1
00:00:02,391 --> 00:00:04,141
...إذًا

2
00:00:04,143 --> 00:00:07,044
...لا يمكنكَ المساعدة لكن يمكنك النظر

3
00:00:07,046 --> 00:00:08,879
.في لغز جريمة قتل حفل العشاء الخاص بي

4
00:00:08,881 --> 00:00:10,164
.أجل

5
00:00:10,166 --> 00:00:12,316
.علينا فعل هذا

6
00:00:12,318 --> 00:00:13,784
كلّا, لن تستطيعون هذا
.فقد كان هذا من الأسبوع الماضي

7
00:00:13,786 --> 00:00:15,736
!ولم يأتي أحد

8
00:00:16,822 --> 00:00:18,707
،لذا إن أردتم أن تحلّوا لغز من طعن

9
00:00:18,708 --> 00:00:20,607
،كوثر ابالي) في الخلف بسلاح التشابه)

10
00:00:20,609 --> 00:00:22,827
.لقد كان جميعكم

11
00:00:22,829 --> 00:00:25,112
.لا أعتقد أنّ هذا يُصنّف كَـ سِر

12
00:00:25,114 --> 00:00:27,348
.جميعنا يعلم ما فعلنا

13
00:00:28,383 --> 00:00:30,751
.(نحن آسفين يا (راجيش

14
00:00:30,753 --> 00:00:32,336
.ربّما نفعلها الأسبوع المقبل

15
00:00:32,338 --> 00:00:34,472
.مرحى! نحن لسنا آسفين

16
00:00:34,474 --> 00:00:36,407
.لا تقلقوا، يمكنني الملاحظة

17
00:00:36,409 --> 00:00:38,459
.لا مزيد من حفلات ألغاز القتل

18
00:00:38,461 --> 00:00:39,944
.عظيم -
! شكراً لك -

19
00:00:39,946 --> 00:00:41,812
.لأنني لديّ شيءٌ أكثر تخطيطًا

20
00:00:41,814 --> 00:00:43,564
!بربّك

21
00:00:43,566 --> 00:00:45,015
.فقط انصت إليّ

22
00:00:45,017 --> 00:00:46,250
،سأجعلكم يارفاق

23
00:00:46,252 --> 00:00:48,803
.(مطاردوا القمامة كما لديهم في (أم آي تي

24
00:00:50,323 --> 00:00:51,322
.أحبّهم

25
00:00:51,324 --> 00:00:52,757
.لقد أنجزتهم كل عام هناك

26
00:00:52,759 --> 00:00:53,874
.لقد أنجزناهم في (برينستون) أيضًا

27
00:00:53,876 --> 00:00:54,825
.هذا لطيف

28
00:00:54,827 --> 00:00:56,494
.يبدو أنّها كُليّة حقيقيّة

29
00:00:57,829 --> 00:01:00,047
.(مذهل, كنت سأقول هذا عن (أم آي تي

30
00:01:00,049 --> 00:01:02,450
.(لكنها تعمل لـ (برينستون

31
00:01:03,985 --> 00:01:05,770
.مطاردة القمامة في (هارفارد) كانت صعبة

32
00:01:05,772 --> 00:01:07,772
.دومًا أتورّط في أول تحدي

33
00:01:07,774 --> 00:01:09,557
.أحاول أن أجد شخصًا يكون في فريقي

34
00:01:11,844 --> 00:01:14,862
.أعتقد أنّ هذه القصة أكثر حزنًا عنها فرحًا

35
00:01:16,915 --> 00:01:17,965
.أحبّ مطاردات القمامة

36
00:01:17,967 --> 00:01:19,266
.أنا و أصدقائي فعلناها كثيرًا

37
00:01:19,268 --> 00:01:20,667
.هذا مختلفٌ قليلًا

38
00:01:20,669 --> 00:01:22,970
.هنالك تقليدٌ في جامعات النخبة

39
00:01:22,972 --> 00:01:24,522
.(و (برينستون

40
00:01:24,124 --> 00:01:26,841
.تقليد المطاردات

41
00:01:26,843 --> 00:01:28,893
،مليئة بالأُحجيات المرتكزة على المنطق

42
00:01:28,895 --> 00:01:31,678
.والعلوم والمعارف المجهولة

43
00:01:31,680 --> 00:01:33,814
،لدينا, نتسكع في المدينة بحثًا عن متجر

44
00:01:33,816 --> 00:01:36,150
.يبيع الجعة

45
00:01:37,452 --> 00:01:38,369
إذًا، من معي ؟

46
00:01:38,371 --> 00:01:40,638
.أعتقد أنّ هذا يبدو مَرِحًا -
.أجل و أنا ايضًا -

47
00:01:40,640 --> 00:01:41,872
.أنا معكم, لـ نفعلها

48
00:01:42,741 --> 00:01:44,208
...أنا آسف، هل نحن نقوم بهذا

49
00:01:44,210 --> 00:01:45,993
..أم أنّنا نتعقب (كوثر ابالي) مجددًا

50
00:01:45,995 --> 00:01:47,995
مثل حفل العشاء ؟

51
00:01:49,047 --> 00:02:12,200
<font color=#00FF00>(نظرية الإنفجار العظيم الموسم السابع)</font>
<font color=#00FFFF>HimaDesigner &RaafatLuca : ترجمة</font>
: تعديل
Thamer Suliman

