1
00:00:00,537 --> 00:00:03,530
تــرجــمــة
Eng.A.Elshayeb
WwW.ArabLionZ.CoM

2
00:00:03,530 --> 00:00:06,213
تــرَجــمــة
م:أَحــمــد الــشــايــب
ENGA.ELshayeb@ymail.com

3
00:00:06,917 --> 00:00:09,242
Uploaded By :: AnSa™

4
00:00:14,475 --> 00:00:16,565
هيا ليخرج الجميع

5
00:00:23,507 --> 00:00:26,333
"إبعد هذا الشىء عنى "فيروز

6
00:00:26,333 --> 00:00:34,195
توقف عن مضايقته"فيروز"بهذه اللعبه-
فى الواقع هى لعبه ولكن لها استخدامات كثيره-

7
00:00:34,195 --> 00:00:41,140
تتمنى-
لا حقا يمكنها تسيير قارب بالنموزج الأكبر-

8
00:00:41,140 --> 00:00:45,877
ها قد بدأنا-
ومميزتها يمكن تقصيرها او تطويلها-

9
00:00:45,877 --> 00:00:48,548
لما لا تعطيها لشخص أخر

10
00:00:48,548 --> 00:00:52,564
مشكله العبقريه أن احدا لا يفهمك

11
00:00:55,192 --> 00:01:03,049
اعتقد انك جرحت مشاعره-
إختراعاته كادت ان تكلفنى لحيتى وتحولنى لمشعل-

12
00:01:04,615 --> 00:01:08,955
إلى متى سنسافر؟-
سنصل "فيرونا"على منتصف اليوم-

13
00:01:08,955 --> 00:01:14,138
ماذلت لم افهم لما العجله وحاكمها لا أثق به-

14
00:01:14,138 --> 00:01:20,256
إنه لا يشكل مشكله بالإضافه انه وعدنى
بمبلغ جيد مقابل خدمه صغيره

15
00:01:20,256 --> 00:01:23,477
تعتمد عليها مصير جزيرته-
لا ينطلى على هذا الحديث-

16
00:01:24,444 --> 00:01:31,558
تخيل العائد الذى سنأخذه"دوبار"لن
يكلفنا شىء سنجد "دمدم"ونعود

17
00:01:31,558 --> 00:01:34,806
ماذال هذا يبدوا مريبا لى-
كلام غير صحيح-

18
00:01:35,194 --> 00:01:39,692
ثم إنها مكان ودود ...حسبما أتذكر

19
00:01:48,095 --> 00:01:51,494
يبدوا أن الإحتفال الودى ليس كبير

20
00:01:57,582 --> 00:02:00,447
يبدوا أنهم يحتفلون على شرفنا

21
00:02:09,980 --> 00:02:12,234
يبدوا كإحتفاليه

22
00:02:31,451 --> 00:02:36,500
ماذا اخرك"سندباد"؟-
سعيد برؤيتك-

23
00:02:36,500 --> 00:02:39,859
لا وقت للحديث فأنت التالى-
ماذا؟-

24
00:02:39,859 --> 00:02:42,849
الحلبيه الملكيه فى إنتظارك-
الان هذا يوضح كل شىء-

25
00:02:42,849 --> 00:02:47,712
قلت لك مهمه صغيره من أجل المملكه -
وكم ستأخذ انت من مال؟-

26
00:02:47,712 --> 00:02:49,913
"من الجيد رؤيتك أيضاّ"دوبار

27
00:03:08,114 --> 00:03:10,998
"السيد"سيراّ-
ومن الجالس-

28
00:03:10,998 --> 00:03:14,220
هذا "كاتر"معلمه

29
00:03:14,220 --> 00:03:16,779
هذا القصير؟

30
00:03:18,455 --> 00:03:23,682
وما يفترض بى أن أفعل فى الحلبه؟-
تعلم القليل من هذا وذاك..فقط قم بالفوز-

31
00:03:23,682 --> 00:03:28,682
لقد كنت مصارع سابقاّ ما اسواء ما يمكن حدوثه-
لا نعلم ولكن بالتأكيد سنعلم بعد قليل-

