسنٌ؟
والامر ان

101
00:03:14,538 --> 00:03:16,906
.لم اكن اقدم العرض لنفسي

102
00:03:16,940 --> 00:03:18,574
.كنت اقدم العرض
للجميع طلاب مكنلي

103
00:03:18,608 --> 00:03:21,143
حسنٌ ؟ اردت بأن اظهر
بأننا مبدعين بما فيه الكفاية

104
00:03:21,178 --> 00:03:22,311
.لنجاح بهذا العمل

105
00:03:22,345 --> 00:03:24,647
حسنٌ , اذاً ,
احدٌ منا نوعاً ما نجح بالفعل

106
00:03:24,681 --> 00:03:25,848
.لقد سجلت اعلاناً

107
00:03:25,882 --> 00:03:27,550
انه محرجٌ قليلاً

108
00:03:27,584 --> 00:03:29,618
,لأنه كان لعلاج عدوى الخميرة

109
00:03:29,653 --> 00:03:30,820
.الخميرة -اي -ستات

110
00:03:30,854 --> 00:03:32,588
.لكنهم ارسلو لي مقطع قصير

111
00:03:32,622 --> 00:03:34,390
هل تريدين رؤيته ؟

112
00:03:34,424 --> 00:03:36,425
.اجل

113
00:03:39,429 --> 00:03:41,096
لنواجه الامر

114
00:03:41,131 --> 00:03:42,264
,هنالك نوعٌ جيد من الخميرة

115
00:03:42,299 --> 00:03:44,400
.ونوعٌ سئ للخمير

116
00:03:45,602 --> 00:03:48,337
t.لكن النوع السئ ينقرض مع ياست-اي-ستات

117
00:03:48,371 --> 00:03:51,440
الاحتراق والاثآر
امورٌ بالماضي

118
00:03:51,474 --> 00:03:52,842
و ييست-اي-ستات
له سبعةٌ خطواتٍ سهلة

119
00:03:52,876 --> 00:03:55,678
يجعله طازجاً بأسرع وقت

120
00:03:56,847 --> 00:03:58,848
...احب خميرتي بالكعك

121
00:03:58,882 --> 00:04:00,816
.لكن ليس في فطيرتي

122
00:04:00,851 --> 00:04:02,484
♪ Did you hear the news?

123
00:04:02,519 --> 00:04:03,586
♪ Let's have a chat

124
00:04:03,620 --> 00:04:05,521
♪ Bad yeast goes scat

125
00:04:05,555 --> 00:04:08,591
♪ With Yeast-I-Stat.

126
00:04:09,793 --> 00:04:10,960
!انا حرة

127
00:04:12,429 --> 00:04:14,196
.رائع

128
00:04:14,231 --> 00:04:15,531
...هذا
هذا رائع

129
00:04:15,565 --> 00:04:16,866
صراحةً لوكان احدٌ غيرك

130
00:04:16,900 --> 00:04:18,167
,لغرت منها جداً

131
00:04:18,201 --> 00:04:19,802
...لكن انا انا انا
.فخورة بكِ

132
00:04:19,836 --> 00:04:21,570
شكرالك
شكرالك

133
00:04:21,605 --> 00:04:22,605


134
00:04:27,611 --> 00:04:28,911
.اهلاً ياكيتي

135
00:04:28,945 --> 00:04:30,479
هل من الممكن ان
اتحدث معكِ ؟

136
00:04:30,513 --> 00:04:32,748
!لقد كان من الصعب ان اصدق
بأن زميلتي المشجعة

137
00:04:32,782 --> 00:04:34,016
مرشحة لملكة الحفل

138
00:04:34,050 --> 00:04:35,351
.شكرالك لك يابري

139
00:04:35,385 --> 00:04:36,352
ولقد سمعتُ بأنكِ لن

140
00:04:36,386 --> 00:04:37,519
تقومي بحملة لأجل الفوز

141
00:04:37,554 --> 00:04:39,355
و عوضاً عن ذلك
تساندين

142
00:04:39,389 --> 00:04:40,823
الفتاة الاسيوية من نادي الغناء

143
00:04:40,857 --> 00:04:42,458
لأنكِ اعتقدتي بأنه
حان دورها

144
00:04:42,492 --> 00:04:43,792
,الان , اذ كانت هذه الحقيقة

145
00:04:43,827 --> 00:04:45,060
 لابد لكِ بأن تدركِ ماانتِ فاعلة

146
00:04:45,095 --> 00:04:46,295
.لأنه سوف يكون
طريقاً شاقاً

147
00:04:46,329 --> 00:04:47,663
اردت بأن اذكركِ فحسب

148
00:04:47,697 --> 00:04:49,932
بأن المشجعات
لم يفوزوا بملكة حفل البروم

149
00:04:49,966 --> 00:04:51,400
لعدةِ سنوات

150
00:04:51,434 --> 00:04:53,602
,لقد كان لدينا ملكات
من نادي الغناء

151
00:04:53,637 --> 00:04:56,171
من ضمنهم الفتاة اليهودية
والشاب الشاذ

152
00:04:56,206 --> 00:04:57,606
واذ كنا غير حذرات

153
00:04:57,641 --> 00:04:59,808
اقسمٌ بالرب بأن
سوف يكون لدينا اسود متحول جنسياً

154
00:04:59,843 --> 00:05:01,510
يسمى يونيك ك
كـملكة للحفلة

155
00:05:01,544 --> 00:05:03,412
!قبل ان يكون لدينا مشجعة
كملكة للحفل

156
00:05:03,446 --> 00:05:05,180
الان انا اعلم بأنك
تفكرين بنفسك:

157
00:05:05,215 --> 00:05:06,515
,لكن ياالهي يابري"

158
00:05:06,549 --> 00:05:07,917
انا احب الفتاة الاسيوية
من نادي الغناء "

159
00:05:07,951 --> 00:05:09,991
.حسنٌ , اضربي نفسك لكي لا اضربك

160
00:05:10,020 --> 00:05:11,854
,لا يهمني

161
00:05:11,888 --> 00:05:13,923
,والمشجعات !
لايهمهم ذلك

162
00:05:13,957 --> 00:05:15,858
.بشأن كم تحبين اخواتك من نادي الغناء

163
00:05:15,892 --> 00:05:17,927
لديك 51 اسبوعاً بالسنة

164
00:05:17,961 --> 00:05:19,295
لتحبي اخواتك من نادي الغناء

165
00:05:19,329 --> 00:05:20,429
...وهذا الاسبوع ليس من ضمنهم

166
00:05:20,463 --> 00:05:22,131
.اكرر , ليس من ضمنهم

167
00:05:22,165 --> 00:05:24,867
!,هذا الاسبوع بشأن الفوز بملكة الحفلة لنادي المشجعات

168
00:05:24,901 --> 00:05:27,303
وهذا لن يحدث اذا
لم تفعلي حملة

169
00:05:27,337 --> 00:05:29,438
.لكميتشي كوهن-بارف
او لايهم

170
00:05:29,472 --> 00:05:31,273
هل انتِ مغفلة ,ياكيتي ؟

171
00:05:31,308 --> 00:05:32,641
.هذا ليس سؤالاً بلاغي

172
00:05:32,676 --> 00:05:34,343
 انا اعني حرفياً هل ستخبريني
اذا انتِ بطيئة بالفهم

173
00:05:34,377 --> 00:05:35,644
لكي اتأكد بأنكِ لستٍ
مرشحة

174
00:05:35,679 --> 00:05:37,179
.لحفل البروم بالمستقبل

175
00:05:44,688 --> 00:05:47,022
سام , لم اعلم
بأنك ستكون هنا

176
00:05:47,057 --> 00:05:48,223
.اهلاً مستر شو

177
00:05:48,258 --> 00:05:49,558
.اجل

178
00:05:49,592 --> 00:05:51,593
,اتعلم , بأن الكثير
من الناس يقولون بأن فرق البيتلز

179
00:05:51,628 --> 00:05:52,728
كانوا افضل فرقة على الوجود , اليس كذلك ؟

180
00:05:52,762 --> 00:05:53,729
هذا صحيح

181
00:05:53,763 --> 00:05:55,197
حسنٌ ماذا  اذا اخبرتك بأن

182
00:05:55,231 --> 00:05:56,198
فرقة البيتلز لم يكتبوا
اغنية

183
00:05:56,232 --> 00:05:57,533
بشأن ماهو الشعور

184
00:05:57,567 --> 00:05:59,668
عندما تخبر فتاة بأنك لاتعتقد بأنها مثيرة

185
00:05:59,703 --> 00:06:00,903
وستذهب للحفل بمرافقتها
لأنك تشعر بالسوء تجاهها

186
00:06:00,937 --> 00:06:02,237
وبعد ذلك تعتقد

187
00:06:02,272 --> 00:06:03,539
,بأنك ستكون مرشح لملك الحفل
وبعدها لم تكن كذلك

188
00:06:03,573 --> 00:06:04,606
والفتاة الغير مثيرة تقول
" لا اريد الذهاب

189
00:06:04,641 --> 00:06:05,975
"معك الى الحفل بعد الان

190
00:06:06,009 --> 00:06:08,089
هل ستظل برأيك بأنهم افضل فرقة على الوجود ؟

191
00:06:08,111 --> 00:06:08,911
اهلا بك يابريتشن

192
00:06:08,945 --> 00:06:10,879
.وسامجولينا جولي

193
00:06:10,914 --> 00:06:12,181
اكره مقاطعتكم

194
00:06:12,215 --> 00:06:14,283
بشكل صارخ وايحاءات الاشتهاء المماثل

195
00:06:14,317 --> 00:06:17,619
,بشأن ما تفعلانه انتما
الاثنان وتبكيان بشأنه

196
00:06:17,654 --> 00:06:19,355
.لذا سأنجز ماعندي

197
00:06:19,389 --> 00:06:20,723
الان , لقد رأيت
كيف طلابك

198
00:06:20,757 --> 00:06:22,925
بنادي الغناء يأتون
ويذهبون لأسابيع بهذا الوقت

199
00:06:22,959 --> 00:06:24,326
,بدون ايِّ تفسيرٍ

200
00:06:24,361 --> 00:06:26,562
سأتأكد بأنه لن يأتيك كمفاجأة

201
00:06:26,596 --> 00:06:28,931
بأن لدينا سجل حضور لاقعر له

202
00:06:28,965 --> 00:06:31,500
.بهذه المدرسة بسبب المرض

203
00:06:31,534 --> 00:06:32,835
لذلك سأقيم

204
00:06:32,869 --> 00:06:35,771
,بالتطعيمات الالزامية بالمدرسة

205
00:06:35,805 --> 00:06:37,406
بدايةً مع المهوسيين جنسياً

206
00:06:37,440 --> 00:06:39,074
.بالمستقبل من مرضاك  بنادي الغناء

207
00:06:39,109 --> 00:06:41,276
عندما قلتِ تطعيمات
هل تعنين ابر ؟

208
00:06:41,311 --> 00:06:42,778
.هذا صحيح ايها الابله الذي
لامأوى له تائه في سن المراهقة