52
00:02:12,223 --> 00:02:17,223
<font color=#00FFFF>مشاهدةً ممتعة</font>

53
00:02:17,994 --> 00:02:19,328
ما كُلّ هذا ؟

54
00:02:19,330 --> 00:02:21,630
.كُلّ شيءٍ أحتاجه

55
00:02:21,632 --> 00:02:24,383
.كي أفوز بمطاردة القمامة

56
00:02:24,385 --> 00:02:26,218
هل تعتقد أنّه سيرسلنا إلي زقاق (البولينغ) ؟

57
00:02:26,220 --> 00:02:28,487
...إن فعل

58
00:02:28,489 --> 00:02:30,723
هل تدرك مدى حقارة هذه الكرات ؟

59
00:02:31,942 --> 00:02:33,259
.ربّما أيضًا يقفوا عند الزاوية

60
00:02:33,261 --> 00:02:35,478
.ويُقدّموا اختبارات صحيحة مجانية

61
00:02:39,350 --> 00:02:40,933
.حسنًا أيُّها الجمع

62
00:02:40,935 --> 00:02:43,235
....مَن جاهز لـ

63
00:02:44,538 --> 00:02:47,273
لـ مطاردة القمامة ؟

64
00:03:04,242 --> 00:03:06,158
...في مكانٍ ما

65
00:03:06,060 --> 00:03:08,294
.(في مدينة (باسادونا

66
00:03:08,296 --> 00:03:09,512
،أخفيت

67
00:03:09,514 --> 00:03:12,631
.عملة ذهبيّة

68
00:03:13,868 --> 00:03:16,635
،سوف تواجه 

69
00:03:16,637 --> 00:03:19,221
.عشر أُحجيات

70
00:03:21,041 --> 00:03:22,942
...كُلّ

71
00:03:26,631 --> 00:03:28,364
.كُلّ لغز سيقودك

72
00:03:28,366 --> 00:03:30,783
.إلى موقع اللّغز التالي

73
00:03:30,785 --> 00:03:32,268
.والأخير منهم

74
00:03:32,270 --> 00:03:35,821
.سيقودك إلى العملة

75
00:03:36,907 --> 00:03:38,324
.أوّل فريقٌ يجدها

76
00:03:38,326 --> 00:03:42,244
.يفوز

77
00:03:43,330 --> 00:03:45,164
.أنّه مُقدّمٌ موهوب

78
00:03:47,050 --> 00:03:49,635
أيّةُ أسئلة ؟

79
00:03:50,837 --> 00:03:52,238
.أجل، لكي أكون عادلًا

80
00:03:52,240 --> 00:03:54,957
من ذهب إلى (بريستون) ليحصل على بداية قوية ؟

81
00:03:54,959 --> 00:03:56,475
.هذا ليس مضحكًا

82
00:03:56,477 --> 00:03:59,612
.إنه كذلك في الحقيقة إن فهمت المزحة

83
00:03:59,614 --> 00:04:00,813
،إنّها تقوم على فرضيّة

84
00:04:00,815 --> 00:04:03,399
.أنّ (بريستون) ليست مدرسة جيّدة

85
00:04:04,702 --> 00:04:07,319
.أترى ؟ الآن فهمها

86
00:04:07,321 --> 00:04:09,321
.حسنًا يا رفاق, أنطلقوا

87
00:04:09,323 --> 00:04:11,323
.وقسّموا أنفسكم إلى فريقين

88
00:04:11,325 --> 00:04:13,092
هل يجب أن نكون أزواجًا ؟

89
00:04:13,094 --> 00:04:14,109
.الأزواج تبدو جيدة

90
00:04:14,111 --> 00:04:15,744
.أو نخلط الأمور

91
00:04:15,746 --> 00:04:17,196
.ربّما نختار أسماء من القبعة

92
00:04:17,198 --> 00:04:18,397
.أيًّا ما يكن

93
00:04:18,399 --> 00:04:19,365
!مرحى

94
00:04:19,367 --> 00:04:21,617
!مرحى

95
00:04:21,619 --> 00:04:22,751
،لماذا لا تعترف

96
00:04:22,753 --> 00:04:24,620
!بأنّك لا تريد أن تكون معي في فريق

97
00:04:24,622 --> 00:04:26,772
.(لقد قلت للتوّ : (الأزواج تبدو رائعة

98
00:04:26,774 --> 00:04:28,574
.أجل، أنت تظنّ أنّني لستٌ ذكيّة كفايةً

99
00:04:28,576 --> 00:04:30,426
تعتقد أنّني لن أكون قدر المسؤولية 

100
00:04:30,428 --> 00:04:31,760
،بالرغم أنّني أستعملت

101
00:04:31,762 --> 00:04:33,078
كلمة "مسؤولية" بطريقة صحيحة

102
00:04:33,080 --> 00:04:36,015
.في جملة

103
00:04:36,017 --> 00:04:38,551
.أجل

104
00:04:38,553 --> 00:04:39,885
.حسنًا، لنُكون أزواجًا

105
00:04:39,887 --> 00:04:40,970
.أريد ذلك

106
00:04:40,972 --> 00:04:42,021
.كلّا, كلّا

107
00:04:42,023 --> 00:04:43,389
.لـ نخلط الأمور

108
00:04:43,391 --> 00:04:45,624
.أختار (شيلدون) وسوف نُبرحك ضربًا

109
00:04:45,626 --> 00:04:47,726
حقًّا ؟

110
00:04:47,728 --> 00:04:49,562
.المرة الأولى التّي أُختير فيها الأول في فريق

111
00:04:49,564 --> 00:04:52,031
وأنا عالقٌ في المسؤولية ؟

112
00:04:53,617 --> 00:04:55,767
.توّقف عن هذا (بيني) قدر المسؤولية

113
00:04:55,769 --> 00:04:57,736
شكرًا لك، هل تودُّ أن تلتحق بفريقي ؟

114
00:04:57,738 --> 00:05:00,823
.ربّما سنختار أسماء من القبعة

