1
00:00:13,000 --> 00:00:14,800
.مرحبا، أيتها السيدات
.إسمى ستيوارت

3
00:00:14,900 --> 00:00:16,900
وبرفقة صديقى المفضل
وايد .

4
00:00:17,000 --> 00:00:18,500
- مرحبا , واين .
- وايد .

5
00:00:18,600 --> 00:00:20,300
وايد , حسنا , كما الحال فى
روى vs وايد .

6
00:00:20,400 --> 00:00:21,800
إنها قضية شهيرة
بخصوص حق المرأة

7
00:00:21,900 --> 00:00:23,400
- فى وضع حداً لجنينها ..
- إنهم على علم بذلك .

8
00:00:23,500 --> 00:00:25,800
ولا يوجد داعى لقيامهم بعملية الإجهاض...
إلى أن يكونوا فى حاجة إلى ذلك .

10
00:00:26,000 --> 00:00:28,700
زوجتى طلبت الأنفصال
بعد قضاء 11 عاماً سوياً .

11
00:00:28,800 --> 00:00:31,800
لقد بدأت تغدو كئيب مجدداً ...

12
00:00:31,900 --> 00:00:33,300
ربما عليك التوجه للبار ؟
وإحضار بعض المشروبات ؟

13
00:00:33,400 --> 00:00:34,700
- لا, لا , هذا جيد .
- لا , ليس ضرورى .

14
00:00:34,900 --> 00:00:36,600
من فضلكم , يا سيداتى , من واجبنا ذلك .
.إذهب للبار

16
00:00:36,700 --> 00:00:38,300
أخيراً رحل .
إنه من الأشخاص الجيدين .

17
00:00:38,400 --> 00:00:40,900
لسوء الحظ ,إنه لا يُراعى
كيف يتحدث للنساء الجميلات .

18
00:00:41,000 --> 00:00:43,200
أنا , و مع ذلك , لايهم .
عمتم مساءً .

19
00:00:43,400 --> 00:00:45,600
- من أين أنتم ؟
- من هنا .

20
00:00:45,700 --> 00:00:47,300
لا أستطيع التعامل مع هذا .
ماذا عنكِ؟

21
00:00:47,500 --> 00:00:49,100
سياتل.

22
00:00:49,300 --> 00:00:51,100
.أُحب سياتل

23
00:00:51,200 --> 00:00:52,200
هل أمضيتَ بعض الوقتِ هناك ؟

24
00:00:52,400 --> 00:00:53,500
لم يسبق لى .

25
00:00:53,600 --> 00:00:54,900
أعلم عنها فقط من الأفلام .

26
00:00:55,000 --> 00:00:57,600
"اليقظون فى سياتل"

27
00:00:57,700 --> 00:00:59,300
أمم...

28
00:01:04,300 --> 00:01:06,500
أُفكر فى شئ بخصوص
دانزل واشنطون .

29
00:01:06,700 --> 00:01:08,300
- لا أعلم.
- لا أعلم.

30
00:01:08,500 --> 00:01:09,500
إنها مثيرة للإهتمام , أليس كذلك ؟
فى الواقع لأن سياتل

31
00:01:09,600 --> 00:01:10,700
عاصمة من يقومون بالإنتحار
فى أمريكا .

32
00:01:10,800 --> 00:01:12,100
لا أعلم إذا كنتم تعرفون هذا .

33
00:01:12,200 --> 00:01:13,800
لا , أظن أنكَ مخطئ .

34
00:01:14,000 --> 00:01:15,600
أعتقد أنكِ أنتى المخطئة .

35
00:01:15,800 --> 00:01:17,400
. لكن دعينا نكتشف ذلك

36
00:01:17,500 --> 00:01:19,600
دعونا نسوى هذا لمرة واحدة
وللأبد .

37
00:01:19,800 --> 00:01:22,000
. إنتحار ... سياتل

38
00:01:22,100 --> 00:01:23,400
- مضطرين للذهاب .
- إلى أين ذاهبون ؟

39
00:01:23,800 --> 00:01:25,200
إعطينى رقمك وسوف أُرسل
لكِ اللإجابة .

40
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
ليس لدىّ هاتف .

41
00:01:26,600 --> 00:01:28,600
لا تمتلكين هاتف ؟

42
00:01:28,800 --> 00:01:30,100
إنهم يغادرون ؟

43
00:01:30,300 --> 00:01:31,500
نعم , لقد غادروا , يا صديقى ,

44
00:01:31,600 --> 00:01:33,000
لأن ...

45
00:01:33,100 --> 00:01:34,700
لأنك كنت تخبرهم
عن الإجهاض

46
00:01:34,800 --> 00:01:36,200
وهذا عكر صفو المزاج بالكامل .

47
00:01:36,400 --> 00:01:39,000
-  . أنا أسف ,أنا أسف
- حسنا , هذا ما حدث .

48
00:01:39,100 --> 00:01:41,600
أتعلم ؟
أنا لا أشعر بشئ .

49
00:01:41,800 --> 00:01:43,700
- أنا ذاهب .
- حسناً .

50
00:01:43,800 --> 00:01:45,300
شكراً .

51
00:01:52,800 --> 00:01:54,300
مرحبا، أيتها السيدات .

52
00:02:50,900 --> 00:02:52,600
جلين! جلين! .

53
00:02:52,900 --> 00:02:54,700
ها قد حضر .

54
00:02:54,800 --> 00:02:56,200
حسناً . ما الذى كنت تفعله ؟

55
00:02:56,400 --> 00:02:57,700
نزيلى ,
أنت أكيد أحمق ؟

56
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
ضعها هناك .

57
00:02:59,100 --> 00:03:00,700
أهذا أجنحة دجاج ؟
...أتمانع لو

58
00:03:00,800 --> 00:03:02,100
.نعم , إفعل بنفسك

59
00:03:02,200 --> 00:03:03,500
لا بد وأنك جائع جداً .

60
00:03:03,600 --> 00:03:05,300
أتعلم , لاأعتقد
بأنى مارست الجنس

61
00:03:05,400 --> 00:03:06,900
و أصبحتُ جائع بعدها .

62
00:03:07,000 --> 00:03:08,800
حتى لو مارستُ العادة السرية ,
فقط أجوع قليلا.

63
00:03:08,900 --> 00:03:10,400
جيد .

64
00:03:10,500 --> 00:03:12,800
إذا أخبرتنى جيسكا بأنها
ستستحم هنا .

65
00:03:12,900 --> 00:03:14,100
ضغط مياهها لايزال ضعيفاً .

66
00:03:14,300 --> 00:03:15,400
حسناً , حسناً .
إستخدم كل ما تحتاجه.

67
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
لك كل الصلاحيات فى ذلك .

68
00:03:16,600 --> 00:03:18,300
.لقد حصلتُ على المرطبات، والمستحضرات

69
00:03:18,400 --> 00:03:21,300
<i>- إستخدم الحمام لو أردت , يا صديقى .
- جيد .</i>

70
00:03:33,800 --> 00:03:35,000
أكنتُ مزعجة مؤخراً ؟

71
00:03:35,100 --> 00:03:36,300
ماذا , أتُعاشرينَ جلين ؟

72
00:03:36,500 --> 00:03:37,700
لا , ليس مؤخراً .

73
00:03:37,900 --> 00:03:40,000
ألم تسمعنى وأنا أكتب علي
الألة الكاتبة ؟

74
00:03:40,100 --> 00:03:42,300
- أكنت منشغلاً؟
- لا , لم أكن .

75
00:03:42,500 --> 00:03:43,700
اتعلمين , يوجد ما هو اسرع
للكتابة الآن .

76
00:03:43,900 --> 00:03:45,900
.نعم , أشعر فقط بأن ذلك أكثر واقعية

77
00:03:46,000 --> 00:03:50,200
لقد قمتُ بإعادة كتابة سلسلة
كاملة علي شبكة الإنترنت .

78
00:03:50,300 --> 00:03:52,300
- رائع , أحقاً ؟
- نعم .

79
00:03:52,500 --> 00:03:54,600
- إنها بخصوص العولمة ...
- ممتاز .

80
00:03:54,700 --> 00:03:57,800
أما الآن فهى فيما يخص
كيف بإمكانها ستؤثر علينا

81
00:03:57,900 --> 00:04:00,100
على المستوى المحلي .

82
00:04:00,200 --> 00:04:02,000
ممتاز .

83
00:04:02,200 --> 00:04:03,900
- بالمناسبة , ستتلقين قليلاً من الجدال .
- أمم .

84
00:04:04,000 --> 00:04:05,100
بدخولك المرة القادمة .

85
00:04:05,200 --> 00:04:08,000
الباب الأمامى سيكون مغلق .
عليكِ برفع المزلق .

