1
00:00:17,601 --> 00:00:19,204
مرحبا إليزابيث ، ماذا سنفعل الليلة ؟

2
00:00:19,239 --> 00:00:20,441
ديكستر والفطيرة

3
00:00:20,475 --> 00:00:21,677
يا فتاة أنت تعاملينني كما ينبغي

4
00:00:21,713 --> 00:00:23,850
هاهي ذا

5
00:00:23,886 --> 00:00:25,488
عزيزتي الأولى والوحيدة

6
00:00:26,559 --> 00:00:28,029
الحمد لله ، قهوة

7
00:00:28,063 --> 00:00:30,637
بالكاد نمت البارحة -
أجل أنا كذلك -

8
00:00:30,671 --> 00:00:32,141
أعتقد أنه أغمي علي لمدة خمسة وعشرين دقيقة

9
00:00:32,175 --> 00:00:33,611
عندما حشرتٍ ذلك الجورب في حلقي

10
00:00:33,646 --> 00:00:35,952
قصدت أن أمتعك

11
00:00:35,986 --> 00:00:37,489
لما لا يذهب جميعنا في موعد مزدوج

12
00:00:37,524 --> 00:00:38,993
ماذا ستفعلون الليلة يا رفاق ؟

13
00:00:39,028 --> 00:00:39,996
أجل

14
00:00:40,031 --> 00:00:41,467
الليلة ؟ -
أجل -

15
00:00:41,502 --> 00:00:43,005
ليلة اليوم ؟ -
أجل -

16
00:00:43,040 --> 00:00:44,910
الليلة...المعنى يتغير كل يوم
أليس كذلك ؟

17
00:00:44,945 --> 00:00:46,147
هيا شميث

18
00:00:46,181 --> 00:00:47,150
متأكد أن لديه خطط أخرى

19
00:00:47,184 --> 00:00:48,153
لديك أمور أخرى ، لا ؟

20
00:00:48,187 --> 00:00:50,159
خطط ؟ ليس أنا

21
00:00:50,193 --> 00:00:51,262
.. ليس لدي حتى .. أعني

22
00:00:51,296 --> 00:00:52,298
أجل

23
00:00:52,333 --> 00:00:53,802
مالذي يجري ؟

24
00:00:53,836 --> 00:00:56,343
ماذا ؟

25
00:00:56,377 --> 00:00:59,518
♪ موعد مزدوج ، مزدوج ، مزدوج ♪

26
00:00:59,553 --> 00:01:01,123
روك ... روك و رول

27
00:01:01,157 --> 00:01:03,162
لا أفهم بالضبط سبب الحيوية

28
00:01:03,197 --> 00:01:05,134
هنا ، لكن الموعد المزدوج يبدو رائعا

29
00:01:05,168 --> 00:01:08,009
أتريد أن نتقاسم المعكرونة
الباقية من الليلة الماضية؟

30
00:01:08,044 --> 00:01:11,719
♪ وينستون ، وفيرغسون على وشك
تقاسم بعض المعكرونة ♪