209
00:06:42,812 --> 00:06:45,381
.و سنبدأ بلقاح شلل الاطفال

210
00:06:45,415 --> 00:06:46,582
سو , شلل الاطفال كان كل مافي الامر لكن

211
00:06:46,616 --> 00:06:48,450
.اباد بعام 1950

212
00:06:48,485 --> 00:06:50,252
.او كما جعلونا نصدق

213
00:06:50,286 --> 00:06:53,255
لقد رأيت فلم وثائقي البارحة على في دي ار

214
00:06:53,289 --> 00:06:54,590
ولقد جعلني مفعمة بالشك

215
00:06:54,624 --> 00:06:56,191
.بشأن فتى نادي الغناء الذي بالكرسي المتحرك

216
00:06:56,226 --> 00:06:58,627
.ارتي؟ لقد حدث لقد حادث
عندما كان طفلا

217
00:06:58,661 --> 00:07:01,630
د.حقيقة: بأن هنالك افشاء غن مرض التهاب السحايا بمدينة لوس انجلوس

218
00:07:01,664 --> 00:07:03,732
حقيقة: مرسيدس جونز

219
00:07:03,767 --> 00:07:05,701
...رجعت مؤخراً من لوس انجلوس

220
00:07:05,735 --> 00:07:07,369
.انتظري , لا استطيع اخذ تطعيم

221
00:07:07,404 --> 00:07:09,638
الابر ترعبني
ياسو انا سأبقي جميع

222
00:07:09,672 --> 00:07:11,373
.الاطفال بالمردسة صحيّين
لكن هذا امرٌ تافه

223
00:07:11,408 --> 00:07:13,342
انت , لو كنت مكانك لأنتبهت للكلامي معي

224
00:07:13,376 --> 00:07:14,810
.اذ قبض عليك تمبر فيك

225
00:07:14,844 --> 00:07:16,578
.انا لست صاحبتك بالعمل من الان

226
00:07:16,613 --> 00:07:18,113
.انا رئيستك

227
00:07:18,148 --> 00:07:19,615
.والذي اقوله ينفذ

228
00:07:19,649 --> 00:07:21,784
واذ انت وراعي الحلمات

229
00:07:21,818 --> 00:07:23,519
المهرج المتعريّ لم تأخذوا الابر

230
00:07:23,553 --> 00:07:25,687
.بنهاية الاسبوع سوف افصلك

231
00:07:25,722 --> 00:07:26,922


232
00:07:26,956 --> 00:07:29,324


233
00:07:35,498 --> 00:07:37,132
ماذا يحدث هنا ؟

234
00:07:37,167 --> 00:07:38,267
كارمن تيبديوكس
تحتاج متطوعين

235
00:07:38,301 --> 00:07:39,568
.لعزف البيانو السنوي بنايادا

236
00:07:39,602 --> 00:07:42,104
اذن , هل سمعت بشأن
اخبار سانتانا الجيدة ؟

237
00:07:42,138 --> 00:07:43,605
بأن ليس لديها
عدوى الخميرة ؟

238
00:07:43,640 --> 00:07:44,773
.انا سعيدة فعلاً لأجلها

239
00:07:44,808 --> 00:07:46,775
حسنٌ , ماخطبك ؟

240
00:07:46,810 --> 00:07:48,677
لأن ريتشل الذي اعرفها
ستكون غاضب من سانتانا

241
00:07:48,711 --> 00:07:50,345
لجريها بالمدنية

242
00:07:50,380 --> 00:07:52,147
وهزيمتنا
.بحجز الفرقة الاولى

243
00:07:52,182 --> 00:07:54,616
لقد فقدتي هوسك بشأن هذا الدور

244
00:07:54,651 --> 00:07:56,785
لا نستطيع بأن نجعل مشاعرنا الذاتية

245
00:07:56,820 --> 00:07:58,454
.محددة على مجرد دور

246
00:07:58,488 --> 00:08:00,823
هذا هيّن عليك قوله :
لأنك خطبت

247
00:08:00,857 --> 00:08:03,258
.حقيقة , لكن لن اعلق كل مستقبلي السعيد عليه

248
00:08:03,293 --> 00:08:05,794
.انا اخبرك , بأن عليكِ بأن ترجعي الى هوسك القديم

249
00:08:05,829 --> 00:08:07,930
هنا وحالاً

250
00:08:07,964 --> 00:08:09,331
بهذه الثانية

251
00:08:09,365 --> 00:08:12,768
♪ Jo Jo was a man
who thought he was a loner ♪

252
00:08:12,802 --> 00:08:16,438
♪ But he knew it couldn't last

253
00:08:16,473 --> 00:08:20,142
♪ Jo Jo left his home
in Tucson, Arizona ♪

254
00:08:20,176 --> 00:08:22,945
♪ For some California grass

255
00:08:22,979 --> 00:08:25,481
♪ Get back

256
00:08:25,515 --> 00:08:27,850
♪ Get back...

257
00:08:27,884 --> 00:08:30,819
♪ Get back to where
you once belonged ♪

258
00:08:30,854 --> 00:08:32,855
♪ Get back

259
00:08:32,889 --> 00:08:34,590
♪ Get back...

260
00:08:34,624 --> 00:08:37,226
♪ Get back to where
you once belonged ♪

261
00:08:37,260 --> 00:08:39,328
♪ Get back, Jo Jo

262
00:08:40,697 --> 00:08:41,897
♪ Ah, ah, ah

263
00:08:41,931 --> 00:08:43,799
♪ Ooh...

264
00:08:43,833 --> 00:08:45,567
♪ Yeah

265
00:08:47,837 --> 00:08:50,172
♪ Go home!

266
00:08:50,206 --> 00:08:52,741
♪ Oh, oh, oh

267
00:08:52,775 --> 00:08:54,910
♪ Sweet Loretta Martin

268
00:08:54,944 --> 00:08:56,211
♪ Thought she was a woman

269
00:08:56,213 --> 00:08:59,882
♪ But she was another man

270
00:08:59,916 --> 00:09:03,018
♪ All the girls around her
say she's got it coming ♪

271
00:09:03,052 --> 00:09:06,021
♪ But she gets it
while she can ♪

272
00:09:07,090 --> 00:09:08,190
♪ Oh, get back

273
00:09:08,224 --> 00:09:10,359
♪ Get back

274
00:09:10,393 --> 00:09:13,495
♪ Get back to where
you once belonged ♪

275
00:09:13,530 --> 00:09:15,664
♪ Get back

276
00:09:15,698 --> 00:09:18,200
♪ Get back...

277
00:09:18,234 --> 00:09:20,269
♪ Get back to where
you once belonged ♪

278
00:09:20,303 --> 00:09:21,837
♪ Get back, brother!

279
00:09:23,373 --> 00:09:25,274
♪ Ooh, ooh

280
00:09:25,308 --> 00:09:29,278
♪ Back to where
you once belonged ♪

281
00:09:30,880 --> 00:09:31,380
♪ Oh...

282
00:09:35,885 --> 00:09:37,719
♪ Oh, get back ♪ I'll get back

283
00:09:37,754 --> 00:09:39,188
♪ Yeah, get back
♪ Yeah, get back

284
00:09:39,222 --> 00:09:42,724
♪ Get back to where
you once belonged ♪

285
00:09:42,759 --> 00:09:44,960
♪ Yeah, get back
♪ Yeah, get back

286
00:09:44,994 --> 00:09:46,762
♪ Get back

287
00:09:46,796 --> 00:09:51,934
♪ Get back to where
you once belonged ♪

288
00:09:51,968 --> 00:09:54,469
♪ Whoa-oh-oh...

289
00:09:54,504 --> 00:09:56,405
♪ Oh!
(cheering)

290
00:10:10,360 --> 00:10:12,995


291
00:10:14,764 --> 00:10:15,531


292
00:10:15,565 --> 00:10:16,732


293
00:10:18,268 --> 00:10:19,768
.مرحباً ؟-
اهلاً-

294
00:10:19,803 --> 00:10:20,903
.اهلاً

295
00:10:20,937 --> 00:10:22,605
هل انت هنا لأجل
شلل الأطفال / التهاب السحايا كوكتيل خاصتك؟

296
00:10:22,639 --> 00:10:24,640
لم اكن متأكداً بأن اطلق عليها

297
00:10:24,674 --> 00:10:27,643
بولنجاتز او مينانجوليو

298
00:10:27,677 --> 00:10:29,845
احب الثانية تبدو لي كأنها طعام ايطالي

299
00:10:29,880 --> 00:10:31,981
.سأعطيه وخزة ابر لايمكن ان يرفض ذلك

300
00:10:32,015 --> 00:10:34,049


301
00:10:34,084 --> 00:10:37,386
.على ايةِ حال ,
اجل انا هنا لأجل الابرة

302
00:10:37,420 --> 00:10:38,721
,لكي اكون صادقاً

303
00:10:38,755 --> 00:10:41,023
الابر ترعبني نوعا ما

304
00:10:41,057 --> 00:10:42,937
وحتى ان لم تكن كذلك
انا خائف

305
00:10:42,959 --> 00:10:44,460
منك ومن الابرة

306
00:10:44,494 --> 00:10:45,961
.لقد رأيتك تقتلين السجق

307
00:10:45,996 --> 00:10:47,429
.اجل

308
00:10:47,464 --> 00:10:48,531
.اجل , ذلك , انا اعلم

309
00:10:48,565 --> 00:10:50,432
...لدي القليل من الهجوم المتخوف

310
00:10:50,467 --> 00:10:52,301
خلال اسبوعين لقد درسنا كيفية ادخال الابرة بالفصل الماضي

