1
00:00:01,027 --> 00:00:03,027
(سابقاً في (الإنقلاب

2
00:00:03,061 --> 00:00:04,394
جدي ؟ -
تشارلي) ؟) -

3
00:00:04,429 --> 00:00:05,896
لمْ أعرف إلى أين أذهب
سوى إلى هنا

4
00:00:05,930 --> 00:00:07,864
إنه خطأي..لقد دمرتُ
كل شيءٍ

5
00:00:08,490 --> 00:00:09,556
إذاً ماهي وجهتكِ ؟

6
00:00:09,591 --> 00:00:12,058
لا مكان محدد.. أنا أمتع نظري
بالمناظر فحسب

7
00:00:21,934 --> 00:00:23,969
(ذلك الشخص.. (راندال -
أنا محبٌ للوطن -

8
00:00:24,003 --> 00:00:26,404
لا -
كان عملاً إرهابياً فحسب -

9
00:00:26,438 --> 00:00:27,672
ذلكَ إن لمْ يكُ
يتبع أوامراً

10
00:00:27,706 --> 00:00:29,073
ممنْ ؟

11
00:00:29,107 --> 00:00:32,542
أنا الوزيرة (جاستين ألينفورد) من
حكومة الولايات المتحدة

12
00:00:32,576 --> 00:00:34,010
نحنُ محبون للوطن

13
00:00:34,044 --> 00:00:35,311
أتظنهم المسؤولون عن
الإنفجارات ؟

14
00:00:35,345 --> 00:00:37,813
هؤلاء القوم ضربوا الساحل الشرقي
بالقنابل النووية وقتلوا والدتكَ

15
00:00:37,847 --> 00:00:39,547
وسأُمزقهم إرباً

16
00:00:39,581 --> 00:00:42,649
من الداخل حتى يتضرّعون
إلى لأجل موتهم

17
00:00:42,683 --> 00:00:45,417
لديكَ مشكلةٌ كبيرة على عاتقكَ
أيها الشريف

18
00:00:45,452 --> 00:00:47,419
هؤلاء الرجال كانوا من مجموعة قتالية -
(أنا (تيتوس اندوفر -

19
00:00:47,453 --> 00:00:49,020
وهذه عائلتي
فمرحباً

20
00:00:49,054 --> 00:00:51,254
مرحباً... مرحباً... مرحباً -
فكّر بالقرش الأبيض -

21
00:00:51,288 --> 00:00:53,589
سيحيطون بنا وقضمون
قضماتٍ صغيرة

22
00:00:53,624 --> 00:00:55,185
ومن ثمَّ سيدخلون
لأجل القتل

23
00:00:57,026 --> 00:00:59,627
(إيقَ معي يا (آرون
(آرون)

24
00:01:07,366 --> 00:01:10,201
(آرون)
(آرون)

25
00:01:10,236 --> 00:01:12,604
أبي

26
00:01:12,638 --> 00:01:15,073
أبي -
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ -

27
00:01:15,108 --> 00:01:18,176
ساعدني إنه حي -
ماذا ؟ -

28
00:01:18,211 --> 00:01:20,212
رايتشل) ؟) -
(إبقي في الخلف (سين -

29
00:01:22,148 --> 00:01:24,583
هيا

30
00:01:31,090 --> 00:01:33,058
(آرون)

31
00:01:33,092 --> 00:01:36,461
هنا تماماً

32
00:01:36,496 --> 00:01:37,930
(آرون)... (آرون)

33
00:01:37,964 --> 00:01:40,065
لابأس.. لابأس -
(رايتشل) -

34
00:01:41,835 --> 00:01:44,703
هذا غير ممكن

35
00:03:20,266 --> 00:03:22,868
لا...لا تضربونني

36
00:03:22,902 --> 00:03:26,037
لا..لا.. أرجوكم
دعوني أرحل

37
00:03:26,071 --> 00:03:27,905
دعوني أرحل

38
00:03:27,940 --> 00:03:29,707
أرجوكم

39
00:03:29,742 --> 00:03:31,910
دعوني أرحل
دعوني أرحل

40
00:03:34,180 --> 00:03:38,083
أرجوكم دعوني أرحل
دعوني أرحل

41
00:03:42,889 --> 00:03:46,325
سارا) ؟)

42
00:03:46,359 --> 00:03:49,261
سارا ولكرسون) ؟)

43
00:03:49,295 --> 00:03:54,333
مرحباً أيها الشريف

44
00:03:54,367 --> 00:03:59,874
ما الذي يوجد خلف الباب الحمراء ؟ -
لا أعرف -

45
00:04:01,608 --> 00:04:05,078
الناس يدخلون..ولا يخرجون

46
00:04:05,112 --> 00:04:07,947
دخل (آندي) إبني

47
00:04:20,294 --> 00:04:22,828
أنا أُراهن على إنكَ نادمٌ على
إختياركَ لهذه المهنة الآن

48
00:04:25,665 --> 00:04:28,701
بوسعكَ قول ذلك -
...إذاً -

49
00:04:28,736 --> 00:04:32,438
هل تحب أن تخبرني كيف
أضحيتَ شريفاً ؟

50
00:04:37,310 --> 00:04:38,610
تعلم.. حينما كنتُ صغيراً

51
00:04:38,644 --> 00:04:41,979
كان والدي يقص علي
تلك القصص

52
00:04:42,014 --> 00:04:47,084
عن ذلك الحارس الجوّال من
(دالاس-فورت وورث)

53
00:04:47,119 --> 00:04:49,120
إبن سافلةٍ جَلِدْ

54
00:04:49,155 --> 00:04:52,991
أخالني أحببتُ أن أكبر
لأُصبح مثله

55
00:04:53,025 --> 00:04:55,994
أحقاً ؟ ما كان إسمه ؟

56
00:04:56,029 --> 00:04:58,096
(والكر)

