1
00:00:02,391 --> 00:00:04,141
... إذاً

2
00:00:04,143 --> 00:00:05,707
.. لم آستطع منع نفسي من ملاحظة

3
00:00:06,037 --> 00:00:08,908
أنه لا أحد منكم قام بالرد على دعوتي لحفل عشاء لغز جريمة القتل

4
00:00:09,401 --> 00:00:10,164
.أجل

5
00:00:10,166 --> 00:00:12,316
.علينا فعل هذا

6
00:00:12,318 --> 00:00:13,784
لا , لن تستطيعون هذا
فقد كان هذا من الأسبوع الماضى

7
00:00:13,786 --> 00:00:15,736
!ولم يأتى أحد

8
00:00:16,822 --> 00:00:18,707
لذا إن أردت أن تحل لغز من طعن

9
00:00:18,708 --> 00:00:20,607
كوثرابالي" في الخلف بسلاح التشابه"

10
00:00:20,609 --> 00:00:22,827
لقد كان جميعكم

11
00:00:22,829 --> 00:00:25,112
لا أعتقد أن هذا يصنف لغزاً

12
00:00:25,114 --> 00:00:27,348
جميعنا يعلم ما فعلنا

13
00:00:28,383 --> 00:00:30,751
"نحن آسفين يا "راجيش

14
00:00:30,753 --> 00:00:32,336
ربما نفعلها الأسبوع المقبل

15
00:00:32,338 --> 00:00:34,472
مهلاً! نحن لسنا بذلك الآسف

16
00:00:34,474 --> 00:00:36,407
لا تقلقِ ، يمكنني الملاحظة

17
00:00:36,409 --> 00:00:38,459
لا مزيد من حفلات ألغاز القتل

18
00:00:38,461 --> 00:00:39,944
عظيم
! شكراً لك

19
00:00:39,946 --> 00:00:41,812
لأنني لدي شئ أكثر تخطيطاً

20
00:00:41,814 --> 00:00:43,564
لماذا؟
بربك

21
00:00:43,566 --> 00:00:45,015
فقط اسمعني

22
00:00:45,017 --> 00:00:46,250
سأجعلكم يارفاق

23
00:00:46,252 --> 00:00:48,803
مطاردوا القمامة كما لديهم
" في " أم آي تي

24
00:00:50,323 --> 00:00:51,322
أحبهم

25
00:00:51,324 --> 00:00:52,757
لقد أنجزتهم كل عام هناك

26
00:00:52,759 --> 00:00:53,874
لقد أنجزناهم في "برينستون" أيضاً

27
00:00:53,876 --> 00:00:54,825
هذا لطيف

28
00:00:54,827 --> 00:00:56,494
يبدو أنها كلية حقيقية

29
00:00:57,829 --> 00:01:00,047
كم هذا مضحك .. كنت سأقول
"هذا عن "أم آي تي

30
00:01:00,049 --> 00:01:02,450
"لكن هذا الكلام ينطبق أيضاً على "برينستون

31
00:01:03,985 --> 00:01:05,770
مطاردة القمامة في "هارفارد" كانت صعبة

32
00:01:05,772 --> 00:01:07,772
دوماً أتورط في أول تحدي

33
00:01:07,774 --> 00:01:09,557
أحاول أن أجد شخصاً يكون في فريقي

34
00:01:11,844 --> 00:01:14,862
أعتقد أن هذه القصة محزنة أكثر من أنها مضحكة

35
00:01:16,915 --> 00:01:17,965
أحب مطاردات القمامة

36
00:01:17,967 --> 00:01:19,266
أنا وأصدقائي فعلناها كثيراً

37
00:01:19,268 --> 00:01:20,667
هذا مختلف قليل

38
00:01:20,669 --> 00:01:22,970
هناك تقليد في جامعات النخبة

39
00:01:22,972 --> 00:01:24,522
"و "برينستون

40
00:01:24,524 --> 00:01:26,841
تقليد للمطارادات

41
00:01:26,843 --> 00:01:28,893
المليئة بالأحاجي المرتكزة على المنطق

42
00:01:28,895 --> 00:01:31,678
والعلوم والمعارف المجهولة

43
00:01:31,680 --> 00:01:33,814
بالنسبة لنا، نتسكع في المدينة بحثاً عن متجر

44
00:01:33,816 --> 00:01:36,150
يبيع الجعة...

45
00:01:37,452 --> 00:01:38,369
اذاً، من معي؟

46
00:01:38,371 --> 00:01:40,638
أعتقد أن هذا يبدو مَرِحاً
أجل وأنا ايضاً

47
00:01:40,640 --> 00:01:41,872
أنا معك
هيا نفعلها

48
00:01:42,741 --> 00:01:44,208
...أنا أسف، هل نحن نقوم بهذا

49
00:01:44,210 --> 00:01:45,993
..أم أننا نخدع "كوثرابالي" مجدداً

50
00:01:45,995 --> 00:01:47,995
مثل حفل العشاء؟...