86
00:04:08,100 --> 00:04:10,100
المنزلق متواجد
لتقومى بالغلق والفتح .

87
00:04:10,200 --> 00:04:11,700
- لماذا كل هذا الكلام ؟
- أسف .

88
00:04:11,800 --> 00:04:13,200
هذا لمصلحتك .

89
00:04:13,400 --> 00:04:15,100
لا أريدكِ أن تعودى للمنزل ومن ثم
تجدين قتيل بسريركِ .

90
00:04:15,200 --> 00:04:17,000
حسناً , شكراً لك
لإهتمامك .

91
00:04:17,200 --> 00:04:20,200
لقد كان لى دور ذات مرة فى السينما
وتعلمتُ فيه المصارعة .

92
00:04:20,300 --> 00:04:21,700
إذاً بإمكانى الدفاع عن نفسى .

93
00:04:21,800 --> 00:04:23,200
بالتأكيد , حظا سعيداً لكِ
فى الدفاع عن نفسكِ .

94
00:04:23,400 --> 00:04:25,900
فى مواجهة بعض السيكوباتيين
القتلة امثالى ...

95
00:04:26,000 --> 00:04:27,700
انت تزن 93 باوند .

96
00:04:28,200 --> 00:04:30,100
لو أن قاتل مثلك يطمح
بأن يحاول قتلى ,

97
00:04:30,200 --> 00:04:31,600
لكنتُ سحقته .

98
00:04:31,700 --> 00:04:32,700
أتعتقدين بأنى لا يمكننى قتلكِ ؟

99
00:04:33,200 --> 00:04:34,800
- لا .
- أأنتى حمقاء ؟

100
00:04:35,000 --> 00:04:36,500
.بإمكانى أن أقتلكِ , يا عزيزتى

101
00:04:36,600 --> 00:04:38,100
أخبرني بالضبط ما ستفعله ؟
ما الخُطة ؟

102
00:04:38,200 --> 00:04:39,500
- كيف يمكنكَ ان تقتلنى ؟
- كيف ستفعلها ؟

103
00:04:39,600 --> 00:04:41,300
- أأُخبركِ بالتفصيل عن ذلك ؟
- حسناً , نعم .

104
00:04:41,500 --> 00:04:42,600
سأقوم بإستئجار مكان ما بالشارع .

105
00:04:42,800 --> 00:04:44,100
وأقوم بإحتجازكِ هناك لأسابيع .

106
00:04:44,300 --> 00:04:45,600
وأقوم بالتسلل لهناك ,
وأُخدرك ,

107
00:04:45,700 --> 00:04:47,400
وبعدها مباشرة ,
أضعكِ بالخلف في الشاحنة ,

108
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
وبشروق الشمس تجدين نفسكِ
بحفرة ما ميتة ,

109
00:04:49,200 --> 00:04:51,500
وأنا بمنزلى أستمتع بتناول
الفطار مع والدتى .

110
00:04:51,600 --> 00:04:52,800
إنها ليست واعية .

111
00:04:53,000 --> 00:04:56,500
إذا , في هذا السناريو ,
انت تعيش مع والدتك ؟

112
00:04:56,700 --> 00:04:57,800
لا , هى من تعيش معى .

113
00:04:58,100 --> 00:04:59,700
- أوه .
- وهى من تغلق الأبواب .

114
00:04:59,800 --> 00:05:01,100
و هى من تجمع الإيجار
في الوقت المحدد .

115
00:05:01,200 --> 00:05:02,900
- حسناً ...
- حسناً , إنها لإلى حد ما سيدة .

116
00:05:03,100 --> 00:05:05,200
- يبدو أنها اعجبتُكِ .
- وكانكِ تعلمتِ شئ منها .

117
00:05:05,500 --> 00:05:07,600
توقفى ! .

118
00:05:08,100 --> 00:05:10,900
إتصل بوالدتك وأخبرها بأنك لن
تحتضر لتناول الفطار .

119
00:05:11,100 --> 00:05:12,600
بحقكِ . هذا مثير للشفقة .
إنتى طفلة .

120
00:05:15,000 --> 00:05:15,900
إذاً أنا ذاهب للخروج .

121
00:05:16,100 --> 00:05:18,000
حسناً .

122
00:05:18,100 --> 00:05:20,200
علينا بالخروج للعشاء هذا الإسبوع .

123
00:05:20,400 --> 00:05:22,000
هذا الإسبوع صعب
قليلاً بالنسبةِ لى ,

124
00:05:22,100 --> 00:05:24,500
لكن سوف أُراسلكِ لكى نذهب
لإستنشاق بعض الهواء .

125
00:05:27,300 --> 00:05:29,000
جيد .
حسناً .

126
00:05:29,100 --> 00:05:31,400
- أراكِ لاحقاً .
- أراك لاحقاً .

127
00:05:37,300 --> 00:05:38,800
ماذا ؟

128
00:05:38,900 --> 00:05:40,600
لم أقل شيئاً .
.بجدية . لم أقل شيئاً

129
00:05:40,800 --> 00:05:43,400
- لم  ...
- حسناً .

130
00:05:43,500 --> 00:05:45,200
أتريدى بمشاهدة المزيد
...على التلفاز , أو

131
00:05:45,300 --> 00:05:46,400
حسناً , حسناً .

132
00:05:54,300 --> 00:05:56,300
<i>يبدو وكأنى لدى
عقدة في الأمعاء .</i>

133
00:05:56,400 --> 00:05:57,700
نعم .

134
00:05:57,800 --> 00:05:59,400
أنا فقط لا أستطيع أن أُخرج ذلك
من رأسى .

135
00:06:01,200 --> 00:06:02,300
لا زلتُ أستيقظ فى منتصف
الليل .

136
00:06:02,400 --> 00:06:04,200
بإعتقادى بأنها مازالت متواجدة.

137
00:06:04,300 --> 00:06:05,600
نعم , نعم .

138
00:06:05,700 --> 00:06:07,500
وأنا بطرقى للعمل ليوم أخر ,

139
00:06:07,600 --> 00:06:10,400
أنا بالفعل ...
فقط بدأتُ بالبكاء .

140
00:06:10,500 --> 00:06:13,000
أسف , هل أعطيتنى
مالاً مقابل هذه المياه ؟

141
00:06:13,200 --> 00:06:14,600
لقد كنتُ أفكر بذلك
ولم أستطع التذكر .

142
00:06:14,700 --> 00:06:15,700
لا , لم أفعل .

143
00:06:15,900 --> 00:06:17,500
أعتقد هذا قليل .
حسناً.

144
00:06:17,600 --> 00:06:19,100
أسف , مجرد إثنان أيضاً
لانها من فيجى .

145
00:06:19,200 --> 00:06:21,100
انها الأشياء الجيدة.

146
00:06:22,000 --> 00:06:23,500
تمام , شكراً .

147
00:06:23,600 --> 00:06:25,500
أسف , ما الذى كنتَ تقوله ؟
لقد كنتَ تتحدث عن بكاءكَ أو شئ من هذا القبيل ؟

148
00:06:25,600 --> 00:06:28,200
حسناً , حسناً . لقد كنت أقول بأنى
يجب أن أمنع عينى عن البكاء .

149
00:06:28,300 --> 00:06:30,100
حسناً , انت أعزب الآن .
أُنظر لهذه ... لوس أنجلوس .

150
00:06:30,200 --> 00:06:31,600
و ؟
إنها مليئة بالفرص .

151
00:06:31,700 --> 00:06:33,500
بإمكانكَ ممارسة الجنس
.مع النجوم السينمائيين , لو أردتَ ذلك

152
00:06:33,600 --> 00:06:35,100
نعم، هذا صحيح.

153
00:06:35,200 --> 00:06:37,200
انها ليست مثل أنه يمكنك الذهاب
.(والرقص على السرير برفقة (سيغورني ويفر

154
00:06:37,300 --> 00:06:39,200
- سيكون هناك شخص ما بالخارج ..
- لا أعلم .

155
00:06:39,400 --> 00:06:41,500
أنا أعنى , بأن فكرة
إبداء الحب لشخص غريب ,

156
00:06:41,600 --> 00:06:43,700
.يبدو لى مجرد حماقة , وحسب

157
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
أنظر , يا أبى .
لقد أحضرتُ لكَ زهرة .

158
00:06:47,100 --> 00:06:48,400
شكراً , يا عزيزتى .

159
00:06:48,500 --> 00:06:50,100
وواحدة من أجلِكَ , يا ستيوارت .

160
00:06:50,300 --> 00:06:52,300
جميل , شكراً .

161
00:06:55,000 --> 00:06:56,700
أنا لا أعلم إذا بإمكانى أن
أُخرجها من هذا .

162
00:06:56,800 --> 00:06:58,600
- يبدو عليكَ الوحدة .
- أنا لستُ وحيد .