32
00:03:28,478 --> 00:03:36,758
ثق بى "دوبار"يمكننى الفوز بجوله -
هيا أيها البحار أرنا ما لديك-

33
00:03:41,455 --> 00:03:50,054
مرحباّ جميعاّ كيف حالكم؟
سأمثل"بيرونيا"اليوم فى هذه المباراة

34
00:03:50,054 --> 00:03:53,086
يبدوا أن المنافس لم يأت بعد

35
00:04:12,537 --> 00:04:17,772
يبدوا أن المسابقه تغيرت قوانينها...للغايه

36
00:04:34,869 --> 00:04:37,836
تعلم انك جيد بهذه العصا-
هذا غير عادل-

37
00:04:37,836 --> 00:04:41,366
لا تتدخل -
ولما لا؟-

38
00:04:41,366 --> 00:04:44,964
لأننى سأضطر لإحتجازك-
ولما ستفعل هذا؟-

39
00:04:44,964 --> 00:04:47,947
"لأننى لو لم أفعل سيقتلنىّ"كاتر

40
00:04:48,953 --> 00:04:53,490
لا أفهم أى من هذا-
"لقد سأمت من الحديث.."سندباد-

41
00:05:00,113 --> 00:05:02,985
اعتقد انه لم يحدث ضرر

42
00:05:24,882 --> 00:05:27,713
هيا يارجل لقد بدأنا فقط للتو

43
00:05:53,671 --> 00:05:56,381
تهانينا لقد جنيت لنا ثروه للتو

44
00:05:57,831 --> 00:06:04,079
هل كنت تعلم عن هذا؟-
مرحبا جميلتى اهذا طائرك المدلل-

45
00:06:06,183 --> 00:06:10,996
هيا لما العبوث اعترف انت سعيد بتلبيه دعوتى

46
00:06:11,393 --> 00:06:18,531
إشرح لى ما كل هذا الذى يحدث-
سأشرح لك ولكن وقت لاحق هل استعدت انفاسك؟-

47
00:06:18,531 --> 00:06:23,684
بالطبع بعد تسببى فى موت رجل فى البئر غرقاّ -
جيد لأنك التالى-

48
00:06:23,684 --> 00:06:28,067
ماذا؟-
إنه ليس خطأى كان يفترض أن تحضر مبكراّ-

49
00:06:28,067 --> 00:06:31,731
لديك عرضين فى اليوم-
عرضين؟-

50
00:06:31,731 --> 00:06:35,762
أنا اعتمد عليك..وكل أهل الجزيره يعتمدون عليك

51
00:06:37,901 --> 00:06:40,755
يبدوا أن هذا الشخص لديه طابع سىء

52
00:07:58,739 --> 00:08:05,763
أشعر ان هذا ليس مجرد مباريات على مراهنه-
نعم ربما إن وضعتها هكذا ولكن-

53
00:08:05,763 --> 00:08:10,147
وجهك وقبضتى إن لم تتحدث الان

54
00:08:10,640 --> 00:08:16,697
جزيرتنا تحت الحصار وانتم هنا لنجدتنا-
من يهجم عليكم وأين جيوشه؟-

55
00:08:17,299 --> 00:08:25,696
هذه نوعيه جديده من الحروب-
شعب "بيرونيا"وجميع المتواجدين من خارجه-

56
00:08:26,659 --> 00:08:39,883
وبوصولنا للمراحل النهائه يمثل
"بلدتنا "ريدنوك"المقاتل الشرس"فاروه

57
00:08:46,591 --> 00:08:51,282
محاربب شرس وحاصل على بطولات كثيره

58
00:08:53,249 --> 00:09:02,752
"ضد بطل "بيرونيا"المستجد البحار "سندباد

59
00:09:06,576 --> 00:09:14,079
إعطنى سببا واحداّ حتى لا ادق عنقك-
لا تملك وقت..إعطنى سيفاّ-

60
00:09:24,363 --> 00:09:28,887
ستحتاج هذا..حظاّ سعيداّ..سنشجعك

61
00:09:46,257 --> 00:09:49,743
إن حدث له شىء سأهشم جمجمتك

62
00:09:59,622 --> 00:10:02,094
متى تنتهى المباراة؟-
عندما ينتصر أحدهم-

63
00:10:02,452 --> 00:10:08,647
كيف يحكمون على الفائز ؟قوته حركاته ماذا؟-
الفائز هو من يبقى حياّ بعد المباراة-