311
00:10:52,335 --> 00:10:53,836
انتظري , هل انتِ ممرضة غير حقيقة ؟

312
00:10:53,870 --> 00:10:55,137
.انا بالسنة الثانية بالكلية

313
00:10:55,172 --> 00:10:56,505
هذا نوعُ من التدريب

314
00:10:56,540 --> 00:10:58,841
ليساعدني بالدخل الى كلية طبية

315
00:10:58,875 --> 00:11:01,143
حسنٌ , هل انت مستعدٌ لوخزة الابرة ؟

316
00:11:01,178 --> 00:11:03,479
هل هذه الابرة التي وخزتيها بالسجق ؟

317
00:11:03,513 --> 00:11:05,514
انتباهك جيد

318
00:11:05,549 --> 00:11:07,783
...اتعلمي ماذا؟
سأذهب

319
00:11:07,817 --> 00:11:10,319
سأغادر وارجع اليكِ بوقتٍ لاحق , حسنٌ ؟

320
00:11:11,788 --> 00:11:13,489
لقد كان من الرائع مقابلتك

321
00:11:13,523 --> 00:11:14,423


322
00:11:16,426 --> 00:11:17,426
.بيني اوين

323
00:11:17,460 --> 00:11:20,296
.سام ايفانز

324
00:11:20,330 --> 00:11:21,397


325
00:11:21,431 --> 00:11:23,265
.هذي هي قائمة التصويت لملكة لحفل

326
00:11:23,300 --> 00:11:24,900
. و قهوتك بالساعة الثالثة

327
00:11:24,935 --> 00:11:27,536
.لقد قلت من دونِ كافين حتى الحفل

328
00:11:27,571 --> 00:11:30,206
.لا يمكن بأن يكون منظري كالمرهقة وحزينة ,
فوطة فقر الدم

329
00:11:30,240 --> 00:11:31,740
!ياالهي

330
00:11:31,775 --> 00:11:33,242
مابهذه الارقام ؟

331
00:11:33,276 --> 00:11:36,278
.هنالك ارتفاعٌ مفاجئ بشعبية كيتي

332
00:11:40,684 --> 00:11:42,685
كيتي؟

333
00:11:44,554 --> 00:11:46,222
!هذا لايُصدق

334
00:11:46,256 --> 00:11:47,523
.لايُصدق

335
00:11:47,557 --> 00:11:49,658
.تينا , انا لم اضع هذه
هذه ليست انا حتى

336
00:11:49,693 --> 00:11:51,193
هذا وجهي بالصورة

337
00:11:51,228 --> 00:11:52,328
.على جسد اوليفيا منّ

338
00:11:52,362 --> 00:11:54,263
من فضلك كان ينبغي علي ان اعلم

339
00:11:54,297 --> 00:11:56,198
,بأنكِ بطريقة غريبة قلتي بأنكٍ ستساندينني

340
00:11:56,233 --> 00:11:57,833
,لقد كان طاعن بالظهر على طريقة

341
00:11:57,867 --> 00:11:58,968
.كيتي

342
00:11:59,002 --> 00:12:00,363
اهلا , ماذا بشأن هذه الاعلانات ؟

343
00:12:00,370 --> 00:12:01,837
.اعتقدت بأنكِ ستساندين تينا

344
00:12:01,871 --> 00:12:03,339
ولما رأسك بالصورة

345
00:12:03,373 --> 00:12:07,209
على جسد اوليفيا منّ من شهر فبراير عام 2011؟

346
00:12:07,244 --> 00:12:08,344
ماذا ؟ انا اقرأ مجلة مكسيوم

347
00:12:08,378 --> 00:12:10,713
.لاتقلقي ياتينا
هيا بنا

348
00:12:13,216 --> 00:12:15,985
.هذه فرصة تينا الاخيرة لكي
تأخذ اخيراً ماتريده

349
00:12:18,388 --> 00:12:20,522
لماذا لم يصدقني احد ؟

350
00:12:21,558 --> 00:12:22,825
.حسنُ

351
00:12:22,859 --> 00:12:24,893
.الكذب المعتاد

352
00:12:24,928 --> 00:12:25,995


353
00:12:34,571 --> 00:12:36,538
.لقد بحثت لأسمك

354
00:12:36,573 --> 00:12:38,073
,لذا هل تعتقدي بأن والديك

355
00:12:38,108 --> 00:12:40,242
علِموا بأنكٍ ستنضجين وتكونين شاذه

356
00:12:40,277 --> 00:12:42,111
يلقون عليك اسم ولد ؟

357
00:12:42,145 --> 00:12:44,380
...انا لست شاذة

358
00:12:44,414 --> 00:12:46,849
انكِ تضعين الكثير من الكحل

359
00:12:46,883 --> 00:12:48,584
.انا امازحكِ فحسب
احب اجزاء المرأة

360
00:12:48,618 --> 00:12:50,519
.داني اسمٌ مختصر لدانيال

361
00:12:50,553 --> 00:12:52,888
.و لا لااعتقد بأنهم علِموا

362
00:12:52,922 --> 00:12:55,324
.والديّ بالحقيقة نوعٌ من الحمقى

363
00:12:55,358 --> 00:12:57,559
لقد امسكوا بي وانا اقبّل فتاة
بالقبو

364
00:12:57,594 --> 00:12:58,594
.وكل الجحيم تفكك
(تعني بأنها طردوها من المنزل )

365
00:12:58,595 --> 00:13:00,329
,واخذت قيثاري

366
00:13:00,363 --> 00:13:01,597
.ولم ارجع لهم

367
00:13:01,631 --> 00:13:03,098
ماذا بشأنك ؟

368
00:13:03,133 --> 00:13:05,401
.والديّ كانوا رائعين

369
00:13:05,435 --> 00:13:06,835
.جدتي ليس كثيراً

370
00:13:06,870 --> 00:13:08,003
.لديَ حبيبة

371
00:13:08,038 --> 00:13:09,371
.وقد كانت ثنائية

372
00:13:09,406 --> 00:13:13,309
هل هنالك فرصة لكم يارفاق بأن
ترجعوا الى بعض ؟

373
00:13:13,343 --> 00:13:16,278
.انا احبها لكن لقد قضي الامر

374
00:13:16,313 --> 00:13:18,080
.من الممكن ان يكون للأفضل

375
00:13:18,114 --> 00:13:20,182
اعتقد بأنكِ تحتاجين

376
00:13:20,216 --> 00:13:23,285
.مئة بالمئة مساعدة الاهية

377
00:13:25,755 --> 00:13:28,590
...اعتقد بأن سأذهب لأجلب الملح

378
00:13:28,625 --> 00:13:30,459
الملح

379
00:13:31,428 --> 00:13:32,961


380
00:13:35,065 --> 00:13:37,366
ياالهي انا استشعر

381
00:13:37,400 --> 00:13:39,201
.بأن هنالك بعض من الطاقة تغيرت هنالك

382
00:13:39,235 --> 00:13:41,737
لا لا ساعديني حسنٌ ؟

383
00:13:41,771 --> 00:13:43,939


384
00:13:43,973 --> 00:13:46,408
.لدي ذلك الشعور النتن الرطب تحت ثديّ

385
00:13:46,443 --> 00:13:49,244
.لماذا ؟ هي لطيفة وجميلة وشاذة اطلبي من الخروج بموعد

386
00:13:49,279 --> 00:13:51,246
.حسنٌ , لم اكن ابداً مع شاذة حقيقية

387
00:13:51,281 --> 00:13:52,781
لقد كنت مع ثنائية الجنس مثل بريتني

388
00:13:52,816 --> 00:13:54,083
.او فتيات الكلية كتجربة

389
00:13:54,117 --> 00:13:55,317
.انتِ متخوفة

390
00:13:55,352 --> 00:13:56,852
لم اراك متخوفة من قبل

391
00:13:56,886 --> 00:13:57,853
!انه لطيفٌ جداً

392
00:13:57,887 --> 00:13:59,888
.لا تخبري احداً بشأن هذا
جدياً

393
00:13:59,923 --> 00:14:02,458
.انا اعتقد بأني معجبة بها و مرتعشة

394
00:14:02,492 --> 00:14:03,459
.اصغي

395
00:14:03,493 --> 00:14:04,854
.تبدو كأنها فتاةٌ ذكية فعلاً

396
00:14:04,861 --> 00:14:06,628
,و اذ هي فتاةٌ ذكية

397
00:14:06,663 --> 00:14:08,504
اذاً هي لن تضيع الفرصة

398
00:14:08,531 --> 00:14:10,332
دلكي تكون مع شخصٍ ما رائع مثلك

399
00:14:10,367 --> 00:14:11,433
انت على صواب , حسنٌ؟

400
00:14:11,468 --> 00:14:12,901
انها ذكية حسنُ , اذهبي ونظفي

401
00:14:12,936 --> 00:14:13,936
.حسنٌ

402
00:14:16,539 --> 00:14:18,140


403
00:14:18,174 --> 00:14:20,642
.اهلاً ياسام ,سنذهب لكي نأخذ ايجارات تكس

404
00:14:20,677 --> 00:14:22,644
You coming? Uh, could you
guys grab mine for me?

