﻿1
00:00:02,392 --> 00:00:04,142
إذا...

2
00:00:04,144 --> 00:00:07,045
لم أستطع منع نفسي من ملاحظة
أن لا احد منكم قام بالرد على دعوتي

3
00:00:07,047 --> 00:00:08,880
الى حفل عشاء "لغز الجريمة" الخاصة بي

4
00:00:08,882 --> 00:00:10,165
اوه , نعم

5
00:00:10,167 --> 00:00:12,317
سنفعل ذلك

6
00:00:12,319 --> 00:00:13,785
لا, لن تتمكنوا
لانها كانت قبل أسبوع

7
00:00:13,787 --> 00:00:15,737
و لم يأتي أحد!

8
00:00:16,823 --> 00:00:18,707
إذاً , إذا أراد أحدكم
حل لغز من قام بطعن

9
00:00:18,709 --> 00:00:20,608
كوثربالي في ظهره
بسلاح اللامبالاة,

10
00:00:20,610 --> 00:00:22,828
كان أنتم جميعاً

11
00:00:22,830 --> 00:00:25,113
لا أعتقد بأنه
يؤهله الى لغز

12
00:00:25,115 --> 00:00:27,349
جميعا نعلم ما
كنا نفعل.

13
00:00:28,384 --> 00:00:30,752
نحن آسفون، راجيش.

14
00:00:30,754 --> 00:00:32,337
ربما يمكننا فعل ذلك الأسبوع المقبل

15
00:00:32,339 --> 00:00:34,473
مهلا, مهلا, نحن لسنا في تلك الدرجة من الأسف

16
00:00:34,475 --> 00:00:36,408
لا تقلقوا, يمكنني أن ارى التلميح

17
00:00:36,410 --> 00:00:38,460
لا مزيد من حفلات الغاز الجريمة

18
00:00:38,462 --> 00:00:39,945
عظيم. شكرا لك
شكرا لله

19
00:00:39,947 --> 00:00:41,813
لأن لدي خطط أفضل بكثير

20
00:00:41,815 --> 00:00:43,565
لماذا؟
هيا

21
00:00:43,567 --> 00:00:45,016
فقط أسمعوني

22
00:00:45,018 --> 00:00:46,251
سنذهب يا رفاق في

23
00:00:46,253 --> 00:00:48,804
رحلة بحث
مثل اللذي لدى معهد ماساتشوستس للتقنية

24
00:00:48,806 --> 00:00:50,322
اوه...

25
00:00:50,324 --> 00:00:51,323
كنت أحب هذا

26
00:00:51,325 --> 00:00:52,758
أشارك فيها كل عام هناك.

27
00:00:52,760 --> 00:00:53,875
فعلنا ذلك في برنستون , ايضاً 

28
00:00:53,877 --> 00:00:54,826
اوه, ذلك لطيف

29
00:00:54,828 --> 00:00:56,495
كانها جامعة حقيقية.

30
00:00:57,830 --> 00:01:00,048
ذلك مسلي-- كنت سأقول ذلك نحو
معهد ماساتشوستس للتقنية

31
00:01:00,050 --> 00:01:02,451
لكنه يناسب برينستون، أيضا.

32
00:01:03,986 --> 00:01:05,771
 رحلات البحث في جامعة هارفارد
كانت صعبة حقا.

33
00:01:05,773 --> 00:01:07,773
أنا دائما أتورط في
التحدي الأول

34
00:01:07,775 --> 00:01:09,558
أحاول العثور على
شخص ليكون في فريقي

35
00:01:11,845 --> 00:01:14,863
أعتد بأن القصة حزينة
أكثر من ما هي مضحكة

36
00:01:16,916 --> 00:01:17,966
أحب رحلات البحث

37
00:01:17,968 --> 00:01:19,267
أنا و أصدقائي كنا نفعلها
طوال الوقت

38
00:01:19,269 --> 00:01:20,668
اوه, هؤلاء مختلفون قليلا

39
00:01:20,670 --> 00:01:22,971
هناك تقليد
في جامعات النخبة.

40
00:01:22,973 --> 00:01:24,523
و جامعة برنستون

41
00:01:24,525 --> 00:01:26,842
تقليد لرحلات صيد

42
00:01:26,844 --> 00:01:28,894
مليئة بالألغاز
التي تعتمد على المنطق

43
00:01:28,896 --> 00:01:31,679
والمعرفة الغامضة، والعلوم.

44
00:01:31,681 --> 00:01:33,815
اوه, في رحلاتنا نحن فقط نتجول 
في البلدة بحثا عن متجر

45
00:01:33,817 --> 00:01:36,151
يبيع لنا البيرة

46
00:01:37,453 --> 00:01:38,370
إذا , من سيذهب؟

47
00:01:38,372 --> 00:01:40,639
أعتقد أنه يبدو ممتعا.
نعم،انا، أيضا.