163
00:06:58,800 --> 00:07:00,000
- حقاً ؟
- لا .

164
00:07:00,200 --> 00:07:01,700
اتعلم , أنا دائماً أُفكر بكَ
تأكل وحيداً

165
00:07:01,800 --> 00:07:03,800
فى ذلك البوفيه الصينى
فى يوم عيد الميلاد .

166
00:07:04,000 --> 00:07:06,100
حسناً , أولاً ,
الطعام كان شهياً .

167
00:07:06,200 --> 00:07:08,600
والخدمات متوافرة تماماً بسبب
عدم وجود أحداً اخر هناك .

168
00:07:08,700 --> 00:07:10,800
ما الذى فعلتهُ انت فى
هذا العيد المثالى ؟

169
00:07:11,000 --> 00:07:13,300
هيا , كايس , أخبرى ستيوارت
ما الذى فعلناه فى يوم عيد الميلاد .

170
00:07:13,500 --> 00:07:15,500
أمى قامت بطهى أكبر مائدة للطعام
التركى ,

171
00:07:15,700 --> 00:07:18,400
وبعدها قمنا بفتح الهدايا
ولعبنا .

172
00:07:18,600 --> 00:07:20,000
حسناً , قبل أن تبدأ فى قول هذا ,
يبدو أنك لم تكن تنصت .

173
00:07:20,200 --> 00:07:21,400
رجلان صينيان قاما بطهى الغداء
من أجلى .

174
00:07:21,600 --> 00:07:24,000
هيا , كايس ,
أبإمكانكِ إحضار المزيد من الزهور ؟

175
00:07:24,100 --> 00:07:25,900
نعم .

176
00:07:28,200 --> 00:07:29,900
أتعلم ما الذى يمثله لنا يوم الجمعة
من ذكرى ؟

177
00:07:30,000 --> 00:07:31,200
حسنا .

178
00:07:31,300 --> 00:07:33,200
سأكون بفندقى أتناول
البيتزا على سريرى .

179
00:07:33,500 --> 00:07:35,700
لا. , لن تفعل . لأنك لا تعلم
ما الذى سنقوم بفعله يوم الجمعة ؟

180
00:07:35,800 --> 00:07:37,200
سوف أخذك بالخارج , صحيح ؟

181
00:07:37,300 --> 00:07:38,800
وسوف نتناول اللحم على العشاء .

182
00:07:38,900 --> 00:07:40,200
وسوف يكون هناك النبيذ الفاخر .

183
00:07:40,300 --> 00:07:42,500
والبولينج , متعتى , حسناً ؟

184
00:07:42,600 --> 00:07:43,500
البولينج .

185
00:07:43,600 --> 00:07:44,900
أسيكون هناك البولينج؟

186
00:07:45,000 --> 00:07:46,100
أنت تحب البولينج .

187
00:07:46,300 --> 00:07:47,400
يجب علينا الذهاب من الممرات .

188
00:07:47,500 --> 00:07:49,700
سوف نذهب من الممرات
لو أنك تريد فعل ذلك .

189
00:07:49,900 --> 00:07:52,200
- انا متحمس.
- ممتاز.

190
00:07:52,400 --> 00:07:53,800
رورى ؟

191
00:07:53,900 --> 00:07:56,900
- رورى ؟ رورى ؟
- ماذا .

192
00:07:57,100 --> 00:07:58,400
لقد حصلتُ علي رسالة
من سوزان ,

193
00:07:58,600 --> 00:08:00,500
وإنها لاتريد منّا إستخدام
الأضواء العالية ...

194
00:08:00,700 --> 00:08:02,600
لذلك سوف أحتاج منكَ

195
00:08:02,700 --> 00:08:05,200
على ما أخشى,
العمل في عطلة نهاية الأسبوع .

196
00:08:05,300 --> 00:08:06,700
أمم .

197
00:08:06,800 --> 00:08:08,000
أعتقد بأنى سأكون مريضاً .

198
00:08:08,200 --> 00:08:09,700
أتعتقد بأنكَ ستكون مريضاً ؟

199
00:08:09,800 --> 00:08:11,400
- أنا ...
- حسناً , روى ...

200
00:08:11,500 --> 00:08:13,300
- أمم .
- ." لو أنت فقط إتصلتَ بى وقلت , " أنا مريض

201
00:08:13,400 --> 00:08:15,800
حينها سأعلم بأنك ستكون مريض , لكن
لقولك بأنك ستكون مريض ,

202
00:08:16,000 --> 00:08:17,500
- أوه
- سأرى بأن هذه خُدعة

203
00:08:17,600 --> 00:08:19,100
- للهروب من العمل .
- أنا مريض .

204
00:08:19,400 --> 00:08:21,200
- حسناً , انت لستَ مريض , حسناً؟
- أنا ... لا.

205
00:08:21,300 --> 00:08:23,200
,لو بأنك تريد ان تكذب علىّ
فقط إتصل وقل بأنك مريض .

206
00:08:23,400 --> 00:08:25,700
لكن لا تقول , بأنك
سوف تكون مريض في هذا الإسبوع .

207
00:08:25,900 --> 00:08:27,700
إذا , أنا لن أكون مريض .

208
00:08:27,800 --> 00:08:30,700
هذا الإسبوع , أنا أعنى , من الممكن
لكن ليس مرجحاً .

209
00:08:30,900 --> 00:08:32,200
صحيح , هذا يبدو جيداً لى .

210
00:08:35,400 --> 00:08:37,600
اتسمع هذا ؟
إنها نساء , إنها نساء .

211
00:08:39,200 --> 00:08:40,700
- يبدو جيداً حقاً .
- حسناً .

212
00:08:40,800 --> 00:08:42,700
دعينا نحاول مرة أخرى ,

213
00:08:42,900 --> 00:08:44,600
وهذه المرة ,
أُريدكِ أن تقوليها بالحرف ,

214
00:08:45,000 --> 00:08:48,700
وأن تتخيلى الكلمة برأسكِ
كما وأنتِ تقوليها .

215
00:08:48,800 --> 00:08:49,700
والكلمة هى ...

216
00:08:49,800 --> 00:08:52,000
- الصداقة ؟
- . الخيانة

217
00:08:52,100 --> 00:08:53,500
- أوه , حسناً .
- نعم .

218
00:08:57,400 --> 00:09:00,000
<i>- أنا مشغولة .
- أبإمكانكِ الحضور لمكتبى , من فضلك ؟</i>

219
00:09:00,100 --> 00:09:01,500
كلا , أنا مشغولة .

220
00:09:01,700 --> 00:09:03,000
<i> إنها حالة طارئة!!</i>

221
00:09:04,500 --> 00:09:05,400
اوه .

222
00:09:05,600 --> 00:09:07,300
أسفة .

223
00:09:08,400 --> 00:09:09,900
- مرحباً , روى .
- مرحباً .

224
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
ما الخُطب؟

225
00:09:11,100 --> 00:09:12,600
هل كورتني قالت أى شئ
عنى ؟

226
00:09:12,900 --> 00:09:15,100
بحقك .
نحن في منتصف بروفة.

227
00:09:15,200 --> 00:09:16,500
لسلسلة الويب.
من يهتم ؟

228
00:09:16,600 --> 00:09:17,800
أسألت أى أسئلة ؟

229
00:09:17,900 --> 00:09:19,900
- لا , ولماذا تقوم بذلك ؟
- أبقِ صوتكِ منخفضاً .

230
00:09:20,000 --> 00:09:21,600
لأنها , أساساً ,
عندما كانت هنا من قبل ,

231
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
لقد تحدثتُ معها
وضحكنا قليلا,

232
00:09:24,000 --> 00:09:24,900
وكان هناك جواً ما قليلا بيننا .
* يقصد شعور ما عاطفى *

233
00:09:25,000 --> 00:09:26,800
- أوه .
- لم يوجد أى شئ .

234
00:09:26,900 --> 00:09:29,300
ربما من المحتمل أنها تعتقد أن
,هناك شئ بينى وبينكِ

235
00:09:29,400 --> 00:09:30,600
ولهذا السبب هى
لم تقل أى شئ .

236
00:09:30,800 --> 00:09:32,200
- لا أحد يعتقد ذلك .
- سوف تندهشين .

237
00:09:32,300 --> 00:09:33,400
.نعم , سوف أكون مندهشة وخجولة

238
00:09:33,600 --> 00:09:35,400
لا تضحك .

239
00:09:35,500 --> 00:09:37,500
<i>- أسف .
- حسناً , إليكِ ما سيحدث ,</i>

240
00:09:37,600 --> 00:09:38,500
سأذهب بالخارج هناك ,
وعندما أفعل ,

241
00:09:38,700 --> 00:09:40,200
فقط قولى ,

242
00:09:40,400 --> 00:09:42,300
"اتعلمى بأن ستيوارت
يقوم بعمل بعض النصوص

243
00:09:42,500 --> 00:09:45,400
التى سوف تجعل تصميم المواقع
بسيطاً كنظام الدوس .