405
00:14:22,679 --> 00:14:24,146
...احتاج بأن

406
00:14:24,180 --> 00:14:25,814
.اذهب الى مكتب الممرضة
عضة ثعبان

407
00:14:25,849 --> 00:14:27,950
.هذا يبدو لي بأنها عضة انسان

408
00:14:27,984 --> 00:14:28,951
.له فمٌ كبير

409
00:14:28,985 --> 00:14:30,219
هل انت متأكد بأنك لم تعضُ نفسك

410
00:14:30,253 --> 00:14:31,453
وتتظاهر بأنها عضة ثعبان؟

411
00:14:31,488 --> 00:14:32,788
لماذا قد افعل ذلك ؟

412
00:14:32,822 --> 00:14:34,590
...لا اعلم من الممكن

413
00:14:34,624 --> 00:14:35,858
من الممكن ان يكون مثل السبب الذي
جعلك تترك مادة الرياضيات

414
00:14:35,892 --> 00:14:37,226
لتأخذ الاسعافات الاولية لرغبتك ؟

415
00:14:37,260 --> 00:14:38,660
ستكون بالحفل كمرافقة

416
00:14:38,695 --> 00:14:40,596
.يمكنك دائما بأن تطلب منها رقصة واحدة

417
00:14:40,630 --> 00:14:42,664
ستتوقف عن الاعجاب بي , حسنٌ ؟
الفرصة الوحيدة هي القضاء

418
00:14:42,699 --> 00:14:44,600
.مع فتاة عدة دقائق
وبعدها المغادرة

419
00:14:44,634 --> 00:14:46,935
.شخصيتي مثل الكويكب المشع

420
00:14:46,970 --> 00:14:48,537
القضاء الكثير من الوقت معه

421
00:14:48,571 --> 00:14:50,038
.و هذا قد يقتلك ذلك جنون

422
00:14:50,073 --> 00:14:51,807
.لديك شخصية مذهلة

423
00:14:51,841 --> 00:14:53,509
.لديك الكثير  من الانطباعات

424
00:14:53,543 --> 00:14:56,044
...و و كل

425
00:14:56,079 --> 00:14:58,080
انطباعاتك

426
00:14:58,114 --> 00:14:59,715
.لقد كنت افكر بأن افعل انطباعي عن دينزل لأجلها

427
00:14:59,749 --> 00:15:01,283
.حسنٌ , حسنٌ

428
00:15:01,317 --> 00:15:02,885
,سأطاردك وعندما اطاردك

429
00:15:02,919 --> 00:15:04,720
.انها لاتشرب الفودكا
انا شربت الفودكا

430
00:15:04,721 --> 00:15:07,222
.تذكر تلك العمالقة ,
حسنٌ يوم التدريب

431
00:15:07,257 --> 00:15:08,524
من الافضل ان تكون محق
لأني

432
00:15:08,558 --> 00:15:09,658
,سأطاردك وعندما اطاردك

433
00:15:09,692 --> 00:15:11,627
.انه يومك للتدريب

434
00:15:11,661 --> 00:15:13,529
لقد وصل يوم التدريب

435
00:15:13,563 --> 00:15:14,663
.صاحبي , حسنٌ

436
00:15:16,599 --> 00:15:18,901
.اعتنق شعر فرقة البيتلز

437
00:15:18,935 --> 00:15:20,335
"وجه الاتهام عليها دون خوف."

438
00:15:20,370 --> 00:15:21,737
.من الممكن ان تؤذى

439
00:15:21,771 --> 00:15:23,172
.بعض الفتيات يستحقون ذلك

440
00:15:23,206 --> 00:15:25,774
و انا لدي شعور بأنك تعتقد بأنها تستحق ذلك

441
00:15:25,809 --> 00:15:27,276
.اذهب واحصل عليهم يادينزل

442
00:15:32,615 --> 00:15:35,217
(The Beatles'
"Something" begins)

443
00:15:35,251 --> 00:15:39,154
♪ Something in the way
she moves ♪

444
00:15:42,192 --> 00:15:47,129
♪ Attracts me like
no other lover ♪

445
00:15:49,632 --> 00:15:52,768
♪ Something in the way

446
00:15:52,802 --> 00:15:56,939
♪ She woos me

447
00:15:56,973 --> 00:16:00,108
♪ I don't want
to leave her now ♪

448
00:16:00,143 --> 00:16:03,579
♪ You know I believe and how

449
00:16:07,784 --> 00:16:11,320
♪ Somewhere in her smile

450
00:16:11,354 --> 00:16:14,790
♪ She knows

451
00:16:14,824 --> 00:16:17,793
♪ That I don't need

452
00:16:17,827 --> 00:16:20,529
♪ No other lover

453
00:16:22,565 --> 00:16:25,234
♪ Something in her style

454
00:16:25,268 --> 00:16:29,204
♪ That shows me

455
00:16:29,239 --> 00:16:33,108
♪ I don't want
to leave her now ♪

456
00:16:33,142 --> 00:16:37,179
♪ You know I believe and how

457
00:16:45,121 --> 00:16:50,325
♪ You're asking me
will my love grow ♪

458
00:16:50,360 --> 00:16:55,297
♪ I don't know, I don't know

459
00:16:58,801 --> 00:17:03,872
♪ You stick around now,
it may show ♪

460
00:17:03,907 --> 00:17:09,144
♪ I don't know, I don't know

461
00:17:11,347 --> 00:17:15,851
♪ Something in the way
she knows ♪

462
00:17:19,289 --> 00:17:24,026
♪ And all I have to do
is think of her ♪

463
00:17:25,962 --> 00:17:28,330
♪ Something in the things

464
00:17:28,364 --> 00:17:32,301
♪ She shows me

465
00:17:32,335 --> 00:17:36,972
♪ I don't want
to leave you now ♪

466
00:17:37,006 --> 00:17:40,208
♪ You know I believe and how.

467
00:17:56,459 --> 00:17:58,460


468
00:18:08,599 --> 00:18:10,633
لماذا تحزمين حقائبك؟

469
00:18:10,668 --> 00:18:12,101
.لقد فصلتني سو لأني غير مؤهلة

470
00:18:12,136 --> 00:18:13,736
!لقد كنت اعطي احدى مشجعاتها

471
00:18:13,771 --> 00:18:16,606
فحص البول و اخر تلقيح

472
00:18:16,640 --> 00:18:18,341
و خطأت بالقارورة

473
00:18:18,375 --> 00:18:20,009
...و , حسنٌ

474
00:18:20,044 --> 00:18:21,344
.يمكنك اعتقاد ماحدث

475
00:18:21,378 --> 00:18:23,046
.حسنٌ , لايمكنك المغادرة

476
00:18:23,080 --> 00:18:23,847
لماذا ؟

477
00:18:23,881 --> 00:18:25,415
لأننا

478
00:18:25,449 --> 00:18:26,583
.خرجنا مرة واحدة حتى الان

479
00:18:26,617 --> 00:18:28,084
و و لم تكن فترة طويلة , لكن انتِ تعلمي

480
00:18:28,118 --> 00:18:29,419
.لقد استمتعتُ بالجلوس معك

481
00:18:29,453 --> 00:18:31,454
و انتِ تقريبا طبيعية ورائعة

482
00:18:31,489 --> 00:18:32,455
حقاً؟

483
00:18:32,490 --> 00:18:34,157
.حسنُ
اريدك بأن تعطيني وخزة ابرة

484
00:18:34,191 --> 00:18:35,825
,اذ يمكنكِ بأن تعطيني هذه الحقنة

485
00:18:35,860 --> 00:18:39,262
.يجب ان ترى سو كم انتِ ممرضة رائعة
ويجب ان تبقيكٍ

486
00:18:39,296 --> 00:18:42,365
.يومٌ من الايام
سأتم هذا على اكمل وجه

487
00:18:42,399 --> 00:18:44,267
.من الممكن ان يكون هذا اليوم

488
00:18:47,805 --> 00:18:49,472


489
00:18:52,743 --> 00:18:53,743
.لايمكنك فصلٌها

490
00:18:53,777 --> 00:18:55,211
من؟

491
00:18:55,246 --> 00:18:56,746
الممرضه بيني.
لا تستطيعين التخلص منها.

492
00:18:56,780 --> 00:18:58,448
اقصد باني كنت ارتعب
من الابر طوال حياتي.

493
00:18:58,482 --> 00:19:00,016
وقد استخدمت

494
00:19:00,050 --> 00:19:02,051
مهارة التمريض المذهله الخاصه بها
ورعاية المريض

495
00:19:02,086 --> 00:19:04,220
لكي تعطيني حقنة الالتهاب
في مؤخرتي.

496
00:19:04,255 --> 00:19:06,956
انا اسفه ولكن فمك
يشتت الانتباه بشكل لا يصدق.

497
00:19:06,991 --> 00:19:08,958
 ارجوك ضع زوج
السراويل البيضاء القطنيه

498
00:19:08,993 --> 00:19:10,360
فوق راسك وغطه

499
00:19:10,394 --> 00:19:12,128
that horizontal
talking moose knuckle.

500
00:19:12,162 --> 00:19:14,163
فقط اوعديني
بان بيني لاتزال تملك عمل هنا.

501
00:19:14,198 --> 00:19:15,498
اوه...

502
00:19:15,533 --> 00:19:18,167
اعتقد بان شخص ما
لديه القليل من الاعجاب.

503
00:19:18,202 --> 00:19:19,202
لا, انا لست. لا ...

504
00:19:19,236 --> 00:19:20,770
حسنا لقد اقنعتني.

505
00:19:20,804 --> 00:19:24,274
حسنا الممرضه المتلعثمه
ستبقى في ثانوية ماكنلي.

506
00:19:24,308 --> 00:19:26,276
استطيع استخدام لعبه جديده .

507
00:19:26,310 --> 00:19:28,444
تعلم بالامس طلبت منها
حبتين اسبرين

508
00:19:28,479 --> 00:19:30,013
و بالخطاء اعطتني ستيريود.

509
00:19:30,047 --> 00:19:31,814
 وذلك يعني بانني اخيرا

510
00:19:31,849 --> 00:19:33,383
استطيع التوقف عن الشراء
من مارك مغواير.

511
00:19:33,417 --> 00:19:34,384


512
00:19:34,418 --> 00:19:35,818
دائما يريد قضاء بعض من الوقت,

513
00:19:35,853 --> 00:19:38,655
وانا كنت اريد فقط الخروج من منزله.

514
00:19:38,689 --> 00:19:41,057
لماذا لا تزال هنا؟

515
00:19:41,091 --> 00:19:42,358
اخرج من مكتبي.

516
00:19:42,393 --> 00:19:43,526


517
00:19:43,561 --> 00:19:45,228
تينا  لتكون ملكة حفل البروم
لا تكن عنصري

518
00:19:45,262 --> 00:19:47,564
صوت لتينا

519
00:19:47,598 --> 00:19:48,865
صوت لتينا
لا تكن عنصري

520
00:19:48,899 --> 00:19:51,034
اذا لم تصوت لتينا

521
00:19:51,068 --> 00:19:52,869
فأنت عنصري

522
00:19:52,903 --> 00:19:54,537
هل انتي بخير دوتي؟
اووه.