51
00:01:49,899 --> 00:02:07,978
<font color=#00FF00>(نظرية الإنفجار العظيم الموسم السابع)</font>
<font color=#00FFFF>HimaDesigner &RaafatLuca : ترجمة</font>

52
00:02:09,230 --> 00:02:15,481
Adulrahman Al-Mithn :تعديل
Twitter: @xD7o0oMx

53
00:02:16,942 --> 00:02:18,168
<font color=#00FFFF>مشاهدةً ممتعة</font>

54
00:02:18,586 --> 00:02:19,328
ما كل هذا؟

55
00:02:19,330 --> 00:02:21,630
كل شئ أحتاجه

56
00:02:21,632 --> 00:02:24,383
كي أفوز بمطاردة القمامة

57
00:02:24,385 --> 00:02:26,218
هل تعتقد أنه سيرسلنا إلي زقاق "البولينغ" ؟

58
00:02:26,220 --> 00:02:28,487
...إن فعل

59
00:02:28,489 --> 00:02:30,723
هل تدرك مدى حقارة هذه الكرات؟

60
00:02:31,942 --> 00:02:33,259
ربما أيضاً يقفوا عند الزاوية

61
00:02:33,261 --> 00:02:35,478
!ويقدموا كشف للمستقيم مجاناً

62
00:02:39,350 --> 00:02:40,933
حسناً أيها الجمع

63
00:02:40,935 --> 00:02:43,235
....مَن جاهز لـ

64
00:02:44,538 --> 00:02:47,273
لمطاردة القمامة؟...

65
00:03:04,242 --> 00:03:06,158
...في مكان ما

66
00:03:06,160 --> 00:03:08,294
"في مدينة "باسادونا

67
00:03:08,296 --> 00:03:09,512
..أخفيت

68
00:03:09,514 --> 00:03:12,631
عملة ذهبية

69
00:03:13,868 --> 00:03:16,635
...سوف تواجهون

70
00:03:16,637 --> 00:03:19,221
عشرة أحاجي

71
00:03:21,041 --> 00:03:22,942
...كل

72
00:03:26,631 --> 00:03:28,364
كل أحجية ستقودك

73
00:03:28,366 --> 00:03:30,783
إلى موقع الأحجية التالية

74
00:03:30,785 --> 00:03:32,268
والأحجية الأخيرة

75
00:03:32,270 --> 00:03:35,821
ستقودك إلى العملة

76
00:03:36,907 --> 00:03:38,324
...أول فريق يجدها

77
00:03:38,326 --> 00:03:42,244
يفوز...

78
00:03:43,330 --> 00:03:45,164
انه مُقدم موهوب

79
00:03:47,050 --> 00:03:49,635
أية أسئلة؟

80
00:03:50,837 --> 00:03:52,238
أجل، لكي أكون عادلاً

81
00:03:52,240 --> 00:03:54,957
من ذهب الي "برينستون" يحصل
علي أفضلية في البداية؟

82
00:03:54,959 --> 00:03:56,475
هذا ليس مضحكاً

83
00:03:56,477 --> 00:03:59,612
إنه كذلك إن فهمت المزحة

84
00:03:59,614 --> 00:04:00,813
...إنها تقوم علي فرضية

85
00:04:00,815 --> 00:04:03,399
أن "برينستون" ليست مدرسة جيدة

86
00:04:04,702 --> 00:04:07,319
أترى؟ الآن فهمها

87
00:04:07,321 --> 00:04:09,321
حسناً يا رفاق
إنطلقوا

88
00:04:09,323 --> 00:04:11,323
وقسموا أنفسكم إلى فريقين

89
00:04:11,325 --> 00:04:13,092
هل يجب أن نكون أزواجاً؟

90
00:04:13,094 --> 00:04:14,109
الأزواج تبدو جيدة

91
00:04:14,111 --> 00:04:15,744
أو نخلط الأمور

92
00:04:15,746 --> 00:04:17,196
ربما نختار أسماء من القبعة

93
00:04:17,198 --> 00:04:18,397
أيا ً ما يكن

94
00:04:18,399 --> 00:04:19,365
مرحى

95
00:04:19,367 --> 00:04:21,617
مرحى

96
00:04:21,619 --> 00:04:22,751
لماذا لا تعترف

97
00:04:22,753 --> 00:04:24,620
بأنك لا تريد أن تكون معي في فريق؟

98
00:04:24,622 --> 00:04:26,772
"لقد قلت للتو "الأزواج تبدو رائعة

99
00:04:26,774 --> 00:04:28,574
أجل، أنت تظن أنني لست ذكية كفايةً

100
00:04:28,576 --> 00:04:30,426
تعتقد أنني لن أكون قدر المسؤولية

101
00:04:30,428 --> 00:04:31,760
بالرغم أنني استعملت

102
00:04:31,762 --> 00:04:33,078
كلمة "مسؤولية" بطريقة صحيحة

103
00:04:33,080 --> 00:04:36,015
في جملة..

104
00:04:36,017 --> 00:04:38,551
أجل

105
00:04:38,553 --> 00:04:39,885
حسناً، لنُكون أزواجاً

106
00:04:39,887 --> 00:04:40,970
أريد ذلك فعلاً

107
00:04:40,972 --> 00:04:42,021
لا، لا

108
00:04:42,023 --> 00:04:43,389
هيا نخلط الأمور

109
00:04:43,391 --> 00:04:45,624
أنا أختار "شيلدون" وسوف نسحقك

110
00:04:45,626 --> 00:04:47,726
أجل.. حقاً ؟

111
00:04:47,728 --> 00:04:49,562
المرة الأولى التي أختير فيها الأول في فريق

112
00:04:49,564 --> 00:04:52,031
وأعلق مع شخص لا يُعتمد عليه؟

113
00:04:53,617 --> 00:04:55,767
توقف عن هذا
بيني" قدر المسئولية"

114
00:04:55,769 --> 00:04:57,736
شكراً لكِ، هل تودِ أن تلتحقي بفريقي؟

115
00:04:57,738 --> 00:05:00,823
ربما من الأفضل أن نختار أسماء من القبعة

116
00:05:01,941 --> 00:05:03,709
أسرع وأغلق الباب

117
00:05:03,711 --> 00:05:04,877
حتي لا يسمعوننا

118
00:05:10,033 --> 00:05:11,634
هلا تتوقف عن العبوس؟

119
00:05:11,636 --> 00:05:12,785
لقد اخترتَ اسمي

120
00:05:12,787 --> 00:05:14,103
تخطي هذا

121
00:05:14,105 --> 00:05:17,006
أجل، أتعلمين ما هي احتمالات

122
00:05:17,008 --> 00:05:18,591
أني أختار اسمك؟...