31
00:01:13,191 --> 00:01:15,563
أجل يا رفيق ، تعلم أني أحبك

32
00:01:15,709 --> 00:01:17,078
ليس لدي غير الحب اتجاهك

33
00:01:17,112 --> 00:01:20,087
اذهب ، واسترخ يا رفيق
سأحضر بعض القهوة

34
00:01:22,093 --> 00:01:24,231
ماذا ؟

35
00:01:24,266 --> 00:01:26,872
عما كنتم تتحدثون ؟
الذهاب في مواعيد ؟

36
00:01:28,478 --> 00:01:29,713
أجل ، لقد كنتم تتحدثون عن ذلك

37
00:01:29,748 --> 00:01:31,653
حسنا ، رائع

38
00:01:31,687 --> 00:01:33,391
لا أحد دعاني

39
00:01:33,425 --> 00:01:34,594
لأنني من دون خليلة ؟

40
00:01:34,628 --> 00:01:37,770
أعني ، أعرف بأني من دون خليلة

41
00:01:37,804 --> 00:01:39,241
وأنا بخير مع هذا الأمر

42
00:01:39,275 --> 00:01:41,213
.. لقد كان خيارا ، اتخذته

43
00:01:41,247 --> 00:01:43,285
كرجل ... لأكون وحيدا

44
00:01:43,320 --> 00:01:44,756
لا أحد يعرفكم ، كمعرفتكم لأنفسكم

45
00:01:44,791 --> 00:01:48,266
لذا أفضل أن أعرف نفسي ، من أنا ؟

46
00:01:48,300 --> 00:01:50,773
فإن كان هذا الأمر لا يزعجكم
هل يمكنني المجيء ؟

47
00:01:50,808 --> 00:01:52,311
حسنا ، إلى أين نذهب الليلة ، يا رفاق ؟

48
00:01:52,346 --> 00:01:53,414
"ماذا عن المحل الجديد "بـيـكـــا

49
00:01:53,449 --> 00:01:55,019
يوم عطلة في بيــكـــا

50
00:01:55,053 --> 00:01:57,292
لا تعتقدون بأنه يمكنني فعلها ؟

51
00:01:57,326 --> 00:01:58,963
تبا لهذا

52
00:01:58,998 --> 00:02:01,103
الفارس يستطيع الحصول على
طاولة من متجر للكراسي

53
00:02:01,137 --> 00:02:02,339
حسنا إذن

54
00:02:02,374 --> 00:02:03,342
موعد مزدوج زائد واحد

55
00:02:03,377 --> 00:02:04,747
أتعلمون ما سيكون جنونا ؟

56
00:02:04,781 --> 00:02:07,688
أن أحضر قطتي فيرغسون كرفيق في الموعد

57
00:02:07,722 --> 00:02:09,459
لا تفعل هذا

58
00:02:10,998 --> 00:02:14,106
♪ مرحبا يا فتاة ♪

59
00:02:14,141 --> 00:02:16,145
♪ ماذا تفعلين ؟ ♪

60
00:02:16,179 --> 00:02:19,187
♪يا فــــــتاة ♪

61
00:02:19,221 --> 00:02:21,995
♪إلى أين تذهبين ؟ ♪

62
00:02:22,029 --> 00:02:24,602
♪ من هذه الفتاة ؟ ♪

63
00:02:24,637 --> 00:02:26,074
♪ من هذه الفتاة ؟ ♪

64
00:02:26,108 --> 00:02:28,348
<i>♪ من هذه الفتاة ؟ ♪
♪ إنهـــا جيـــس ♪</i>

65
00:02:28,349 --> 00:02:32,612
<font color="#ff0080">فتاة جديدة : الموسم الثالث الحلقة الثالثة</font>
<font color="#ff0000">بعنوان : موعد مزدوج</font>
<font color="#0000ff">MOMَAS : ترجمة</font>

66
00:02:32,626 --> 00:02:33,627
إسمع

67
00:02:34,933 --> 00:02:36,370
ماهذا الصوت ؟

68
00:02:36,404 --> 00:02:38,208
يبدو كصوت حصى ممر المنزل

69
00:02:38,242 --> 00:02:39,611
السنة السابعة

70
00:02:39,646 --> 00:02:42,285
صدمتُ قبضتي بشدة في
مسرحية غريبة

71
00:02:43,958 --> 00:02:45,228
إذهب بعيدا

72
00:02:45,262 --> 00:02:46,698
جيس ، أيمكنك الحديث ؟

73
00:02:46,733 --> 00:02:48,637
أجل بالتأكيد ، كيف غدوت محظوظة ؟

74
00:02:48,671 --> 00:02:49,774
أختي وعاهرتي

75
00:02:49,808 --> 00:02:51,111
أيري .. ستتم رؤيته

76
00:02:51,146 --> 00:02:52,348
لابأس ، فقط غطِ نفسك

77
00:02:52,382 --> 00:02:53,952
حسنا ، لكني لا أشعر بالراحة

78
00:02:53,987 --> 00:02:55,791
الأمر متعلق بشميث -
حسنا ، لن أشترك في هذا أبدا -