523
00:19:54,572 --> 00:19:55,738
كيف تعرفين اسمي ؟

524
00:19:55,773 --> 00:19:56,973
هيا!

525
00:19:57,007 --> 00:19:58,541
الكل يعرف دوتي كازاتوري

526
00:19:58,576 --> 00:20:01,878
التابع الخاص
 بتينا كون تشانغ

527
00:20:01,912 --> 00:20:02,879
اعترفي.

528
00:20:02,913 --> 00:20:04,314
انتي تكرهين تينا اليس كذلك؟

529
00:20:04,348 --> 00:20:07,350
اتمنى بان تسرع وتتخرج

530
00:20:07,384 --> 00:20:09,024
ما رايك بان تكوني
في فرقه المشجعات

531
00:20:10,988 --> 00:20:12,722
ذلك كحلم حياتي

532
00:20:12,756 --> 00:20:14,290
لذلك انتي مثاليه

533
00:20:14,325 --> 00:20:15,758
لخطتنا الصغيره

534
00:20:15,793 --> 00:20:16,859
اوه..

535
00:20:18,662 --> 00:20:20,630
مازل بيري
يبدو وكانك سوف تفعلينها

536
00:20:20,664 --> 00:20:23,266
اول يوم عزاء لكي بدون الانهيار .

537
00:20:23,300 --> 00:20:24,434
ماهذا؟

538
00:20:24,468 --> 00:20:26,035
اخر اصدار من مجله
"خلف الكواليس"

539
00:20:26,070 --> 00:20:27,337
حديثة الطباعه

540
00:20:27,371 --> 00:20:28,938
حديثة الطباعة ؟

541
00:20:28,973 --> 00:20:30,873
ماذا يعني ذلك؟
لقد تخطيت خوفي من الرفض

542
00:20:30,908 --> 00:20:32,909
ولم اعد اخاف من الفشل

543
00:20:32,943 --> 00:20:35,445
اتقدم لتجارب اي دور اصلح له

544
00:20:35,479 --> 00:20:37,547
بالاضافه ولكن دون حصر
الى الدور من القاع

545
00:20:37,581 --> 00:20:39,515
في مسرحيه  الكاب كود
انتاج منتصف الصيف

546
00:20:39,550 --> 00:20:42,685
وايضا  صاحبة اني سيلفيز
صانعة المعجزات

547
00:20:42,720 --> 00:20:45,655
الان يجري تجارب الاداء في مسرح
نيو جيرسي للصم

548
00:20:45,689 --> 00:20:46,756
الى اين تعتقدين بانك ذاهبه؟

549
00:20:46,790 --> 00:20:48,157
لازال لديك عشر دقائق

550
00:20:48,192 --> 00:20:50,393
و دزينتان من السكر لكي تضعيها في العلبه

551
00:20:50,427 --> 00:20:51,794
لقد اعتقدت بان ذلك شيئا

552
00:20:51,829 --> 00:20:53,396
انتي و داني تستطيعون فعله لوحدكم

553
00:20:53,430 --> 00:20:55,498
حسنا.. لا

554
00:20:55,532 --> 00:20:57,266
لن تلعبي دور يانتي الوسيط بين المثليه!

555
00:20:57,301 --> 00:20:58,668
انا تعبه جدا

556
00:20:58,702 --> 00:21:00,403
يجب ان اذهب للمنزل
لا لن تذهبي يجب ان

557
00:21:00,437 --> 00:21:01,804
الى اللقاء ريتشل
اراك غدا

558
00:21:01,839 --> 00:21:02,939
الى اللقاء داني

559
00:21:06,677 --> 00:21:08,511
الن تذهبي ايضا؟

560
00:21:08,545 --> 00:21:10,313
لا ليس بعد

561
00:21:10,347 --> 00:21:15,151
احب ان اشاهد شروق الشمس
فوق ذلك المبنى

562
00:21:15,185 --> 00:21:19,422
يعجبني عندما يتحول المطعم  من الهدوء والظلام

563
00:21:19,456 --> 00:21:21,858
الى الاشعاع فجاءه

564
00:21:22,926 --> 00:21:24,927
لم اشاهده من قبل

565
00:21:24,962 --> 00:21:26,863
اذا ابقي معي
سنشاهده سويا

566
00:21:26,897 --> 00:21:29,132
حسنا

567
00:21:29,166 --> 00:21:31,701
(The Beatles'
"Here Comes the Sun" playing)

568
00:21:36,540 --> 00:21:39,042
♪ Here comes the sun

569
00:21:39,076 --> 00:21:40,877
♪ Doo, doo-doo

570
00:21:40,911 --> 00:21:43,646
♪ Here comes the sun

571
00:21:43,681 --> 00:21:45,948
♪ And I say it's all right

572
00:21:45,983 --> 00:21:49,686
♪ Mmm-mm

573
00:21:49,720 --> 00:21:52,055
♪ Little darling

574
00:21:52,089 --> 00:21:54,290
♪ It's been a long

575
00:21:54,324 --> 00:21:57,894
♪ Cold, lonely winter

576
00:21:57,928 --> 00:21:59,796
♪ Little darling

577
00:21:59,830 --> 00:22:02,965
♪ It feels like years

578
00:22:03,000 --> 00:22:04,701
♪ Since it's been here

579
00:22:04,735 --> 00:22:07,837
♪ Here comes the sun

580
00:22:07,871 --> 00:22:09,739
♪ Doo, doo-doo

581
00:22:09,773 --> 00:22:13,443
♪ Here comes the sun, I say

582
00:22:13,477 --> 00:22:15,011
♪ It's all right

583
00:22:15,045 --> 00:22:17,747
♪ Da-da-da, da-da-da,
da-da-da, da-da-da ♪

584
00:22:17,781 --> 00:22:20,650
♪ Da-da-da-da

585
00:22:20,684 --> 00:22:22,919
♪ Ah-ah-ah

586
00:22:22,953 --> 00:22:24,987
♪ Little darling

587
00:22:25,022 --> 00:22:30,593
♪ The smiles
returning to their faces ♪

588
00:22:30,627 --> 00:22:34,997
♪ Little darling,
it seems like years ♪

589
00:22:35,032 --> 00:22:38,134
♪ Since it's been here

590
00:22:38,168 --> 00:22:40,269
♪ Here comes the sun

591
00:22:40,304 --> 00:22:41,437
♪ Doo, doo-doo

592
00:22:41,472 --> 00:22:44,273
♪ Here comes the sun

593
00:22:44,308 --> 00:22:47,343
♪ And I say it's all right

594
00:22:47,377 --> 00:22:50,012
♪ Da-da-da, da-da-da,
da-da-da, da-da-da ♪

595
00:22:50,047 --> 00:22:52,014
♪ Da-da-da-da

596
00:22:55,085 --> 00:22:58,454
♪ Sun, sun, sun, here it comes

597
00:22:58,489 --> 00:23:00,790
♪ Oh, oh-oh

598
00:23:00,824 --> 00:23:05,128
♪ Sun, sun, sun, here it comes

599
00:23:05,162 --> 00:23:08,464
♪ Ah... uh-huh
♪ Oh... oh...

600
00:23:08,499 --> 00:23:10,533
♪ Uh-huh

601
00:23:10,567 --> 00:23:12,935
♪ Ah-oh...

602
00:23:12,970 --> 00:23:15,371
♪ Little darling

603
00:23:15,405 --> 00:23:20,877
♪ I feel that ice
is slowly melting ♪

604
00:23:20,911 --> 00:23:23,012
♪ Little darling

605
00:23:23,046 --> 00:23:27,450
♪ It seems like years
since it's been clear ♪

606
00:23:27,484 --> 00:23:28,985
♪ Yeah

607
00:23:29,019 --> 00:23:30,887
♪ Here comes the sun

608
00:23:30,921 --> 00:23:32,588
♪ Doo, doo-doo

609
00:23:32,623 --> 00:23:35,458
♪ Here comes the sun,
and I say ♪

610
00:23:35,492 --> 00:23:37,627
♪ It's all right

611
00:23:37,661 --> 00:23:40,730
♪ Da-da-da, da-da-da,
da-da-da, da-da-da ♪

612
00:23:40,764 --> 00:23:41,764
♪ Da-da-da-da

613
00:23:41,799 --> 00:23:43,800
♪ It's all right

614
00:23:43,834 --> 00:23:45,968
♪ Da-da-da, da-da-da,
da-da-da, da-da-da ♪

615
00:23:46,003 --> 00:23:47,003
♪ Da-da-da-da

616
00:23:47,037 --> 00:23:52,542
♪ Sun, sun, sun,
here it comes. ♪

617
00:23:54,211 --> 00:23:56,145
حسنا هنا اين يجب ان اتوقف

618
00:23:56,180 --> 00:23:57,914
اذا اعتقد بان هذا الى اللقاء ؟

619
00:23:59,716 --> 00:24:00,983
للوقت الحالي

620
00:24:02,820 --> 00:24:04,187
اراك في الانحاء

621
00:24:15,798 --> 00:24:17,332


622
00:24:17,366 --> 00:24:19,868
(The Beatles' "Sgt. Pepper's
Lonely Hearts Club Band" plays)

623
00:24:24,206 --> 00:24:26,241
♪ It was 20 years ago today

624
00:24:26,275 --> 00:24:28,910
♪ Sergeant Pepper taught
the band to play ♪

625
00:24:28,945 --> 00:24:31,246
♪ They've been going in
and out of style ♪

626
00:24:31,280 --> 00:24:33,081
♪ But they're guaranteed
to raise a smile ♪

627
00:24:33,115 --> 00:24:35,517
♪ So may I introduce to you

628
00:24:35,551 --> 00:24:37,686
♪ The act you've known
for all these years ♪

629
00:24:37,720 --> 00:24:43,024
♪ Sergeant Pepper's Lonely
Hearts Club Band ♪

630
00:24:45,828 --> 00:24:48,663
ابقوا معي سيداتي العزباوات
وسوف تحظون بوقت ممتع

631
00:24:48,698 --> 00:24:50,198
اتمنى بان احصل على اصواتكم

632
00:24:54,603 --> 00:24:59,307
♪ We're Sergeant Pepper's
Lonely Hearts Club Band ♪