57
00:05:02,501 --> 00:05:06,004
كان والدكَ يحكي لك حكايات
والكر).. حارس (تيكساس)؟)

58
00:05:06,038 --> 00:05:08,973
لماذا ؟ هل سمعتَ به ؟

59
00:05:09,008 --> 00:05:10,842
أُسطورته ذائعة الصيت

60
00:05:26,657 --> 00:05:30,026
ما هذا بحق الجحيم ؟
ماذا تفعلون ؟

61
00:05:50,980 --> 00:05:54,249
هذا.. وليس هذا

62
00:06:08,082 --> 00:06:12,139
<font color="#bab6d3">الإنقلاب</font>
<font color="#8882b5">م2 ح2</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : ستسفك دماء</font>

63
00:06:12,164 --> 00:06:16,237
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

64
00:06:16,262 --> 00:06:19,962
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/dr.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

65
00:06:20,012 --> 00:06:22,012
(ويلوغبي - تيكساس)

66
00:06:28,005 --> 00:06:30,006
كيف تشعر ؟

67
00:06:32,343 --> 00:06:34,844
لا بأس..بالنسبة
لرجلٍ ميت

68
00:06:34,879 --> 00:06:38,682
مصابٌ بالجفاف قليلاً
وأشتهي الأدمغة

69
00:06:46,558 --> 00:06:48,792
لكم من الوقت توقف
قلبي ؟

70
00:06:51,563 --> 00:06:53,564
ساعتان ونصف

71
00:06:56,534 --> 00:07:00,337
ذلكَ.. ذلك مستحيل

72
00:07:00,371 --> 00:07:04,341
نعم.. هو كذلك

73
00:07:04,376 --> 00:07:07,111
سينثيا) لمْ تكف عن البكاء)

74
00:07:07,145 --> 00:07:09,780
تقول إنها صلّت
لحدوث هذا

75
00:07:09,815 --> 00:07:12,283
تظن إنها معجزةٌ

76
00:07:12,318 --> 00:07:14,819
...أعني

77
00:07:17,289 --> 00:07:19,791
إنها تقنية (النانو) هي ما فعلت
هذا صحيح ؟

78
00:07:19,825 --> 00:07:21,626
إنه التفسير المنطقي الوحيد

79
00:07:21,660 --> 00:07:23,295
الذي بوسعي التفكير به -
صحيح -

80
00:07:23,329 --> 00:07:26,398
الآليون الدقيقون في الهواء أعادوا
قلبي ينبض بصورة سحرية

81
00:07:26,432 --> 00:07:28,433
ذلك يبدو منطقياً تماماً

82
00:07:33,439 --> 00:07:36,407
لمَ حدث هذا ؟

83
00:07:36,441 --> 00:07:39,978
أعني.. أكان ذلكَ
خللاً في الأداء ؟

84
00:07:40,012 --> 00:07:42,214
هل برمجهم أحدهم ؟

85
00:07:42,248 --> 00:07:44,816
...ما الذي

86
00:07:44,851 --> 00:07:49,755
ما الذي يحدث لي بحق الجحيم ؟ -
لا أعرف -

87
00:08:06,874 --> 00:08:10,476
يا صاح.. توقف عندك

88
00:08:10,511 --> 00:08:12,712
قلتُ توقف

89
00:08:54,423 --> 00:08:57,625
هيا فليدخل الجميع

90
00:08:57,659 --> 00:08:59,360
أدخلوا.. هيا ... هيا

91
00:09:01,563 --> 00:09:02,796
أصغِ (مارتي) لقد سمعتكَ

92
00:09:02,831 --> 00:09:04,899
بعد ما حدث للشريف

93
00:09:04,933 --> 00:09:06,500
من الأأمن لو بقينا
معاً جميعا

94
00:09:06,535 --> 00:09:08,069
لكم من الوقت ؟

95
00:09:08,103 --> 00:09:10,344
حتى يصل الحراس الجوالون من
اوستن) إلى هنا..حسنٌ ؟)

96
00:09:10,372 --> 00:09:14,342
يجب أن لايزيد ذلك
عن بضعة أيام

97
00:09:21,516 --> 00:09:23,083
إقتربوا

98
00:09:23,117 --> 00:09:25,386
لأنني لا أُريد أن أصرخ

99
00:09:25,420 --> 00:09:29,490
إنها قصةٌ مخيفة لذا يجب أن
نحافظ على الهدوء

100
00:09:29,525 --> 00:09:31,059
حسنٌ.. هل أنتم جاهزون ؟

101
00:09:31,093 --> 00:09:33,395
إذاً.. كان يا ما كان

102
00:09:33,429 --> 00:09:36,064
(في مدينةٍ تدعى (نيويورك

103
00:09:36,099 --> 00:09:39,268
حيث عاش ثلاثة أشخاصٍ شجعان

104
00:09:39,302 --> 00:09:42,571
والذين أطلقوا على نفسهم
(صيّادو الأشباح)

105
00:09:49,946 --> 00:09:54,083
لقد بدأ الأمر برمّته في المكتبة
(العامّة ب(نيويورك

106
00:09:54,117 --> 00:09:56,218
أنا آسفٌ.. أنا لستُ متأكداً مما
تظنينني قادرٌ على فعله

107
00:09:56,253 --> 00:09:58,086
أرجوك أبي أنتَ كالأب
الروحي هنا

108
00:09:58,121 --> 00:10:01,924
أُطلب من المفوض أو أياً كان هنا أن
ينقذ (مايلز) وسيفعلون