64
00:10:08,647 --> 00:10:14,935
مباراة حتى الموت هذا وحشى-
إن الأمر معقد هذا كل ما يمكننى قوله-

65
00:10:14,935 --> 00:10:18,391
القتل هو القتل-
إن أردت ان تنظر للموضوع هكذا-

66
00:10:19,689 --> 00:10:24,245
هيا ياصديقى لما لا نهدأ ونحتسى شىء سوياّ

67
00:10:51,689 --> 00:10:55,749
لقد هزمت منافسى سيدى-
المباراة لم تنتهى بعد أيها البحار-

68
00:10:55,749 --> 00:10:59,483
لا أفهم-
منافسك ماذال حى-

69
00:10:59,903 --> 00:11:03,682
صحيح ولكن سيصاب بألم
فى الرأس عندما يفيق

70
00:11:04,004 --> 00:11:12,226
يجب أن يقتل لتفوز-
أأنت جاد؟..لن أقتل أحد من أجل الرياضه-

71
00:11:13,330 --> 00:11:19,138
هذه ليست رياضه أيها البحار إنها الحرب-
ليس من منظورى-

72
00:11:20,248 --> 00:11:23,474
ربما تفضل إستلال سيفك

73
00:11:24,981 --> 00:11:27,263
هذا جنون

74
00:11:47,333 --> 00:11:51,637
هل يمكننا الحديث فى مكان ما بعيداّ عن حرسك؟

75
00:11:51,637 --> 00:11:57,916
المصارع لم يقتله البحار هذه المباراة لم تنتهى-
لقد صوت فى صالح البحار هذه المباراة إنتهت-

76
00:11:58,238 --> 00:12:02,307
نطالب بمباراة أخرى-
هل تجروء على مجابهتى؟-

77
00:12:10,131 --> 00:12:15,140
نعتزر لك سيدى لم نقصد-
خذ بغاياك وإرحل-

78
00:12:23,208 --> 00:12:27,010
هل يمكننا مناقشه هذه فى مكان خاص رجاء

79
00:12:33,141 --> 00:12:38,136
لم أت كل هذه المسافه لأكون
الجزار الخاص بك ظننت اننا أصدقاء

80
00:12:38,136 --> 00:12:44,720
بالطبع ولكن الأمر معقد-
لما لا تخبرنا بينما يمكنك هذا-

81
00:12:44,720 --> 00:12:52,728
حسناّ"كاتر"هو رجل مجنون لديه جيش
وقوات بحريه ضخمه لا تهزم

82
00:12:52,728 --> 00:12:58,752
وأستولى على كل الجزر القريبه من هنا
أعتقد انه مع الوقت مل من قتل الجيوش

83
00:12:58,752 --> 00:13:07,287
فأبتكر فكره المسابقه كل خمس أعوام يترحل
لجزيره ويفرض قتال بين افضل رجل ليه ومنافس

84
00:13:07,287 --> 00:13:12,160
وماذا لو فزت أنت؟-
لم يسبق لأحد ان تغلب على "تاتسو"لهذا يدعونه المعلم-

85
00:13:12,160 --> 00:13:17,712
لذا أرسلت لى؟-
كان لدى نقص فى الرجال ودائما ظننت انك بطل-

86
00:13:17,712 --> 00:13:22,015
شكراّ-
لما لا تأمر قواتك بمحاربته؟-

87
00:13:22,015 --> 00:13:26,424
نخشى من سيفه فمن يمتلكه لا يمكن قهره

88
00:13:26,424 --> 00:13:30,536
"ينتمى إلى "بوليتا دى هانت-
هراء-

89
00:13:30,814 --> 00:13:37,008
لا هذا السيف به شر..لقد رأيته

90
00:13:37,008 --> 00:13:43,487
إنه سيف ملعون-
إخبرنى لما لا أرحل أتركك الان-

91
00:13:43,487 --> 00:13:54,662
رجاله يحرسون الجزيره بمدافع كبيره اى
سفينه تفكر فى الرحيل يفجرونها