48
00:01:40,641 --> 00:01:41,873
سأذهب
لنفعلها

49
00:01:42,742 --> 00:01:44,489
أنا آسف
هل حقا سنفعل هذا؟

50
00:01:44,511 --> 00:01:46,012
او أننا نخدع
كوثربالي مرة أخرى

51
00:01:46,030 --> 00:01:48,100
مثل حفل العشاء؟

52
00:01:49,048 --> 00:01:52,551


53
00:01:52,553 --> 00:01:55,887


54
00:01:55,889 --> 00:01:57,539


55
00:01:57,541 --> 00:02:00,058


56
00:02:00,060 --> 00:02:02,727


57
00:02:02,729 --> 00:02:05,397


58
00:02:05,399 --> 00:02:07,315

59
00:02:07,317 --> 00:02:08,222


60
00:02:08,223 --> 00:02:12,223
<font color=#00FF00>نظرية الأنفجار العظيم</font>
<font color=#00FFFF>الموسم السابع - الحلقة الثالثة</font>

61
00:02:12,224 --> 00:02:17,224
<font color=#00FFFF>ترجمة 
( Akahah )</font>

62
00:02:17,995 --> 00:02:19,329
ما كل هذا ؟

63
00:02:19,331 --> 00:02:21,931
اوه, جميع
الأمور التي من المحتمل اني احتاجها

64
00:02:21,943 --> 00:02:24,384
للفوز برحلة البحث

65
00:02:24,386 --> 00:02:26,219
هل حقا تعتقد بأنه
سيرسلنا الى البولينغ؟

66
00:02:26,221 --> 00:02:28,488
حسنا, اذا فعل,

67
00:02:28,490 --> 00:02:30,724
هل تعلم مدى قذارة
تلك كرات الإيجار؟

68
00:02:30,943 --> 00:02:33,290
يمكنهم الوقوف في زاوية

69
00:02:33,300 --> 00:02:35,879
و إعطاء فحوصات للشرج مجانا

70
00:02:39,351 --> 00:02:40,934
حسنا, جميعا

71
00:02:40,936 --> 00:02:43,236
من مستعد لـ...

72
00:02:44,539 --> 00:02:47,274
رحلة
بحث ؟

73
00:03:04,243 --> 00:03:06,159
في مكان ما...

74
00:03:06,161 --> 00:03:08,295
في مدينة باسدينا,

75
00:03:08,297 --> 00:03:09,513
لقد أخبئت 

76
00:03:09,515 --> 00:03:12,632
عملة ذهبية

77
00:03:12,634 --> 00:03:13,867
اوه!

78
00:03:13,869 --> 00:03:16,636
ستواجهون  

79
00:03:16,638 --> 00:03:19,222
عشر ألغاز

80
00:03:21,042 --> 00:03:22,943
كل...

81
00:03:24,613 --> 00:03:26,630
كل...

82
00:03:26,632 --> 00:03:28,365
كل لغز سيقودكم 

83
00:03:28,367 --> 00:03:30,784
إلى موقع آخر.

84
00:03:30,786 --> 00:03:32,269
و آخر لغز

85
00:03:32,271 --> 00:03:35,822
سوف يقود إلى العملة.

86
00:03:36,908 --> 00:03:38,325
أول فريق يجدها

87
00:03:38,327 --> 00:03:42,245
يفوز

88
00:03:43,331 --> 00:03:45,165
ولد ليكون إستعراضي

89
00:03:47,051 --> 00:03:49,636
أية أسئلة؟

90
00:03:50,838 --> 00:03:52,239
نعم، لكي نكون منصفين، هل الناس

91
00:03:52,241 --> 00:03:54,958
اللذين ذهبوا الى برنستون
بدأوا قبل الانطلاق؟

92
00:03:54,960 --> 00:03:56,476
ذلك ليس مضحكا

93
00:03:56,478 --> 00:03:59,613
اوه, إنها مضحكة
أن فهمت النكتة

94
00:03:59,615 --> 00:04:00,814
أنها تقوم على فرضية

95
00:04:00,816 --> 00:04:03,400
بأن برنستون
ليست بمدرسة جيدة

96
00:04:03,402 --> 00:04:04,701


97
00:04:04,703 --> 00:04:07,320
اوه, إنظروا فهمها الآن

98
00:04:07,322 --> 00:04:09,322
حسنا, يا رفاق, تقدموا

99
00:04:09,324 --> 00:04:11,324
و قسموا أنفسكم الى 
فريقين

100
00:04:11,326 --> 00:04:13,093
يمكننا أن نتخذ أزواجنا

101
00:04:13,095 --> 00:04:14,110
الازواج تبدو رائعة

102
00:04:14,112 --> 00:04:15,745
أو يمكننا خلط الامور.

103
00:04:15,747 --> 00:04:17,197
ربما اختيار أسماء من قبعة.

104
00:04:17,199 --> 00:04:18,398
أيا كان.

105
00:04:18,400 --> 00:04:19,366
مهلا, مهلا...

106
00:04:19,368 --> 00:04:21,618
مهلا

107
00:04:21,620 --> 00:04:22,752
لماذا لا تعترف بأنك

108
00:04:22,754 --> 00:04:24,621
لا تريد أن تكون في فريق معي

109
00:04:24,623 --> 00:04:26,773
قلت للتو,
"الازواج تبدو رائعة."

110
00:04:26,775 --> 00:04:28,575
 نعم, لا تعتقد بأني ذكية كفاية

111
00:04:28,577 --> 00:04:30,427
تعتقد بأني سأكون عبء

112
00:04:30,429 --> 00:04:31,761
على الرغم من أنني
أستخدمت تماما

113
00:04:31,763 --> 00:04:33,079
كلمة "عبء"
صحيحا

114
00:04:33,081 --> 00:04:36,016
في جملة

115
00:04:36,018 --> 00:04:38,552
صحيح

116
00:04:38,554 --> 00:04:39,886
حسنا
لنشارك أزواجنا

117
00:04:39,888 --> 00:04:40,971
أنا أريد ذلك

118
00:04:40,973 --> 00:04:42,022
لا, لا.