115
00:05:01,941 --> 00:05:03,709
.حسنٌ، أسرِع و أغلق الباب

116
00:05:03,711 --> 00:05:04,877
.حتّى لا يسمعوننا

117
00:05:10,033 --> 00:05:11,634
هلّا تتوقف عن العبوس ؟

118
00:05:11,636 --> 00:05:12,785
.لقد أخترت اسمي

119
00:05:12,787 --> 00:05:14,103
.تخطّى هذا

120
00:05:14,105 --> 00:05:17,006
،أجل، و أتعلمين ما هي أحتمالات

121
00:05:17,008 --> 00:05:18,591
أنّني أخترت أسمك ؟

122
00:05:18,593 --> 00:05:19,642
!كلّا

123
00:05:19,644 --> 00:05:21,560
.هذا ليس صعبًا واحدًا من خمسة

124
00:05:21,562 --> 00:05:23,812
.الآن تعرفين سبب عبوسي

125
00:05:24,998 --> 00:05:26,465
.حسنًا أيُّها الفريقين

126
00:05:26,467 --> 00:05:28,884
.استعدّوا لفتح اللغز الاول

127
00:05:28,886 --> 00:05:31,086
!هيّا

128
00:05:32,188 --> 00:05:34,056
هل ترى ما رأيت ؟

129
00:05:34,058 --> 00:05:36,575
!اللغز الأول لغز

130
00:05:36,577 --> 00:05:39,028
!يا إلهي، كم هو مُبدع

131
00:05:40,580 --> 00:05:42,781
.أتمنّى أن يكون لديّ صديقٌ مثلي

132
00:05:43,917 --> 00:05:45,317
ماذا تفعل ؟

133
00:05:45,319 --> 00:05:46,785
.عليكِ أن تبدأي بالحوافّ

134
00:05:46,787 --> 00:05:47,986
.(لا يوجد طريقٌ صحيح يا (شيلدون

135
00:05:47,988 --> 00:05:49,505
.لقد وجدت فعلًا قِطعًا تناسب هذا

136
00:05:49,507 --> 00:05:53,175
.أجل، خذيهم بعيدًا و أبدأي بالحوافّ

137
00:05:54,427 --> 00:05:56,262
.وتوّقفي عن إهدار الوقت

138
00:05:57,330 --> 00:06:00,015
.أنتِ ماهرةٌ جدًّا في الأُحجيات

139
00:06:00,017 --> 00:06:01,767
.كنت أقوم بها في طفولتي

140
00:06:01,769 --> 00:06:03,052
: عندما أعتادت أمّي على قول

141
00:06:03,054 --> 00:06:04,169
،عندما تلعب بلغز

142
00:06:04,171 --> 00:06:07,539
.كأنّ لديك آلاف الأصدقاء

143
00:06:09,059 --> 00:06:11,610
.كانت مليئة بالمرح مثل هذا

144
00:06:11,612 --> 00:06:13,112
.إن كان هذا يجعلكِ تشعرين بتحسُّن

145
00:06:13,114 --> 00:06:15,948
.فأُمّي مليئة بالكعك

146
00:06:15,950 --> 00:06:17,983
.آسف لقد تورّطت معي

147
00:06:17,985 --> 00:06:19,818
.(أُراهن أنك أردت أن تكون مع (بيرناديتا

148
00:06:19,820 --> 00:06:21,487
هل سبق لك أن لعبت مع (بيرناديتا) ؟

149
00:06:21,489 --> 00:06:23,422
.كلّا

150
00:06:23,424 --> 00:06:24,390
،هل دخلتِ

151
00:06:24,392 --> 00:06:26,892
في قفصٌ فولاذي مع مستذئب ؟

152
00:06:27,761 --> 00:06:29,078
!أسرع، أسرع, أسرع

153
00:06:29,080 --> 00:06:30,212
ألا تعرف هذه الكلمة ؟

154
00:06:30,214 --> 00:06:31,981
.إنّها تعني سرعة أكثر

155
00:06:32,749 --> 00:06:34,333
.توقفي عن الصياح فيّ

156
00:06:34,335 --> 00:06:35,501
!هاك

157
00:06:35,503 --> 00:06:38,704
.ستعرف متى أصيح عليك

158
00:06:38,706 --> 00:06:40,089
.أنّه متجر القصص المصورة

159
00:06:40,091 --> 00:06:41,090
.حسنٌ، هيّا

160
00:06:41,092 --> 00:06:42,541
.هناك يجب أن نذهب

161
00:06:42,543 --> 00:06:44,126
.لكنّنا لم ننجز اللغز بعد

162
00:06:44,128 --> 00:06:46,312
.لا يهم

163
00:06:46,314 --> 00:06:47,563
.نعرف الإجابة

164
00:06:47,565 --> 00:06:49,865
بربّكِ! أتخالين أنكِ تعرفين الإجابة ؟

165
00:06:49,867 --> 00:06:51,517
.لكن ربّما هذه خدعة

166
00:06:51,519 --> 00:06:53,218
،ماذا لو عندما ينتهي اللغز

167
00:06:53,220 --> 00:06:55,104
.هناك إشارة في شرفة المتجر 

168
00:06:55,106 --> 00:06:57,072
.(تقول : (أذهب إلى متجر القطار

169
00:06:57,074 --> 00:06:59,091
.حسنًا، لن تقول هذا

170
00:06:59,093 --> 00:07:00,726
.أتمنى أن تكوني مُخطئة

171
00:07:00,728 --> 00:07:03,362
.أريد بحقّ أن أذهب إلى متجر القطار

172
00:07:04,381 --> 00:07:05,681
.أنّه متجر القصص المصورة

173
00:07:05,683 --> 00:07:07,700
.هيّا بنا

174
00:07:07,702 --> 00:07:09,952
.بربّك، أنه متجر القصص المصورة

175
00:07:17,094 --> 00:07:19,128
.أنّه متجر القصص المصورة
.أنّه متجر القصص المصورة