92
00:13:54,662 --> 00:13:59,015
إذن هذا فخ-
نعم نظرياّ-

93
00:13:59,015 --> 00:14:04,895
إذن ماذا؟-
الجانب المشرق أنك إنتهيت من القتال اليوم-

94
00:14:04,895 --> 00:14:08,823
والجانب المظلم؟-
ستقاتل بالغد-

95
00:14:11,683 --> 00:14:22,495
سيدى يأمرك بالقدوم للعشاء الليله-
بالطبع..ربما نتحدث بشكل عقلانى أكثر-

96
00:14:23,332 --> 00:14:26,102
ماذا تحب لوجبتك الأخيره؟

97
00:14:32,472 --> 00:14:34,599
النيران ستنطفأ

98
00:14:40,335 --> 00:14:45,623
حتى وإن فاز "سندباد"من يضمن
لنا إلتزامهم بقواعدهم إنهم قتله؟

99
00:14:45,623 --> 00:14:49,661
وحتى "كلال"لا يؤتمن جانبه

100
00:14:53,008 --> 00:15:03,139
فيما تفكرين"ماى"؟-
فى سيفه السحرى ..إنه يمتلك حقاّ قدرات-

101
00:15:03,139 --> 00:15:09,146
إن تمكنت من معرفتها ربما يمكننى إبطالها

102
00:15:09,752 --> 00:15:19,338
عزراّ ولكن سحر كهذا يصعب عليك-
نعم..أعتقد انك على صواب-

103
00:15:24,690 --> 00:15:29,964
أين أنت ذاهبه؟-
فقط سأفرد ساقاى قليلاّ-

104
00:15:37,597 --> 00:15:40,689
ماذا؟..فقط تناول بعض طعامك

105
00:15:43,208 --> 00:15:47,914
إنها فتاه كبيره ويمكنها الإعتناء بنفسها صحيح؟

106
00:15:49,302 --> 00:15:54,112
إنها ستكون بخير لن تقع بمشكله-
بالتأكيد-

107
00:15:57,513 --> 00:16:04,463
حسناّ..راقب الطائر وسأذهب لأفرد ساقاى

108
00:16:21,700 --> 00:16:26,590
حسناّ إذهب إذهب..سأرفه انا عن الطائر

109
00:16:29,443 --> 00:16:33,196
إذن أتريد الحديث عن أخر إكتشافاتى؟

110
00:16:52,884 --> 00:16:58,162
تعرف عاداتنا-
لقد أبحرت بجواركم عده مرات-

111
00:17:13,270 --> 00:17:20,400
هل فعلت شىء أغضبك؟-
ليس بشكل خاص..أحيانا أحب أن أدرس الرجل الذى سأقتله-

112
00:17:22,085 --> 00:17:28,488
لكل منا هواياته أعتقد-
أنت تسخر منى..مثل الباقين-

113
00:17:28,924 --> 00:17:36,774
فالتعلم ان القاتل لا شرف لديه يريد الدماء فقط-
"لقد أسأت فهمى"تيتسوا-

114
00:17:36,774 --> 00:17:43,751
احاول فقط الحصول على الأفضل من المواقف
السيئه هناك مثل قديم فى بلدتى

115
00:17:44,460 --> 00:17:51,054
إن كنت ستتزلج على الثلج الرفيع فلربما ترقص أيضاّ-
لم أعلم انه يوجد لديكم ثلوج-

116
00:17:51,926 --> 00:18:00,929
بالفعل..لقد كذبت-
أرى أنك رجل معقد-

117
00:18:01,274 --> 00:18:03,289
وعطش أيضاّ

118
00:18:35,417 --> 00:18:45,357
ماذا تفعل حسناء مثلك هنا؟-
أبحث عن "كاتر"أريد رؤيته-

119
00:18:45,776 --> 00:18:53,101
إنه مشغول لا يمكنك رؤيته
ولكن لما لا تقضى الليله معنا

120
00:18:53,497 --> 00:18:58,436
أعلم ما بداخل هذه القنينه-
نعم حفل يوشك على البدأ-

121
00:18:58,436 --> 00:19:05,868
ولكن لا اعتقد انكم تستحقونها-
أحب الفتاه التى لها شخصيه تجعلى دمائى تفور-