79
00:02:55,825 --> 00:02:57,562
مختبئ عن العالم

80
00:02:57,596 --> 00:02:59,268
لا يمكنكم رؤيتي ولا يمكنني أن أراكم

81
00:02:59,302 --> 00:03:00,838
سيبدو الأمر هوسا كليا

82
00:03:00,872 --> 00:03:03,077
لكن أعتقد أنه يتعاطى المخدرات

83
00:03:03,113 --> 00:03:05,117
شميث يتعاطى المخدرات ؟

84
00:03:05,151 --> 00:03:08,126
لن أشترك معكم  ، يبدأ الآن

85
00:03:08,160 --> 00:03:09,262
أتفق مع نيك على هذا الأمر

86
00:03:09,297 --> 00:03:10,632
تتذكرين كم كان الأمر صعبا عليه

87
00:03:10,667 --> 00:03:11,937
حين تم القبض على لانـــــس

88
00:03:11,971 --> 00:03:13,541
لم يقم سوى بالتحديق لذلك
السوار الأصفر والبكاء

89
00:03:13,576 --> 00:03:15,045
... أعلم أنك محقة لكن

90
00:03:15,080 --> 00:03:16,382
أنت آتية إلى السرير ؟ -
..فقط لأن لديه -

91
00:03:16,417 --> 00:03:18,388
هذه الحيوية الغريبة مؤخرا

92
00:03:18,423 --> 00:03:20,393
وقد رأيتٍ مدى غرابته عندما

93
00:03:20,428 --> 00:03:22,533
كنت تتحدثين عن الموعد المزدوج

94
00:03:22,567 --> 00:03:24,639
وكذلك توقف عن الرمش

95
00:03:24,673 --> 00:03:26,511
أذلك تأثير الويـبتز ؟ -
حسنا نيك يمكنه الحديث معه -
<font color="#8000ff">تستعمل غالبا لصناعة مخفوق الكريمة N2O قارورة صغير تحوي غاز : whippit </font>