633
00:24:59,342 --> 00:25:02,377
♪ We hope you will enjoy
the show ♪

634
00:25:03,913 --> 00:25:08,650
♪ Sergeant Pepper's Lonely
Hearts Club Band ♪

635
00:25:08,684 --> 00:25:11,953
♪ Sit back and let
the evening go ♪

636
00:25:13,789 --> 00:25:18,126
♪ Sergeant Pepper's Lonely,
Sergeant Pepper's Lonely ♪

637
00:25:18,160 --> 00:25:22,297
♪ Sergeant Pepper's
Lonely Hearts Club Band ♪

638
00:25:25,768 --> 00:25:28,295
اوه.. مرحبا لم اراك هناك

639
00:25:30,206 --> 00:25:34,109
يبدوا بان هنالك شخص
اقنع سو بعدم فصلي

640
00:25:34,143 --> 00:25:37,479
ذلك الشخص حتما معجب بك

641
00:25:37,513 --> 00:25:40,982
مهلا هل كنت تتصنع
المرض طوال الاسبوع

642
00:25:41,017 --> 00:25:43,251
حتى انني عضضت نفسي مره

643
00:25:43,285 --> 00:25:46,121
♪ I don't really want
to stop the show ♪

644
00:25:46,155 --> 00:25:47,856
♪ But I thought you might
like to know ♪

645
00:25:47,890 --> 00:25:50,425
♪ That the singer's
gonna sing a song ♪

646
00:25:50,459 --> 00:25:53,028
♪ And he wants you all
to sing along ♪

647
00:25:53,062 --> 00:25:55,697
♪ So let me introduce to you

648
00:25:55,731 --> 00:25:57,532
♪ The one and only
Billy Shears ♪

649
00:25:57,566 --> 00:26:02,270
♪ Sergeant Pepper's
Lonely Hearts Club Band ♪

650
00:26:02,304 --> 00:26:06,741
♪ Sergeant Pepper's Lonely
Hearts Club Band ♪

651
00:26:06,776 --> 00:26:10,979
♪ Sergeant Pepper's
Lonely Hearts Club Band. ♪

652
00:26:15,918 --> 00:26:17,886


653
00:26:20,222 --> 00:26:22,123


654
00:26:22,158 --> 00:26:24,626
تعلمين بانه لا يجب عليك فقط الوقوف هنا اليس كذلك؟

655
00:26:24,660 --> 00:26:26,628
تستطيعين ان
اوه اعلم

656
00:26:26,662 --> 00:26:29,364
لكن كممرضة ثانوية-جامعه

657
00:26:29,398 --> 00:26:31,666
اعتقدت بان اكون على اهبة الاستعداد

658
00:26:31,700 --> 00:26:33,068
لاي اصابات بالرقص

659
00:26:33,102 --> 00:26:35,637
انا من الاكثر الاشخاص احتمالية الذهاب الى هناك

660
00:26:35,671 --> 00:26:37,272
واصيب نفسي
على حلبة الرقص

661
00:26:37,306 --> 00:26:38,473
اذا كممرضة ثانوية-جامعة

662
00:26:38,507 --> 00:26:41,242
انها تقريبا من مسؤوليتكِ

663
00:26:41,277 --> 00:26:42,510
بان ترقصي معي

664
00:26:44,080 --> 00:26:46,481
ياالهي  لا اعلم

665
00:26:48,250 --> 00:26:50,018
I bust moves, literally.

666
00:26:50,052 --> 00:26:51,052


667
00:26:51,087 --> 00:26:53,855
ساخذ هذان

668
00:26:56,792 --> 00:26:58,593


669
00:26:58,627 --> 00:27:01,496
يا الهي تينا
ان فستانك جميل جدا

670
00:27:01,530 --> 00:27:03,164
شكرا جزيلا
انه من مصمم .

671
00:27:03,199 --> 00:27:04,499
اتمنى بانكم صوتم لتينا

672
00:27:04,533 --> 00:27:05,500
انكم تبدون جميلين

673
00:27:05,534 --> 00:27:08,336
تعالي الى هنا

674
00:27:09,371 --> 00:27:10,205
كل شيئ جاهز؟

675
00:27:10,239 --> 00:27:11,039
نعم

676
00:27:11,073 --> 00:27:13,174
هل وضعتي قطع اضافيه من الثلج

677
00:27:13,209 --> 00:27:15,076
نعم ولقد اشتريت السلاشي
 من توليدو

678
00:27:15,111 --> 00:27:17,312
كي لا احد يستطيع ربطي بالجريمه

679
00:27:18,214 --> 00:27:20,181
يا الهي لقد تذكرت

680
00:27:20,216 --> 00:27:22,083
لدي درس فيولا الليله

681
00:27:22,118 --> 00:27:25,053
اوه انا اعلم بانكِ
لن تتراجعي باخر دقيقه

682
00:27:25,087 --> 00:27:27,622
اعلم بانك لا تريدين بان تقضي
بقية حياتك

683
00:27:27,656 --> 00:27:28,896
بان تكوني في القاع مثيره للشفقه

684
00:27:28,924 --> 00:27:31,926
حقيقه: بانكِ بللتي فراشك حتى الفصل السابع

685
00:27:31,961 --> 00:27:32,927
حقيقه...

686
00:27:32,962 --> 00:27:36,064
توقفِ حسنا سافعلها

687
00:27:36,098 --> 00:27:37,465
سافعلها

688
00:27:37,500 --> 00:27:39,400
وقت العرض

689
00:27:53,449 --> 00:27:57,519
 تهاني نيودايركشن على تحقيق المستحيل

690
00:27:57,553 --> 00:28:00,922
لقد جعلتوني اكره البيتلز

691
00:28:00,956 --> 00:28:04,826
مرشحيكم لملك البروم هم

692
00:28:04,860 --> 00:28:06,961
ستونر بريت

693
00:28:06,996 --> 00:28:07,962
بلاين اندرسن

694
00:28:07,997 --> 00:28:09,430
ارتي ابرامز

695
00:28:09,465 --> 00:28:11,466
و رجل الدين ذاك

696
00:28:11,500 --> 00:28:14,035
و الان مرشحينكم لملكات حفل التخرج

697
00:28:14,069 --> 00:28:16,304
مشجعة دعامة العنق

698
00:28:16,338 --> 00:28:18,573
الاسيويه رقم1

699
00:28:18,607 --> 00:28:20,141
كيتي نسيت اسمك الاخير

700
00:28:20,176 --> 00:28:21,776
و فتاة اخرى

701
00:28:21,810 --> 00:28:24,445
والان اللحظه التي انتظرتموها جميعاً

702
00:28:24,480 --> 00:28:26,714
لان حياتكم لا معنى لها

703
00:28:26,749 --> 00:28:29,017
شيئاً مثل هذا يبدوا مهم جداً

704
00:28:29,051 --> 00:28:30,585
هذا لا يستطيع الانتظار

705
00:28:30,619 --> 00:28:32,654
حسناً ولماذا  اهتم. هاه؟

706
00:28:32,688 --> 00:28:34,756
ملك وملكة حفل التخرج هم

707
00:28:34,790 --> 00:28:36,624


708
00:28:36,659 --> 00:28:39,360
ستونر بريت
و تينا كون تشانغ

709
00:28:39,395 --> 00:28:41,829


710
00:29:02,851 --> 00:29:05,987
♪

711
00:29:12,194 --> 00:29:14,495


712
00:29:40,189 --> 00:29:42,023


713
00:30:06,348 --> 00:30:08,549
لا...

714
00:30:16,625 --> 00:30:18,626


715
00:30:27,136 --> 00:30:29,137


716
00:30:44,086 --> 00:30:45,386
ما اللذي...

717
00:30:54,930 --> 00:30:57,732


718
00:31:00,035 --> 00:31:01,736


719
00:31:01,770 --> 00:31:05,073
هاذه فرصتي
لاكون اكبر من المسيح

720
00:31:05,107 --> 00:31:07,742
هاذه فرصتي
لاكون اكبر من المسيح

721
00:31:07,776 --> 00:31:09,677
هاذه فرصتي
لاكون اكبر من المسيح

722
00:31:09,712 --> 00:31:12,447


723
00:31:30,144 --> 00:31:31,477
نحن بحاجه ان نزيل عنك

724
00:31:31,512 --> 00:31:32,478
هذه الملابس المبلله
ونلبسك اخرى جافه

725
00:31:32,513 --> 00:31:34,747
فقط دعوني هكذا

726
00:31:34,782 --> 00:31:37,417
اقسم باني اعتقدت

727
00:31:37,451 --> 00:31:39,385
لليله واحده من حياتي الرديئه

728
00:31:39,420 --> 00:31:42,055
استطيع بان اكون تلك الفتاه

729
00:31:42,089 --> 00:31:43,656
لكن من اخدع ؟

730
00:31:43,690 --> 00:31:44,690
انا لست تلك الفتاه

731
00:31:44,725 --> 00:31:47,093
ولن اصبح تلك الفتاه ابداً

732
00:31:47,127 --> 00:31:48,394
تينا الى اين انتي ذاهبه؟

733
00:31:48,429 --> 00:31:51,330
انا ذاهبه الى المنزل سام

734
00:31:51,365 --> 00:31:53,266
حسناً تينا توقفي

735
00:31:55,169 --> 00:31:56,436
لديك خياران

736
00:31:56,470 --> 00:31:57,937
ايهما تختارين
سنقف الى جانبك

737
00:31:57,971 --> 00:32:01,374
ولكن نستطيع اما ايصالك الى المنزل

738
00:32:01,408 --> 00:32:04,610
او نقوم بتنضيفك

739
00:32:04,645 --> 00:32:08,581
و تعودي الى  هناك
وتتملكي ذاك الحفل

740
00:32:08,615 --> 00:32:10,450
هذا حفلك . ملكه تي

741
00:32:10,484 --> 00:32:14,120
لا استطيع العوده الى هناك

742
00:32:14,154 --> 00:32:16,422
انا حتى لا املك فستان لارتديه

743
00:32:16,457 --> 00:32:17,790
تستطيعي ان تاخذي فستاني

744
00:32:17,825 --> 00:32:18,858
او فستاني

745
00:32:18,892 --> 00:32:20,226
او فستاني

746
00:32:20,260 --> 00:32:22,995
بالرغم من انها ستكون
جريمة تخريب هذه الاطلاله

747
00:32:23,030 --> 00:32:24,764
هيا!! تينا
جميعنا معك

748
00:32:24,798 --> 00:32:26,933
تريدين بان تصبحي تلك الفتاه؟

749
00:32:26,967 --> 00:32:30,136
اذا اذهبي وكوني تلك الفتاه

750
00:32:30,170 --> 00:32:33,172


751
00:32:44,651 --> 00:32:46,619
(The Beatles' "Hey, Jude" plays)