122
00:19:06,306 --> 00:19:10,484
حقاّ؟..فالنرى أيها القصير

123
00:19:14,098 --> 00:19:16,723
هل تفور بعد؟

124
00:19:18,828 --> 00:19:30,403
ماذا يحدث هنا؟-
سيدى أوشك هؤلاء الشياطين على إلحاق الضرر بى-

125
00:19:31,064 --> 00:19:38,395
أعتزر ولكن هؤلاء يحموننى من الجواسيس والإغتيالات

126
00:19:39,362 --> 00:19:42,628
وليس الهدايا الجميله مثلك

127
00:19:43,485 --> 00:19:53,059
سيدى إنك لشاعر جيد كما انت محارب عظيم-
إنك مدعوه لليله من الخمر والشعر-

128
00:19:54,026 --> 00:20:00,807
نعم لا يمكننى الإنتظار-
سأتعامل معكم لاحقاّ عودوا لأماكنكم-

129
00:20:03,569 --> 00:20:06,623
أما أنتم إبقوا خارجاّ

130
00:20:11,871 --> 00:20:15,062
ستتسبب فى مقتلك بفعلك هذا يوما ما

131
00:20:16,540 --> 00:20:20,589
نعم لا يعجبنى هذا أيضاّ ولكن
لنتمنى ان تكون تعى ما تفعل

132
00:20:24,769 --> 00:20:30,691
ماذا بك لما تبدوا غريباّ؟-
ربما الخمر معتق اكثر مما ينبغى-

133
00:20:31,348 --> 00:20:38,483
لا انت تنظر لى منذ رأيتنى اليوم
هكذا هل اخيفك مثل الاخرين؟

134
00:20:38,483 --> 00:20:45,452
لا على الإطلاق فقط اتسائل أنت بعيد عن وطنك-
لا وطن لى-

135
00:20:47,466 --> 00:20:52,186
أأسف لهذا-
لا احتاج شفقتك ولا أى أحد غيرك-

136
00:20:54,756 --> 00:21:02,103
هذا الغصب الجم يخفى حزن
كبير إخبرنى هل قتلوا؟

137
00:21:06,833 --> 00:21:11,535
كنا صيادون بحاره وكانت هناك
حرب وكنت أنا صبى صغير

138
00:21:12,019 --> 00:21:19,399
وعندما إنتهت الحرب وجدت نفسى وحيداّ
أخذنىأحد المحاربين وأنشأنى كـ ساموراى محارب لأحميه

139
00:21:20,424 --> 00:21:28,687
سعدت بإختيارى كونى إبن لصياد
وظللت لعده أعوام الساموراى الأفضل

140
00:21:28,687 --> 00:21:33,863
ولكن؟-
إكتشفت أن هذا الرجل كان شريراّ-

141
00:21:35,233 --> 00:21:38,742
كان يفعل أشياء سيئه لأناس أبرياء

142
00:21:39,811 --> 00:21:49,315
كانوا يعذبهم ولذا لم أستطع ان
أطيعه وهذا كان قانون المحاربون

143
00:21:49,896 --> 00:21:57,676
لم تستطع البقاء-
هربت وأصبحت مطلوباّ لديه محارب بدون سيد-

144
00:21:58,425 --> 00:22:03,291
أراد قتلى وتعليق رأسى على قصره

145
00:22:05,177 --> 00:22:14,978
هربت فى البحار ويبدوا أنى ظللت طريقى-
دعنى أخمن صحوت وجدت نفسك غريب فى أرض غريبه-

146
00:22:14,978 --> 00:22:23,322
لا تعلم كيف وصلت لهناك ووجدت فى معصمك قطع سوار-
كيف علمت هذا؟-

147
00:22:23,856 --> 00:22:32,803
يبدوا أننا أعضاء نفس النادى-
لا مزيد من الأحاديث-

148
00:22:35,575 --> 00:22:44,522
أعلم ألاعيبك تحاول النيل من بأسى
ولكن "كاتر"يحترمنى فقط كمحارب

149
00:22:44,999 --> 00:22:50,553
أحارب حروبه من أجله وأنقذ العديد
من الأرواج يعلم انى رجل شرف