96
00:03:26,546 --> 00:03:28,416
لن أتحدث معه
لقد قلت بأني لن أشترك معكم

97
00:03:28,451 --> 00:03:29,888
وقولي يجب أن يحترم

98
00:03:29,922 --> 00:03:32,227
إن تحدثت معه سأعطيك متعة

99
00:03:32,262 --> 00:03:33,899
متعة غرفة النوم ، أم متعة المطبخ

100
00:03:33,933 --> 00:03:36,506
أنا محامية ريفية

101
00:03:36,541 --> 00:03:39,514
ولدي صدرية تحك جدا ، جدا ، جدا

102
00:03:39,549 --> 00:03:41,185
حسنا ، ربما يمكنني الولوج داخلا

103
00:03:41,220 --> 00:03:42,857
لدي يد العمال

104
00:03:42,892 --> 00:03:44,596
إنها تحك جدا

105
00:03:44,630 --> 00:03:46,634
في عدة أماكن صغيرة

106
00:03:46,669 --> 00:03:48,908
دعيني أرى

107
00:03:48,943 --> 00:03:50,278
أنتم يا رفاق مقرفون للغاية

108
00:03:50,313 --> 00:03:52,050
ما أزال أنسى أنكِ موجودة هنا

109
00:03:52,084 --> 00:03:53,287
أعتقد أن لديك وجهة نظر جيدة

110
00:03:53,322 --> 00:03:55,460
ربما هو معجب بي للغاية

111
00:03:55,494 --> 00:03:58,736
أعني أنه تحسن في الفراش جيدا
ويبذل وسعه

112
00:03:58,770 --> 00:04:00,774
الأمر لم يعد متعلق به

113
00:04:00,809 --> 00:04:03,248
هذا مقرف ، أعلميني متى ستحصل
تلك المتعة

114
00:04:03,283 --> 00:04:05,355
و يا سيسي ، أنا آسف حيال هذا
لكني سأقف

115
00:04:05,389 --> 00:04:07,126
وسترين أيري ، وحينما أمشي خارجا

116
00:04:07,160 --> 00:04:08,964
سترين مؤخرتي ، لنفعل هذا

117
00:04:11,874 --> 00:04:16,352
أعذرني ، أعذرني ، أعذرني

118
00:04:16,387 --> 00:04:17,923
آسفة

119
00:04:20,364 --> 00:04:22,336
أجل هذا زجاج

120
00:04:22,370 --> 00:04:24,307
ليس هناك نعناع

121
00:04:24,343 --> 00:04:25,980
لا

122
00:04:26,014 --> 00:04:27,216
بالتأكيد زجاج وقد ابتلعته

123
00:04:27,251 --> 00:04:29,489
لا ،  لذا يجب عليك الأخذ في الحسبان
وضع لافتة

124
00:04:29,524 --> 00:04:30,559
ألديك حجز ؟ -
كما تعلمين  -

125
00:04:30,593 --> 00:04:31,929
طريف أنك سألتٍ

126
00:04:31,964 --> 00:04:33,400
لأني حاولت الإتصال حوالي

127
00:04:33,435 --> 00:04:35,205
عشرين مرة ولم أتمكن من التحدث

128
00:04:35,240 --> 00:04:36,376
أبحث عن حجز لليلة

129
00:04:36,410 --> 00:04:37,846
حوالي الساعة الثامنة مساء

130
00:04:37,880 --> 00:04:39,250
و لنقل لخمسة أشخاص

131
00:04:39,285 --> 00:04:40,353
يوجد الثامنة والنصف

132
00:04:40,388 --> 00:04:41,925
قد اتفقنا مسبقا على الساعة الثامنة

133
00:04:41,959 --> 00:04:43,261
بعد سبعة أسابيع

134
00:04:43,296 --> 00:04:45,267
... مهلا ، ماذا ؟ لا،لا،لا

135
00:04:45,302 --> 00:04:47,942
لابد وأن هناك شيء
يمكنك فعله

136
00:04:47,976 --> 00:04:50,616
يمكنك تجريب حظك في طاولة المجتمع

137
00:04:51,319 --> 00:04:52,588
...مجتمع .. طبعا لا ، إسمعي

138
00:04:52,622 --> 00:04:54,259
آسف .. أنت لا تفهمين

139
00:04:54,293 --> 00:04:56,833
يجب أن يكون هذا حجزا رسميا

140
00:04:56,868 --> 00:04:58,505
لا

141
00:04:58,539 --> 00:05:01,580
احزري ماذا ؟ ربما هذا

142
00:05:01,615 --> 00:05:05,291
سيغير رأيك

143
00:05:10,239 --> 00:05:12,277
أنا مدين لكٍ بمائة دولار

144
00:05:12,312 --> 00:05:13,681
... بالطبع لا ، لا

145
00:05:13,715 --> 00:05:16,690
يفترض أن تكون هذه عشرة

146
00:05:23,175 --> 00:05:25,415
أتيت إلى هنا أسرع مما ظننت

147
00:05:25,449 --> 00:05:27,153
هذا غريب ولن يأخذ إلا

148
00:05:27,187 --> 00:05:29,024
.. ثانية من وقتك لكن

149
00:05:29,059 --> 00:05:30,228
وربما أعلم بالإجابة مسبقا لكن

150
00:05:30,262 --> 00:05:32,501
هل تتعاطى المخدرات ؟

151
00:05:32,536 --> 00:05:34,674
أعلم أن الإجابة لا
لذا أراك لاحقا يا صاح

152
00:05:34,709 --> 00:05:36,446
أدخل إلى غرفتي -
لا أريد أن أكون طرفا في هذا -

153
00:05:38,586 --> 00:05:40,423
هل اكتشفت الرقم السري لحسابي البريدي

154
00:05:40,458 --> 00:05:42,128
"Smithereens" كيف تمكنت من تخمين كلمة

155
00:05:42,162 --> 00:05:44,201
هل تتعاطى المخدرات حقا ؟ تحدث إلي شميث

156
00:05:44,235 --> 00:05:46,607
لست في حالة جيدة ، وأنا أفعل
شيء سيء للغاية

157
00:05:46,642 --> 00:05:47,945
ما هو يا رجل ؟

158
00:05:47,979 --> 00:05:49,549
ستغضب مني

159
00:05:49,584 --> 00:05:51,087
أنا صديقك العزيز

160
00:05:51,122 --> 00:05:53,527
لقد كنت معك حينما سقت من الشرفة

161
00:05:53,561 --> 00:05:54,932
في حفل تخرج تشيستـــر

162
00:05:57,674 --> 00:05:59,176
أوو ، لا

163
00:05:59,211 --> 00:06:00,580
وأنا هنا لأجلك الآن

164
00:06:00,615 --> 00:06:03,856
لا شيء يمكنك قوله
يجعلني أغضب

165
00:06:03,891 --> 00:06:06,331
حسنا ، يمكنني فعل هذا

166
00:06:07,501 --> 00:06:09,439
تعلم كيف انفصلت عن إليزابيث

167
00:06:09,473 --> 00:06:11,378
كي أستطيع مواعدة سيسي مجددا

168
00:06:11,412 --> 00:06:12,882
بالتأكيد ، كان صعبا جدا عليك

169
00:06:12,917 --> 00:06:14,286
في الحقيقة ذلك لم يحدث مطلقا

170
00:06:14,320 --> 00:06:16,727
ماذا تعني ؟

171
00:06:16,761 --> 00:06:18,565
مازلت أواعد إليزابيث

172
00:06:18,599 --> 00:06:20,370
ماذا تعني ؟

173
00:06:20,404 --> 00:06:22,209
أنا أواعد كلاهما ، ولا واحدة منهما تعلم بذلك

174
00:06:22,243 --> 00:06:23,212
و أشعر بالسوء حيال ذلك

175
00:06:23,246 --> 00:06:24,482
لكن إليزابيث ذهبت ؟

176
00:06:24,516 --> 00:06:26,921
ماذا تعني ؟  -
لم تذهب -

177
00:06:26,956 --> 00:06:28,894
...إذن انفصلت عن سيسي -
لم أنفصل عن أية واحدة منهما -