119
00:04:42,024 --> 00:04:43,390
لنخلط الأمور

120
00:04:43,392 --> 00:04:45,625
أختار شيلدون,
و سنهزمك شر هزيمة

121
00:04:45,627 --> 00:04:47,727
حقا؟

122
00:04:47,729 --> 00:04:49,563
المرة الوحيدة التي
التقطت فيها أولا لفريق

123
00:04:49,565 --> 00:04:52,032
أكون عالقا مع 
عبء

124
00:04:53,618 --> 00:04:55,768
توقف ذلك
بيني ليست عبء

125
00:04:55,770 --> 00:04:57,737
شكرا لك , هل تريدين أن تكوني في فريقي؟

126
00:04:57,739 --> 00:05:00,824
ربما يمكننا اختيار أسماء
من قبعة.

127
00:05:01,942 --> 00:05:03,710
أسرع
و أغلق الباب

128
00:05:03,712 --> 00:05:04,878
لكي لا يسمعونا

129
00:05:10,034 --> 00:05:11,635
هلا توقفت عن العبوس؟

130
00:05:11,637 --> 00:05:12,786
لذا، التقطت اسمي.

131
00:05:12,788 --> 00:05:14,104
تقبل الأمر

132
00:05:14,106 --> 00:05:17,007
نعم, و هل تعلمين احتمالات ذلك

133
00:05:17,009 --> 00:05:18,592
بأنني سأختار أسمك

134
00:05:18,594 --> 00:05:19,643
لا

135
00:05:19,645 --> 00:05:21,561
انه ليس من الصعب - واحد من خمسة.

136
00:05:21,563 --> 00:05:23,813
الان تعرفين لماذا انا عابس

137
00:05:24,999 --> 00:05:26,466
حسنا, أيها الفرق

138
00:05:26,468 --> 00:05:28,885
أستعدوا لفتح
أول لغز

139
00:05:28,887 --> 00:05:31,087
إنطلقوا

140
00:05:32,189 --> 00:05:34,057
هل رأيتي ماذا فعلت ؟

141
00:05:34,059 --> 00:05:36,576
الغز الأول هو لغز بحد ذاته

142
00:05:36,578 --> 00:05:39,029
يا اللهي
هذا رائع

143
00:05:40,581 --> 00:05:42,782
اتمنى لو كان لدي صديق مثلي.

144
00:05:43,918 --> 00:05:45,318
ماذا تفعلين ؟

145
00:05:45,320 --> 00:05:46,786
يجب عليك أن
تبدأ بالحواف

146
00:05:46,788 --> 00:05:47,987
حسنا, ليس هناك
طريقة صحيحة, شيلدون

147
00:05:47,989 --> 00:05:49,506
لقد وجدت بالفعل
بعض القطع التي تتناسب

148
00:05:49,508 --> 00:05:53,176
حقا, حسنا, فرقيهم
و أبدئي بالحواف

149
00:05:54,428 --> 00:05:56,263
و توقفي عن تضييع الوقت

150
00:05:57,331 --> 00:06:00,016
مبهر, أنتي حقا جيدة في الالغاز

151
00:06:00,018 --> 00:06:01,768
فعلت كل منهم
عندما كنت طفلة

152
00:06:01,770 --> 00:06:03,053
كما كانت تقول أمي

153
00:06:03,055 --> 00:06:04,170
"عندما تحلين الالغاز,

154
00:06:04,172 --> 00:06:07,540
كأن لديك الالاف من الأصدقاء"

155
00:06:09,060 --> 00:06:11,611
كانت مليئة بمرح الكذب

156
00:06:11,613 --> 00:06:13,113
إذا كان يجعلك تشعرين بتحسن،

157
00:06:13,115 --> 00:06:15,949
أمي مليئة برطل من الكعك

158
00:06:15,951 --> 00:06:17,984
أنا آسف لأنك علقت معي

159
00:06:17,986 --> 00:06:19,819
أراهن أنك أردت أن
تكون مع برناديت.

160
00:06:19,821 --> 00:06:21,488
هل لعبت
لعبة مع برناديت من قبل؟

161
00:06:21,490 --> 00:06:23,423
لا

162
00:06:23,425 --> 00:06:24,391
هل ذهبتي

163
00:06:24,393 --> 00:06:26,893
الى قفص من حديد
مع مستذئب

164
00:06:27,762 --> 00:06:29,079
أسرع, أسرع, أسرع, 

165
00:06:29,081 --> 00:06:30,213
الا تعلم معنى الكلمة

166
00:06:30,215 --> 00:06:31,982
تعني "أكثر سرعة" !

167
00:06:32,750 --> 00:06:34,334
توقفي عن الصراخ علي

168
00:06:34,336 --> 00:06:35,502
أنت

169
00:06:35,504 --> 00:06:38,705
ستعلم متى 
أصارخ عليك

170
00:06:38,707 --> 00:06:40,090
مهلا, مهلا,
إنه متجر الكتب الهزليية

171
00:06:40,092 --> 00:06:41,091
حسنا, هيا

172
00:06:41,093 --> 00:06:42,542
هذا هو المكان الذي علينا الذهاب إاليه

173
00:06:42,544 --> 00:06:44,127
لكن لم نكمل اللغز

174
00:06:44,129 --> 00:06:46,313
لا يهم ذلك

175
00:06:46,315 --> 00:06:47,564
نعلم الجواب

176
00:06:47,566 --> 00:06:49,866
هيا
تظنين بأنكِ تعلمين الأجابة

177
00:06:49,868 --> 00:06:51,518
من المحتمل إنها خدعة

178
00:06:51,520 --> 00:06:53,219
ماذا , اذا أكتمل اللغز

179
00:06:53,221 --> 00:06:55,105
تظهر إشارة على النافذة تقول

180
00:06:55,107 --> 00:06:57,073
"اذهاب إلى متجر القطار" 

181
00:06:57,075 --> 00:06:59,092
حسنا, لن تقول ذلك

182
00:06:59,094 --> 00:07:00,727
حسنا, أتمنى بأنكِ على خطأ

183
00:07:00,729 --> 00:07:03,363
اريد حقا الذهاب الى متجر القطار

184
00:07:04,382 --> 00:07:05,682
أنه متجر الكتب الهزلية

185
00:07:05,684 --> 00:07:07,701
هيا بنا!