123
00:05:18,593 --> 00:05:19,642
! كلا

124
00:05:19,644 --> 00:05:21,560
هذا ليس صعباً
واحداً من خمسة...

125
00:05:21,562 --> 00:05:23,812
الآن تعرفين سبب عبوسي

126
00:05:24,998 --> 00:05:26,465
حسناً أيها الفريقين

127
00:05:26,467 --> 00:05:28,884
استعدوا لفتح اللغز الاول

128
00:05:28,886 --> 00:05:31,086
! هيا

129
00:05:32,188 --> 00:05:34,056
هل ترون ماذا فعلت؟

130
00:05:34,058 --> 00:05:36,575
!اللغز الأول لغز

131
00:05:36,577 --> 00:05:39,028
!يا إلهي، كم هو مُبدع

132
00:05:40,580 --> 00:05:42,781
أتمنى أن يكون لدي صديق مثلي

133
00:05:43,917 --> 00:05:45,317
ماذا تفعلين؟

134
00:05:45,319 --> 00:05:46,785
عليكِ أن تبدأي بالحواف

135
00:05:46,787 --> 00:05:47,986
"لا يوجد طريق صحيح يا "شيلدون

136
00:05:47,988 --> 00:05:49,505
لقد وجدت فعلاً قِطعاً تناسب هذا

137
00:05:49,507 --> 00:05:53,175
أجل ، خذيهم بعيداً وابدأي بالحواف

138
00:05:54,427 --> 00:05:56,262
وتوقفي عن إهدار الوقت

139
00:05:57,330 --> 00:06:00,015
أنتِ ماهرة في الآلغاز

140
00:06:00,017 --> 00:06:01,767
كنت أحلهم دائماً في طفولتي

141
00:06:01,769 --> 00:06:03,052
كما إعتادت أمي أن تقول

142
00:06:03,054 --> 00:06:04,169
" عندما تحل لغزاً "

143
00:06:04,171 --> 00:06:07,539
"كأن لديك آلاف الأصدقاء"

144
00:06:09,059 --> 00:06:11,610
"كانت مليئة بالمرح هكذا"