244
00:09:45,600 --> 00:09:47,200
حينها سراويلها سوف تسقط .

245
00:09:47,300 --> 00:09:50,100
بنعومة ويسر .
هذا صديقى .

246
00:09:51,100 --> 00:09:52,300
حسناً , انا لن أقول ذلك .

247
00:09:52,400 --> 00:09:53,600
صحيح , ليس بخصوص
...سراويلها , لكن

248
00:09:53,700 --> 00:09:54,800
حسناً , نحن لدينا عمل بالخارج ,

249
00:09:55,000 --> 00:09:56,800
إنه مشهد عاطفى معقد ,

250
00:09:56,900 --> 00:09:58,600
لهذا بعض الخصوصية ستكون جيدة .

251
00:09:58,800 --> 00:10:00,300
صحيح , حسناً ,
كالعادة , شكراً لكِ لمساعدتكِ .

252
00:10:00,500 --> 00:10:02,000
نعم , نعم .

253
00:10:04,600 --> 00:10:07,100
أعلم بأن بها الكثير من الأمور ,
وأنها من المحتمل صعبة ,

254
00:10:07,200 --> 00:10:09,500
ولكن دعينا نقوم بذلك
ونرى ما الذى سنخرج به .

255
00:10:09,700 --> 00:10:11,100
حسناً .

256
00:10:12,400 --> 00:10:13,700
نفذى .

257
00:10:13,800 --> 00:10:17,900
كارول , أنت لم تعد
صديقى المفضل بعد الأن ,

258
00:10:18,000 --> 00:10:21,100
لكنكَ ما زلتَ
نائب رئيسى الملعون .

259
00:10:22,400 --> 00:10:25,200
رائع , أنا متفاجئ .

260
00:10:28,200 --> 00:10:30,300
كورتني , سعيد بمقابلتُكِ .

261
00:10:30,500 --> 00:10:32,900
- أنت , كيف حالك ؟
- بخير .

262
00:10:33,100 --> 00:10:34,800
شكراً لكَ للسماح لنا بإستخدام منزلك .

263
00:10:34,900 --> 00:10:36,900
من فضلك , هذا من دواعى سرورى .
و أنا أُحب أن أدعم الفنون.

264
00:10:37,100 --> 00:10:38,400
وجيسكا ايضا .

265
00:10:38,600 --> 00:10:40,400
قبعة جميلة...
و الوشاح أيضا.

266
00:10:40,500 --> 00:10:42,700
- نعم .
-أمم

267
00:10:42,900 --> 00:10:43,700


268
00:10:43,800 --> 00:10:45,200
.لم أنوى المقاطعة

269
00:10:45,300 --> 00:10:46,400
لم اكن انوى إيقاف هذا الإبداع .

270
00:10:46,600 --> 00:10:47,900
- اعتقدتُ بأنى يجب أن أقول مرحباً .
- مرحباً .

271
00:10:48,100 --> 00:10:49,300
حسناً.

272
00:10:49,400 --> 00:10:51,200
حسناً , دعينا نكمل .

273
00:10:51,300 --> 00:10:55,400
ربما نحن على
حافة الانهيار الاقتصادي .

274
00:10:55,500 --> 00:10:57,400
أسف , أنا فقط ...

275
00:10:57,600 --> 00:10:58,700
.أسف , أعزرينى لثانية

276
00:10:58,800 --> 00:11:00,200
- نعم .
- هل لديكِ موقع على الإنترنت ؟

277
00:11:00,400 --> 00:11:02,100
- لا .
- هذا يقلقنى .

278
00:11:02,200 --> 00:11:03,600
لانى أعتقد بأنه يجب على كل شخص
ان يمتلك موقعاً .

279
00:11:03,700 --> 00:11:05,100
حتى لو كانوا من الممثلين
أو أى شخص مبدع في مجال الفنون .

280
00:11:06,600 --> 00:11:08,600
أستطيع مساعدتكِ بهذا لأنى
أُجيد ذلك .

281
00:11:08,800 --> 00:11:10,600
تصميم المواقع ...

282
00:11:10,800 --> 00:11:13,100
نعم , حسناً .

283
00:11:13,300 --> 00:11:15,300
إذا , إذا إحتجتِ وظيفة
كمصممة مواقع ,

284
00:11:15,400 --> 00:11:16,600
أو إذا إحتجتِ إن تمتلكى موقعا ,
فقط أعلمينى بذلك .

285
00:11:16,700 --> 00:11:19,500
و أنا سوف أكون رَجُلكِ
وملبى طلبكِ .

286
00:11:19,600 --> 00:11:20,500
حسناً .

287
00:11:20,700 --> 00:11:21,900
- نعم .
- لا , دعها ...

288
00:11:22,100 --> 00:11:24,500
- أصمتى لثانية .
- حسناً .

289
00:11:24,600 --> 00:11:27,100
حسناً , هذا سوف يكون عظيماً بالفعل .

290
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
أعنى , مديرى
يعتمد علىّ للحصول علي واحد .

291
00:11:29,400 --> 00:11:30,500
حسناً , نعم ,يجب أن نجتمع سويا فى
وقت ما ونتحدث بخصوص هذا .

292
00:11:30,600 --> 00:11:33,100
- ليس الأن , بحسب إعتقادى .
- بإعتقادى , نعم , سيكون جيد .

293
00:11:33,200 --> 00:11:34,700
اعنى , ربما يوم الخميس
صباحاً ؟

294
00:11:34,900 --> 00:11:37,300
صباحاً ليس مناسباً لى ,
لانى كعادتى بتواجد فى الجيم .

295
00:11:37,400 --> 00:11:38,800
- لكن ماذا عن ..
- حقاً ؟

296
00:11:38,900 --> 00:11:43,600
نعم ... ماذا عن
السبت مساءً ؟

297
00:11:43,800 --> 00:11:44,900
السبت , ساكون خارج المدينة .

298
00:11:45,100 --> 00:11:46,200
أبإمكاننا فعلها مساء الجمعة ؟

299
00:11:46,300 --> 00:11:47,400
عليا الذهاب لإفتتاح

300
00:11:47,500 --> 00:11:49,000
.ذلك النادى الجديد , سابوتير

301
00:11:49,200 --> 00:11:50,900
يا للأسف .

302
00:11:51,100 --> 00:11:52,300
ولو لستَ مشغولاً ,
بإمكانكٍ المجئ .

303
00:11:52,400 --> 00:11:53,600
لا يستطيع الذهاب للنوادى .

304
00:11:53,700 --> 00:11:55,900
ليس لديكِ برهان على ذلك.
نعم , ربما أُرجح ذلك .

305
00:11:57,200 --> 00:11:58,800
رجلكِ مجدداً .

306
00:11:58,900 --> 00:12:01,100
حسناً ,كما قُلتُ ,
لم أكن أنوى المقاطعة .

307
00:12:01,300 --> 00:12:03,000
علىّ الذهاب .

308
00:12:03,100 --> 00:12:05,400
- طبلة لطيفة .
- نعم .

309
00:12:11,700 --> 00:12:12,900
وايد بيلي.

310
00:12:13,000 --> 00:12:14,700
<i>مرحبا يا صديقى , إسمع , هذا أنا </i>

311
00:12:14,900 --> 00:12:18,000
قليل من الأخبار السيئة . كنتُ أعتقد
بأنى سوف أتى للعب البولينج يوم الجمعة .

312
00:12:18,200 --> 00:12:20,800
أوه , لا, حقاً؟
ولما لا ؟

313
00:12:21,000 --> 00:12:25,000
عمتى ... باربرا
مرِضت فجأة .

314
00:12:25,200 --> 00:12:27,300
<i>وعلىّ بأن أكون بالقرب
من الهاتف</i>

315
00:12:27,400 --> 00:12:28,900
تحسباً لإتصالها أو أحدأ ما يتصل

316
00:12:29,300 --> 00:12:31,000
من العائلة ويحمل أخباراً .

317
00:12:31,100 --> 00:12:32,300
ماذا عندها ؟

318
00:12:35,000 --> 00:12:37,300
العديد .
العديد من الأشياء المختلفة, يا صديقي .

319
00:12:37,500 --> 00:12:40,700
أنها ... هى أساساً
تعانى من الداخل

320
00:12:40,900 --> 00:12:42,200
ونحن لا نعلم ماذا يجب علينا أن نفعل .