186
00:07:07,703 --> 00:07:09,953
هيا, أيها البطيئ,
أنه متجر الكتب الهزلية

187
00:07:17,095 --> 00:07:19,129
أنه متجر الكتب الهزلية
أنه متجر الكتب الهزلية

188
00:07:19,131 --> 00:07:20,964
أنه متجر الكتب الهزلية

189
00:07:30,358 --> 00:07:32,442
أنه متجر الكتب الهزلية

190
00:07:39,266 --> 00:07:40,867
هل تعتقدين بأن
بيني غاضبة مني

191
00:07:40,869 --> 00:07:42,285
لأنك
في المسلك الأيمن

192
00:07:42,287 --> 00:07:43,703
خلف حافلة
ولا تتجاوزها؟

193
00:07:43,705 --> 00:07:46,539
أني متأكدة
بأنها تجد ذلك ساحرا

194
00:07:46,541 --> 00:07:49,442
لا, لأنني لم أردها في فريقي

195
00:07:49,444 --> 00:07:51,378
بدأت أفكر بأنها تفادت رصاصة

196
00:07:51,380 --> 00:07:54,080
أبطئ رصاصة في العالم!

197
00:07:55,633 --> 00:07:58,084
ياللهول, لم أكن أدرك
كم أنتي تنافسية.

198
00:07:58,086 --> 00:08:00,053
نعم , اعلم ذلك

199
00:08:00,055 --> 00:08:01,638
 انها على الارجح
لأنني نشأت

200
00:08:01,640 --> 00:08:02,955
 مع خمسة إخوة وأخوات

201
00:08:02,957 --> 00:08:04,257
لذلك اضطررت للقتال من أجل كل ...

202
00:08:04,259 --> 00:08:06,926
يا اللهي, أنت لم تبطئ للتو من أجل عصفور!

203
00:08:06,928 --> 00:08:08,895
تعلم بأنهم يحلقون, أليس كذلك؟!

204
00:08:14,151 --> 00:08:15,802
أعتقد بأن هذه هي
المرة الأول

205
00:08:15,804 --> 00:08:17,353
التي نكون لوحدنا

206
00:08:17,355 --> 00:08:19,773
أعتقد
أنك على حق.

207
00:08:19,775 --> 00:08:21,524
أتساءل لماذا هذا؟

208
00:08:21,526 --> 00:08:24,444
حسنا، من على قمة رأسي،
أود أن أقول أننا لا نملك الكثير

209
00:08:24,446 --> 00:08:26,486
من القواسم المشتركة ما عدا الناس
اللذين نشاركهم

210
00:08:27,498 --> 00:08:29,032
بالإضافة, عندما تقابلنا لأول مرة,
حذرتني بيني بإلا

211
00:08:29,034 --> 00:08:31,835
إركب بسيارة لوحدي معك

212
00:08:31,837 --> 00:08:34,037
حقا

213
00:08:36,173 --> 00:08:39,759
تعلمين، أراهن بان لدينا
قواسم مشتركة أكثر مما نعتقد.

214
00:08:39,761 --> 00:08:41,394
مثل؟

215
00:08:41,396 --> 00:08:42,879
لا أعلم

216
00:08:42,881 --> 00:08:44,631
أخبريني ببعض الأشياء التي تعجبك.

217
00:08:44,633 --> 00:08:45,715
لنرى..

218
00:08:45,717 --> 00:08:48,668
أنا أحب القيثارة،
<i>Little House on the Prairie,</i>مسلسل 

219
00:08:48,670 --> 00:08:51,471
شعر القرون الوسطى
أدب القرون الوسطى.

220
00:08:51,473 --> 00:08:53,339
مهلا، ما رأيك ببعض الموسيقى؟

221
00:08:53,341 --> 00:08:55,708
رائع

222
00:08:55,710 --> 00:08:57,343
شيلدون لا يدعني أستمع للموسيقى في السيارة

223
00:08:57,345 --> 00:09:00,480
انه لا يريد أن يظن أحد بأنه أحد أعضاء عصابة.

224
00:09:01,065 --> 00:09:03,199
أعثري على أغنية تعجبك

225
00:09:03,201 --> 00:09:05,034
بيتلز, ممل

226
00:09:05,036 --> 00:09:07,454
امنم, مخيف

227
00:09:07,456 --> 00:09:08,738
ويرد آل؟

228
00:09:08,740 --> 00:09:11,774
كم عمرك؟

229
00:09:11,776 --> 00:09:13,576
نيل دايمند؟

230
00:09:13,578 --> 00:09:16,045
أجل, أحب نيل دايمند

231
00:09:16,047 --> 00:09:17,914
أنا أحب نيل دايمند

232
00:09:21,469 --> 00:09:24,203


233
00:09:24,205 --> 00:09:26,139


234
00:09:26,141 --> 00:09:29,092


235
00:09:29,094 --> 00:09:31,811


236
00:09:31,813 --> 00:09:34,097


237
00:09:40,955 --> 00:09:42,571
شكرا لك 
للسماح لي بأستخدام

238
00:09:42,573 --> 00:09:44,256
متجر الكتب الهزلية
كجزء من رحلة البحث

239
00:09:44,258 --> 00:09:45,474
من دواعي سروري

240
00:09:45,476 --> 00:09:47,175
سعيد دائما للمساعدة 

241
00:09:47,177 --> 00:09:50,045
في أمور مرحة لم أدعى لها

242
00:09:50,047 --> 00:09:52,614
أوه، تهانينا.