176
00:07:19,130 --> 00:07:20,963
.أنّه متجر القصص المصورة

177
00:07:31,357 --> 00:07:32,441
.أنّه متجر القصص المصورة

178
00:07:39,265 --> 00:07:40,866
هل تظنيّن أنّ (بيني) تغلّبت عليّ ؟

179
00:07:40,868 --> 00:07:42,284
.لأنّك في الطريق الصحيح

180
00:07:42,286 --> 00:07:43,702
خلف حافلة ولم تُرِد أن تدور حولها ؟ 

181
00:07:43,704 --> 00:07:46,538
.أنّني متأكّدة أنّها تجد هذا مبهجًا

182
00:07:46,540 --> 00:07:49,441
.كلّا، لأنّني لا أريدها في فريقي

183
00:07:49,443 --> 00:07:51,377
.بدأت أُفكّر أنّها تهرب من رصاصة

184
00:07:51,379 --> 00:07:54,079
.أبطئ رصاصة في العالم

185
00:07:55,632 --> 00:07:58,083
.لم أُدرك بأنّكِ شخصٌ تنافسي لهذا الحد

186
00:07:58,085 --> 00:08:00,052
.أجل، أعلم

187
00:08:00,054 --> 00:08:01,637
.ربّما لأنّني ترعرعت

188
00:08:01,639 --> 00:08:02,954
مع خمسة أخوة وأخوات

189
00:08:02,956 --> 00:08:04,256
...لذا يجب أن أقاتل من أجل كل

190
00:08:04,258 --> 00:08:06,925
!يا إلهي، لم تتمهّل من أجل طائر

191
00:08:06,927 --> 00:08:08,894
تعلم أنّها تطير، صحيح ؟

192
00:08:14,150 --> 00:08:15,801
،أعتقد أنّها المرة الأولى التّي نكون

193
00:08:15,803 --> 00:08:17,352
.فيها بمفردنا

194
00:08:17,354 --> 00:08:19,772
.أعتقد أنّكِ مُحقّة

195
00:08:19,774 --> 00:08:21,523
أتساءل لماذا هذا ؟

196
00:08:21,525 --> 00:08:24,443
،في مُخيّلتي، أقول أنّ ليس لدينا

197
00:08:24,445 --> 00:08:26,485
.أشياءٌ مشتركة سِوى الأُناس الذّين نرتبط بهم

198
00:08:27,497 --> 00:08:29,031
،بالإضافة، عندما تقابلنا، (بيني) حذّرتـني

199
00:08:29,033 --> 00:08:31,834
.بأن لا أصعد إلى سيارة معك

200
00:08:31,836 --> 00:08:34,036
.أجل

201
00:08:36,172 --> 00:08:39,758
.أُراهن أنّ لدينا أشياءٌ مشتركة أكثر ممّا تـعتقدين

202
00:08:39,760 --> 00:08:41,393
مثل ؟

203
00:08:41,395 --> 00:08:42,878
.لا أدري

204
00:08:42,880 --> 00:08:44,630
.أخبريني ببعض الأشياء التّي تُحبيّها

205
00:08:44,632 --> 00:08:45,714
.لنرى

206
00:08:45,716 --> 00:08:48,667
(أحبّ (هاربس)، منزلٌ صغير في (باريري

207
00:08:48,669 --> 00:08:51,470
...والشِعر والأدب في العصور الوسطى

208
00:08:51,472 --> 00:08:53,338
ما رأيكِ في بعض الموسيقى ؟

209
00:08:53,340 --> 00:08:55,707
.رائع

210
00:08:55,709 --> 00:08:57,342
.لا يدعني (شيلدون) أن أسمع الموسيقى في سيارتي

211
00:08:57,344 --> 00:09:00,479
.أنّه لا يريد أن يُفهم بأنه فرد عصابات

212
00:09:01,064 --> 00:09:03,198
!جِد شيءٌ تحبه

213
00:09:03,200 --> 00:09:05,033
.بيتلز)، مُملّ)

214
00:09:05,035 --> 00:09:07,453
.إيمينم)، مُخيف)

215
00:09:07,455 --> 00:09:08,737
ويرد آل) ؟)

216
00:09:08,739 --> 00:09:11,773
كم عمرك ؟

217
00:09:11,775 --> 00:09:13,575
.(نيل دايموند)

218
00:09:13,577 --> 00:09:16,044
.أجل، أحبّها

219
00:09:16,046 --> 00:09:17,913
.(أحبّ نيل (دايموند

220
00:09:40,954 --> 00:09:42,570
،شكرًا لك على السماح لي

221
00:09:42,572 --> 00:09:44,255
لأستخدم متجر القصص المصورة
.كجُزءٍ من لعبة صيّاد القمامة

222
00:09:44,257 --> 00:09:45,473
.من دواعي سروري

223
00:09:45,475 --> 00:09:47,174
...دائمًا أحاول أن أكون جزءًا من الأشياء الممتعة

224
00:09:47,176 --> 00:09:50,044
.التّي لم يتمّ دعوتي إليها

225
00:09:50,046 --> 00:09:52,613
.تهانيَّ

226
00:09:52,615 --> 00:09:54,048
.أنتم أول فريق يصل

227
00:09:54,050 --> 00:09:56,100
.أجل ! , لا تحاول أن تجعل منّي أضحوكة

228
00:09:56,102 --> 00:10:00,187
!إنها لعبة حقيقيّة ولقد فزت بها

229
00:10:00,973 --> 00:10:04,241
.(تحدّيكم القادم أنّه (اللغز

230
00:10:04,243 --> 00:10:05,993
...ومن يستطيع أن يمنحكم إيّاه

231
00:10:05,995 --> 00:10:09,780
أفضل من (ريدلر) ؟

232
00:10:09,782 --> 00:10:11,782
.هيّا, هيّا, هيّا, هيّا

233
00:10:11,784 --> 00:10:13,918
.(ريدلر)