178
00:06:28,928 --> 00:06:30,432
ماذا تعني ؟

179
00:06:30,466 --> 00:06:32,070
إفهم الأمر كما تريد أن تفهمه

180
00:06:32,104 --> 00:06:33,340
... إن أردت الإستمرار في التحدث

181
00:06:33,374 --> 00:06:34,744
من تواعد الآن ؟ -
كلاهما -

182
00:06:34,779 --> 00:06:36,382
هل تواعد سيسي ؟ -
أنا أواعد سيسي -

183
00:06:36,417 --> 00:06:37,752
هل تواعد إليزابيث ؟ -
أجل -

184
00:06:37,787 --> 00:06:39,257
كيف لك أن تفعل هذا ؟ -
قامتا بتخييري -

185
00:06:39,291 --> 00:06:40,427
يتوجب عليك الإختيار

186
00:06:40,461 --> 00:06:41,696
لا يمكنك الحصول على المرأتين معا

187
00:06:41,732 --> 00:06:42,834
ما كان يفترض علي فعله ؟

188
00:06:42,868 --> 00:06:44,806
هل اعتقدت أنه يمكنك الحصول عى
مجموعة من الزوجات

189
00:06:44,840 --> 00:06:45,809
لديك الحق في زوجة واحدة

190
00:06:45,843 --> 00:06:47,948
هذه هي الطريقة التي يسير بها العالم

191
00:06:47,982 --> 00:06:50,154
لماذا ؟ -
لا أدري -

192
00:06:50,189 --> 00:06:52,094
أشعر بالسوء حيال الأمر ، لا أدري ما سأفعل

193
00:06:52,128 --> 00:06:54,065
كيف لك أن تفعل هذا مع الصديقة
المفضلة لجيس ؟

194
00:06:54,100 --> 00:06:55,636
لا أدري أشعر بالسوء حقا حيال الأمر

195
00:06:56,841 --> 00:06:58,979
..في عقلك الصغير

196
00:06:59,013 --> 00:07:01,018
كيف ترى نهاية الأمر ؟

197
00:07:01,053 --> 00:07:02,322
أرى نهاية الأمر سيئة

198
00:07:02,356 --> 00:07:04,328
أرى نهاية الأمر سيئة جدا ، جدا ، جدا

199
00:07:04,362 --> 00:07:05,598
... لكن أتدري أنا فقط

200
00:07:06,735 --> 00:07:08,473
أريد أن أشكرك رغم ذلك

201
00:07:08,508 --> 00:07:10,411
لكونك إلى جانبي ، ولاستماعك لي -
لا -

202
00:07:10,446 --> 00:07:12,150
أنا لا أستمع إليك ، ولست هنا من أجلك

203
00:07:12,184 --> 00:07:13,854
الآن نحن في الأمر معا -
لسنا في الأمر معا -

204
00:07:13,890 --> 00:07:15,225
لسنا في هذا معا ولست أسمع

205
00:07:15,260 --> 00:07:16,696
لذا توقف عن إخباري بالأشياء

206
00:07:16,821 --> 00:07:18,591
ماذا تريدني أن أفعل بهذه المعلومة ؟

207
00:07:18,626 --> 00:07:20,697
لقد خفف علي إخبارك بالأمر

208
00:07:20,732 --> 00:07:23,137
يجب أن تخبر أحدا بهذا ، أزحه عن كتفك -
لا أستطيع -

209
00:07:23,172 --> 00:07:24,541
أتدري ماذا أعني ؟ -
أخبر من ؟ -

210
00:07:24,576 --> 00:07:26,179
لكن بالتأكيد ليس جيس

211
00:07:26,214 --> 00:07:28,286
لا تخبر جيس أبدا ، الشخص الوحيد
الذي لا يمكنك إخباره هو جيس