321
00:12:42,400 --> 00:12:45,400
- أتريد منى المجئ ؟
- .  لا عليك . لا

322
00:12:47,300 --> 00:12:49,600
- هنا جيلن .
- مرحباً , جيلن , أنا ستيوارت , كيف الحال ؟

323
00:12:49,800 --> 00:12:50,900
من ؟

324
00:12:51,100 --> 00:12:52,600
ستيورات .

325
00:12:52,700 --> 00:12:56,700
بريتشارد ؟
.الشاب طويل القامة ذو النظارات

326
00:12:56,900 --> 00:12:59,700
أنا أسف يا رجل . لقد قابلتُ
الكثير من الأشخاص . كيف لك أن تحدثنى ؟

327
00:12:59,800 --> 00:13:02,100
.حسناً , أنا المالك

328
00:13:03,900 --> 00:13:06,600
- أوه , أجنحة الدجاج .
- نعم , أجنحة الدجاج .

329
00:13:06,800 --> 00:13:08,300
<i>- كيف الحال , يا صديقى ؟
- كنت أتساءل فقط...</i>

330
00:13:08,500 --> 00:13:10,600
ابإمكانكَ أن تضعنى علي قائمة الضيوف
فى ليلة إفتتاح السابوتير يوم الجمعة .

331
00:13:10,800 --> 00:13:11,900
سأرى لو بإستطاعتى ذلك .

332
00:13:12,100 --> 00:13:13,200
شكراً لك .
أنت لطيف .

333
00:13:13,400 --> 00:13:14,500
يجب علينا إحتساء البيرة فى وقتِ ما ,
فقط إثنان ...

334
00:13:14,600 --> 00:13:16,700
أوه , لقد رحل .

335
00:13:16,800 --> 00:13:19,300
- ماذا قال , فقط لا ...
- قليل من الأخبار الجيدة ..

336
00:13:19,500 --> 00:13:21,900
سأراكِ يوم الجمعة لقليلا
...من ؟

337
00:13:22,000 --> 00:13:23,700
- رائع .
- نعم .

338
00:13:23,900 --> 00:13:25,000
ألم تقل بأنك سوف
تذهب مع

339
00:13:25,100 --> 00:13:26,900
صديقكَ المفضل وايد يوم الجمعة ؟

340
00:13:27,100 --> 00:13:30,400
زوجة صديقة فقط
إنفصلت عنه بعد 11 عاماً سوياً .

341
00:13:30,500 --> 00:13:32,300
وذكراهم السنوية يوم الجمعة .

342
00:13:32,400 --> 00:13:33,800
<i>- محزن , صحيح ؟
- هذا حزين للغاية .</i>

343
00:13:33,900 --> 00:13:35,700
- صحيح .
- أتعتقدى بأنه يجب عليه مؤازرة

344
00:13:35,800 --> 00:13:38,400
- صديقه يوم الجمعة ؟
- نعم , يجب عليه أن يتواجد بقربه .

345
00:13:38,500 --> 00:13:40,500
أعنى , إذا لم نكن هناك بجانب
أصدقائنا , فمن سيفعل ؟

346
00:13:40,700 --> 00:13:41,800
أشخاص وقحيين.

347
00:13:41,900 --> 00:13:43,600
نعم , أنا أتفق .

348
00:13:43,700 --> 00:13:44,800
ولهذا السبب أنا دائما
أضع صديقي أولا .

349
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
أضع صديقي أولا...

350
00:13:46,100 --> 00:13:48,200
فى الواقع , أضع أصدقائى
وعائلتى أولا ,

351
00:13:48,400 --> 00:13:51,700
نعم , وبعدها جميع الأنواع المهددة
بالإنقراض .

352
00:13:51,800 --> 00:13:54,000
الأسماك , الحيوانات , وكل شئ
فى البحر .

353
00:13:54,100 --> 00:13:57,000
وبعدهم أقلق بشدة إزاء من هم
مثليون جنسيا .

354
00:13:57,100 --> 00:14:00,100
وحينها لو لدى متسع من الوقت لأضع
أى شئ أخر للقائمة ,

355
00:14:00,200 --> 00:14:03,500
فقط سأضع  ...
فقط سأضع المهاجرين .

356
00:14:03,600 --> 00:14:05,800
- حسناً .
- نعم .

357
00:14:06,000 --> 00:14:07,600
هذا أنا وحسب .
هذا ما أعتقد .

358
00:14:07,700 --> 00:14:09,500
أتعلم ؟
يجب عليكَ ان تكون بجوار صديقك .

359
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
ربما بإستطاعتنا التواجد معا
عند عودتى للمدينة .

360
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
- متة ذلك ؟
- نوفمبر .

361
00:14:13,600 --> 00:14:15,600
سوف أعود .

362
00:14:17,200 --> 00:14:18,400
وايد بيلى .

363
00:14:18,500 --> 00:14:19,800
مرحبا , يا صديقى .
أتعلم ؟

364
00:14:20,000 --> 00:14:21,400
لقد كُنتُ أفكر ,
لن أكون ذا نفع

365
00:14:21,500 --> 00:14:23,100
بجلوسى مكتئباً في المنزل , صحيح ؟

366
00:14:23,300 --> 00:14:24,300
بالإضافة , إنها ذكراك السنوية

367
00:14:24,500 --> 00:14:26,100
سوف آخذك للخروج ,
للتمتع.

368
00:14:26,300 --> 00:14:27,600
<i>- رائع
- نعم .</i>

369
00:14:27,700 --> 00:14:29,300
هذا يعنى لى الكثير .
شكراً لك , يا ستيوارت .

370
00:14:29,500 --> 00:14:31,000
لا , على الرحب والسعة .
و أتعلم ؟

371
00:14:31,200 --> 00:14:33,100
البولنج للضعفاء .
أتعلم ما الذى سنفعله ؟

372
00:14:33,300 --> 00:14:34,400
سوف نذهب للملهى الليلى .

373
00:14:34,500 --> 00:14:35,900
<i>ونعيدك على حصان .</i>

374
00:14:36,000 --> 00:14:37,500
لقد تعين أن نلعب
البولنج .

375
00:14:37,600 --> 00:14:39,000
حسنا , هل تريد أن نتلهى أم لا ؟

376
00:14:39,100 --> 00:14:41,100
- نعم .
- جيد . أكيد .

377
00:14:41,300 --> 00:14:43,100
أخبار جيدة . وايد سيأتى للذهاب
للنادي .

378
00:14:43,200 --> 00:14:45,500
- لقد رحلت .
- أوه ...!

379
00:14:45,600 --> 00:14:47,000
أخبرتنى بأن أقول لك
إلي اللقاء .

380
00:14:47,100 --> 00:14:49,600
وهذا يعنى أنها ربما تراك
فى النادى .

381
00:14:49,700 --> 00:14:52,300
نعم , أرأيتِ ؟
لقد أخبرتُكِ بأن هناك شئ بيننا , أليس كذلك ؟

382
00:14:52,400 --> 00:14:53,700
لماذا كنتِ تسعى لمنع ذلك ؟

383
00:14:53,800 --> 00:14:56,900
أمم, رأيتُ ذلك ممتعاً .

384
00:15:07,400 --> 00:15:09,200
ها هو , تبدو جيداً .

385
00:15:09,300 --> 00:15:10,700
- أجاهز لليلتنا الكبيرة .
- خمن ماذا ؟

386
00:15:10,800 --> 00:15:12,700
ماذا ؟

387
00:15:12,800 --> 00:15:16,400
أختى رأت ماريون
. تحتسى القهوة مع بعض الشباب

388
00:15:16,500 --> 00:15:19,200
إنه فقط ... أبإمكاننا التمتع بليلة واحدة

389
00:15:19,300 --> 00:15:21,800
بدون التحدث عن فشل زواجك ؟

390
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
لم يكن زواجاً فاشلاً .

391
00:15:23,100 --> 00:15:24,900
أسف , عن زواجك الخائب .

392
00:15:25,100 --> 00:15:26,400
معك حق .

393
00:15:26,500 --> 00:15:28,100
أعتزم للخروج هذه الليلة
حتى لا أُفكر بها .

394
00:15:28,300 --> 00:15:30,800
ها أنت ذا .
وعن ماذا ستكون ليلتنا .

395
00:15:31,000 --> 00:15:32,400
الحصول على إثنان من الواقى الذكرى.

396
00:15:32,500 --> 00:15:33,800
واحدة لكل منا .

397
00:15:33,900 --> 00:15:35,200
ستيوارت , أنا لا أعلم .

398
00:15:35,300 --> 00:15:37,400
هيا , لا يجب أن تعلم .
ربما يحالفك بعضاً من الحظ , صحيح ؟

399
00:15:37,500 --> 00:15:38,600
دائماً ما نكون بخير , حسناً .

400
00:15:38,700 --> 00:15:40,500
هيا , أنظر إلى .
تبدو جميلاً .