109
00:10:01,959 --> 00:10:03,759
أحقاً ؟

110
00:10:03,794 --> 00:10:07,096
المفوّض عينه الذي يشرب
لإزالة خوفه هناك ؟

111
00:10:09,099 --> 00:10:11,600
أبي -
(ما فعلوه ب(مايسون -

112
00:10:11,635 --> 00:10:13,269
لمْ يكُ رسالةً واضحةً لكِ ؟

113
00:10:13,303 --> 00:10:14,537
وتريدين أن تذهبي وتكزينهم ؟

114
00:10:14,571 --> 00:10:15,938
لا..لنْ يذهب أحدٌ لأي مكان

115
00:10:15,972 --> 00:10:17,639
سندخل و نخرج

116
00:10:17,674 --> 00:10:18,941
لنْ يعرفوا حتى إننا
كنّا في الداخل

117
00:10:18,975 --> 00:10:20,576
أحتاج لبضعة رجالٍ فحسب

118
00:10:20,610 --> 00:10:22,912
لنْ أدعكِ تهلكين نفسكِ

119
00:10:25,983 --> 00:10:27,884
(لقد إعتنى ب(تشارلي

120
00:10:27,919 --> 00:10:32,222
وأنقذني.. أبي.. أنا
مدينةٌ له

121
00:10:32,257 --> 00:10:34,124
أستتركه ليتعفّن هناك ؟

122
00:10:34,158 --> 00:10:36,927
اللعنة.. انا لستُ الشخص
السيء هنا

123
00:10:36,961 --> 00:10:39,162
أنا مدينٌ له أيضاً -
إذاً ساعدني -

124
00:10:39,196 --> 00:10:41,297
لقد اعادكِ للديار

125
00:10:41,331 --> 00:10:44,066
أتظنّينني لستُ ممتناً ؟

126
00:10:44,100 --> 00:10:46,836
أنا فقط أريدُ الحفاظ على
ما أعطاني إياه

127
00:10:46,870 --> 00:10:48,871
أنا آسفٌ

128
00:11:05,056 --> 00:11:08,057
أشرقي و نوّري

129
00:11:10,961 --> 00:11:14,697
حسنٌ.. أصغِ

130
00:11:14,731 --> 00:11:16,265
سأُضمد جراحك

131
00:11:16,299 --> 00:11:18,033
ولكن إن أتيتِ فعلاً ظريفاً

132
00:11:18,068 --> 00:11:22,438
ستحصلين على ماهو اكثر من
رصاصة من حجر الكلس

133
00:11:23,841 --> 00:11:25,108
ذلكَ رفيقي

134
00:11:26,677 --> 00:11:30,313
لديه إبتسامةٌ تساوي مليون
دولار أليس كذلك ؟

135
00:11:30,347 --> 00:11:32,349
...إذاً

136
00:11:43,227 --> 00:11:46,163
كيف عثرتِ على (مونرو) ؟

137
00:11:47,999 --> 00:11:50,001
نعم.. أنا اعرف حقيقته

138
00:11:55,340 --> 00:11:58,674
...حسنٌ

139
00:11:58,709 --> 00:12:01,711
لا تثرثري كثيراً

140
00:12:04,548 --> 00:12:07,149
نعم.. انا أتفهم لماذا تريدين
قتل ذلك الأحمق

141
00:12:07,183 --> 00:12:08,751
ولكن إنتظري دوركِ في الصف
الجميع يريد قتله

142
00:12:08,785 --> 00:12:10,185
أعني الرجل الذي
أطلق الصواريخ

143
00:12:10,220 --> 00:12:13,889
نعم.. ذلك صحيح أنا أطلقتها -
أغلق فمكَ فحسب أيها الأخرق -

144
00:12:15,758 --> 00:12:17,526
ولكننا كنّا نتعقبه لأشهر

145
00:12:17,561 --> 00:12:19,562
لذا لايمكنني أن أدعكِ
تفسدين الأمر الآن

146
00:12:24,134 --> 00:12:27,269
إذاً ماذا ستفعل ؟

147
00:12:27,304 --> 00:12:29,605
إنها تتكلم ؟

148
00:12:29,639 --> 00:12:32,274
حسنٌ.. بشأنكِ

149
00:12:32,309 --> 00:12:34,877
لا زلتُ أفكر

150
00:12:34,911 --> 00:12:37,012
وذلك يعتمد على مدى لطفكِ

151
00:12:37,046 --> 00:12:38,947
(عنيتُ ب(مونرو

152
00:12:38,982 --> 00:12:41,883
سنأخذه إلى من تعاقدنا معهم

153
00:12:41,918 --> 00:12:43,885
أأنتم صيادوا جوائز ؟

154
00:12:43,920 --> 00:12:45,788
لأجل من حالياً ؟

155
00:12:45,822 --> 00:12:48,024
حكومة الولايات المتحدة -
أية حكومة ولاياتٍ متحدة ؟ -

156
00:12:48,058 --> 00:12:49,458
عمَّ تتحدث بحق الجحيم ؟

157
00:12:49,460 --> 00:12:50,860
ستكتشف ذلك قريباً
جداً يا صاح

158
00:12:50,894 --> 00:12:52,395
حسنٌ.. مهما يكونون
أو من يكونون

159
00:12:52,429 --> 00:12:54,230
ضع رصاصةً في رأسه فحسب
و سلمهم إيّاه ميتاً

160
00:12:54,264 --> 00:12:56,232
إنهم يريدونه حياً

161
00:12:56,266 --> 00:12:57,786
لقد كانوا شديدي الوضوح
حيال الأمر

162
00:12:57,801 --> 00:13:00,602
حسنٌ.. أنتَ أغبى
مما يبدو عليه شكلك

163
00:13:00,637 --> 00:13:04,139
والذي..صدقني.. يجعلكَ
غبياً و بشدّة

164
00:13:04,173 --> 00:13:06,875
سوف يهرب ويحزّ عنقكَ

165
00:13:06,909 --> 00:13:09,411
وآنذاك لن تحصل
على شيء

166
00:13:15,085 --> 00:13:18,154
لقد أعجبني الوضع أكثر
لمّا كنتِ صامته

167
00:13:58,727 --> 00:14:00,228
إنتظر

168
00:14:39,068 --> 00:14:40,501
توقف

169
00:14:40,536 --> 00:14:42,537
وإلا سأسفك دماء العاهرة

170
00:14:45,040 --> 00:14:47,775
على حذائي الجميل

171
00:14:58,920 --> 00:15:03,090
ياولد.. أنتَ فعلاً شيءٌ
مميز أيها الأنيق

172
00:15:03,158 --> 00:15:06,026
سيكون ل (تيتوس) كلامٌ معك

173
00:15:12,777 --> 00:15:16,177
{\an8}(مخيم اللاجئين (سافانا
(جورجيا الإتحادية)