150
00:22:50,956 --> 00:22:58,423
بالغد سأقتلك..هذا عملى-
العمل الذى تكرهه-

151
00:23:05,860 --> 00:23:12,881
لابد أنه شرف كبير لك أن تكونى بصحبتى-
هكذا أقول بالفعل-

152
00:23:13,648 --> 00:23:22,360
إنه لتواضع منى ان اشاركك هذه الامسيه

153
00:23:25,847 --> 00:23:33,362
القوه تبهرنى-
بالطبه فمع ذكائى وسيفى لا يستطع أحد إيقافى-

154
00:23:33,362 --> 00:23:36,929
العقل هو قوتى-
ولكن السيف؟-

155
00:23:37,302 --> 00:23:42,928
هو مصدر قوتى الثانى..هكذا أنجح 
فى التحكم بهذا الكم من الجيوش

156
00:23:43,388 --> 00:23:52,120
أدركت عزيزتى ان البشر هم مثل الأطفال 
يريدون ان تتم حمايتهم لا أن يفكروا

157
00:23:52,599 --> 00:24:04,669
أدخل على اراضيهم وأقوم بحمات ارواحهم
بالطبع فى المقابل يجب ان يعطونى كل شىء

158
00:24:05,101 --> 00:24:08,086
بالطبع إن لم يرفضوا-
وإن رفضوا؟-

159
00:24:08,458 --> 00:24:12,836
يكون قد فات الاوان..وتتدخل جيوشى حينها

160
00:24:13,373 --> 00:24:20,244
وحينها أستخدم سيفى..طالما معى فأنا لا أقهر

161
00:24:20,948 --> 00:24:25,083
لم أشهره بوجه أحدهم وعاش ليروى القصه

162
00:24:26,815 --> 00:24:39,433
ولكنك يبدوا انك مختلفه فأنت
 محاربه أرى النيران فى عينيك

163
00:24:40,436 --> 00:24:48,687
ربما أريك مثال صغير-
سيكون شرف لى-

164
00:25:02,533 --> 00:25:12,551
بهذا الضباب القاتل لا يمكن 
لأحد أن يقف أمامى

165
00:25:13,343 --> 00:25:17,566
إنضمى لى يا إمرأه ولن يقف أحد امامنا

166
00:25:17,990 --> 00:25:27,557
سنلهيهم بهذه المسابقات السخيفه 
بينما نبنى أعظم سلاح الخوف

167
00:25:28,890 --> 00:25:34,715
لقد أريتك جميع أسلحتى والان أرينى أسلحتك

168
00:25:37,934 --> 00:25:40,587
خيانه..أيها الحرس

169
00:25:46,301 --> 00:25:48,251
"دوبار"-
أنا أتى-

170
00:25:48,636 --> 00:25:51,571
كان يمكننى تولى هذا وحدى-
لا شكر على واجب-

171
00:25:53,571 --> 00:25:59,347
إتركى السيف يجب ان نرحل من هنا الان-
ولكن لهذا جأت -

172
00:26:03,612 --> 00:26:12,280
سيدى-
إذهبوا لإحضارهم أيها الأغبياء-

173
00:26:25,067 --> 00:26:30,631
بعد أن علمنا بشأن السيف يجب أن
 نحزر "سندباد"لا أحد يمكنه الوقوف أمامه 

174
00:26:31,066 --> 00:26:37,556
إن كان ما قالته حقيقى فهذا شر أكيد
لكم اتمنى أن اختبره بنفسى

175
00:26:38,361 --> 00:26:46,724
والأن جنوده يبحثون عنا-
أعلم ولم يبقى لنا سوى الليل لمعرفه سر السيف-

176
00:26:52,852 --> 00:26:55,609
"هذه لعبه جيده "رونجار

177
00:27:01,986 --> 00:27:11,823
ماذا يقول؟-
لقد وجد حلا...هيا يا أصدقائى ليس أمامنا وقت-

178
00:27:12,575 --> 00:27:17,513
هيا أعتقد ان لدى الحل

179
00:27:23,698 --> 00:27:30,371
أعتقد انك رجل شرف"تيتسو"ولكن
 يتم استغلالك لقتل الاف الأبرياء