401
00:15:40,700 --> 00:15:43,300
إنها ليلتك المميزة .
تمتع بذلك .

402
00:15:43,400 --> 00:15:44,900
فقط أعطنى دولاران
للبنزين .

403
00:15:45,000 --> 00:15:46,400
- حسناً.
- حسناً .

404
00:15:46,600 --> 00:15:48,100
يجب أن ننتظر كيفز .

405
00:15:48,200 --> 00:15:49,700
أوه , لماذا دعيتَ كيفز؟

406
00:15:49,800 --> 00:15:51,300
.أنت تعلم بأنى أكره كيفز
ما الذى فعلته ؟

407
00:15:51,400 --> 00:15:52,900
ماذا , إنه كان متحمس
للمجئ للنادى .

408
00:15:53,000 --> 00:15:55,200
حسناً , أين هو ؟
لأنى يتعين علىّ الذهاب .

409
00:15:55,300 --> 00:15:56,700
إذا لو إنه ليس هنا ...

410
00:15:58,100 --> 00:16:00,000
ها هو .

411
00:16:00,100 --> 00:16:02,100
إنه بطئ جداً .

412
00:16:06,900 --> 00:16:08,500
- مرحبا , يا فتيان .
- أراك يوم الأثنين ,يا كيفز .

413
00:16:08,600 --> 00:16:09,900
إستمتعى بأجازتكِ , يا حبيبتى .

414
00:16:10,000 --> 00:16:11,800
يا رجل , أود أن آتى لرؤية
كل هذه الأثداء .

415
00:16:12,000 --> 00:16:15,100
كيفز , أنت قذر .

416
00:16:15,300 --> 00:16:16,400
إذا , يا بريتش , ما الذى أنت تطلع
إليه ؟

417
00:16:16,600 --> 00:16:18,100
المواعدة , المعاشرة , أم القيام
بالعادة السرية ؟

418
00:16:18,400 --> 00:16:20,300
إنها واحدة منهم وأنت
لاتعلم أيهما .

419
00:16:20,500 --> 00:16:21,600
حسنا , إذا أنا لدى إجابتى .

420
00:16:21,700 --> 00:16:22,700
- ليس لديك إجابة .
- أنا , لدى .

421
00:16:22,900 --> 00:16:24,000
على ماذا تضحكون ؟

422
00:16:24,200 --> 00:16:26,100
أستساعدنى بالدخول بعربتك
أم تريدنى أن أتدحرج بجانبها ؟

423
00:16:26,300 --> 00:16:28,900
.لماذا .. إنها ليست حتى مزحة

424
00:16:50,600 --> 00:16:53,400
كيفز , هذا النادى مميز جداً ,
إذا لاتحرجنى رجاءً , حسناً؟

425
00:16:53,500 --> 00:16:54,900
لأن كل شئ ستفعله
سينعكس علىّ .

426
00:16:55,000 --> 00:16:57,200
شكراً , يا شباب ,
أذهبتم إلى نادى من قبل ؟

427
00:16:57,400 --> 00:16:58,800
نحتاج أيضا 20 دولار للبنزين .

428
00:16:58,900 --> 00:17:00,500
لماذا لا تلعق مؤخرتى ؟

429
00:17:00,700 --> 00:17:03,700
إنها فقط قذرة .

430
00:17:09,100 --> 00:17:10,800
<i>- انهم جميعا جميعاً.
- لحم طازج.</i>

431
00:17:11,000 --> 00:17:12,300
- مرحباً .
- كيفز , من فضلك .

432
00:17:12,400 --> 00:17:13,600
فقط كلاكما أشغلاهما .
هيا .

433
00:17:13,800 --> 00:17:14,900
أنا ... ماذا ؟

434
00:17:15,000 --> 00:17:17,900
<i>ماذا أنت ... ماذا ؟</i>

435
00:17:20,400 --> 00:17:22,000
- فقط ...
- إنها عالقة.

436
00:17:22,100 --> 00:17:24,300
.حسناً , فقط إغلقها

437
00:17:31,500 --> 00:17:34,400
حسناً , حسناً , فقط أُخرج
من السيارة .

438
00:17:34,500 --> 00:17:36,400
ليس من هذا الجانب .
لقد جربنا للتو من هذا الجانب.

439
00:17:36,500 --> 00:17:38,300
تعال من هنا .

440
00:17:42,600 --> 00:17:44,100
- فقط , أ...

441
00:17:44,200 --> 00:17:45,700
ماذا تفعل ؟
...ماذا تفعل ؟ فقط

442
00:17:46,000 --> 00:17:48,300
<i>- أحضر الكرسي .
- حسناً .</i>

443
00:17:49,400 --> 00:17:50,300
- أبإمكانك مساعدتى للخروج ؟
- حسناً .

444
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
حسناً .

445
00:18:02,100 --> 00:18:03,200
لماذا أنت ...

446
00:18:09,900 --> 00:18:11,500
أتمانع ...
أسف , فقط أتمانع ...

447
00:18:11,600 --> 00:18:13,900
ها هى المفاتيح .
فقط أحضرها .

448
00:18:31,500 --> 00:18:32,400
أتشم هذا ؟

449
00:18:32,600 --> 00:18:34,400
أحب هذه الرائحة
علي الصباح .

450
00:18:34,600 --> 00:18:36,700
مرحبا , يا فتيات .
إسمحى لى بثانية .

451
00:18:36,800 --> 00:18:39,000
سؤال سريع ... المواعدة ,
المعاشرة , أم العادة السرية ؟

452
00:18:40,900 --> 00:18:42,500
القليل من كل منها .

453
00:18:42,700 --> 00:18:44,100
<i>بالطبع .
إنها إجابة ممتازة .</i>

454
00:18:44,300 --> 00:18:47,100
إجابة ممتازة , صحيح ؟

455
00:18:49,800 --> 00:18:51,400
حسناً , الأن , إستمعا .

456
00:18:51,600 --> 00:18:53,500
يوجد فتاة تقف هناك حيث كان بيننا
جواً قليلاً من المشاعر , حسناً ؟

457
00:18:53,600 --> 00:18:55,200
إذا أنا ذاهب إلى هناك ,
سأنسج سحرى .

458
00:18:55,300 --> 00:18:57,400
فقط إعطينى قليلاً
من الفراغ , حسناً ؟

459
00:19:02,000 --> 00:19:03,300
مرحباً ,أيتها السيدات .

460
00:19:04,900 --> 00:19:07,500
-أوه , مرحباص بك أيها الرجل العنكبوت .
- الرجل العنكبوت !

461
00:19:07,800 --> 00:19:09,600
- كيف حالك ؟
- جيد .

462
00:19:11,600 --> 00:19:14,400
. مرحباً , أنا ستيوارت

463
00:19:14,600 --> 00:19:16,900
تبدون رائعين .
من إختار ملابسكن ؟

464
00:19:17,100 --> 00:19:18,800
صديقتى مصمة أزياء .

465
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
لديها بوتيك خاص بها .

466
00:19:20,200 --> 00:19:21,300
- ملكها ؟
- نعم .

467
00:19:21,500 --> 00:19:23,100
هذا مذهل .

468
00:19:23,300 --> 00:19:24,800
عليكِ بإعطائى العنوان .

469
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
- حسناً .
- من فضلك .

470
00:19:28,800 --> 00:19:31,100
عفواً , أهذا المقعد محجوز ؟

471
00:19:32,600 --> 00:19:35,200
أمزح , أدعى كيفز .
يشرفنى لقاءكم .

472
00:19:35,300 --> 00:19:37,300
هذا صديقى وايد .
إنه أحمق .

473
00:19:37,500 --> 00:19:38,600
مرحباً , يا شباب .

474
00:19:38,800 --> 00:19:41,000
إذاً أنتِ بالفعل شاهدتَ
ليندسى تتحدث إلى شون ؟

475
00:19:41,100 --> 00:19:43,000
- نعم , و شيلسى كانت هناك ...
- يا إلهى .

476
00:19:43,100 --> 00:19:44,300
... تصنع كل شئ
لنفسها , كعادتها !

477
00:19:44,400 --> 00:19:47,200
شيلسي الكلاسيكية...
بإمكانى التخيل .

478
00:19:48,200 --> 00:19:50,100
- مرحباً , يا شباب
- مرحباً .

479
00:19:52,800 --> 00:19:54,800
مرحباً , يا شباب أتريدون شرابأ
أخر ؟

480
00:19:54,900 --> 00:19:56,200
- نعم .
- سيداتى , من فضلكم , لا.

481
00:19:56,300 --> 00:19:58,100
أنا سأتكفل بالمشاريب
الليلة , حسناً ؟

482
00:19:58,200 --> 00:19:59,800
- ما هو شرابك ؟
- سآخذ الفودكا الصودا

483
00:19:59,900 --> 00:20:00,700
- حسناً
- فودكا صودا.