145
00:06:11,612 --> 00:06:13,112
إن كان هذا يجعلك تشعرين بتحسن

146
00:06:13,114 --> 00:06:15,948
فأمي مليئة بالكعك

147
00:06:15,950 --> 00:06:17,983
آسف لقد تورطت معي

148
00:06:17,985 --> 00:06:19,818
"أراهن أنك أردت أن تكون مع "بيرناديت

149
00:06:19,820 --> 00:06:21,487
هل سبق لك أن لعبتِ مع "بيرناديت"؟

150
00:06:21,489 --> 00:06:23,422
لا

151
00:06:23,424 --> 00:06:24,390
...هل دخلت

152
00:06:24,392 --> 00:06:26,892
في قفص فولاذي مع مستذئب؟

153
00:06:27,761 --> 00:06:29,078
أسرع، أسرع
!أسرع

154
00:06:29,080 --> 00:06:30,212
ألا تعرف هذه الكلمة؟

155
00:06:30,214 --> 00:06:31,981
"إنها تعني "سرعة أكثر

156
00:06:32,749 --> 00:06:34,333
توقفي عن الصراخ علي

157
00:06:35,503 --> 00:06:38,704
ستعرف عندما أصرخ عليك

158
00:06:38,706 --> 00:06:40,089
إنه متجر القصص المصورة

159
00:06:40,091 --> 00:06:41,090
حسنُ، هيا

160
00:06:41,092 --> 00:06:42,541
هناك يجب أن نذهب

161
00:06:42,543 --> 00:06:44,126
لكننا لم ننجز بعد اللغز

162
00:06:44,128 --> 00:06:46,312
لا يهم

163
00:06:46,314 --> 00:06:47,563
نعرف الإجابة

164
00:06:47,565 --> 00:06:49,865
بربكِ! أتخالين أنكِ تعرفين الاجابة؟

165
00:06:49,867 --> 00:06:51,517
لكن ربما هذه خدعه

166
00:06:51,519 --> 00:06:53,218
...ماذا لو عندما ينتهي اللغز

167
00:06:53,220 --> 00:06:55,104
هناك إشارة في شرفة المتجر

168
00:06:55,106 --> 00:06:57,072
"تقول "إذهب الي متجر القطار

169
00:06:57,074 --> 00:06:59,091
حسناً، لن تقول هذا

170
00:06:59,093 --> 00:07:00,726
أتمنى أن تكوني مخطئة

171
00:07:00,728 --> 00:07:03,362
أريد بحق أن أذهب إلى متجر القطار

172
00:07:04,381 --> 00:07:05,681
إنه متجر القصص المصورة

173
00:07:05,683 --> 00:07:07,700
هيا بنا

174
00:07:07,702 --> 00:07:09,952
بربك، إنه متجر القصص المصورة

175
00:07:17,094 --> 00:07:19,128
انه متجر القصص المصورة
انه متجر القصص المصورة

176
00:07:19,130 --> 00:07:20,963
انه متجر القصص المصورة

177
00:07:30,357 --> 00:07:32,441
انه متجر القصص المصورة

178
00:07:39,265 --> 00:07:40,866
هل تظنين أن "بيني" تغلبت عليّ ؟

179
00:07:40,868 --> 00:07:42,284
لأنك في الطريق الصحيح

180
00:07:42,286 --> 00:07:43,702
خلف حافلة ولم ترد أن تدور حولها؟

181
00:07:43,704 --> 00:07:46,538
أنني متأكد أنها تجد هذا مبهجاً

182
00:07:46,540 --> 00:07:49,441
لا، لأنني لم أريدها في فريقي

183
00:07:49,443 --> 00:07:51,377
بدأت أفكر أنها تهرب من رصاصة

184
00:07:51,379 --> 00:07:54,079
أبطأ رصاصة في العالم

185
00:07:55,632 --> 00:07:58,083
لم أدرك بأنكِ شخص تنافسي لهذا الحد

186
00:07:58,085 --> 00:08:00,052
أجل، أعلم

187
00:08:00,054 --> 00:08:01,637
ربما لأنني ترعرعت

188
00:08:01,639 --> 00:08:02,954
مع خمسة أخوة وأخوات

189
00:08:02,956 --> 00:08:04,256
...لذا يجب أن أقاتل من أجل كل

190
00:08:04,258 --> 00:08:06,925
يا إلهي، لم تبطئ السرعة من أجل طائر

191
00:08:06,927 --> 00:08:08,894
تعلم أنها تطير، صحيح؟

192
00:08:14,150 --> 00:08:17,283
أعتقد أنها المرة الأولى التي نكون فيها بمفردنا

193
00:08:17,354 --> 00:08:19,772
أعتقد أنكِ  محقة

194
00:08:19,774 --> 00:08:21,523
أتساءل لماذا هذا؟

195
00:08:21,525 --> 00:08:24,443
في مخيلتي، أقول أننا ليس لدينا

196
00:08:24,445 --> 00:08:26,485
أشياء مشتركة سوى الأناس الذين نرتبط بهم

197
00:08:27,497 --> 00:08:29,031
بالإضافة، عندما تقابلنا ، "بيني" حذرتني

198
00:08:29,033 --> 00:08:31,834
بأن لا أصعد إلى سيارة معك

199
00:08:31,836 --> 00:08:34,036
أجل

200
00:08:36,172 --> 00:08:39,758
أراهن أننا لدينا أشياء مشتركة أكثر مما تعتقدين

201
00:08:39,760 --> 00:08:41,393
مثل؟

202
00:08:41,395 --> 00:08:42,878
لا أدري

203
00:08:42,880 --> 00:08:44,630
أخبريني ببعض الأشياء التي تحبيها

204
00:08:44,632 --> 00:08:45,714
لنرى

205
00:08:45,716 --> 00:08:48,667
(أحب "هاربس" ، منزل صغير في (باريري

206
00:08:48,669 --> 00:08:51,470
... والشعر والأدب في العصور الوسطي

207
00:08:51,472 --> 00:08:53,338
ما رأيكِ في بعض الموسيقي؟

208
00:08:53,340 --> 00:08:55,707
رائع

209
00:08:55,709 --> 00:08:57,342
لا يدعني "شيلدون" أن أسمع الموسيقي
في سيارتي

210
00:08:57,344 --> 00:09:00,479
إنه لا يريد أن يُفهم بأنه فرد عصابات

211
00:09:01,064 --> 00:09:03,198
!جِد شيئاً تفضيلنه

212
00:09:03,200 --> 00:09:05,033
بيتلز "، ممل "

213
00:09:05,035 --> 00:09:07,453
إيمينم " ، مخيف "

214
00:09:07,455 --> 00:09:08,737
ويرد أل"؟"

215
00:09:08,739 --> 00:09:11,773
كم عمرك؟

216
00:09:11,775 --> 00:09:13,575
"نيل دايموند"

217
00:09:13,577 --> 00:09:16,044
أجل، أحبها

218
00:09:16,046 --> 00:09:17,913
"أنا أيضاً أحب "نيل دايموند

219
00:09:40,954 --> 00:09:42,570
شكراً لك علي السماح لي

220
00:09:42,572 --> 00:09:44,255
باستخدم متجر القصص المصورة
كجزء من لعبة صياد القمامة

221
00:09:44,257 --> 00:09:45,473
من دواعِ سروري

222
00:09:45,475 --> 00:09:47,174
... دائماً أحاول أن أكون جزءاً من الأشياء الممتعة