174
00:15:16,203 --> 00:15:19,206
شكراً لك مجدداً لأجل
...الشراب يا سيد

175
00:15:19,240 --> 00:15:22,676
(كراين).. (إدغار كراين)

176
00:15:22,710 --> 00:15:24,044
بل شكراً لك

177
00:15:24,078 --> 00:15:28,948
أنتم تقومون بعملٍ مجيد

178
00:15:44,632 --> 00:15:47,067
إذاً فقبل الإنقطاع

179
00:15:47,101 --> 00:15:49,869
هذه المرأة (ألينفورد) كانت
تعمل لوزارة الدفاع

180
00:15:49,904 --> 00:15:52,438
حسنٌ.. أظن إن ذلكَ
ليس بسرٍّ

181
00:15:52,473 --> 00:15:55,708
يبدو إنها كانت
ناطقاً إعلامياً

182
00:15:55,743 --> 00:15:57,944
حول ماذا ؟

183
00:15:57,979 --> 00:15:59,580
لايهم

184
00:15:59,614 --> 00:16:02,316
الأمر هو.. إنني أُراهن على
(إنها تعرف (راندال فلين

185
00:16:02,350 --> 00:16:04,951
بل وأراهن على إنهما
تشاركا الغرفة

186
00:16:04,986 --> 00:16:07,820
أنا آسف ولكن ماذا يعني
هذا بحق الجحيم ؟

187
00:16:12,527 --> 00:16:13,927
هل أنت متأكدٌ بشأن
هذا الشخص ؟

188
00:16:13,962 --> 00:16:17,264
لقد كان مع وحدة الثوار
(في (آشلاند

189
00:16:17,298 --> 00:16:20,100
إنه صديقٌ يا أبي

190
00:16:20,134 --> 00:16:24,270
ما يعنيه هذا.. يا صاح

191
00:16:24,305 --> 00:16:25,672
إن الولايات المتحدة

192
00:16:25,706 --> 00:16:30,143
الزاهية والسعيدة التي
...كان الثوار

193
00:16:30,177 --> 00:16:34,581
يقاتلون لأجلها هي ليست
(ما يريده (الوطنيون

194
00:16:34,615 --> 00:16:38,152
صدقني إنهم يطلبون
شيئاً مختلفاً تماما

195
00:16:38,186 --> 00:16:40,522
مثل ماذا ؟ -
حسنٌ.. ذلك هو السؤال المحير -

196
00:16:40,556 --> 00:16:41,990
ولكني سأقول لكَ التالي

197
00:16:42,024 --> 00:16:45,593
إنهم يرتدون قناعاً

198
00:16:45,627 --> 00:16:48,829
قناعاً مرصعاً بالنجوم

199
00:16:48,863 --> 00:16:52,266
إنهم الذين أطلقوا
الصواريخ النووية

200
00:16:52,301 --> 00:16:55,269
أنا متأكدٌ من ذلك الآن

201
00:16:55,303 --> 00:16:57,538
ولكن لماذا ؟

202
00:16:57,573 --> 00:17:02,210
إصنع مشكلة.. وكُن
الحل لها

203
00:17:02,245 --> 00:17:05,046
أعني.. أنظر إليهم

204
00:17:05,080 --> 00:17:07,148
يعانقهم الجميع

205
00:17:07,182 --> 00:17:10,717
إنهم كالمنقذين

206
00:17:10,752 --> 00:17:13,720
لقد فقدتُ اطفالي
في الإنفجار

207
00:17:17,092 --> 00:17:19,159
لقد خسرنا أُناساً بأجمعنا

208
00:17:22,764 --> 00:17:25,466
ولذلك كبداية

209
00:17:25,500 --> 00:17:28,903
سأغتال تلك العاهرة
(ألينفورد)

210
00:17:28,937 --> 00:17:31,005
فهل أنتَ مهتمٌ بالأمر ؟

211
00:17:33,375 --> 00:17:34,535
(لقد سمعتُ بما حدث (آرون

212
00:17:34,543 --> 00:17:37,446
أنا سعيدٌ لكونكَ بخير

213
00:17:42,552 --> 00:17:45,020
(أخبرني الدكتور (بورتر
بكل شيءٍ

214
00:17:46,622 --> 00:17:49,191
أليس ثمّة أسرار بين الطبيب والمريض
أبوسعه ان يفعل هذا ؟...