180
00:27:30,371 --> 00:27:38,867
لا لم أعد مرتزقه لدى سيد وسأحميه حتى الموت

181
00:27:40,075 --> 00:27:49,257
رجل شرف لا يقاتل من أجل شر-
لم تكن الامور ستؤول لهذا لو سارت كما أردت-

182
00:27:50,709 --> 00:27:57,111
بحاراّ..سأندم حقاّ على قتلك بالغد

183
00:27:58,906 --> 00:28:01,856
تخيل بما أشعر انا

184
00:28:06,171 --> 00:28:15,710
ماذال بإمكانك الرجوع عن هذا-
لا..لا يمكننى هذا-

185
00:28:17,447 --> 00:28:20,982
لن أخذل أحد بعد أن خذلت شعبى بالهروب من قبل ّ

186
00:28:21,594 --> 00:28:26,238
لقد قطعت عهدا على نفسى وسألتزم به لا تقلق بشانى 

187
00:28:26,238 --> 00:28:32,534
فأنا أرى مواساتى فى الحلم عندما أغفو أرى نفسى بحارا

188
00:28:32,943 --> 00:28:42,850
أزور أراض جديده..وادافع عن الضعفاء
وهذا شرف فى هذا العالم أكون فخور

189
00:28:43,231 --> 00:28:50,352
ولا يكون لى سيد واحد بل كثيرون شعوب الأرض هم-
أخبرنى معلمى مره-

190
00:28:51,299 --> 00:28:55,030
لا تهرم أبداّ على تحقيق أحلامك

191
00:28:55,767 --> 00:28:59,691
"هذا العالم بدون احلام "سندباد

192
00:29:00,491 --> 00:29:09,640
المريع يفوز على الصعب-
بطريقه ما نحن مرتبطون -

193
00:29:16,665 --> 00:29:20,361
أيامك كجزار لهذا المجرم إنتهت

194
00:29:33,102 --> 00:29:42,000
"تبدوا صحتك افضل"فيروز-
بعض النوم الجيد ومستحضرات علميه عدت كالجديد-

195
00:29:42,926 --> 00:29:47,591
هل يوجد شىء لا أعلمه؟-
نعم"دورين"لم يأكل اليوم-

196
00:29:52,549 --> 00:29:58,094
سيداتى سادتى سكان "بيرونيا"والمناطق البعيده

197
00:29:59,026 --> 00:30:16,759
إنه لشرف أن أعلن بدايه المباراة حتى الموت 
بين بطلنا "تيتسو"وبطل "بيرونيا"سندباد البحار

198
00:30:57,069 --> 00:31:02,819
"ماذال أمامك وقت للإنسحاب"تيتسو-
إرتبط بكلمه وعد وسأنفذها-

199
00:31:03,356 --> 00:31:06,347
ستكون هناك دماء فى رقبتك

200
00:31:25,340 --> 00:31:27,723
"إنتبه "سندباد-
"هيا"سندباد-

201
00:33:17,915 --> 00:33:24,177
انا طبيب...لقد مات-
لا أنا أمنع هذا-

202
00:33:40,772 --> 00:33:45,294
لقد مات ميته مشرفه-
لم يكن يفترض أن يموت أيها المغفل-

203
00:33:47,811 --> 00:33:55,621
لقد مات كما أراد محافظاّ على وعده 

204
00:33:56,796 --> 00:34:06,486
حدثنى بالأمس أنه إن خسر يريد أن يدفن
 فى البحر وسأحافظ على هذه الوصيه 

205
00:34:08,358 --> 00:34:18,491
أنا الأن السيد الجديد وفازت "بيرونيا"وبصفتى
 الفائز أعلن إنتهاء المعارك الداميه للأبد

206
00:34:19,504 --> 00:34:29,274
وأهالى المدينه لقد عادت لكم إرحلوا بسلام 
أتحدث بأسم الحكيم"كايل"الحاكم للأراضى

207
00:34:30,011 --> 00:34:41,595
نعم إرحلوا وأخبروا زويكم الحرب أنتهت-
لا لم تنتهى لم أمر بإنتهائها-