212
00:07:32,157 --> 00:07:33,159
مرحبا ، بيـــكا ؟

213
00:07:33,193 --> 00:07:34,830
أريد طاولة لخمسة أشخاص

214
00:07:34,865 --> 00:07:37,471
أنا الكاتب توني موريسون

215
00:07:37,505 --> 00:07:38,507
أنا ؟

216
00:07:38,542 --> 00:07:39,544
حقا ؟

217
00:07:39,578 --> 00:07:41,014
<i>أعتقد أنك إمرأة</i>

218
00:07:41,048 --> 00:07:42,217
مرحبا ؟

219
00:07:42,253 --> 00:07:43,355
حسنا ، إليك الأمر

220
00:07:43,389 --> 00:07:45,393
فقط ، أكذب عليها نيك

221
00:07:45,427 --> 00:07:46,964
إنها علاقة ، الرجال و النساء
يكذبون على بعضهم

222
00:07:46,999 --> 00:07:48,535
طوال الوقت ، هذا ما يجعل الزواج ينجح

223
00:07:48,570 --> 00:07:49,839
.. فقظ إكذب

224
00:07:49,874 --> 00:07:51,210
.. يمكنك الكذب

225
00:07:51,244 --> 00:07:53,549
أجل تحدثت إلى شميث

226
00:07:53,584 --> 00:07:55,890
لا تتصرف كفضائي
..فقط إكذب على إمرأة

227
00:07:57,863 --> 00:07:59,032
أجل تحدثت لشميث

228
00:07:59,066 --> 00:08:00,569
وهو بخير ، ولا جلل في الموضوع

229
00:08:00,604 --> 00:08:01,907
يــا نيك

230
00:08:01,942 --> 00:08:04,414
كيف كان يومك ؟

231
00:08:04,448 --> 00:08:07,389
.. لا شيء

232
00:08:07,424 --> 00:08:09,696
لماذا ترتدي خوذة ؟

233
00:08:14,142 --> 00:08:15,946
لا تغرني ، نيك

234
00:08:15,981 --> 00:08:17,651
أسنمارس أخيرا ، الجنس من دون التقبيل

235
00:08:18,755 --> 00:08:20,025
أجل

236
00:08:27,547 --> 00:08:29,819
آسف لهذا

237
00:08:29,854 --> 00:08:31,758
أنظر لنا

238
00:08:31,792 --> 00:08:35,602
.. طاولة المجتمع
كمجتمع صغير

239
00:08:52,752 --> 00:08:54,722
لقد أخذت ذلك المقعد

240
00:08:54,758 --> 00:08:56,094
ذلك مقعدي

241
00:08:56,128 --> 00:08:57,197
هيا -
أجل -

242
00:08:57,231 --> 00:08:59,035
أوو ، لا ، أين يذهب كلاكما

243
00:08:59,069 --> 00:09:00,739
أشترط ذانِك المقعدين ، اشترطت ذلك

244
00:09:00,775 --> 00:09:01,910
ضع هذا من أجلي هناك

245
00:09:01,945 --> 00:09:03,280
اسمع ، ضع هذا هناك من أجلي

246
00:09:03,315 --> 00:09:05,587
كان هذا رائعا

247
00:09:05,621 --> 00:09:08,395
جيس أنت تحفظين الكثير من الإقتباسات عن
Spaceballs : فيلم
<font color="#8000ff">فلم فضاء ومغامرات وخيال قديم : Spaceballs 1987</font>

248
00:09:08,430 --> 00:09:11,270
"  لقد حمطوا الرادار بمربى حقيقي "