234
00:10:13,920 --> 00:10:15,736
كيف! , أنا أسرع منك ؟

235
00:10:15,738 --> 00:10:19,006
.أنا أرتدي عجلات وتوقّفت لـ أقوم بعمل مكالمة

236
00:10:19,008 --> 00:10:20,958
.أنا مريضٌ بـ الربو

237
00:10:20,960 --> 00:10:23,477
!أغربي عن وجهي

238
00:10:23,479 --> 00:10:24,829
...لـ نحلُّ هذا

239
00:10:24,831 --> 00:10:27,682
،أراه), (أراه) تجمّعوا حوله)

240
00:10:27,684 --> 00:10:30,468
،وعمل هذا البطل هو الفيلق المُحدّد

241
00:10:30,470 --> 00:10:32,887
،أنّه يضاعف الأرقام

242
00:10:32,889 --> 00:10:36,857
.وفي غرفته سوف ترون الشيء المقصود

243
00:10:36,859 --> 00:10:38,309
لغزٌ جيّد أليس كذلك ؟ - 
.أجل -

244
00:10:38,311 --> 00:10:40,061
..إذًا عندما يُخطّط أصدقائك لنشاطاتٍ مرحة

245
00:10:40,063 --> 00:10:41,646
...ألا يبدو أسمي

246
00:10:41,648 --> 00:10:44,198
كـ تعالى أو شيء ما ؟

247
00:10:45,734 --> 00:10:47,535
.لقد دعوتك لحفلة القتل الغامضة

248
00:10:47,537 --> 00:10:50,071
.كلّا, لم تفعل

249
00:10:55,228 --> 00:10:56,527
!نحن آخر من نصل هنا أسرع

250
00:10:56,529 --> 00:10:58,829
.هذا ماراثون وليس سباق

251
00:10:58,831 --> 00:10:59,997
!الناس يركضون فى المارثون

252
00:10:59,999 --> 00:11:02,033
.لكن ليس بـ كرة بولينج على ظهرهم

253
00:11:02,035 --> 00:11:04,602
.بيني) أود فقط أن أقول لكم حظًا جيّدًا)

254
00:11:04,604 --> 00:11:05,953
.وأتمنّى ألّا يكون هُنالك أيّةُ ضغائن

255
00:11:05,955 --> 00:11:07,221
!مهلًا, ياروميو

256
00:11:07,223 --> 00:11:09,724
.أصلح علاقاتك الخاصّة في وقتك الخاص

257
00:11:10,892 --> 00:11:12,927
.بربّكِ, إنها مجرد لعبة ألغاز صعبة

258
00:11:12,929 --> 00:11:14,295
.لن يأخذ الحل لحظة

259
00:11:14,297 --> 00:11:16,113
...لنحلّ هذا -
.لقد حللتها -

260
00:11:17,549 --> 00:11:19,016
(مهلًا يا (برينستون
...أنظر لهذا

261
00:11:19,018 --> 00:11:21,001
.فريق كليّة المجتمع الليلية في الصدارة

262
00:11:22,020 --> 00:11:25,506
.أعتقدت أنّنا ذاهبين لأسماك القرش البرّاقة

263
00:11:27,225 --> 00:11:29,443
...أتعلمين, ربّما هذا يعني

264
00:11:29,445 --> 00:11:31,912
.أوه, هذا جيّد

265
00:11:31,914 --> 00:11:34,081
...ثم تاليًا ينبغي أن يكون

266
00:11:34,083 --> 00:11:34,899
.هذا هو

267
00:11:34,901 --> 00:11:36,584
.(إذًا إلى (نيل موبيل

268
00:11:38,236 --> 00:11:40,337
!لقد عرفت أنّنا سنخسر

269
00:11:40,339 --> 00:11:42,006
!مهلًا, لقد عرفتها

270
00:11:42,008 --> 00:11:44,792
.تهانيَّ ,لقد عرفتها متأخرًا

271
00:11:50,515 --> 00:11:52,666
!أنتِ وضيعةٌ حقًّا أتعلمين ذلك

272
00:12:00,375 --> 00:12:03,210
.إذا لن يشتري أحدٌ أيُّ شيء

273
00:12:07,066 --> 00:12:08,616
...حسنًا

274
00:12:08,618 --> 00:12:10,234
.لنرى هذا

275
00:12:10,236 --> 00:12:11,452
.لإكمال المهمة

276
00:12:11,454 --> 00:12:12,903
.لا تدع أيّ صخرة لم تتحرك

277
00:12:13,956 --> 00:12:15,239
.الغرض المطلوب تاليًا يفترض أن يكون مختبئ

278
00:12:15,241 --> 00:12:16,373
.تحت واحدةً من هذه الصخور

279
00:12:16,375 --> 00:12:18,542
.حسنًا

280
00:12:18,544 --> 00:12:19,777
.شيلدون), لديّ سؤال أريد أن أساله)

281
00:12:19,779 --> 00:12:22,513
كيف أكتشفت أنّه كان مختبر جيولوجيا ؟

282
00:12:22,515 --> 00:12:26,500
.ببساطة
.(لم يتم ترجمة هذا الجزء في السكريبت الإنجليزي)

283
00:12:26,502 --> 00:12:28,335
.عضوًا في الفيلق للأبطال الخارقين

284
00:12:28,337 --> 00:12:29,320
.(المعروف بإسم العنصر (لاد

285
00:12:29,322 --> 00:12:30,971
.وكلمة : هو

286
00:12:30,973 --> 00:12:32,640
.لم تكن بضمير المُذّكر

287
00:12:32,642 --> 00:12:34,141
.لكن, هـ - و

288
00:12:34,143 --> 00:12:35,542
.(هو ترميزٌ لغاز (الهيليوم

289
00:12:35,544 --> 00:12:37,544
هل فهمتِ ما تطرّقتُ إليه ؟

290
00:12:39,014 --> 00:12:40,748
.أجل

291
00:12:40,750 --> 00:12:42,416
.محاولةٌ جيّدة

292
00:12:42,418 --> 00:12:44,735
...(الآن قدرة العنصر (لاد

293
00:12:44,737 --> 00:12:46,854
.هي قوة تحويل العناصر الكيميائية

294
00:12:46,856 --> 00:12:49,473
.و (الهيليوم) كان عدده الذري هو إثنين

295
00:12:49,475 --> 00:12:52,076
.(إذا ضاعفتِ العدد الذرّي لـ (ن

296
00:12:52,078 --> 00:12:53,494
.(نيتروجين)