208
00:34:42,121 --> 00:34:52,745
بسيفى السحرى أمنع إنتهائها-
كما أخبرتك عادت لى جزيرتى الحرب أنتهت إنظر من حولك-

209
00:34:56,439 --> 00:35:02,776
لا ماذلت الحاكم الأعلى-
لبحثت عن وظيفه جديده لو كنت مكانك-

210
00:35:04,337 --> 00:35:17,695
لنكن واقعيين انت من وضعت القوانين لا تخالفها
أنت لست محبوباّ ولو فعلت لقامت ثوره ضدك

211
00:35:18,502 --> 00:35:34,359
وتذكر دائماّ يوجد العام القادم-
لم أخسر المعركه اما انت فهذا أصبح شخصى -

212
00:35:35,070 --> 00:35:39,127
"سأرى دمائك تلطخ رمال"بيرونيا

213
00:35:42,822 --> 00:35:47,607
هل أخبرتك أنك متحدث جيد؟-
لا فى الحقيقه لم تقل-

214
00:35:49,179 --> 00:35:53,812
لو كنت مكانك لرحلت الان قبل ان يعود لرشده-
هل ستكون بخير؟-

215
00:35:54,183 --> 00:35:55,957
نعم بالطبع

216
00:35:56,254 --> 00:35:58,915
حتى نلتقى مره أخرى ياصديقى

217
00:36:11,651 --> 00:36:13,747
هل أحضرت السيف؟-
لا لم يتثنى لى الوقت-

218
00:36:14,132 --> 00:36:21,337
هل نحن مستعدون"فيروز"وأين تاتسو"؟-
"ها انا "سندباد-

219
00:36:24,437 --> 00:36:30,297
تبدوا كبحاراّ-
لا تقلق الملابس ستتقلص-

220
00:36:30,933 --> 00:36:36,576
ها هى سفينتك ليست بالشىء الكبير
 ولكن ستكفى ولديك مؤن تكفى اسبوعين

221
00:36:37,321 --> 00:36:40,279
"أشكرك "سندباد-
من دواعى سرورى ياصديقى-

222
00:36:40,663 --> 00:36:48,055
المحارب قضى نحبه بشرف والان 
البحار سيجوب البحيرات كما كان يحلم

223
00:36:48,904 --> 00:36:57,588
كيف فعلتموها؟-
لقد صوب نحو قلبك ولكن كان اقوى من السيف-

224
00:37:01,811 --> 00:37:06,596
شكرا لك ذكرتنى برابطتنا الروحيه وحررتنى

225
00:37:07,297 --> 00:37:09,596
خونه

226
00:37:14,116 --> 00:37:19,236
يجب أن ترحل الان-
"لن أتركك وحدك"سندباد-

227
00:37:21,390 --> 00:37:25,428
إقتلوهم جميعاّ....والخائن أولاّ

228
00:38:58,151 --> 00:39:07,154
أنت رجل ميت أيها البحار
اما انت فقد أتركك تحيا لو توسلت لى

229
00:39:08,203 --> 00:39:21,801
أكره أن افسد متعتك على الدوم ولكن لا 
سأتكفل به وحدى ياصديقى..لن أقاتلك

230
00:39:22,408 --> 00:39:25,281
ليس لدى مشكله فى هذا

231
00:39:34,200 --> 00:39:38,671
بعدما أقتلك سأقتل كل طاقمك ببطىء

232
00:39:39,166 --> 00:39:45,111
ايا كان ما يجعلك سعيداّ-
لا أحد يجرأ على أن يتحدانى-

233
00:39:45,484 --> 00:39:53,312
"ماذا عن بعض الهواء الساخن"فيروز-
ستموت ميته بشعه لانك غبى-

234
00:40:44,825 --> 00:40:48,229
إذهب لملاقاه سيدك فى هاديز

235
00:40:55,068 --> 00:40:58,162
أتمنى ان تجد الأسماك إستخدام أفضل له

236
00:41:13,435 --> 00:41:18,665
كيف تعتقده سيبلى كبحار؟-
سيكون بخير فنحن فى نفس النادى -

237
00:41:23,907 --> 00:41:37,232
إنظر له يبدوا كطفل أعطى هديه-
إكتشف للتو انك لا تهرم ابدا على تحقيق احلامك-