249
00:09:11,304 --> 00:09:14,479
هل تحدثت مع شميث ؟

250
00:09:16,820 --> 00:09:18,423
ماذا يجري نيك ؟

251
00:09:19,761 --> 00:09:21,599
يا شميث

252
00:09:22,536 --> 00:09:24,072
صديقتي العزيزة ؟

253
00:09:24,107 --> 00:09:26,012
يا حثالة شارع لونغ آيلند

254
00:09:26,046 --> 00:09:27,248
تبا نيك ، أخبرتها ؟

255
00:09:27,283 --> 00:09:28,318
لا ، لم يخبرني

256
00:09:28,352 --> 00:09:29,856
لقد اكتشفت ذلك صدفة

257
00:09:29,890 --> 00:09:31,661
اكتشف ذلك صدفة  ، أين
في ميدان المدينة ؟

258
00:09:31,695 --> 00:09:33,132
جيس ، لم أرد أبدا التورط
في هذا

259
00:09:33,166 --> 00:09:34,168
أنت جميلة للغاية

260
00:09:34,203 --> 00:09:35,538
أنزل مقدمة خوذتك اللعينة

261
00:09:35,573 --> 00:09:38,346
الآن ... ستخبر سيسي

262
00:09:38,381 --> 00:09:41,488
أو سأفعل ، يا فتات الخبز الرديء

263
00:09:41,523 --> 00:09:42,491
.. جيس -
فتات الخبز الرديء -

264
00:09:42,526 --> 00:09:43,661
أجل ، نِعْم ما قلت

265
00:09:43,696 --> 00:09:45,366
أنت منحط -
أدرك ذلك -

266
00:09:45,400 --> 00:09:47,974
كيف يمكنك فعل هذا بها -
جيس انا آسف للغاية -

267
00:09:48,008 --> 00:09:50,448
لقد ابتكرت رقصة كي يكون
الجميع سعداء

268
00:09:53,725 --> 00:09:55,562
سيسي ستلج عبر ذلك الباب
في أي لحظة

269
00:09:55,596 --> 00:09:57,233
ويتوجب عليك إخبارها بالحقيقة

270
00:09:57,268 --> 00:09:58,536
جيس من فضلك ، هذا سيحطمها

271
00:09:58,572 --> 00:09:59,907
أنا أتوسل إليك

272
00:09:59,942 --> 00:10:02,247
أعلم أنك لا تصدقينني
لكني حقا أهتم بها

273
00:10:02,282 --> 00:10:05,088
إما أن تخبرها شميث أو سأفعل

274
00:10:10,171 --> 00:10:12,944
أنت محقة

275
00:10:12,979 --> 00:10:14,984
سأخبرها

276
00:10:20,834 --> 00:10:22,137
مرحبا ، كيف الحال ؟

277
00:10:22,172 --> 00:10:23,207
ليلة الموعد المزدوج

278
00:10:24,645 --> 00:10:26,683
ماذا ، ما الذي يجري ؟

279
00:10:27,687 --> 00:10:28,656
أخبرها

280
00:10:30,228 --> 00:10:31,330
أخبرها

281
00:10:31,365 --> 00:10:33,703
حسنا ، حسنا

282
00:10:36,245 --> 00:10:38,282
سنأخذ سيارتين ، هكذا أسرع
بسبب البنزين

283
00:10:38,317 --> 00:10:39,687
لا هواتف -
ماذا ؟ -

284
00:10:39,721 --> 00:10:40,823
تفضلي ، أمسكت الباب ، الأمر جيد

285
00:10:40,858 --> 00:10:42,395
إذهب ، إذهب

286
00:10:46,385 --> 00:10:48,390
سيجارة ، إتصال هاتفي ، الحمام ، مفهوم

287
00:10:54,441 --> 00:10:56,580
سيدي من الواضح أنك بمفردك
سنحتاج إلى هذه الطاولة

288
00:10:56,614 --> 00:10:59,053
إذن ماذا تعتقدين
عبر الساعتين الماضيتين

289
00:10:59,088 --> 00:11:02,430
أنا كفرد واحد ، طلبت ثمانية
وجبات مختلفة

290
00:11:02,464 --> 00:11:04,235
وأخذت  قضمات بأشكال مختلفة

291
00:11:04,269 --> 00:11:07,912
من كل واحدة منهم كي أثبت
اعتقادا خاطئ

292
00:11:07,946 --> 00:11:10,452
أتعلمين مدى الجنون الذي تبدين عليه ؟

293
00:11:12,124 --> 00:11:14,229
يا إلهي ، أكره هذا العمل

294
00:11:17,641 --> 00:11:19,778
يجب أن تتمهل -
أنا متحكم بالأمر ، لا تقلقي -

295
00:11:19,814 --> 00:11:20,882
ما الذي يجري يا رجل ؟

296
00:11:20,917 --> 00:11:22,620
كنتم تتصرفون بغرابة في المنزل

297
00:11:22,655 --> 00:11:24,827
وأنت تقود كالمجنون -
يا إلهي -

298
00:11:25,081 --> 00:11:27,788
تعلمين ، لم أرد أن يتوجب علي قول
.. أي شيء ، لكن