223
00:09:47,176 --> 00:09:50,044
.التي لم يتم دعوتي إليها

224
00:09:50,046 --> 00:09:52,613
مبروك

225
00:09:52,615 --> 00:09:54,048
.أنتم أول فريق يصل

226
00:09:54,050 --> 00:09:56,100
.أجل ! , لا تحاول أن تجعل منى أضحوكة

227
00:09:56,102 --> 00:10:00,187
!إنها لعبة حقيقية ولقد فزت بها

228
00:10:00,973 --> 00:10:04,241
تحديكم القادم عبارة عن معضلة

229
00:10:04,243 --> 00:10:05,993
...ومن يستطيع أن يمنحكم إياها

230
00:10:05,995 --> 00:10:09,780
أفضل من(ريدلر)؟

231
00:10:09,782 --> 00:10:11,782
هيا , هيا , هيا , هيا

232
00:10:13,920 --> 00:10:15,736
كيف أنا أسرع منك ؟

233
00:10:15,738 --> 00:10:19,006
أنا أرتدى عجلات وتوقفت لكي أقوم بعمل مكالمة

234
00:10:19,008 --> 00:10:20,958
.أنا مريض بـ الربو

235
00:10:20,960 --> 00:10:23,477
!أغربي عن وجهي

236
00:10:23,479 --> 00:10:24,829
... لنحل هذا

237
00:10:24,831 --> 00:10:27,682
... أراه ’ أراه ’ تجمعوا حوله

238
00:10:27,684 --> 00:10:30,468
... وعمل هذا البطل هو الفيلق المحدد

239
00:10:30,470 --> 00:10:32,887
... إنه يضاعف الأرقام

240
00:10:32,889 --> 00:10:36,857
.وفى غرفته سوف ترون الشئ المقصود

241
00:10:36,859 --> 00:10:38,309
لغز جيد ؟ -
.أجل -

242
00:10:38,311 --> 00:10:40,061
.. إذا عندما يخطط أصدقائك لنشاطات مرحة

243
00:10:40,476 --> 00:10:43,451
ألا يُذكر إسمي حتى؟

244
00:10:45,734 --> 00:10:47,535
لقد دعوتك لحفلة القتل الغامضة

245
00:10:47,537 --> 00:10:50,071
.لا أنت لم تفعل

246
00:10:54,506 --> 00:10:56,527
نحن أخر وصل هنا
!أسرع

247
00:10:56,529 --> 00:10:58,829
.هذا ماراثون وليس سباق

248
00:10:58,831 --> 00:10:59,997
!الناس يركضون فى المارثون

249
00:10:59,999 --> 00:11:02,033
.لكن ليس بـ كرة بولينج على ظهرهم

250
00:11:02,035 --> 00:11:04,602
.بينى) كنت أود فقط أن أقول لكم حظاً جيداً)

251
00:11:04,604 --> 00:11:05,953
.وأتمنى ألا تكون هناك أى مشاعر صعبة

252
00:11:05,955 --> 00:11:07,221
!يا روميو

253
00:11:07,223 --> 00:11:09,724
.أصلح علاقاتك الخاصة فى وقتك الخاص

254
00:11:10,892 --> 00:11:12,927
.بربك , إنها مجرد لعبة ألغاز صعبة

255
00:11:12,929 --> 00:11:14,295
.لن يأخذ الحل لحظة

256
00:11:14,297 --> 00:11:16,113
... لنحل هذا -
.لقد حللتها -

257
00:11:17,549 --> 00:11:19,016
(مرحباً يا (برينستون
.. أنظر لهذا

258
00:11:19,018 --> 00:11:21,301
فريق كلية المجتمع الليلية
فى الصدارة

259
00:11:22,320 --> 00:11:25,906
.أعتقد أننا ذاهبين لأسماك القرش البراقة

260
00:11:27,225 --> 00:11:29,443
... أتعلمين , ربما هذا يعنى

261
00:11:29,445 --> 00:11:31,912
.أوه , هذا جيد

262
00:11:31,914 --> 00:11:34,081
... ثم تالياً ينبغى أن يكون

263
00:11:34,083 --> 00:11:34,899
.هذا هو

264
00:11:34,901 --> 00:11:36,584
"إذاً إلى"نيل موبيل

265
00:11:38,236 --> 00:11:40,337
!لقد عرفت أننا سنخسر

266
00:11:40,339 --> 00:11:42,006
!مهلاً , لقد عرفتها

267
00:11:42,008 --> 00:11:44,792
.تهانينا ,لقد عرفتها متأخراً

268
00:11:50,515 --> 00:11:52,666
أنتي فعلاً دنيئة أتعلمين ذلك؟

269
00:12:00,375 --> 00:12:03,210
.إذا لن يشترى أحد أي شئ

270
00:12:07,066 --> 00:12:08,616
... حسناً

271
00:12:08,618 --> 00:12:10,234
.لنرى هذا

272
00:12:10,236 --> 00:12:11,452
.لإكمال المهمة

273
00:12:11,454 --> 00:12:12,903
.لا تدع أى صخرة لم تتحرك

274
00:12:13,956 --> 00:12:15,239
.الغرض المطلوب تالياً يفترض أن يكون مختبئ

275
00:12:15,241 --> 00:12:16,373
.تحت واحدةً من هذه الصخور

276
00:12:16,375 --> 00:12:18,542
.حسناً

277
00:12:18,544 --> 00:12:19,777
(شيلدون)
يجب أن أسأل ذلك

278
00:12:19,779 --> 00:12:22,513
كيف أكتشفت أنه كان
مختبر جيولوجيا"؟"

279
00:12:22,515 --> 00:12:26,500
.ببساطة
عبارة "أراه أراه" في اللغز كانت تعني (جان أراه)

280
00:12:26,502 --> 00:12:28,335
.عضواً فى الفيلق للأبطال الخارقين

281
00:12:28,337 --> 00:12:29,320
"المعروف بإسم"العنصر لاد

282
00:12:29,322 --> 00:12:30,971
He :وكلمة

283
00:12:30,973 --> 00:12:32,640
.لم تكن بضمير المذكر

284
00:12:32,833 --> 00:12:35,407
.بل كانت رمز عنصر الهيليوم

285
00:12:35,743 --> 00:12:37,544
هل فهمتى ما أحاول الوصول إليه؟

286
00:12:39,014 --> 00:12:40,748
.أجل

287
00:12:40,750 --> 00:12:42,416
.محاولة طيبة

288
00:12:42,418 --> 00:12:44,735
..."الأن قدرة"العنصر لاد

289
00:12:44,737 --> 00:12:46,854
.هى قوة تحويل العناصر الكيميائية

290
00:12:46,856 --> 00:12:49,473
.والهيليوم عدده الذري هو إثنين

291
00:12:49,475 --> 00:12:53,226
إذا ضربت ذلك بالعدد الذري للنيتروجين

292
00:12:53,496 --> 00:12:57,982
ستحصلين على 14 والذي هو العدد الذرى لـ .. ؟

293
00:12:59,251 --> 00:13:01,152
.حسناً , أنا كنت أمزح فقط
"السيليكون"