243
00:09:52,616 --> 00:09:54,049
أنتم أول فريق يصل

244
00:09:54,051 --> 00:09:56,101
نعم! انها ليست خدعة
ليسخر مني أحد

245
00:09:56,103 --> 00:10:00,188
أنها مسابقة حقيقية
و أني أربح بها

246
00:10:00,974 --> 00:10:04,242
اللغز التالي هي أحجية.

247
00:10:04,244 --> 00:10:05,994
و من أفضل لإعطائكم إياها

248
00:10:05,996 --> 00:10:09,781
من رجل الألغاز؟

249
00:10:09,783 --> 00:10:11,783
هيا, هيا, هيا, هيا, هيا, هيا, هيا, هيا, 

250
00:10:11,785 --> 00:10:13,919
هيا, هيا, هيا, هيا, 
هيا, هيا, هيا!

251
00:10:13,921 --> 00:10:15,737
كيف أنا أسرع منك؟

252
00:10:15,739 --> 00:10:19,007
أنا أرتدي الكعب، 
وتوقفت لاتخاذ مكالمة هاتفية.

253
00:10:19,009 --> 00:10:20,959
أنا أعاني من الربو.

254
00:10:20,961 --> 00:10:23,478
تراجعي

255
00:10:23,480 --> 00:10:24,830
حل اللغز هذا

256
00:10:24,832 --> 00:10:27,683
(آررا ) , ( آررا ), تجمعوا حولي

257
00:10:27,685 --> 00:10:30,469
"عمل هذا البطل هو إتفاقية

258
00:10:30,471 --> 00:10:32,888
"يضاعف رقم النيتروجين
برقم الهليوم,

259
00:10:32,890 --> 00:10:36,858
وفي هذه الغرفة الشيء سوف تراه."

260
00:10:36,860 --> 00:10:38,310
أحجية جيدة, أليس كذلك؟
نعم

261
00:10:38,312 --> 00:10:40,062
اذا , عندما تخططون 
لمثل هذه الأنشطة المرحة

262
00:10:40,064 --> 00:10:41,647
هل يذكر أسمي 

263
00:10:41,649 --> 00:10:44,199
ام... ؟

264
00:10:45,735 --> 00:10:47,536
لقد دعوتك الى 
حفلة الجريمة الغامضة الخاصة بي

265
00:10:47,538 --> 00:10:50,072
لا , لم تفعل!

266
00:10:51,174 --> 00:10:53,158
اوه

267
00:10:55,229 --> 00:10:56,528
نحن آخر من وصل,
أسرع

268
00:10:56,530 --> 00:10:58,830
أنه مارثون
وليس سباق

269
00:10:58,832 --> 00:10:59,998
الناس تركض
في المارثون!

270
00:11:00,000 --> 00:11:02,034
ليس مع كرة البولينج
على ظهورهم.

271
00:11:02,036 --> 00:11:04,603
مرحبا, بيني, أردت أن أقول حظا جيدا,

272
00:11:04,605 --> 00:11:05,954
و أتمنى أن لا تكون هناك مشاعر كره بيننا

273
00:11:05,956 --> 00:11:07,222
مرحبا, روميو!

274
00:11:07,224 --> 00:11:09,725
أصلح علاقتك
في وقتك الخاص

275
00:11:10,893 --> 00:11:12,928
اهدئي, أنه لغز صعب

276
00:11:12,930 --> 00:11:14,296
سيستغرق بعض الوقت لحلها.

277
00:11:14,298 --> 00:11:16,114
"حل هذا اللغز..."
حللتها

278
00:11:17,550 --> 00:11:19,017
يا, برنستون,
أنظر لذلك,

279
00:11:19,019 --> 00:11:21,302
كلية المجتمع الليلية في المقدمة

280
00:11:22,321 --> 00:11:25,907
إعتقدت بأننا كنا
اسماك قرش البرق.

281
00:11:27,226 --> 00:11:29,444
أتعلمين و ذلك يعني...

282
00:11:29,446 --> 00:11:31,913
اوه, اوه, ذلك جيد

283
00:11:31,915 --> 00:11:34,082
ثم هذا
سيصبح...

284
00:11:34,084 --> 00:11:34,900
تلك هي

285
00:11:34,902 --> 00:11:36,585
الى المركبة

286
00:11:38,237 --> 00:11:40,338
علمت بذلك,
سنخسر!

287
00:11:40,340 --> 00:11:42,007
إنتظري, حصلت عليها
حصلت عليها

288
00:11:42,009 --> 00:11:44,793
تهانينا،
أنت آخر من يحللها

289
00:11:50,516 --> 00:11:52,667
أنتي حقا بغيضة
أتعلمين بذلك؟

290
00:12:00,376 --> 00:12:03,211
أذا لن يشتري أحد شيئ

291
00:12:05,615 --> 00:12:07,065
اها

292
00:12:07,067 --> 00:12:08,617
حسنا

293
00:12:08,619 --> 00:12:10,235
لنرى...