484
00:20:00,800 --> 00:20:02,100
- إثنان منها .
- إجعلها ثلاثة .

485
00:20:02,300 --> 00:20:03,200
ثلاثة , حسناً .

486
00:20:03,400 --> 00:20:05,300
شباب , أتريدون المزيد من الشراب ؟
إنه سيتكفل بذلك .

487
00:20:05,500 --> 00:20:07,300
نعم !

488
00:20:09,000 --> 00:20:11,300
- شكراً .
- حسناً , لا مشكلة .

489
00:20:13,900 --> 00:20:16,300
ويسكى ؟
أي شخص آخر؟

490
00:20:16,400 --> 00:20:17,500
سآخذ كأسا من الشمبانيا.

491
00:20:17,700 --> 00:20:19,000
حسناً ؟

492
00:20:19,200 --> 00:20:20,700
سآخذ ليمون مطلق مع الصودا.

493
00:20:20,800 --> 00:20:22,700
لو لا تمانع , سآخذ أوزة رمادي
. مع الصودا والليمون

494
00:20:22,900 --> 00:20:24,400
كم كمية البيرة لديكَ هنا ؟

495
00:20:24,600 --> 00:20:26,200
أنا حقاً لا أعمل هنا ,يا رجل .

496
00:20:26,500 --> 00:20:27,400
أمتأكد من ذلك ؟

497
00:20:27,800 --> 00:20:29,100
بالطبع .

498
00:20:29,200 --> 00:20:31,400
أتعلم ؟ أنا أعتقد
سآخذ الشمبانيا، أيضا .

499
00:20:31,500 --> 00:20:33,400
لو سنحتسى الشامبانيا ,
فقط إجعلها زجاجة ..

500
00:20:33,500 --> 00:20:34,600
- لسنا بحاجه لذلك .
- هذه فكرة جيدة .

501
00:20:34,700 --> 00:20:35,600
أحببتها .
أحببتها .

502
00:20:35,700 --> 00:20:36,700
بإمكانك أن تحضر لى بوربون أنيق.

503
00:20:36,900 --> 00:20:37,900
عليك اللعنة .

504
00:20:38,200 --> 00:20:40,100
. انت , هيا

505
00:20:40,200 --> 00:20:42,200
لا تقلقى بخصوص هذا .
لا إنه صديق لى .

506
00:20:42,400 --> 00:20:44,600
- لم تكونى تعلمى .
- و أنا أعتقد بأن علينا أن نجرب كل شئ.

507
00:20:44,800 --> 00:20:47,400
- تكيلا؟
- حسناً !

508
00:20:47,500 --> 00:20:49,300
إفعل ذلك أيها دون خوليو .
ليس من هذا الهراء رخيص .

509
00:20:49,400 --> 00:20:51,400
حسناً ,عليك اللعنة .
بإمكانك ... جيد .

510
00:20:51,500 --> 00:20:53,100
حسناً , شكراً على هذا .
سوف أجل ذلك.

511
00:20:58,600 --> 00:21:00,100
إذا , وعندما عدنا من هذه الرحلة
البحرية

512
00:21:00,400 --> 00:21:02,000
أعتقدتُ بأننا قضينا وقتا رائعاً ,

513
00:21:02,100 --> 00:21:04,800
وبعد ذلك
قامت بطلب الإنفصال .

514
00:21:09,500 --> 00:21:12,200
اتريدى رؤية صورة لها ؟

515
00:21:12,300 --> 00:21:14,400
- نعم .
- حسناً ؟

516
00:21:21,000 --> 00:21:24,700
عذراً , سيدى ؟
أبإمكانى أن ؟...

517
00:21:24,800 --> 00:21:27,500
لقد طلبتُ مشروبات
كثيرة هنا .

518
00:21:29,400 --> 00:21:32,500
أوه , هناك صف .
الناس تنتظر .

519
00:21:32,700 --> 00:21:33,700
أرأيتى ذلك ؟

520
00:21:33,900 --> 00:21:35,300
أرأيتى ذلك ؟
لايوجد ...

521
00:21:35,400 --> 00:21:38,000
ماذا عن القوانين ...
ماذا عن القوانين فى هذا المكان ؟

522
00:21:41,000 --> 00:21:42,400
إجلسى على رجلىّ .
إنها ليست بمهمة.

523
00:21:42,500 --> 00:21:44,100
إنظرى . لا أستطيع الشعور
بشئ .

524
00:21:44,300 --> 00:21:45,400
حسناً , صحيح .

525
00:21:45,600 --> 00:21:48,000
!. إنها معجزة
بإمكانى الشعور بها مجدداً .

526
00:21:48,100 --> 00:21:49,500
كيف فعلتَ ذلك ؟
أنا أمزح .

527
00:21:49,600 --> 00:21:50,600
أنا أمزح .
أنا لستُ مؤذى.

528
00:21:50,700 --> 00:21:53,700
أم لا ؟
أنا مؤذى .

529
00:21:53,900 --> 00:21:56,900
18 تكيلا ,

530
00:21:57,000 --> 00:21:59,400
12  الفودكا,

531
00:21:59,600 --> 00:22:01,900
و زجاجة من أرخص انواع
الشامبانيا ,

532
00:22:02,100 --> 00:22:03,700
لكن إسكبها فى زجاجة فارغة ,

533
00:22:03,900 --> 00:22:05,600
من زجاجات أفخم أنواع الشامبانيا .

534
00:22:07,300 --> 00:22:08,500
تفضل , تفضل .

535
00:22:08,600 --> 00:22:10,700
المشروبات هنا .
أنظر لهذا .

536
00:22:10,900 --> 00:22:13,400
حسناً ؟
المشروبات متواجدة للجميع .

537
00:22:13,500 --> 00:22:16,600
- هل أحضرت أى مياه ؟
- لا , لم أُحضر أى مياه .

538
00:22:16,800 --> 00:22:18,600
كنتُ مشغول بدفع
أكثر من على الكحوليات $800.

539
00:22:18,700 --> 00:22:20,100
أسف بخصوص هذا .

540
00:22:21,600 --> 00:22:23,700
كورتني، كورتني.

541
00:22:23,800 --> 00:22:25,700
مشروبك بالأسفل هنا مع
جميع المشروبات الأخرى التى قمت بدفع ثمنها .

542
00:22:25,800 --> 00:22:27,600
- شكراً لكٍ .
- نعم .

543
00:22:29,200 --> 00:22:31,600
أبإمكانى أن أنحشر بالقرب منكِ ,
أو ماذا بإمكانى ان افعل ؟

544
00:22:31,700 --> 00:22:33,000
بإمكانى أن أنحشر بالقرب منكِ ؟

545
00:22:33,100 --> 00:22:34,600
إنها محكومة قليلاً ,

546
00:22:34,700 --> 00:22:36,400
بإمكانى أن أنحشر بها .

547
00:22:36,500 --> 00:22:38,600
- سوف يُضيق على كِندا .
- حسناً .

548
00:22:38,800 --> 00:22:40,200
أبإمكانى أن أجرب , على الأقل ؟

549
00:22:40,400 --> 00:22:41,700
لا أعتقد بأن هذا مناسب .

550
00:22:41,800 --> 00:22:43,100
حسناً .

551
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
لأنه بإستطاعته أن يتحرك .

552
00:22:46,200 --> 00:22:49,100
أبإمكانى أن ... أنا فقط سأجلس هنا .
أهذا ممكن ؟

553
00:22:49,200 --> 00:22:51,800
- لا , إنه مقتصد .
- لا ؟ حسناً .

554
00:22:51,900 --> 00:22:54,700
. إستمتعى بمشروبكِ المجانى

555
00:23:11,000 --> 00:23:13,300
عفوا ,
علىّ المرور .

556
00:23:33,300 --> 00:23:37,000
كورتني , عن ماذا تضحكون ؟

557
00:23:37,200 --> 00:23:38,900
فقط مزحة غبية .

558
00:23:39,100 --> 00:23:42,300
أحب ذلك .. أحب المزيح .

559
00:23:45,900 --> 00:23:48,200
هل أنتى ... كورتني,
ما الذى تفعليه فى هذه اللحظة ؟

560
00:23:48,400 --> 00:23:49,900
هل أنتى ...
أتواعدين أو ...

561
00:23:50,000 --> 00:23:52,800
ماذا ؟

562
00:23:52,900 --> 00:23:54,900
أتواعدين , أتعاشرين أم
تقومين بالعادة ؟

563
00:23:55,100 --> 00:23:57,100
. لا أستطيع أن أفهمك

564
00:23:57,300 --> 00:23:59,600
لقد قلتُ ...أتواعدين , أتعاشرين أم
تقومين بالعادة ؟

565
00:23:59,900 --> 00:24:01,500
أتواعدين , أتعاشرين أم
ماذا ؟

566
00:24:01,600 --> 00:24:03,600
! العادة السرية

567
00:24:03,700 --> 00:24:05,900
لا بأس , لا بأس ,
لا بأس على الإطلاق .