294
00:13:01,154 --> 00:13:04,291
وهذا كان أكثر عنصر شائع في الأرض

295
00:13:04,460 --> 00:13:05,756
... إذا ما حكيته للتو يقلص الإحتمالات إلى

296
00:13:05,758 --> 00:13:07,908
"إذا كان هذا"مختبر جيولوجيا
"أو"مختبر كيمياء

297
00:13:07,910 --> 00:13:10,127
.مذهل

298
00:13:10,129 --> 00:13:13,013
.أستطيع أن أحتسى الجعة تحت الماء

299
00:13:13,015 --> 00:13:15,766
.وأنا متأكد أن والديكِ سيكونوا فخورين

300
00:13:15,768 --> 00:13:17,334
.حسناً , أخيراً

301
00:13:17,336 --> 00:13:20,187
.حسناً , النقطة المطلوبة فى هذه الغرفة
.أن الشئ الذى ستريه

302
00:13:20,189 --> 00:13:21,588
.إنه إشارةً واضحة

303
00:13:21,590 --> 00:13:23,557
... لأعضاء مجموعة الخارقين الأربعة

304
00:13:23,559 --> 00:13:24,742
... الشئ الذى سيدخلنا فى

305
00:13:24,744 --> 00:13:26,277
.أصمت

306
00:13:26,279 --> 00:13:27,594
.لقد وجدتها

307
00:13:31,934 --> 00:13:33,617
.هذه خريطة الإحداثيات

308
00:13:33,619 --> 00:13:34,952
.أحضريها , هيا

309
00:13:36,037 --> 00:13:37,288
.حسناً , مهلاً

310
00:13:37,290 --> 00:13:39,073
ألا تود أن تعرف كيف أكتشفت هذا ؟

311
00:13:39,075 --> 00:13:40,941
ليس كل شئ يجب علينا أن نعرفه
(يا(بينى

312
00:13:45,163 --> 00:13:49,166
â™ھ على القوارب والطائرات â™ھ

313
00:13:49,168 --> 00:13:52,920
â™ھ إنهم قادمين لآمريكا â™ھ

314
00:13:52,922 --> 00:13:56,707
â™ھ لا تنظر ورائك مجدداً

315
00:13:56,709 --> 00:13:59,560
â™ھ ...إنهم قادمين لآمريكا â™ھ

316
00:14:05,016 --> 00:14:07,968
حسناً , أنا بخير عندما تقودين سيارتي

317
00:14:07,970 --> 00:14:10,988
.لكنى لست بخير عندما تطيرين بسيارتى

318
00:14:10,990 --> 00:14:13,107
لا تتعرق من أجل هذا , والدي شرطي
يستطيع إصلاح هذه الأشياء

319
00:14:15,244 --> 00:14:17,111
هل يستطيع إصلاح أشياء مثل الموت ؟

320
00:14:17,113 --> 00:14:19,413
... أنت أيها الولد ربما تكون طالب شرف

321
00:14:19,415 --> 00:14:20,948
!لكنك مغفل

322
00:14:23,919 --> 00:14:25,619
بينى) لا ترد على رسائلي)

323
00:14:25,621 --> 00:14:27,588
من يهتم ؟
فقط ركز فى اللعبة

324
00:14:27,590 --> 00:14:30,157
.تلك اللعبة الغبية هي السبب الأول والأساسي لغضبها مني