215
00:17:49,225 --> 00:17:52,428
هل لديكَ جرحٌ ؟ -
كلا أيها القس -

216
00:17:52,462 --> 00:17:55,197
لقد إختفى كما لو كان
لم يحدث أبداً

217
00:17:55,231 --> 00:17:58,266
حسنٌ.. إذاً تلكَ معجزةٌ
و لاتفسير آخر

218
00:17:58,301 --> 00:18:00,568
لقد باركك الرب يا بني

219
00:18:08,712 --> 00:18:10,713
إذاً أين هم ؟

220
00:18:12,983 --> 00:18:14,784
والدتكِ و (مايلز) ؟ ما الذي حدث ؟

221
00:18:14,818 --> 00:18:17,887
هل حدث لديكم سقوط
غبار نووي ؟

222
00:18:21,125 --> 00:18:24,060
...أنا أفهم

223
00:18:24,094 --> 00:18:27,296
أنا لستُ الشخص الذي ترغبين
بالحديث معه صحيح ؟

224
00:18:29,399 --> 00:18:31,700
أجيبيني عن سؤالٍ واحدٍ فقط

225
00:18:31,734 --> 00:18:34,370
لقد كنتِ هناك في
...الليلة التي

226
00:18:34,404 --> 00:18:38,607
أُطلقت فيها الصواريخ..في
البرج صحيح ؟

227
00:18:40,510 --> 00:18:42,511
و (راندال) ضغط الزر
أليس كذلك ؟

228
00:18:48,585 --> 00:18:51,087
لقد عرفتُ ذلك

229
00:18:51,121 --> 00:18:53,256
لقد أدخلته من الباب الرئيسي

230
00:18:53,290 --> 00:18:56,091
وربما قد ضغطتُ
الزر بنفسي

231
00:18:58,494 --> 00:19:00,729
صحيح

232
00:19:00,764 --> 00:19:03,165
أنا متأكدةٌ من أن الشعور
بالذنب يمزقك

233
00:19:03,199 --> 00:19:07,669
(أنتِ لا تعرفينني (تشارلوت

234
00:19:07,704 --> 00:19:10,606
إعتمد الكثير من الناس
علي لأحميهم

235
00:19:10,640 --> 00:19:14,176
وما الذي حصلوا عليه لقاء ذلك ؟
تم طبخهم بجلودهم

236
00:19:14,210 --> 00:19:18,914
حسنٌ.. هل طرأ على بالك قط
إنكَ كنتَ سيئاً في وظيفتكَ ؟

237
00:19:22,953 --> 00:19:24,621
(أتعرفين ؟ ربما (مايلز
يملك الحق

238
00:19:24,655 --> 00:19:28,692
ليكلمني بتلك الطريقة ربما
ولكن أنتِ ؟

239
00:19:28,726 --> 00:19:30,694
لا تملكين الحق

240
00:19:30,728 --> 00:19:32,529
لذا راقبي ألفاظكِ

241
00:19:32,563 --> 00:19:36,599
لا تحاول أن تملي شيئاً
على الناس

242
00:19:36,634 --> 00:19:39,869
فأنتَ لاشيء

243
00:19:39,904 --> 00:19:43,406
سوى أحمقٌ سكير يقاتل لأجل حفنة
من النقود في بيت بغاء

244
00:19:45,642 --> 00:19:48,845
وإن لمْ تخلص نفسكَ
من بؤسها

245
00:19:48,879 --> 00:19:51,515
فسأكون سعيدةً لأضع
حداً لبوئسكَ

246
00:19:59,857 --> 00:20:01,624
يا صغيرة

247
00:20:01,659 --> 00:20:07,530
أتعرفين ؟... ربما تحاولين
الهرب من والدتكِ

248
00:20:07,564 --> 00:20:10,533
ولكنكِ تشبهينها تماماً

249
00:20:16,706 --> 00:20:19,274
عليكَ أن تساعدني (كين) أنتَ
ملاذي الاخير

250
00:20:19,309 --> 00:20:21,210
رايتشل) أنا مجرد قصّاب)

251
00:20:21,244 --> 00:20:26,048
لقد رأيتُ كيف تستعمل السكين
أنا أتوسك إليكَ

252
00:20:26,083 --> 00:20:27,817
نحن أصدقاء... صحيح ؟

253
00:20:27,851 --> 00:20:31,487
أعني إنكَ قضيت وقتاً في
حوض إستحمامي

254
00:20:31,521 --> 00:20:33,890
أكثر مما قضيته في
سريركَ مطلقاً

255
00:20:33,924 --> 00:20:36,158
نعم أنتِ من سقيتني
(جعة (شاينر

256
00:20:36,192 --> 00:20:38,360
بيل موبيرغ) قال إنه رأى)
مخيم المجموعة

257
00:20:38,394 --> 00:20:41,328
(على الطريق الرابع قرب (أولد ستيل ميل -
(رايتشل) -

258
00:20:41,363 --> 00:20:43,631
لقد إعتدنا على الشرب في
أنفاق الصيانة تحتها

259
00:20:43,665 --> 00:20:47,801
(بوسعنا التسلل وجلب (ستو
أتوسل إليكَ

260
00:20:47,836 --> 00:20:52,673
هذا الرجل (ستو) ماذا
يمثل بالنسبة لكِ ؟

261
00:20:52,707 --> 00:20:55,509
إنه صديق

262
00:20:58,580 --> 00:20:59,747
(أصغِ.. أنا معجبٌ ب (ستو

263
00:20:59,781 --> 00:21:02,516
فعلاً.. ولكن

264
00:21:02,550 --> 00:21:07,020
نحن لانملك ما يكفي من البنادق ولا حتى
الرجال الذين يمكنهم إستعمالها

265
00:21:07,054 --> 00:21:09,990
نحتاج للجميع هنا

266
00:21:10,024 --> 00:21:13,426
ليحموا بلدتنا وأطفالنا

267
00:21:15,930 --> 00:21:17,897
علي أن أذهب فهم
ينتظرون الطعام

268
00:21:17,932 --> 00:21:20,534
(آسف (رايتشل

269
00:21:41,756 --> 00:21:43,491
أصغِ.. لدي بعد ظهر حافلٍ

270
00:21:43,525 --> 00:21:47,495
لذا مهما كان ما تريد
إفعله فحسب

271
00:21:49,164 --> 00:21:52,167
لقد سمعتُ بأنكَ ممتازٌ
بإستخدام السيف

272
00:21:52,201 --> 00:21:54,570
لستَ كبقية النعاج
في تلك البلدة

273
00:21:54,604 --> 00:21:56,839
لو لمْ تعد لتلكَ السافله
فحسب

274
00:21:56,874 --> 00:21:58,842
فلربما كنتَ لتهرب

275
00:21:58,876 --> 00:22:01,811
إعتقدتَ بأنكَ يجب عليكَ تحريرها
صحيح ؟ الواجب الاخلاقي ؟