568
00:24:06,000 --> 00:24:07,800
... لا تقلقى , فقط

569
00:24:07,900 --> 00:24:10,000
لديهم أشخاص ليقوموا
بتنظف ذلك .

570
00:24:10,200 --> 00:24:11,300
لا تقلقى .
لا بأس .

571
00:24:11,800 --> 00:24:13,600
يجب أن ...
. المزيد من المشاريب

572
00:24:13,800 --> 00:24:15,000
أيريد احداً أن يطلب شيئاً ؟

573
00:24:15,200 --> 00:24:16,800
... لا ؟ لما صمت الجميع
سوف أُدون .

574
00:24:17,100 --> 00:24:19,500
. كورتني , يجب أن ... نحاول
يجب ان نقوم بالعديد من المحاولات .

575
00:24:19,700 --> 00:24:22,100
<i>- أذاك هو الواقي الذكري الذى بداخل جيبه ؟
- يبدو وكأنه هو .</i>

576
00:24:22,300 --> 00:24:25,100
لا تقلقى بخصوص هذا .
إهتم بشؤنك.

577
00:24:25,200 --> 00:24:28,000
انا سوف أذهب للبار
. وبعدها ... حسناً

578
00:24:34,000 --> 00:24:35,700
مهلا، أين هو الحفل؟

579
00:24:35,900 --> 00:24:38,900
. إنه فى نادى السابوتير لليلة الجمعة
** السابوتير : تعنى المخرب **

580
00:24:39,000 --> 00:24:40,300
نعم , إنه كذلك .

581
00:24:40,400 --> 00:24:41,800
. لقد كنتُ هناك

582
00:24:43,200 --> 00:24:44,800
أنت .

583
00:24:44,900 --> 00:24:47,200
بريتش , أمبر ليس لديها مصعد
فى مبناها .

584
00:24:47,300 --> 00:24:48,500
إذاً من الأفضل لها التحدث
لصاحب المكان .

585
00:24:48,800 --> 00:24:50,500
- ماذا ؟
- ليست مشكلتى .

586
00:24:50,600 --> 00:24:51,800
بحقك , ساعدنى للخروج من
ذلك .

587
00:24:52,100 --> 00:24:55,000
إسمع , إنها من أفضل صدقات
كورنتى , حسناً ؟

588
00:24:55,100 --> 00:24:56,700
سأخبرها بأن تقول لها
كلمات طيبة عنك .

589
00:24:56,800 --> 00:24:58,900
- استفعل ؟
- نعم , أعدك .

590
00:24:59,100 --> 00:25:00,800
- حسناً .

591
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
شكراً لك , يا أخى .

592
00:25:09,600 --> 00:25:11,500
- توقف , توقف .
- حسناً ,حسناً .

593
00:25:19,900 --> 00:25:21,600
- أوه , أنت بخير ؟
- أنا بخير .

594
00:25:21,700 --> 00:25:23,000
أنا بخير , أنا بخير .

595
00:25:23,100 --> 00:25:25,400
مهلاً , شكراً لك , يا بريتش .
مدين لك .

596
00:25:25,600 --> 00:25:26,700
حسناً , يا صديقى .

597
00:25:29,100 --> 00:25:31,500
إذاً هل ستخبرى كورتنى
بشئ طيب عنى ؟

598
00:25:31,600 --> 00:25:33,700
من كورتنى ؟

599
00:25:33,900 --> 00:25:35,500
يا للعنة ! .

600
00:25:47,600 --> 00:25:49,200
- يا لها من ليلة جميلة .
- نعم .

601
00:25:49,400 --> 00:25:51,700
- شكراً .
- يُسعدنى انك إستمتعت .

602
00:25:55,700 --> 00:25:57,100
خمن ماذا ؟

603
00:25:57,200 --> 00:26:00,100
لقد رقصتُ بجوار  بعض من الفتيات الجميلات
وحسب .

604
00:26:04,700 --> 00:26:06,000
أراك لاحقاً , حسناً ؟

605
00:26:07,900 --> 00:26:10,300
نم جيداً , يا صديقى .

606
00:26:38,000 --> 00:26:39,500
جلين .

607
00:26:39,700 --> 00:26:41,900
جلين , كيف الحال , يا صديقى ؟

608
00:26:42,000 --> 00:26:43,300
ضعها هناك .

609
00:26:43,400 --> 00:26:45,800
جيسيكا راسلتنى للمجئ .

610
00:26:46,000 --> 00:26:48,200
لكنها لم تجيب لا فى المنزل
ولا تجيب على هاتفها  .

611
00:26:48,400 --> 00:26:49,900
أتريد المجئ لإنتظارها ؟

612
00:26:50,000 --> 00:26:51,100
التلفاز شغال ؟

613
00:26:51,200 --> 00:26:53,900
شكراً .
علىّ التوجه لحفلٍ فى سيلفرلاك .

614
00:26:54,200 --> 00:26:55,700
حسناً .

615
00:26:55,800 --> 00:26:58,600
- أُحبُ حفلات سيلفرلاك .
- نعم , إنها جيدة .

616
00:26:59,200 --> 00:27:01,600
- اراك لاحقا
- نعم , اراك لاحقا

617
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
بحق المسيح.

618
00:27:09,200 --> 00:27:10,900
<i>- ما الذى تفعليه ؟
- لا شئ .</i>

619
00:27:12,000 --> 00:27:13,800
حقاً ؟
ألم تختبئ من جيلن ؟

620
00:27:14,200 --> 00:27:15,500
لا .

621
00:27:15,700 --> 00:27:17,900
لأنكِ تعلمين أنه خارجاً للبحث
فى الجوار عنكٍ .

622
00:27:18,100 --> 00:27:19,000
حسناً , لا أهتم .

623
00:27:19,200 --> 00:27:21,000
لآنه ليس عليه المجئ لهنا

624
00:27:21,200 --> 00:27:22,900
كلما أراد ممارسة الجنس .

625
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
<i>صحيح . هو قال بأنكِ
دعوته , بحسب إعتقادى .</i>

626
00:27:29,600 --> 00:27:32,800
لقد فعلت ...

627
00:27:32,900 --> 00:27:35,100
لكن بعدها غيرتُ رأيي .

628
00:27:35,300 --> 00:27:36,400
-أوه , غيرتِ رأيك .
- نعم .

629
00:27:36,600 --> 00:27:38,500
- صحيح , لماذا ؟
- لا أعلم .

630
00:27:38,700 --> 00:27:41,200
أسمعتَ من قبل عن شئ بسيط
يدعى احترام الذات؟

631
00:27:41,400 --> 00:27:42,300
أو الكرامة ؟

632
00:27:42,500 --> 00:27:43,300
الكرامة , بالطبع .

633
00:27:43,500 --> 00:27:44,800
أوه , يا إلهى .
. لقد عاد

634
00:27:45,200 --> 00:27:46,500
. أسف , لم يكن هو

635
00:27:46,700 --> 00:27:48,100
إنها بالفعل كرامتكِ متخفية فى الظلام .

636
00:27:52,600 --> 00:27:53,700
كيف كان الحال مع كورتنى ؟

637
00:27:53,900 --> 00:27:55,700
- هل تحدثتَ إليها ؟
- لا .

638
00:27:55,800 --> 00:27:57,900
. حقاً كانت جيدة
. شكراً لإهتمامكِ

639
00:27:58,300 --> 00:28:00,500
أهذا بعد وقوعك قبالة مقعد البار
و أوقعتَ جميع المشروبات ؟

640
00:28:00,700 --> 00:28:03,400
عليك اللعنة!
. لم أكن أعلم بالقوانين هناك

641
00:28:03,500 --> 00:28:05,900
لو قمتُ بسؤالكِ
هل تجيبى علىّ بصدق .

642
00:28:06,000 --> 00:28:07,800
حسناً ؟
. هذه أول قاعدة

643
00:28:09,000 --> 00:28:11,400
هل تحبِ مشاهدة التلفاز
أو شئ من هذا القبيل ؟

644
00:28:13,100 --> 00:28:15,400
أود ذلك , لكنى سوف
. أستيقظ باكراً

645
00:28:15,600 --> 00:28:16,900
لأكمل سلسلة الويب خاصتى .

646
00:28:17,100 --> 00:28:20,000
- تصبح على خير .
- حسناً .

647
00:28:44,600 --> 00:28:50,400
--  تمت الترجمة من قِبل چيمى ** MaxMos ** -
"محمد جمـال"
-- اتمنى لكم مشاهدة طيبة