294
00:12:10,237 --> 00:12:11,453
"لمواصلة مهمتكم,

295
00:12:11,455 --> 00:12:12,904
لا تتركوا أي حجر غير مدار"

296
00:12:12,906 --> 00:12:13,955
اوووه

297
00:12:13,957 --> 00:12:15,240
الدليل التالي يجب أن يكون مخفي هنا

298
00:12:15,242 --> 00:12:16,374
تحت إحدى هذه الصخور

299
00:12:16,376 --> 00:12:18,543
اوه , حسنا

300
00:12:18,545 --> 00:12:19,778
شيلدون , يجب علي أن أسئل

301
00:12:19,780 --> 00:12:22,514
كيف علمت بأنه مختبر الجيولوجيا

302
00:12:22,516 --> 00:12:23,501
اوه , أنه بسيط

303
00:12:23,503 --> 00:12:28,336
( آررا ) ( آررا ) 
في الاحجية هو أسم عضو في فيلق الأبطال الخارقون

304
00:12:28,338 --> 00:12:29,321
المعروفة باسم فتى العنصر.

305
00:12:29,323 --> 00:12:30,972
و 
الحرف "He,"

306
00:12:30,974 --> 00:12:32,641
ليس الحرف بذاته

307
00:12:32,643 --> 00:12:34,142
بال, "H-E,"

308
00:12:34,144 --> 00:12:35,543
و في الجدول الدوري يعني هيليوم

309
00:12:35,545 --> 00:12:37,545
أترين الى اين انا أذهب؟

310
00:12:39,015 --> 00:12:40,749
نعم

311
00:12:40,751 --> 00:12:42,417
محاولة جيدة

312
00:12:42,419 --> 00:12:44,736
الآن, قدرة فتى العنصر

313
00:12:44,738 --> 00:12:46,855
هي قوة تحويله للعناصر الكيميائية.

314
00:12:46,857 --> 00:12:49,474
هيليوم لديه العدد الذري اثنان.

315
00:12:49,476 --> 00:12:52,077
و أذا ضاعفتيه مع
مع العدد الذري للعنصر "N"--

316
00:12:52,079 --> 00:12:53,495
نيتروجين...

317
00:12:53,497 --> 00:12:57,983
تحصلين على 14, و هو العدد الذري الى ..؟

318
00:12:59,252 --> 00:13:01,153
أني أمزح معك
سيليكون

319
00:13:01,155 --> 00:13:03,555
و هذا هو العنصر الأكثر شيوعا

320
00:13:03,557 --> 00:13:04,723
على وجه الأرض

321
00:13:04,725 --> 00:13:05,757
لذا ضيق الأمر الى

322
00:13:05,759 --> 00:13:07,909
مختبر الجيولوجيا
او مختبر الكيمياء

323
00:13:07,911 --> 00:13:10,128
مذهل

324
00:13:10,130 --> 00:13:13,014
أستطيع أن شرب البيرة تحت الماء.

325
00:13:13,016 --> 00:13:15,767
و أنني متأكد بأن والديك فخورين

326
00:13:15,769 --> 00:13:17,335
الآن , آخيرا

327
00:13:17,337 --> 00:13:20,188
و جملة 
"وفي هذه الغرفة الشيء سوف تراه."

328
00:13:20,190 --> 00:13:21,589
كانت اشارة واضحة

329
00:13:21,591 --> 00:13:23,558
الى عضو المذهلون الأربعة
"ذا ثينغ"

330
00:13:23,560 --> 00:13:24,743
و اللذي هو مصنوع تمام من ..؟

331
00:13:24,745 --> 00:13:26,278
أخرس

332
00:13:26,280 --> 00:13:27,595
لقد حللتها

333
00:13:31,935 --> 00:13:33,618
هذه إحداثيات لخريطة

334
00:13:33,620 --> 00:13:34,953
حفظتها
لنذهب

335
00:13:36,038 --> 00:13:37,289
حسنا, أنتظر

336
00:13:37,291 --> 00:13:39,074
ألا تريد أن تعلم كيف حللتها

337
00:13:39,076 --> 00:13:40,942
لا يحب أحد
الشخص اللذي يعرف كل شي

338
00:13:45,164 --> 00:13:49,167


339
00:13:49,169 --> 00:13:52,921


340
00:13:52,923 --> 00:13:56,708


341
00:13:56,710 --> 00:13:59,561


342
00:14:05,017 --> 00:14:07,969
أنا متقبل فكرة 
قيادتك لسيارتي

343
00:14:07,971 --> 00:14:10,989
لكنني لست على ما يرام في تحليقك لسيارتي

344
00:14:10,991 --> 00:14:13,108
لا تقلق, والدي شرطي
يمكنه إصلاح أمور

345
00:14:14,278 --> 00:14:15,243
اهااا

346
00:14:15,245 --> 00:14:17,112
مثل الموت؟

347
00:14:17,114 --> 00:14:19,414
ولدك قد يكون طالب جيد

348
00:14:19,416 --> 00:14:20,949
لكنك غبي

349
00:14:23,920 --> 00:14:25,620
بيني لا تجيب على رسائلي

350
00:14:25,622 --> 00:14:27,589
من يهتم ؟
ركز على المسابقة !