276
00:22:03,980 --> 00:22:06,482
أنظر.. تلكَ نظريةٌ أكل
الدهر عليها وشرب

277
00:22:06,516 --> 00:22:08,917
لأننا نعيش في عالمٍ
مختلف الآن

278
00:22:08,952 --> 00:22:10,685
عالمٌ أفضل

279
00:22:12,522 --> 00:22:14,256
أبوسعكَ.. بوسعكَ ان تسمع
نفسكَ صحيح ؟

280
00:22:14,290 --> 00:22:16,992
هل تدرك كم أنتَ مزعج ؟

281
00:22:21,731 --> 00:22:24,133
أتعرف... قي العالم القديم

282
00:22:24,167 --> 00:22:27,635
كنتُ مديراً

283
00:22:27,670 --> 00:22:31,974
في معهد (جيسب) للفتية

284
00:22:32,008 --> 00:22:35,110
أصغ للتالي.. في ليلة
الإنقطاع

285
00:22:35,144 --> 00:22:37,879
كانت الشرطة قادمة
لإعتقالي.. أنا

286
00:22:37,913 --> 00:22:41,449
لمجرد صور كانت لدي
على الحاسوب

287
00:22:41,484 --> 00:22:42,550
صورٌ فنيّة

288
00:22:42,585 --> 00:22:46,187
ياللهول

289
00:22:46,222 --> 00:22:48,456
ومن ثمّ.. لمْ تعد
هنالك طاقة

290
00:22:48,491 --> 00:22:50,225
ولا حواسيب

291
00:22:50,259 --> 00:22:56,064
ولا شرطة ولا قوانين..لقد
وُلدتُ مجدداً

292
00:22:56,099 --> 00:22:59,135
كانت تلكَ إشارة.. الرب
يريدنا احراراً

293
00:22:59,169 --> 00:23:01,003
لنفعل ما نشاء

294
00:23:01,038 --> 00:23:02,805
وكل الفتية في عهدتي

295
00:23:02,840 --> 00:23:06,009
وبعضهم كان بعيدا عن الديار بآلآف
الأميال أضحوا احراراً أيضاً

296
00:23:06,043 --> 00:23:07,811
الكثير منهم لازالوا معي

297
00:23:07,845 --> 00:23:10,680
أحرار ليفعلوا ما يشاؤون
في الوقت الذي يشاؤون

298
00:23:10,714 --> 00:23:14,482
لا قوانين ولا حدود

299
00:23:14,517 --> 00:23:16,584
أنّى لذلك أن لا يكون
عالماً أفضل ؟

300
00:23:16,618 --> 00:23:18,985
نعم

301
00:23:19,020 --> 00:23:20,919
يبدو إن هذا الشيء
(إله الذباب)

302
00:23:20,954 --> 00:23:22,353
قد سار على نحوٍ
جيدٍ معك

303
00:23:22,387 --> 00:23:26,723
أصغ.. لو كنتَ تريد قتلي

304
00:23:26,758 --> 00:23:29,192
فهيا أقتلني وتوقف
عن الكلام

305
00:23:29,227 --> 00:23:31,161
لا..لا..لا

306
00:23:31,195 --> 00:23:33,763
فلتُره

307
00:23:42,771 --> 00:23:46,177
ومن ذاك ؟ -
(الفارس الذي أرسلتموه إلى (أوستن -

308
00:23:46,203 --> 00:23:48,339
كان يفترض به أن يستجدي
المساعدة

309
00:23:48,374 --> 00:23:50,841
أن يستجدي الحراس الجوالون
ليأتوا لنجدتكم

310
00:23:50,875 --> 00:23:53,410
حسنٌ..لمْ يفلح في
ذلك مطلقاً

311
00:23:55,480 --> 00:23:59,215
(ما الذي تفعله في (تيكساس
على أية حال ؟

312
00:23:59,249 --> 00:24:03,251
فما كان لعصابتكَ اللاهثون أن
يصلوا لهذا البعد في الجنوب

313
00:24:03,286 --> 00:24:06,287
ما الذي تبغيه ؟

314
00:24:08,323 --> 00:24:11,024
أنا لنْ أقتلكَ بالمناسبة

315
00:24:11,058 --> 00:24:12,291
ليس الآن

316
00:24:12,325 --> 00:24:16,094
حسنٌ.. لمَ لا ؟

317
00:24:16,128 --> 00:24:18,963
تلكَ مفاجأة

318
00:24:18,997 --> 00:24:22,766
ولكن لايمكنني المخاطرة بكونكَ قد
تقتل المزيد من صغاري كذلك

319
00:24:22,800 --> 00:24:26,435
لذا فلدي مفاجئةٌ لك

320
00:24:49,441 --> 00:24:52,109
يا صاح هل بوسعكَ تحريك
هذا الشيء ؟

321
00:24:52,143 --> 00:24:54,478
سأرحل من هنا خلال دقيقة

322
00:24:57,216 --> 00:24:59,217
من هنا سيدتي

323
00:26:09,255 --> 00:26:13,391
سلاح.. إنخفضوا

324
00:26:16,595 --> 00:26:18,796
إحتجزوه.. إحتجزوه

325
00:26:51,398 --> 00:26:54,066
ياللقرف

326
00:27:19,593 --> 00:27:22,661
لا أظنكَ محظوظاً
مثلي يا صاح

327
00:27:35,876 --> 00:27:38,579
النجدة

328
00:27:38,613 --> 00:27:41,482
فليساعدني أحدكم

329
00:27:41,516 --> 00:27:43,250
مرحباً يا صاح

330
00:27:43,284 --> 00:27:45,052
هل أنتَ بخير ؟

331
00:27:46,621 --> 00:27:49,189
(بين)