752
00:32:46,653 --> 00:32:51,724
♪ Hey, Jude, don't make it bad

753
00:32:51,758 --> 00:32:58,264
♪ Take a sad song
and make it better ♪

754
00:32:58,298 --> 00:33:03,936
♪ Remember to let her
into your heart ♪

755
00:33:03,971 --> 00:33:10,977
♪ And you can start
to make it better ♪

756
00:33:11,011 --> 00:33:16,849
♪ Hey, Jude, don't be afraid

757
00:33:16,884 --> 00:33:24,123
♪ You were made to
go out and get her ♪

758
00:33:24,158 --> 00:33:29,362
♪ The minute you let her
under your skin ♪

759
00:33:29,396 --> 00:33:35,301
♪ Then you begin
to make it better ♪

760
00:33:37,704 --> 00:33:41,707
♪ So let it out and let it in

761
00:33:41,742 --> 00:33:44,443
♪ Hey, Jude, begin

762
00:33:44,478 --> 00:33:51,484
♪ You're waiting for someone
to perform with ♪

763
00:33:52,953 --> 00:33:56,689
♪ And don't you know
that it's just you ♪

764
00:33:56,723 --> 00:33:59,659
♪ Hey, Jude, you'll do

765
00:33:59,693 --> 00:34:07,693
♪ The movement you need
is on your shoulder ♪

766
00:34:07,734 --> 00:34:13,339
♪ Nah, nah, nah, nah, nah,
nah-nah-nah-nah ♪

767
00:34:13,373 --> 00:34:15,074
♪ Yeah...

768
00:34:15,108 --> 00:34:21,214
♪ Hey, Jude,
don't make it bad ♪

769
00:34:21,248 --> 00:34:28,688
♪ Take a sad song
and make it better ♪

770
00:34:28,722 --> 00:34:33,826
♪ Remember to let her
under your skin ♪

771
00:34:33,860 --> 00:34:36,896
♪ Then you'll begin

772
00:34:36,930 --> 00:34:39,498
♪ To make it better

773
00:34:39,533 --> 00:34:43,236
♪ Better, better, better,
better, better ♪

774
00:34:43,270 --> 00:34:45,605
♪ Yeah!

775
00:34:45,639 --> 00:34:49,108
♪ Nah, nah, nah,
nah-nah-nah, nah ♪

776
00:34:49,142 --> 00:34:51,143


777
00:34:51,178 --> 00:34:53,379
♪ Nah-nah-nah, nah

778
00:34:53,413 --> 00:34:55,448
♪ Hey, Jude

779
00:34:55,482 --> 00:34:57,950
♪ Jude-Judey, Judey, Judey,
Judey, Judey! ♪

780
00:34:57,985 --> 00:35:02,388
♪ Nah, nah, nah,
nah-nah-nah, nah ♪

781
00:35:02,422 --> 00:35:04,590
♪ Sing a sad song

782
00:35:04,625 --> 00:35:07,593
♪ Nah-nah-nah, hey, Jude

783
00:35:07,628 --> 00:35:12,098
♪ Jude, hey, Jude, yeah...

784
00:35:12,132 --> 00:35:17,136
♪ Nah, nah, nah,
nah-nah-nah, nah ♪

785
00:35:17,170 --> 00:35:19,238
♪ Nah-nah-nah, nah

786
00:35:19,273 --> 00:35:20,640
♪ Hey, Jude

787
00:35:20,674 --> 00:35:22,842
انا تينا كون تشانغ
وانا اقبل تاجكم

788
00:35:22,876 --> 00:35:24,777
تحيا حفلة التخرج

789
00:35:24,811 --> 00:35:27,313
♪ Nah, nah, nah,
nah-nah-nah, nah ♪

790
00:35:27,347 --> 00:35:29,181
♪ Whoo, yeah-yeah!

791
00:35:29,216 --> 00:35:31,450
♪ Nah-nah-nah, nah

792
00:35:31,485 --> 00:35:34,954
♪ Hey, Jude.

793
00:35:34,988 --> 00:35:37,290


794
00:35:37,324 --> 00:35:39,492


795
00:35:44,444 --> 00:35:46,845


796
00:35:46,879 --> 00:35:49,748
ادخلي الى المكتب و اجلسي

797
00:35:49,782 --> 00:35:51,350


798
00:35:51,384 --> 00:35:54,019
من هذه؟
بري

799
00:35:54,053 --> 00:35:55,187
هذه هي الفتاه المسؤولة

800
00:35:55,221 --> 00:35:56,661
عن دلو السلاشي العملاق في الحفل

801
00:35:56,689 --> 00:35:59,558
لا اعني حرفياً
من هذه؟

802
00:35:59,592 --> 00:36:00,959
انها في زي المشجعات

803
00:36:00,994 --> 00:36:02,461
ولكن اقسم
بانني لم اشاهدها مسبقاً

804
00:36:02,495 --> 00:36:03,662
انتي وضعتيني في الفريق

805
00:36:03,696 --> 00:36:04,796
مشجعه سوداء!

806
00:36:04,831 --> 00:36:06,298
تعتقدين باني ساتذكر مشجعه سوداء

807
00:36:06,332 --> 00:36:08,333
انه ليس و كاننا
نملك الكثير منهم

808
00:36:08,368 --> 00:36:10,802
سو سلفستر هذه الفتاه
يجب بان تعاقب

809
00:36:10,837 --> 00:36:12,771
ساعترف بانه
عندما سقط الدلو المليء

810
00:36:12,805 --> 00:36:14,973
على رأس الفتاه الاسيويه
كان مضحك

811
00:36:15,008 --> 00:36:16,174
وبعدها سقط الدلو لوحده

812
00:36:16,209 --> 00:36:18,210
وضرب الفتى ستونر على راسه

813
00:36:18,244 --> 00:36:20,212
اسقطه على الارض حالاً

814
00:36:20,246 --> 00:36:21,313
لايقدر بثمن

815
00:36:21,347 --> 00:36:22,781
ترفيه من الدرجه الاولى

816
00:36:22,815 --> 00:36:25,183
ولكن ذلك لايغير من الحقيقه

817
00:36:25,218 --> 00:36:28,387
بان هذه الفتاه هنا
يحجب بان تعاقب

818
00:36:28,421 --> 00:36:31,490
بان الشد مضحك
مقالب الدرجه الاولى

819
00:36:31,524 --> 00:36:32,524
لها عواقب

820
00:36:32,558 --> 00:36:33,558
يجب ان تتوقف

821
00:36:35,728 --> 00:36:38,397
بري

822
00:36:38,431 --> 00:36:41,600
انا ارقيك الى
رئيسة فرقة المشجعات

823
00:36:41,634 --> 00:36:43,635
وساشتري لكٍ سيارة لي

824
00:36:43,669 --> 00:36:45,537
ماذا؟
ماذا؟

825
00:36:45,571 --> 00:36:47,572
اوه ايتها المشجعه الشوكولا

826
00:36:47,607 --> 00:36:49,107
بريق الشر في عينيكٍ

827
00:36:49,142 --> 00:36:50,909
يذكرني بسو سلفستار الشابه

828
00:36:50,943 --> 00:36:54,713
لقد وجدتي طريقة جديده للقضاء على
نادي جلي

829
00:36:54,747 --> 00:36:56,715
واريدك ان تواصلي فعله

830
00:36:56,749 --> 00:36:58,216
ظننت بانك قلتي
انك ترغبي

831
00:36:58,251 --> 00:36:59,351
بان يربح نادي جلي المحليات

832
00:36:59,385 --> 00:37:01,887
اريد ذلك
ولكن جلي بحاجه لعدو

833
00:37:01,921 --> 00:37:03,855
The only time they
were any good

834
00:37:03,890 --> 00:37:07,059
كانت عندما كنت مصره على تدميرهم

835
00:37:07,093 --> 00:37:09,361
بالاضافه سبق وان غنيت معهم على المسرح
ببجاما مقلمه

836
00:37:09,395 --> 00:37:12,964
ومنذ ذلك الوقت
لا اعتقد بانهم يخافون مني

837
00:37:14,467 --> 00:37:17,869
اريدك بان تحاولي القضاء على جلي
بكل ما لديكِ

838
00:37:17,904 --> 00:37:20,439
اريده بان يصبح غريباُ

839
00:37:20,473 --> 00:37:22,441
اريدكً بان تسحبي
شيئا نفسياً

840
00:37:22,475 --> 00:37:26,545
بحيث لا يستطيعون الا البدء
بالبكاء عندما يفكرون به

841
00:37:26,579 --> 00:37:28,580
في منتصف
اغنية رحله حتميه

842
00:37:28,614 --> 00:37:30,348
سيغنون للفوز بالمحليات

843
00:37:30,383 --> 00:37:33,051
بعد اخذ القرار باخر لحظه

844
00:37:33,086 --> 00:37:35,454
هل فهمتِ؟

845
00:37:40,426 --> 00:37:42,494
اعتقد انني بحاجه الى وكيل

846
00:37:42,528 --> 00:37:45,330
اعتقد بان هذه العقود التي وقعتها

847
00:37:45,364 --> 00:37:48,233
او هذه الاعلانات تقول بانني تنازلت عن حقوقي الماديه

848
00:37:48,267 --> 00:37:51,436
مقابل تموين مدى الحياه من " ييست ستات"