325
00:14:30,159 --> 00:14:31,258
.سأخبرها أني منسحب

326
00:14:31,260 --> 00:14:32,209
!لا

327
00:14:32,211 --> 00:14:33,427
.الإنسحاب قد يكون أسوأ شيء

328
00:14:33,429 --> 00:14:34,595
.فى علاقتك

329
00:14:34,597 --> 00:14:35,662
لماذا ؟

330
00:14:35,664 --> 00:14:38,906
لأنه سيجعلك تبدو كشيء كانت هي تعتقده فيك

331
00:14:39,001 --> 00:14:41,001
ما الذى تعتقده حولى ؟

332
00:14:41,003 --> 00:14:43,220
كيف أقول هذا ؟

333
00:14:43,222 --> 00:14:45,714
... إنها كانت تطلق عليك لقباً

334
00:14:45,808 --> 00:14:48,976
يوحي بأعضاء النساء الخاصة

335
00:14:50,478 --> 00:14:52,012
.أو كالقطط

336
00:14:53,782 --> 00:14:56,200
.أول كالصفصاف

337
00:14:59,070 --> 00:15:01,472
.أنا لا أصدق أنها قالت هذا عني

338
00:15:01,474 --> 00:15:02,823
... إذا كنت ستبكي بخصوص هذا

339
00:15:02,825 --> 00:15:04,975
.هناك مناديل فى حقيبتي

340
00:15:04,977 --> 00:15:06,911
.إلا إذا كنت حصلت على البعض

341
00:15:06,913 --> 00:15:08,462
"أيها"الصفصاف الكبير

342
00:15:10,932 --> 00:15:14,668
â™ھ إنهم قادمون لآمريكا â™ھ

343
00:15:14,670 --> 00:15:17,638
â™ھ إنهم قادمون لآمريكا â™ھ

344
00:15:17,640 --> 00:15:19,256
â™ھ اليوم

345
00:15:20,809 --> 00:15:22,977
â™ھ اليوم

346
00:15:25,480 --> 00:15:26,931
â™ھ اليوم

347
00:15:29,184 --> 00:15:32,019
â™ھ اليوم

348
00:15:33,171 --> 00:15:37,191
... حسناً . بعد ثلاثين قدم أخرى

349
00:15:39,026 --> 00:15:39,574
!أوه

350
00:15:40,045 --> 00:15:40,838
.إنه ملهى البولينج

351
00:15:41,998 --> 00:15:43,113
.نعم

352
00:15:43,115 --> 00:15:44,231
!أجل

353
00:15:44,233 --> 00:15:48,419
.عقلي هو أفضل من عقل أي أحد

354
00:15:52,173 --> 00:15:55,359
â™ھ الحب على الصخور

355
00:15:55,361 --> 00:15:57,577
â™ھ ليس هناك أى مفاجأت كبيرة â™ھ

356
00:15:57,579 --> 00:16:00,180
â™ھ فقط أحتسى لى بعض الجعة

357
00:16:00,182 --> 00:16:03,667
â™ھ ... وسوف أخبرك بالأكاذيب â™ھ

358
00:16:04,853 --> 00:16:06,753
تنعتني بعضو النساء الخاص

359
00:16:06,755 --> 00:16:08,922
.سوف نتناقش حيال هذا

360
00:16:11,443 --> 00:16:13,060
هل يمكنك الوصول للغز ؟

361
00:16:13,062 --> 00:16:13,827
.على الأغلب

362
00:16:13,829 --> 00:16:15,446
(أسرع (شيلدون)و(بينى

363
00:16:15,448 --> 00:16:17,281
.خلفنا مباشرةً فى ملهى البولينج

364
00:16:17,283 --> 00:16:18,866
!حصلت عليه

365
00:16:18,868 --> 00:16:20,117
.جيد , تسلق وأصعد للأعلى

366
00:16:21,970 --> 00:16:24,154
!هيا

367
00:16:26,574 --> 00:16:29,877
أجل(بينى) ربما تطرقت لشئ ما

368
00:16:31,079 --> 00:16:32,796
!إلى القبة الفلكية

369
00:16:32,798 --> 00:16:33,797
!لنذهب

370
00:16:33,799 --> 00:16:35,082
.إلى خفرة القطران

371
00:16:35,084 --> 00:16:36,166
!لنذهب

372
00:16:36,168 --> 00:16:37,968
هناك حفلة لـ (نيل دايموند) الشهر المقبل

373
00:16:37,970 --> 00:16:40,054
!لنذهب

374
00:16:42,257 --> 00:16:44,258
ثلاثة حقائب لم يفتح منها أى واحدةً

375
00:16:44,260 --> 00:16:45,392
!نحن أول الواصلين هنا

376
00:16:46,662 --> 00:16:48,628
هذا غسيل متسخ , عليكِ به -
ماذا ؟ -

377
00:16:48,630 --> 00:16:49,596
لما أنا ؟

378
00:16:49,598 --> 00:16:50,898
لأنكِ دائماً كنتِ تتدربين

379
00:16:50,900 --> 00:16:52,016
.لهذا طيلة حياتك

380
00:16:52,008 --> 00:16:54,485
.كنتِ تعيشين فى كومة من الغسيل المتسخ

381
00:16:57,022 --> 00:16:58,272
.لقد أتوا أولاً

382
00:16:58,274 --> 00:17:00,891
.لأنك جعلتنا نتأخر من أجل هذا الرجل الأعمى

383
00:17:00,893 --> 00:17:03,160
.حسناً , ينبغى أن يكون اللغز فى حقيبةً من تلك الحقائب

384
00:17:03,162 --> 00:17:05,412
.اللغز ينبغى أن يكون فى الحقائب

385
00:17:05,414 --> 00:17:06,447
ماذا؟ .. هذه مجرد
أحزمة وسراويل

386
00:17:06,449 --> 00:17:07,498
.إنها فقط أحزمة وسراويل

387
00:17:07,500 --> 00:17:08,999
.يا لها من مفاجأة

388
00:17:09,001 --> 00:17:10,367
.لآنك تود أن تنسخ إجاباتى

389
00:17:10,369 --> 00:17:12,169
.منذ أن لم أصبح فى فريقكك الذكى

390
00:17:12,171 --> 00:17:14,821
... إذا لما كنتِ تودين أن تصبحي جزءاً من فريق

391
00:17:14,823 --> 00:17:16,156
... شخص كنتي تنعتيه بـ

392
00:17:16,158 --> 00:17:18,158
(لا أستطيع حتى أن أقولها فى وجه (شيلدون

393
00:17:18,160 --> 00:17:20,494
ما الذى تتحدث عنه ؟

394
00:17:20,496 --> 00:17:22,479
.أنتِ تعلمين حقاً ما الذى أتحدث عنه

395
00:17:22,481 --> 00:17:23,380
.لا , إنها لا تعلم

396
00:17:23,382 --> 00:17:24,882
.لأنى أخترعت هذا للتو

397
00:17:24,884 --> 00:17:27,167
لما فعلتي هذا ؟

398
00:17:27,169 --> 00:17:28,769
... لأنك كنت ستنسحب , مثل

399
00:17:28,771 --> 00:17:30,137
شيلدون) سد أذانك)