297
00:12:53,496 --> 00:12:57,982
ستحصلين على 14 و هو العدد الذرّي لـ ؟

298
00:12:59,251 --> 00:13:01,152
.(حسنًا, أمزح فحسب أنّه (السيليكون

299
00:13:01,154 --> 00:13:03,554
،وهذا كان أكثر عنصِرٍ شائعٌ 

300
00:13:03,556 --> 00:13:04,722
.على الأرض

301
00:13:04,724 --> 00:13:05,756
،إذًا ما حكيته للتوّ ما يُحدّد

302
00:13:05,758 --> 00:13:07,908
.(إذا كان هذا مختبر (جيولوجيا) أو مختبر (كيمياء

303
00:13:07,910 --> 00:13:10,127
.مذهل

304
00:13:10,129 --> 00:13:13,013
.أستطيع أن أحتسي الجعة تحت الماء

305
00:13:13,015 --> 00:13:15,766
.وأنا متأكدٌ أنّ والديكِ سيكونوا فخورين

306
00:13:15,768 --> 00:13:17,334
.و أخيرًا

307
00:13:17,336 --> 00:13:20,187
النقطة المطلوبة في هذه الغرفة
.أنّ الشيء الذّي ستريه

308
00:13:20,189 --> 00:13:21,588
.أنّه إشارةً واضحة

309
00:13:21,590 --> 00:13:23,557
،لأعضاء مجموعة الخارقين الأربعة

310
00:13:23,559 --> 00:13:24,742
...الشيء الذّي سيدخلنا في

311
00:13:24,744 --> 00:13:26,277
!أصمت

312
00:13:26,279 --> 00:13:27,594
.لقد وجدتها

313
00:13:31,934 --> 00:13:33,617
.هذه خريطة الإحداثيّات

314
00:13:33,619 --> 00:13:34,952
.أحضريها, هيّا

315
00:13:36,037 --> 00:13:37,288
.مهلًا, مهلًا

316
00:13:37,290 --> 00:13:39,073
ألا تودُّ أن تعرف كيف أكتشفت هذا ؟

317
00:13:39,075 --> 00:13:40,941
.(ليس كل شيءٍ يجب علينا أن نعرفه يا (بيني

318
00:13:45,163 --> 00:13:49,166
.على القوارب والطائرات

319
00:13:49,168 --> 00:13:52,920
.إنّهم قادمين لأمريكا

320
00:13:52,922 --> 00:13:56,707
.لا تنظر ورائك مجددًا

321
00:13:56,709 --> 00:13:59,560
.إنّهم قادمين لأمريكا

322
00:14:05,016 --> 00:14:07,968
،حسنًا, أنا موافقٌ أنّكِ تقودين سيارتي

323
00:14:07,970 --> 00:14:10,988
.لكنّي لست موافقًا عندما تطيرين بسيارتي

324
00:14:10,990 --> 00:14:13,107
لا تتعرق من أجل هذا, والدي شرطيّ
.يستطيع إصلاح هذه الأشياء

325
00:14:15,244 --> 00:14:17,111
هل يستطيع إصلاح أشياء مثل الموت ؟

326
00:14:17,113 --> 00:14:19,413
...أنت أيها الفتى ربّما تكون طالبٌ شريف

327
00:14:19,415 --> 00:14:20,948
!لكنك مُغفّل

328
00:14:23,919 --> 00:14:25,619
.بيني) لا تردّ على رسائلي)

329
00:14:25,621 --> 00:14:27,588
.من يهتم ؟ ركّز في اللعبة فحسب

330
00:14:27,590 --> 00:14:30,157
.تلك اللعبة الغبيّة هي السّبب الأول والأساسي لغضبها منّي