332
00:27:49,223 --> 00:27:51,893
آرون) أهذا أنتَ)

333
00:27:53,329 --> 00:27:55,764
(إنه أنتَ يا (آرون

334
00:27:55,798 --> 00:27:58,600
ماذا ؟ (بين) ؟

335
00:27:58,635 --> 00:28:01,370
ماذ.. لماذا.. يا

336
00:28:01,404 --> 00:28:04,273
يا إلهي

337
00:28:04,307 --> 00:28:08,210
يا إلهي

338
00:28:08,244 --> 00:28:10,679
(آرون)

339
00:28:10,713 --> 00:28:12,414
ما الأمر ؟

340
00:28:13,916 --> 00:28:17,219
وماذا تفعل على الأرض ؟

341
00:28:45,416 --> 00:28:48,151
إذاً ما الذي ستفعله بي ؟

342
00:28:48,186 --> 00:28:53,323
حسنٌ.. أنتِ مزعجةٌ تماماً

343
00:28:53,357 --> 00:28:56,092
...ولكن

344
00:29:03,433 --> 00:29:07,036
أنا لا أُحبّذ القتل

345
00:29:07,070 --> 00:29:09,072
إن لمْ أكُ مضطراً

346
00:31:01,857 --> 00:31:04,858
لقد قتلته يا إبن
العاهرة

347
00:31:39,727 --> 00:31:41,361
تشارلي) توقفي)

348
00:32:33,050 --> 00:32:34,651
لا يوجد ما نقوله
لبعضنا البعض

349
00:32:34,685 --> 00:32:36,619
صحيح

350
00:32:37,988 --> 00:32:40,757
(كارتر).. (فيل)

351
00:32:40,791 --> 00:32:43,760
إنهما مدينان لي
بمعروف.. كبير

352
00:32:43,794 --> 00:32:46,396
وهما جيدان في القتال

353
00:32:46,430 --> 00:32:49,665
أنظري انا لمْ أكُ أبداً قادراً على
منعكِ من تنفيذ فكرة سيئة

354
00:32:49,700 --> 00:32:52,669
حالما تصبح في رأسكِ

355
00:32:52,704 --> 00:32:54,739
أجيبي هذا السؤال فحسب

356
00:32:54,773 --> 00:32:56,808
(فقط إنسِ ما فعله ل(تشارلي

357
00:32:56,842 --> 00:32:59,177
وإنكِ مدينةٌ له

358
00:32:59,211 --> 00:33:01,946
هل يستحق هذا ؟

359
00:33:10,723 --> 00:33:12,790
حسنٌ إذاً

360
00:33:15,060 --> 00:33:17,962
لا..أنتَ لنْ تأتي

361
00:33:17,997 --> 00:33:19,865
كما لو كنتِ ستمضين
بدوني

362
00:33:19,899 --> 00:33:21,700
ابي

363
00:33:21,735 --> 00:33:24,470
ولا تنسي بأن تتحلي
بكل عنادكِ

364
00:33:28,308 --> 00:33:31,043
كنتُ ممسكاً به

365
00:33:31,078 --> 00:33:34,013
دمه كان على يدي

366
00:33:34,047 --> 00:33:36,115
كان بوسعي أن أشم
رائحة البارود

367
00:33:36,149 --> 00:33:39,619
سين) أنا أفقد عقلي..ذلك)
هو التفسير الوحيد

368
00:33:39,653 --> 00:33:42,221
آرون) عليكَ ان تكف عن هذا..أنتَ)
تقود نفسكَ للجنون

369
00:33:42,256 --> 00:33:45,224
لأن الجنون هو ما يحصل

370
00:33:45,259 --> 00:33:51,297
حسنٌ.. أنظر.. ربما
هنالكَ تفسير

371
00:33:51,332 --> 00:33:54,000
ربما هذه معجزة

372
00:33:54,035 --> 00:33:56,069
من الرب ؟

373
00:33:56,103 --> 00:33:57,638
بالتأكيد نعم

374
00:33:57,672 --> 00:33:59,406
لمَ لا اذهب لشرب
بعض الماء

375
00:33:59,441 --> 00:34:00,908
ثم بعدها يمكننا النقاش
بقذارة

376
00:34:00,942 --> 00:34:03,844
أرجوك لا تكلمني
بهذه الصورة

377
00:34:03,878 --> 00:34:08,015
أتعرف إن كوني مؤمنةٌ
ليس بمدعاة للسخرية

378
00:34:08,050 --> 00:34:09,551
أنا آسف

379
00:34:09,585 --> 00:34:13,420
أنا أعرف بأنكِ تؤمنين
و لكني لا أُصدق

380
00:34:18,559 --> 00:34:23,396
ولكن يا (سينثيا) هذه ليست
صلاةً مستجابة فحسب

381
00:34:23,431 --> 00:34:26,199
بعض الأمور عشوائية

382
00:34:26,233 --> 00:34:31,104
بين) كان مجرد نبضة خاطئة)
في دماغي الطري

383
00:34:31,139 --> 00:34:32,606
لقد عدتَ من الموت

384
00:34:32,640 --> 00:34:35,743
وجروحكَ إلتئمت كالسحر

385
00:34:35,777 --> 00:34:37,778
كيف لكَ أن تفسر ذلك ؟ -
أنا -

386
00:34:40,781 --> 00:34:44,350
أنا أعرف ما الذي أعادني

387
00:34:44,384 --> 00:34:47,086
أحقاً ؟

388
00:34:47,120 --> 00:34:50,089
لا أعرف السبب

389
00:34:50,123 --> 00:34:53,025
ولستُ متأكداً إن كان
هنالك سبب

390
00:34:53,059 --> 00:34:58,230
إو إنه خللٌ في الأداء
و لكني أعرف ماهو

391
00:35:01,669 --> 00:35:04,437
وأنا أيضاً أعرف ما الذي
سبّب الإنقطاع

392
00:35:04,472 --> 00:35:07,907
إن كنتِ مهتمة

393
00:35:07,942 --> 00:35:12,378
عم تتحدث بحق الجحيم ؟

394
00:35:12,413 --> 00:35:14,380
11, 10...