849
00:37:51,471 --> 00:37:53,472
على الرغم من انني لا اعلم

850
00:37:53,506 --> 00:37:55,107
من يحتاج كل هذه الكميه من هذه الاشياء

851
00:37:55,141 --> 00:37:56,508
اقصد باذا كنتي تنتجين
كل هذه الكميه من الخميره

852
00:37:56,542 --> 00:37:57,576
يجدر بكٍ افتتاح مخبز

853
00:37:57,610 --> 00:37:58,777


854
00:37:58,811 --> 00:38:00,779
هل انتم جاهزين لي؟

855
00:38:00,813 --> 00:38:02,914
اسفه ماذا تفعل السيده هامل هنا؟

856
00:38:02,949 --> 00:38:04,449
اعمل مجلة فوغ الاكترونيه لاتدفع

857
00:38:04,484 --> 00:38:07,185
وانا بحاجه الى المال لبدء فرقتي لاغاني مادونا

858
00:38:07,220 --> 00:38:08,320
يا رفاق هذا رائع

859
00:38:08,354 --> 00:38:09,794
اشعر بانني في "سماش" الموسم الاول

860
00:38:09,822 --> 00:38:11,189
استمتعي بها بينما هي مستمره

861
00:38:11,224 --> 00:38:13,191
لانكي قريبا ستتخلين عنا لتلعبي دور الفتاه المضحكه

862
00:38:13,226 --> 00:38:14,926
اوه لا تلك السفينه قد ابحرت

863
00:38:14,961 --> 00:38:17,195
اذا حصلت عليه
ساكون قد علمت في هذا الوقت

864
00:38:17,230 --> 00:38:18,031
ريتشل كوني ايجابيه

865
00:38:18,064 --> 00:38:19,664
انا ايجابيه حسناً؟

866
00:38:19,699 --> 00:38:20,999
طوال حياتي
كنت اشتغل

867
00:38:21,033 --> 00:38:22,734
كي اصبح جزء من شيء مميز
حتى اشعر بانني مميزه

868
00:38:22,768 --> 00:38:24,436
ولكن الحقيقه بانني
مميزه حسناً؟

869
00:38:24,470 --> 00:38:26,571
ولا احتاج الى منتجين لكي يقولون لي ذلك

870
00:38:26,606 --> 00:38:28,673
سوف العب ذلك الدور
واذا لم يكن

871
00:38:28,708 --> 00:38:31,576
في هذا الانتاج اذا هذه
خسارتهم

872
00:38:31,611 --> 00:38:33,478
اليس من المدهش
بان الحياه تبدوا  سهله جداً

873
00:38:33,513 --> 00:38:35,180
عندما لا تهتم لها؟

874
00:38:35,214 --> 00:38:36,314
اقصد انظر الى هذا

875
00:38:36,349 --> 00:38:37,749
هامل سوف يتزوج

876
00:38:37,783 --> 00:38:39,451
بيري مليئه بالثقه

877
00:38:39,485 --> 00:38:41,853
وانا اخيرا لدي صديقه

878
00:38:41,888 --> 00:38:44,389
لا حاجه لي لكي اشعر بالخوف من تعلقها في الشبات

879
00:38:44,423 --> 00:38:46,791
اذا لنتعهد
بان نبقى في هذه المدينه معاً

880
00:38:46,826 --> 00:38:47,959
لسنتين حسناً؟

881
00:38:47,994 --> 00:38:50,028
للنجاع المرتفع او الفشل الذريع

882
00:38:50,062 --> 00:38:51,363
لا احد منا يستسلم

883
00:38:51,397 --> 00:38:52,877
حتى ذلك الوقت حسناً
مهما يحدث حسناً

884
00:38:52,899 --> 00:38:54,733
حسناً وعد الخنصر

885
00:38:54,767 --> 00:38:55,800
هياا

886
00:38:55,835 --> 00:38:57,335
ضعي هذه الاظافر الطويله هنا

887
00:38:57,370 --> 00:38:58,670


888
00:38:58,704 --> 00:39:00,172


889
00:39:00,206 --> 00:39:01,873
شخص بالقسم 14

890
00:39:01,908 --> 00:39:03,241
يبحث عنكٍ

891
00:39:04,243 --> 00:39:06,144
اذهبي

892
00:39:08,080 --> 00:39:09,181
ساخذ هذا

893
00:39:09,215 --> 00:39:10,549
غانثر هذا لي

894
00:39:10,583 --> 00:39:11,683
ماهذا؟

895
00:39:16,756 --> 00:39:18,957
سيد كامبين

896
00:39:21,594 --> 00:39:24,596
هل لديكم كعكه كامله
ريتشل؟

897
00:39:24,630 --> 00:39:27,933
كعكه كامله فقط؟

898
00:39:27,967 --> 00:39:29,334
اممم اريد واحده

899
00:39:29,368 --> 00:39:30,835
حسناً

900
00:39:30,870 --> 00:39:33,305
ولكن اريدك بان تكتبي شيئاً عليها

901
00:39:33,339 --> 00:39:34,439
هل تستطيعين فعل ذلك

902
00:39:34,473 --> 00:39:36,141
نعم
جيد

903
00:39:36,175 --> 00:39:39,344
اريدك بان تكتبي
اممم

904
00:39:39,378 --> 00:39:43,014
تهاني ريتشل انتي الفتاه المضحكه

905
00:39:45,051 --> 00:39:47,252
هل انت جاد؟

906
00:39:48,254 --> 00:39:49,854
هل انت جاد؟

907
00:39:49,889 --> 00:39:50,589
حقاً؟

908
00:39:50,623 --> 00:39:52,090
يا الهي حقاً؟

909
00:39:52,124 --> 00:39:53,792
شكرا جزيلاً شكرا

910
00:39:53,826 --> 00:39:55,427
حصلت على الدور

911
00:39:55,461 --> 00:39:57,629
يالهي
شكراً

912
00:39:57,663 --> 00:39:58,897
حصلت عليه
ماذا؟

913
00:39:58,931 --> 00:40:00,765
حصلت عليه
حصلت على الدور؟

914
00:40:00,800 --> 00:40:02,734
حصلت عليه

915
00:40:02,768 --> 00:40:04,469


916
00:40:04,503 --> 00:40:05,503


917
00:40:05,538 --> 00:40:07,439
شكرا جزيلاً
حصلت عليه

918
00:40:08,741 --> 00:40:11,343
لا استطيع الانتظار لانتزع هذه

919
00:40:11,377 --> 00:40:14,045
(The Beatles'
"Let It Be" playing)

920
00:40:17,283 --> 00:40:20,885
♪ When I find myself
in times of trouble ♪

921
00:40:20,920 --> 00:40:23,955
♪ Mother Mary comes to me

922
00:40:23,990 --> 00:40:26,725
♪ Speaking words of wisdom

923
00:40:26,759 --> 00:40:29,227
♪ Let it be

924
00:40:29,262 --> 00:40:30,595
(shrieks)

925
00:40:30,630 --> 00:40:33,665
♪ And in my hour of darkness

926
00:40:33,699 --> 00:40:37,602
♪ She is standing
right in front of me ♪

927
00:40:37,637 --> 00:40:40,405
♪ Speaking words of wisdom

928
00:40:40,439 --> 00:40:42,574
♪ Let it be

929
00:40:42,608 --> 00:40:46,845
♪ Let it be, let it be

930
00:40:46,879 --> 00:40:49,881
♪ Let it be, let it be ♪

931
00:40:49,915 --> 00:40:53,318
♪ Whisper words of wisdom

932
00:40:53,352 --> 00:40:57,222
♪ Let it be

933
00:40:57,256 --> 00:41:00,992
♪ And when
the brokenhearted people ♪

934
00:41:01,027 --> 00:41:03,461
♪ Living in the world agree

935
00:41:03,496 --> 00:41:05,830
♪ There will be an answer

936
00:41:05,865 --> 00:41:08,533
♪ Let it be

937
00:41:09,735 --> 00:41:13,305
♪ For though
they may be parted ♪

938
00:41:13,339 --> 00:41:17,475
♪ There is still a chance
that they will see ♪

939
00:41:17,510 --> 00:41:19,144
♪ There will be an answer

940
00:41:19,178 --> 00:41:22,147
♪ Let it be...

941
00:41:22,181 --> 00:41:25,817
♪ Let it be, let it be

942
00:41:25,851 --> 00:41:28,586
♪ Let it be, yeah, let it be

943
00:41:29,855 --> 00:41:32,190
♪ There will be an answer

944
00:41:32,224 --> 00:41:35,327
♪ Let it be

945
00:41:35,361 --> 00:41:38,797
♪ Let it be, let it be

946
00:41:38,831 --> 00:41:42,701
♪ Let it be, yeah, let it be

947
00:41:42,735 --> 00:41:45,670
♪ Whisper words of wisdom

948
00:41:45,705 --> 00:41:48,640
♪ Let it be...

949
00:41:49,875 --> 00:41:52,277
♪ Ooh...

950
00:41:56,515 --> 00:41:59,084
♪ And when the night is cloudy

951
00:41:59,118 --> 00:42:03,755
♪ There is still a light
that shines on me ♪

952
00:42:03,789 --> 00:42:06,524
♪ Shine until tomorrow

953
00:42:06,559 --> 00:42:10,195
♪ Let it be

954
00:42:10,229 --> 00:42:13,565
♪ I wake up
to the sound of music ♪

955
00:42:13,599 --> 00:42:17,068
♪ Mother Mary comes to me

956
00:42:17,103 --> 00:42:20,105
♪ Speaking words of wisdom

957
00:42:20,139 --> 00:42:23,074
♪ Let it be...

958
00:42:23,109 --> 00:42:26,177
♪ Let it be, let it be

959
00:42:26,212 --> 00:42:30,815
♪ Let it be, yeah, let it be

960
00:42:30,850 --> 00:42:33,852
♪ There will be an answer

961
00:42:33,886 --> 00:42:38,022
♪ Let it be...

962
00:42:38,057 --> 00:42:40,125
♪ Let it be, let it be

963
00:42:40,159 --> 00:42:44,629
♪ Let it be, yeah, let it be

964
00:42:44,663 --> 00:42:47,766
♪ Whisper words of wisdom

965
00:42:47,800 --> 00:42:51,236
♪ Let it be...

966
00:42:57,109 --> 00:42:59,411


967
00:42:59,445 --> 00:43:01,613


968
00:43:02,487 --> 00:43:07,515
<font color="#ff0000"><i>ترجمة الحلقة بواسطة :
Colin Ford , بونيتا</i></font>