331
00:14:30,159 --> 00:14:31,258
.سأخبرها أنّي منسحب

332
00:14:31,260 --> 00:14:32,209
!كلّا

333
00:14:32,211 --> 00:14:33,427
،الإنسحاب قد يكون أسوأ شيءٍ

334
00:14:33,429 --> 00:14:34,595
.في علاقتك

335
00:14:34,597 --> 00:14:35,662
لماذا ؟

336
00:14:35,664 --> 00:14:37,097
...لأنّه سيبدو كـ

337
00:14:37,099 --> 00:14:38,999
.سيبدو كتأكيد لشيءٍ هي تعتقده عنك

338
00:14:39,001 --> 00:14:41,001
ما الذّي تعتقده عنّي ؟

339
00:14:41,003 --> 00:14:43,220
.كيف عليّ أن أقول هذا

340
00:14:43,222 --> 00:14:45,806
...إنها دائمًا تعرف بأن تنطق أسمك

341
00:14:45,808 --> 00:14:48,976
عادةً كـ جزء من السيدات

342
00:14:50,478 --> 00:14:52,012
.أو كالقطط

343
00:14:53,782 --> 00:14:56,200
.أو كالصفصاف

344
00:14:59,070 --> 00:15:01,472
.أنا لا أصدّق أنّها قالت هذا عنّي

345
00:15:01,474 --> 00:15:02,823
...إذا كنت ستبكي بخصوص هذا

346
00:15:02,825 --> 00:15:04,975
.هُنالك مناديلٌ فى حقيبتي

347
00:15:04,977 --> 00:15:06,911
.إلا إذا كنت حصلت على البعض

348
00:15:06,913 --> 00:15:08,462
.(أيُّها (الصفصاف الكبير

349
00:15:10,932 --> 00:15:14,668
.إنّهم قادمون لأمريكا

350
00:15:14,670 --> 00:15:17,638
.إنّهم قادمون لأمريكا

351
00:15:17,640 --> 00:15:19,256
.اليوم

352
00:15:20,809 --> 00:15:22,977
.اليوم 

353
00:15:25,480 --> 00:15:26,931
.اليوم

354
00:15:29,184 --> 00:15:31,719
.اليوم

355
00:15:33,171 --> 00:15:37,191
.حسنًا بعد ثلاثين قدم أخرى

356
00:15:37,193 --> 00:15:38,525
.حسنًا

357
00:15:39,662 --> 00:15:41,996
.إنه ملهى البولينج

358
00:15:41,998 --> 00:15:43,113
!أجل

359
00:15:43,115 --> 00:15:44,231
!أجل

360
00:15:44,233 --> 00:15:48,419
.عقلي هو أفضل من عقل أيّ أحد

361
00:15:52,173 --> 00:15:55,359
.الحب على الصخور

362
00:15:55,361 --> 00:15:57,577
.ليس هناك أيّ مفاجأت كبيرة

363
00:15:57,579 --> 00:16:00,180
.فقط أجلب لي بعض الجعة

364
00:16:00,182 --> 00:16:03,167
.وسوف أخبرك بالأكاذيب

365
00:16:04,853 --> 00:16:06,753
.تـنعتـني بجزء السيّدة

366
00:16:06,755 --> 00:16:08,922
.سوف نرى حيال هذا الأمر

367
00:16:11,443 --> 00:16:13,060
هل يمكنك الوصول للحل ؟

368
00:16:13,062 --> 00:16:13,827
.على الأغلب

369
00:16:13,829 --> 00:16:15,446
،(أسرع (شيلدون)و(بيني

370
00:16:15,448 --> 00:16:17,281
.خلفنا مباشرةً في ملهى البولينج

371
00:16:17,283 --> 00:16:18,866
!حصلت عليه

372
00:16:18,868 --> 00:16:20,117
.جيّد, تسلق وأصعد للأعلى

373
00:16:21,970 --> 00:16:24,154
!هيّا

374
00:16:26,574 --> 00:16:29,877
.أجل, (بيني) ربّما تطرقت لشيءٍ ما

375
00:16:31,079 --> 00:16:32,796
!إلى القبّة الفلكيّة

376
00:16:32,798 --> 00:16:33,797
!لنذهب

377
00:16:33,799 --> 00:16:35,082
!إلى خفرة القطران

378
00:16:35,084 --> 00:16:36,166
!لنذهب

379
00:16:36,168 --> 00:16:37,968
!هُنالك حفلة لـ (نيل دايموند) الشهر المقبل

380
00:16:37,970 --> 00:16:40,054
!لنذهب

381
00:16:42,257 --> 00:16:44,258
.ثلاثة حقائب لم يُفتح منها أيُّ واحدة

382
00:16:44,260 --> 00:16:45,392
!نحن أول الواصلين هنا

383
00:16:46,662 --> 00:16:48,628
.هذا غسيلٌ مُتّسخ, عليكِ به -
ماذا ؟ -

384
00:16:48,630 --> 00:16:49,596
لمَ أنا ؟

385
00:16:49,598 --> 00:16:50,898
.لأنكِ كنتِ تـتدرّبين

386
00:16:50,900 --> 00:16:52,016
.لهذا طيلة حياتك

387
00:16:52,008 --> 00:16:54,485
.كنتِ تعيشين فى كومة من الغسيل المتسخ

388
00:16:57,022 --> 00:16:58,272
.لقد أتوا أولًا

389
00:16:58,274 --> 00:17:00,891
.لأنّك جعلتنا نـتأخّر من أجل هذا الرجل الأعمى

390
00:17:00,893 --> 00:17:03,160
.حسنًا, ينبغي أن يكون اللغز في حقيبةٍ من تلك الحقائب

391
00:17:03,162 --> 00:17:05,412
.اللغز ينبغي أن يكون في الحقائب

392
00:17:05,414 --> 00:17:06,447
!هذه مجرد حفنة من البناطيل

393
00:17:06,449 --> 00:17:07,498
!إنّها مجرد حفنة من البناطيل

394
00:17:07,500 --> 00:17:08,999
.يا لها من مفاجأة

395
00:17:09,001 --> 00:17:10,367
.لأنك تود أن تـنسخ إجاباتي

396
00:17:10,369 --> 00:17:12,169
.منذ أن لم أصبح فى فريقكك الذكي

397
00:17:12,171 --> 00:17:14,821
...إذًا لما كنتِ تودّين أن تصبحين جزءًا من فريق لـ شخصٍ

398
00:17:14,823 --> 00:17:16,156
...قمتِ بـنعتهِ بـ

399
00:17:16,158 --> 00:17:18,158
.(لا أستطيع حتّى أن أقولها أمام (شيلدون

400
00:17:18,160 --> 00:17:20,494
ما الذّي تتحدّث عنه ؟

401
00:17:20,496 --> 00:17:22,479
.أنتِ تعلمين تمامًا ما الذّي أتحدّث عنه

402
00:17:22,481 --> 00:17:23,380
.كلّا, إنّها لا تعلم

403
00:17:23,382 --> 00:17:24,882
.لأنّي أختلقت ذلك

404
00:17:24,884 --> 00:17:27,167
لمَ فعلتِ هذا ؟

405
00:17:27,169 --> 00:17:28,769
...لأنّك كنت ستنسحب, مثل

406
00:17:28,771 --> 00:17:30,137
شيلدون) أغلق أُذُنيك)