400
00:17:31,523 --> 00:17:33,440
.انا لست بطفل

401
00:17:33,442 --> 00:17:35,609
"أنا أعلم أن الكلمة هى"نيني

402
00:17:35,611 --> 00:17:36,794
... أجل , كان ينبغى عليك حقاً أن تنسحب

403
00:17:36,796 --> 00:17:38,112
.لأنى ما زلت سأركل مؤخرتك

404
00:17:38,114 --> 00:17:40,314
تمنيت أن يكون لدي رجل مثلها في فريقي

405
00:17:41,449 --> 00:17:44,203
(مهلاً , أنا أكثر رجولة من (بيني

406
00:17:44,537 --> 00:17:46,620
!الأن , لنفعلها

407
00:17:46,622 --> 00:17:49,456
حسناً , ليست كلها سراويل
!هناك قميص

408
00:17:50,459 --> 00:17:52,209
.مهلأ , هذا هو قميصي

409
00:17:52,211 --> 00:17:53,944
وهذا أيضاً -
لا ,لا , هذا ليس لي -

410
00:17:53,946 --> 00:17:54,962
.هذا لديه بقعة عليه

411
00:17:54,964 --> 00:17:55,963
.لكن مهلاً

412
00:17:55,965 --> 00:17:56,997
.هذه أيضاً عليها

413
00:17:56,999 --> 00:17:58,966
.ربما البقع هى اللغز

414
00:18:03,871 --> 00:18:04,838
(بقعة(شيلدون

415
00:18:04,840 --> 00:18:07,391
العملة فى بقعة جلوسك

416
00:18:07,393 --> 00:18:09,593
.حسناً كان هذا ذكياً

417
00:18:09,595 --> 00:18:10,844
!أسرع

418
00:18:10,846 --> 00:18:12,312
.حسناً سأكون هناك خلال دقيقة

419
00:18:12,314 --> 00:18:13,847
.على إعادة ترتيب هذا

420
00:18:19,721 --> 00:18:22,306
(أوقفها يا (ليونرد
!أوقفها

421
00:18:30,115 --> 00:18:31,748
حسناً , أين تلك العملة اللعينة ؟

422
00:18:31,750 --> 00:18:33,167
لم تكن الإجابة هى "بقعة شيلدون" ؟

423
00:18:33,169 --> 00:18:35,669
.(أجل يا(ليونرد

424
00:18:35,671 --> 00:18:37,871
.كانت كذلك

425
00:18:38,790 --> 00:18:40,524
إذاً أين العملة ؟

426
00:18:40,526 --> 00:18:42,292
.بالطبع , كذلك

427
00:18:42,294 --> 00:18:43,677
أين العملة ؟

428
00:18:44,879 --> 00:18:47,381
لما لا تنظرون إلى جيوبكم ؟

429
00:18:51,553 --> 00:18:54,555
.لقد وضعتهم خلسة صباح هذا اليوم

430
00:18:55,840 --> 00:18:57,474
.أنا لا أفهم

431
00:18:57,476 --> 00:18:59,443
ألا ترين ؟

432
00:18:59,445 --> 00:19:01,195
.كنا جميعاً نحظى بالمرح سوياً

433
00:19:01,197 --> 00:19:03,280
.نحن بالفعل فائزين

434
00:19:03,282 --> 00:19:04,448
.أنظري

435
00:19:04,450 --> 00:19:05,765
أترين ؟

436
00:19:05,767 --> 00:19:08,235
.أنا أيضاً فزت

437
00:19:09,070 --> 00:19:11,271
هل تمزح معي ؟

438
00:19:12,407 --> 00:19:15,242
.هذا أغبى شيء سمعته على الإطلاق

439
00:19:16,227 --> 00:19:20,397
.أنت مقرف للغاية

440
00:19:20,399 --> 00:19:22,666
... حسناً , أعتقد

441
00:19:22,668 --> 00:19:24,451
... بربكم , لم أريد لأحد

442
00:19:24,453 --> 00:19:26,136
.أن يشعر بشعور سيء فى نهاية اللعبة

443
00:19:26,138 --> 00:19:28,589
.وكانت بعض تلك الألغاز حقاً صعبة

444
00:19:28,591 --> 00:19:30,424
(ولم أكن أعلم من سيكون مع (بينى

445
00:19:36,681 --> 00:19:38,382
.أركض

446
00:19:38,384 --> 00:19:40,634
حسناً , حسناً
خرج هذا بطريقة خاطئة

447
00:19:40,636 --> 00:19:41,968
... لكن عليكِ الإعتراف

448
00:19:41,970 --> 00:19:44,288
.أنه كان وقت رائع

449
00:19:45,340 --> 00:19:48,275
.أركض للهند

450
00:19:48,277 --> 00:19:51,311
.لقد أردت فقط فعل شيئاً رائع

451
00:19:55,450 --> 00:19:56,450
.مهلاً , أنظروا

452
00:19:56,452 --> 00:19:58,619
.لقد فزت

453
00:20:08,729 --> 00:20:11,113
â™ھ لقد وجدت طريقة لكى تجعلنى أنتقل â™ھ

454
00:20:11,115 --> 00:20:12,164
"شيري"

455
00:20:12,166 --> 00:20:13,916
â™ھ لقد وجدت طريقةً لكى تلومني

456
00:20:13,918 --> 00:20:15,484
â™ھ عزيزتى شيري

457
00:20:15,486 --> 00:20:17,936
â™ھ لقد وجدت طريقة لكي تجعلني أنتقل

458
00:20:17,938 --> 00:20:20,155
â™ھ لقد وجدت طريقة لتلومني

459
00:20:23,276 --> 00:20:25,127
â™ھ لقد وجدت طريقة لكي تجعلني أنتقل

460
00:20:25,129 --> 00:20:26,128
âھ "شيرى"

461
00:20:26,130 --> 00:20:28,874
<font color=#00FFFF>HimaDesigner &RaafatLuca : ترجمة</font>

462
00:20:29,501 --> 00:20:34,020
Adulrahman Al-Mithn :تعديل
Twitter: @xD7o0oMx