395
00:35:14,415 --> 00:35:15,748
آرون) الآن) -
آرون)... 9) -

396
00:35:15,783 --> 00:35:16,949
أنا أحاول

397
00:35:16,984 --> 00:35:20,219
7, 6, 5...

398
00:35:20,254 --> 00:35:22,421
لقد أوشكتُ على ذلك -
- 4, 3...

399
00:35:25,458 --> 00:35:27,292
ما الذي حدث ؟ -
لقد تعطلت -

400
00:35:27,327 --> 00:35:28,927
هل بوسعنا إصلاحها (رايتشل) ؟

401
00:35:28,962 --> 00:35:31,263
2.

402
00:35:47,446 --> 00:35:52,183
..لقد أوشكتُ على إيقافها
كيف تعطلت ؟

403
00:36:00,059 --> 00:36:02,860
(ألقه (مايلز

404
00:36:08,000 --> 00:36:09,668
ما الذي يجري ؟

405
00:36:31,332 --> 00:36:33,733
تعال هنا... بوسعي
مساعدتكَ

406
00:36:33,768 --> 00:36:36,103
بوسعي مساعدتكَ

407
00:36:42,879 --> 00:36:45,347
يا إلهي

408
00:36:54,824 --> 00:36:59,528
لاتقلق.. لنْ يطول
ألمه أيها الأنيق

409
00:36:59,562 --> 00:37:01,797
أنتِ التالية

410
00:38:26,285 --> 00:38:28,286
تفضل بالجلوس

411
00:38:30,389 --> 00:38:32,290
شكراً لك

412
00:38:32,324 --> 00:38:35,560
ما إسمك ؟

413
00:38:35,594 --> 00:38:37,729
(إدغار كراين)

414
00:38:37,763 --> 00:38:42,567
حسنٌ.. أنا مدينةٌ لكَ بالكثير من
(العرفان بالجميل سيد (كراين

415
00:38:42,601 --> 00:38:44,235
شكراً للرب إنكَ ظهرتَ
حينما ظهرت

416
00:38:46,004 --> 00:38:48,739
حسنٌ.. أرجو أن لا تظني
إن ذلكَ كان مصادفةً

417
00:38:48,774 --> 00:38:51,309
فقد تعمدتُ أن
أكون هناك

418
00:38:51,343 --> 00:38:54,445
فقد لاحظتُ ذلك الشاب
هذا الصباح

419
00:38:54,480 --> 00:38:58,917
يراقبكِ كمن يراقب فريسته

420
00:38:58,951 --> 00:39:03,288
إحساسي أخبرني بأن
أتبعه وهكذا فعلت

421
00:39:03,322 --> 00:39:06,925
ياله من إحساس -
ذلكَ ليس اول إختبارٍ لي -

422
00:39:06,959 --> 00:39:10,461
فقد كنت موظف أمن في
(ميليشيات (مونرو

423
00:39:10,496 --> 00:39:14,232
بل وإلتقيت (مونرو) بنفسه

424
00:39:14,266 --> 00:39:16,801
ولكن ذلك كان
في الماضي

425
00:39:16,835 --> 00:39:20,838
والآن.. أُريد أن
أُساعدكم

426
00:39:20,873 --> 00:39:22,807
هكذا إذاً ؟

427
00:39:22,841 --> 00:39:25,843
في حال لم تلاحظي

428
00:39:25,878 --> 00:39:27,312
لديكِ مشكلةٌ بالأمن

429
00:39:29,048 --> 00:39:31,650
أعني..هذا المخيم يعجُّ
بأناسٍ بغيضين

430
00:39:31,685 --> 00:39:33,652
وتحتاجين لشخصٍ يجيد عمله

431
00:39:33,686 --> 00:39:37,156
أعني..من الواضح إن
رجالكِ ليسوا كذلك

432
00:39:37,190 --> 00:39:39,158
ولمَ علي أن أثق بك ؟

433
00:39:39,192 --> 00:39:41,994
أتقصدين بجانب إنقاذي
لحياتكِ ؟

434
00:39:42,029 --> 00:39:45,865
رغم كل شيء..فقد كنتَ أحد
(أعضاء ميليشيا (مونرو

435
00:39:48,135 --> 00:39:50,436
فعلتُ ما يتوجب
علي لأحيا

436
00:39:50,470 --> 00:39:53,106
كلنا كذلك

437
00:39:53,141 --> 00:39:56,944
ولكنني ولدتُ امريكياً

438
00:39:56,978 --> 00:40:03,050
وأرغبُ وبشدة بأن أكون
أمريكياً مجدداً

439
00:40:06,755 --> 00:40:11,391
(سأقوم بمراقبتكَ سيد (كراين

440
00:40:42,456 --> 00:40:44,891
أعطني مشعلاً

441
00:41:23,397 --> 00:41:26,565
ياللجحيم

442
00:41:32,772 --> 00:41:36,174
إسترخ أيها الأنيق سينتهي
الأمر حالاً

443
00:42:16,766 --> 00:42:21,766
<b><u>{\b1\an2}{\fnTraditional Arabic\fs32\fad(3000,3000)}تعديل الوقت
{\3c&HFFFFFF&}{\c&H8000FF&}zamoha</u></b></u></b>