407
00:17:31,523 --> 00:17:33,440
.أنا لست بطفل

408
00:17:33,442 --> 00:17:35,609
.(أعلم أن الكلمة هي (نيني

409
00:17:35,611 --> 00:17:36,794
،أجل, كان ينبغي عليك حقًّا أن تنسحب

410
00:17:36,796 --> 00:17:38,112
.لأنّني لا زلت سأركل مؤخّرتك

411
00:17:38,114 --> 00:17:40,314
.أتمنى أن لديّ رجلٌ مثل الذيّ لديها في فريقي

412
00:17:41,449 --> 00:17:42,616
...مهلًا, أنا أفضل نسبيًّا

413
00:17:42,618 --> 00:17:44,535
.(من الرجل الذّي في فريق (بيني

414
00:17:44,537 --> 00:17:46,620
!الآن, لنفعلها

415
00:17:46,622 --> 00:17:49,456
.مهلًا, ليست كلها بناطيل هنالك قميص

416
00:17:50,459 --> 00:17:52,209
.مهلًا, هذا هو قميصي

417
00:17:52,211 --> 00:17:53,944
وهذا أيضًا -
.كلّا, كلّا, هذا ليس لي -

418
00:17:53,946 --> 00:17:54,962
.هذا لديه بقعة عليه

419
00:17:54,964 --> 00:17:55,963
.لكن مهلًا

420
00:17:55,965 --> 00:17:56,997
.هذه أيضًا عليها

421
00:17:56,999 --> 00:17:58,966
.ربّما البقع هي اللغز

422
00:18:03,871 --> 00:18:04,838
!(بقعة(شيلدون

423
00:18:04,840 --> 00:18:07,391
!العملة في بقعة جلوسك

424
00:18:07,393 --> 00:18:09,593
.حسنًا كان هذا ذكيًّا

425
00:18:09,595 --> 00:18:10,844
!أسرع

426
00:18:10,846 --> 00:18:12,312
.حسنًا سأكون هناك خلال دقيقة

427
00:18:12,314 --> 00:18:13,847
.عليّ إعادة ترتيب هذا

428
00:18:19,721 --> 00:18:22,306
!أوقفها يا (ليونرد)! أوقفها

429
00:18:30,115 --> 00:18:31,748
!أين العملة بحقّ الجحيم 

430
00:18:31,750 --> 00:18:33,167
لم تكن الإجابة (بقعة شيلدون) ؟

431
00:18:33,169 --> 00:18:35,669
.(أجل يا(ليونرد

432
00:18:35,671 --> 00:18:37,871
.كانت كذلك

433
00:18:38,790 --> 00:18:40,524
إذًا أين العملة ؟

434
00:18:40,526 --> 00:18:42,292
.أجل, بالطبع

435
00:18:42,294 --> 00:18:43,677
أين العملة ؟

436
00:18:44,879 --> 00:18:47,381
لما لا تنظرون إلى جيوبكم ؟

437
00:18:51,553 --> 00:18:54,555
.لقد دسسْتُها  هذا الصّباح

438
00:18:55,840 --> 00:18:57,474
.أنا لا أفهم

439
00:18:57,476 --> 00:18:59,443
ألا ترين ؟

440
00:18:59,445 --> 00:19:01,195
.عندما نحظى بالمرح سويًّا

441
00:19:01,197 --> 00:19:03,280
.نحن بالفعل فائزين

442
00:19:03,282 --> 00:19:04,448
.أنظري

443
00:19:04,450 --> 00:19:05,765
أترين ؟

444
00:19:05,767 --> 00:19:08,235
.أنا أيضًا فزت

445
00:19:09,070 --> 00:19:11,271
هل تمزح معي ؟

446
00:19:12,407 --> 00:19:15,242
.هذا أغبى شيءٍ سمعته على الإطلاق

447
00:19:16,227 --> 00:19:20,397
.أنت مقرفٌ للغاية

448
00:19:20,399 --> 00:19:22,666
...حسنًا, أعتقدت

449
00:19:22,668 --> 00:19:24,451
،بربّكم, لم أُرِد لأحد

450
00:19:24,453 --> 00:19:26,136
.أن يشعر بشعورٍ سيء في نهاية اللعبة

451
00:19:26,138 --> 00:19:28,589
.وكانت بعض تلك الألغاز حقًّا صعبة

452
00:19:28,591 --> 00:19:30,424
!(ولم أعتقد أن من سيحلّها هو(بيني

453
00:19:36,681 --> 00:19:38,382
!أهرب

454
00:19:38,384 --> 00:19:40,634
.حسنًا, حسناً لقد تطرّق هذا لشيءٍ سيء

455
00:19:40,636 --> 00:19:41,968
،لكن عليكِ الإعتراف

456
00:19:41,970 --> 00:19:44,288
.لقد كان وقتٌ رائع

457
00:19:45,340 --> 00:19:48,275
!أهرب للهند

458
00:19:48,277 --> 00:19:51,311
.لقد أردت فعل شيئًا رائع فحسب

459
00:19:55,450 --> 00:19:56,450
!مهلًا, أنظروا

460
00:19:56,452 --> 00:19:58,619
.لقد فزت

461
00:20:08,729 --> 00:20:11,113
.لقد وجدت طريقة لكي تجعلني أنتقل

462
00:20:11,115 --> 00:20:12,164
.(شيري)

463
00:20:12,166 --> 00:20:13,916
.لقد وجدت طريقةً لتلومني

464
00:20:13,918 --> 00:20:15,484
.(عزيزتي (شيري

465
00:20:15,486 --> 00:20:17,936
.لقد وجدت طريقة لكي تجعلني أنتقل

466
00:20:17,938 --> 00:20:20,155
.لقد وجدت طريقةً لتلومني

467
00:20:23,276 --> 00:20:25,127
.لقد وجدت طريقة لكي تجعلني أنتقل

468
00:20:25,129 --> 00:20:26,128
.(شيري)

469
00:20:26,130 --> 00:20:31,130
<font color=#00FFFF>HimaDesigner &RaafatLuca : ترجمة</font>

: تعديل
Thamer Suliman