351
00:14:27,591 --> 00:14:30,158
هذه المسابقة الغبية 
التي جعلتها غاضبة علي

352
00:14:30,160 --> 00:14:31,259
سأخبرها بأني سأخرج 

353
00:14:31,261 --> 00:14:32,210
لا

354
00:14:32,212 --> 00:14:33,428
الخروج سيكون الأسوء

355
00:14:33,430 --> 00:14:34,596
لعلاقتكم

356
00:14:34,598 --> 00:14:35,663
لماذا؟

357
00:14:35,665 --> 00:14:37,098
لأن من شأنه أن
تجعلك تبدو كشيئ

358
00:14:37,100 --> 00:14:39,000
هي بالفعل تظن أنك كذلك

359
00:14:39,002 --> 00:14:41,002
ماذا تظن بي ؟

360
00:14:41,004 --> 00:14:43,221
كيف لي أن أصيغ الأمر؟

361
00:14:43,223 --> 00:14:45,807
أنها تلقبك بأسم

362
00:14:45,809 --> 00:14:48,977
في العادة يكون عضو في جسد المرأة

363
00:14:50,479 --> 00:14:52,013
او قطة

364
00:14:53,783 --> 00:14:56,201
او قزم

365
00:14:59,071 --> 00:15:01,473
لا أصدق بأنها تقول ذلك عني

366
00:15:01,475 --> 00:15:02,824
اذا ستبكي على الأمر

367
00:15:02,826 --> 00:15:04,976
هناك محارم في حقيبتي

368
00:15:04,978 --> 00:15:06,912
الا اذا لديك البعض

369
00:15:06,914 --> 00:15:08,463
أيها القزم الكبير

370
00:15:10,933 --> 00:15:14,669


371
00:15:14,671 --> 00:15:17,639


372
00:15:17,641 --> 00:15:19,257


373
00:15:20,810 --> 00:15:22,978


374
00:15:25,481 --> 00:15:26,932


375
00:15:29,185 --> 00:15:32,020


376
00:15:33,172 --> 00:15:37,192
حسنا...
30 قدم أخرى

377
00:15:37,194 --> 00:15:38,526
حسنا

378
00:15:38,528 --> 00:15:39,661
اوه 

379
00:15:39,663 --> 00:15:41,997
أنها قاعة بولينغ

380
00:15:41,999 --> 00:15:43,114
نعم

381
00:15:43,116 --> 00:15:44,232
نعم!

382
00:15:44,234 --> 00:15:48,420
عقلي أفضل من الجميع

383
00:15:52,174 --> 00:15:55,360


384
00:15:55,362 --> 00:15:57,578


385
00:15:57,580 --> 00:16:00,181


386
00:16:00,183 --> 00:16:03,668


387
00:16:04,854 --> 00:16:06,754
تطلق علي عضو في جسد المرأة

388
00:16:06,756 --> 00:16:08,923
سنرى بشأن ذلك

389
00:16:11,444 --> 00:16:13,061
هل يمكنك الوصول الى الدليل؟

390
00:16:13,063 --> 00:16:13,828
تقريبا

391
00:16:13,830 --> 00:16:15,447
أسرع, شيلدون و بيني

392
00:16:15,449 --> 00:16:17,282
كانوا خلفنا
في قاعة البولينغ

393
00:16:17,284 --> 00:16:18,867
حصلت عليها

394
00:16:18,869 --> 00:16:20,118
رائع,
تسلق الى هنا

395
00:16:21,971 --> 00:16:24,155
هيا!

396
00:16:26,575 --> 00:16:29,878
قد تكون بيني تخطط لأمر ما

397
00:16:31,080 --> 00:16:32,797
إلى القبة السماوية!

398
00:16:32,799 --> 00:16:33,798
لنذهب!

399
00:16:33,800 --> 00:16:35,083
إلى حفر القطران!

400
00:16:35,085 --> 00:16:36,167
لنذهب

401
00:16:36,169 --> 00:16:37,969
هناك حفل لنيل دايمند
بعد شهر

402
00:16:37,971 --> 00:16:40,055
لنذهب

403
00:16:42,258 --> 00:16:44,259
ثلاث اكياس,
لم يفتحها أحد بعد.

404
00:16:44,261 --> 00:16:45,393
نحن أول من وصل 

405
00:16:46,663 --> 00:16:48,629
انها غسيل القذر. دورك الآن.
ماذا؟ أنت ...

406
00:16:48,631 --> 00:16:49,597
لماذا أنا ؟

407
00:16:49,599 --> 00:16:50,899
لأنكِ كنتِ تتدربين

408
00:16:50,901 --> 00:16:52,017
لهذا
طوال حياتك

409
00:16:52,019 --> 00:16:54,486
أنتي تعيشين في كومة من الغسيل القذر

410
00:16:57,023 --> 00:16:58,273
أنهم أول من وصل

411
00:16:58,275 --> 00:17:00,892
هذا لأنك جعلتني إبطاء
 لذلك الرجل الأعمى.

412
00:17:00,894 --> 00:17:03,161
حسنا, الدليل يجب أن يكون في الكيس

413
00:17:03,163 --> 00:17:05,413
الدليل يجب أن يكون في الكيس

414
00:17:05,415 --> 00:17:06,448
ماذا ... انها مجرد
حفنة من السراويل.

415
00:17:06,450 --> 00:17:07,499
انها مجرد
حفنة من السراويل

416
00:17:07,501 --> 00:17:09,000
تعلم,
أني مندهشة

417
00:17:09,002 --> 00:17:10,368
تريد أن تقلد على أجاباتي

418
00:17:10,370 --> 00:17:12,170
حيث أني لست ذكية
بما يكفي لأن أكون في فريقك.

419
00:17:12,172 --> 00:17:14,822
حسنا, لماذا أنت تريدين أن تكوني
في فريق

420
00:17:14,824 --> 00:17:16,157
من تحبين أن تنادينه بــ ...

421
00:17:16,159 --> 00:17:18,159
لا يمكنني حتى قوله أمام شيلدون

422
00:17:18,161 --> 00:17:20,495
ما اللذي تتحدث عنه؟

423
00:17:20,497 --> 00:17:22,480
تعلمين بالضبط ما أتحدث عنه

424
00:17:22,482 --> 00:17:23,381
لا, أنها لا تعلم

425
00:17:23,383 --> 00:17:24,883
لقد أختلقت ذلك

426
00:17:24,885 --> 00:17:27,168
لماذا فعلتي ذلك ؟

427
00:17:27,170 --> 00:17:28,770
لانك كنت على وشك ان تخرج كـ..

428
00:17:28,772 --> 00:17:30,138
شيلدون , غطي اذنك

429
00:17:31,524 --> 00:17:33,441
أنا لست طفل

430
00:17:33,443 --> 00:17:35,610
وأنا أعلم كلمة "مغفل".

431
00:17:35,612 --> 00:17:36,795
حسنا, كان يجب عليك أن تعتزل

432
00:17:36,797 --> 00:17:38,113
لا زلت سأهزمك

433
00:17:38,115 --> 00:17:40,315
اتمنى [ان يكون هناك رجل مثلها في فريقي

434
00:17:41,450 --> 00:17:42,617
أنا بقدر 

435
00:17:42,619 --> 00:17:44,536
الرجولة كرجولة بيني


436
00:17:44,538 --> 00:17:46,621
الىن , لنفعل هذا

437
00:17:46,623 --> 00:17:49,457
مهلا, ليس جميعهم سراويل
هناك قميص

438
00:17:49,459 --> 00:17:50,458
اوه

439
00:17:50,460 --> 00:17:52,210
مهلا , هذا قميصي

440
00:17:52,212 --> 00:17:53,945
هذا ايضا, 
لا, لا, ذلك ليس لي

441
00:17:53,947 --> 00:17:54,963
هذه تحتوي على بقعة كبيرة 

442
00:17:54,965 --> 00:17:55,964
لكن أنتظر

443
00:17:55,966 --> 00:17:56,998
حتى هذه

444
00:17:57,000 --> 00:17:58,967
ربما البقع هي الدليل

445
00:18:03,872 --> 00:18:04,839
"بقعة شيلون"

446
00:18:04,841 --> 00:18:07,392
العملة في محلك

447
00:18:07,394 --> 00:18:09,594
اوه , ذلك ذكي

448
00:18:09,596 --> 00:18:10,845
أسرع

449
00:18:10,847 --> 00:18:12,313
سأتي حالا

450
00:18:12,315 --> 00:18:13,848
أود فقط أن انقعهم في الماء اولا!

451
00:18:19,722 --> 00:18:22,307
أوقفها , لينورد
أوقفها!

452
00:18:30,116 --> 00:18:31,749
حسنا, أين بحق الجحيم هي العملة؟

453
00:18:31,751 --> 00:18:33,168
ألم يكن الجواب بقعة شيلدون؟

454
00:18:33,170 --> 00:18:35,670
اوه, صحيح, لنورد

455
00:18:35,672 --> 00:18:37,872
نعم, أنه ذلك

456
00:18:38,791 --> 00:18:40,525
أذا اين العملة

457
00:18:40,527 --> 00:18:42,293
نعم, بالضبط

458
00:18:42,295 --> 00:18:43,678
أين العملة؟

459
00:18:44,880 --> 00:18:47,382
لماذا لا تبحثوا في جيوبكم؟

460
00:18:51,554 --> 00:18:54,556
لقد وضعتها بخلسة 
في وقت سابق اليوم

461
00:18:55,841 --> 00:18:57,475
لا أفهم ذلك

462
00:18:57,477 --> 00:18:59,444
إلا ترين؟

463
00:18:59,446 --> 00:19:01,196
عندما نمرح جميعا معا

464
00:19:01,198 --> 00:19:03,281
نحن جميعا فائزوون

465
00:19:03,283 --> 00:19:04,449
اوه و أنظروا

466
00:19:04,451 --> 00:19:05,766
أنظروا!

467
00:19:05,768 --> 00:19:08,236
حتى أنا فائز

468
00:19:09,071 --> 00:19:11,272
هل تمزح معي؟

469
00:19:12,408 --> 00:19:15,243
هذا هو أغبى
شيء سمعته على الإطلاق.

470
00:19:16,228 --> 00:19:20,398
أنت فاشل جدا

471
00:19:20,400 --> 00:19:22,667
حسن , ظننت

472
00:19:22,669 --> 00:19:24,452
هيا,
لم أرد أحد

473
00:19:24,454 --> 00:19:26,137
أن يشعر بسوء في نهاية المسابقة

474
00:19:26,139 --> 00:19:28,590
وبعض هذه الألغاز
كانت صعبة حقا

475
00:19:28,592 --> 00:19:30,425
لم أعلم من كان سيحصل على بيني

476
00:19:36,682 --> 00:19:38,383
أهرب

477
00:19:38,385 --> 00:19:40,635
حسنا, حسنا,
تلك خرجت بالشكل الخاطئ

478
00:19:40,637 --> 00:19:41,969
لاكن يجب عليكم الأعتراف

479
00:19:41,971 --> 00:19:44,289
لقد أستمتعتم بالأمر

480
00:19:45,341 --> 00:19:48,276
أهرب الى الهند

481
00:19:48,278 --> 00:19:51,312
أردت فقط أن أفعل شيئ لطيف و جميل

482
00:19:55,451 --> 00:19:56,451
أنظروا

483
00:19:56,453 --> 00:19:58,620
لقد فزت

484
00:20:08,730 --> 00:20:11,114


485
00:20:11,116 --> 00:20:12,165


486
00:20:12,167 --> 00:20:13,917


487
00:20:13,919 --> 00:20:15,485


488
00:20:15,487 --> 00:20:17,937


489
00:20:17,939 --> 00:20:20,156


490
00:20:23,277 --> 00:20:25,128


491
00:20:25,130 --> 00:20:26,129


492
00:20:26,131 --> 00:20:34,131
<font color=#00FFFF>ترجمة 
( Akahah )</font>