299
00:11:27,822 --> 00:11:29,192
ماذا ؟

300
00:11:29,226 --> 00:11:30,562
إليك الأمر

301
00:11:30,596 --> 00:11:33,905
نيك يخون جيس -
ماذا ؟ -

302
00:11:33,939 --> 00:11:36,044
على ما يبدو فقد التقيا في محطة وقود

303
00:11:36,079 --> 00:11:37,984
المرأة كبيرة ، كبيرة للغاية

304
00:11:38,018 --> 00:11:39,521
كورية الجنسية

305
00:11:39,556 --> 00:11:40,725
لتوي علمت بالأمر

306
00:11:40,759 --> 00:11:42,663
أعني ، نيك صديق العزيز وإلى ما ذلك

307
00:11:42,698 --> 00:11:44,502
لكن لا يمنكني التواجد في نفس الغرفة

308
00:11:44,536 --> 00:11:45,905
التي يتواجد بها ذلك الحثالة الآن

309
00:11:45,940 --> 00:11:48,580
أنا غاضب جدا ، أنا جد ، جد غاضب

310
00:11:48,614 --> 00:11:50,419
أنا غاضب بفضاعة حول الوضعية بأكملها

311
00:11:50,453 --> 00:11:51,856
لا يمكنني حتى القيادة ، خذي المقود

312
00:11:51,890 --> 00:11:53,595
لماذا ، يا إلهي

313
00:11:53,629 --> 00:11:55,098
لقد كان أفضلنا

314
00:11:55,133 --> 00:11:57,138
سيسي من فضلك ، أنت تنحرفين في جميع الإتجاهات -
آسفة -

315
00:11:57,172 --> 00:11:59,144
نيك ، إنطلق ، إنطلق

316
00:11:59,178 --> 00:12:00,715
سنفقدهم

317
00:12:00,749 --> 00:12:02,787
استمر بالتوقف عند كل إشارة كالأبله

318
00:12:02,821 --> 00:12:04,224
إسمعي ، إن حصلت على مخالفة أخرى

319
00:12:04,259 --> 00:12:06,129
سيجعلونني أرتدي نظارات

320
00:12:06,165 --> 00:12:07,835
لما لم تتدخل بالأمر في المنزل ؟

321
00:12:07,869 --> 00:12:09,573
إليك الواقع

322
00:12:09,607 --> 00:12:11,178
أجل ، شميث صديقي العزيز

323
00:12:11,212 --> 00:12:12,614
وهو أيضا مخيف للغاية

324
00:12:12,649 --> 00:12:14,955
أنت تخاف من كل شيء كثيرا

325
00:12:14,989 --> 00:12:16,827
حقا ، الرجل الذي يخاف من كل شيء ؟

326
00:12:16,861 --> 00:12:18,966
يضع أصبعه في ولاعة السيجارات ؟ -
... لا أدري -

327
00:12:19,000 --> 00:12:20,169
لا تفعل هذا ، هذا أمر غبي

328
00:12:20,204 --> 00:12:22,008
لن أفعل هذا -
أيها الجبان -

329
00:12:23,714 --> 00:12:25,117
يا إلهي ، يا إلهي

330
00:12:25,151 --> 00:12:26,521
جيس هل أنت بخير ؟ -
هذا مؤلم حقا -

331
00:12:26,555 --> 00:12:27,891
.. يا إلهي هل -
إنه ساخن جدا -

332
00:12:27,925 --> 00:12:29,362
تعال هنا ، أنت بخير ؟ -
أجل -

333
00:12:29,396 --> 00:12:30,800
هل أنت بخير ، حسنا ، سأفعلها

334
00:12:32,372 --> 00:12:33,206
لماذا فعلت ذلك ؟

335
00:12:33,241 --> 00:12:34,409
لكي نحس معا بنفس

336
00:12:34,444 --> 00:12:35,580
المقدار من الألم

337
00:12:35,615 --> 00:12:36,984
سأقوم بضربه في مكان رجولته

338
00:12:37,018 --> 00:12:38,388
أدر السيارة ، إننا ذاهبون إلى المطعم

339
00:12:38,422 --> 00:12:39,758
لما يجب عليك ... هذا يبدو مستعجلا فيه

340
00:12:39,792 --> 00:12:41,028
ربما ... لا أدري

341
00:12:41,063 --> 00:12:42,566
.. ربما البقاء بعيدا لمدة

342
00:12:42,600 --> 00:12:44,037
أو على الأقل .. الحديث حول الأمر

343
00:12:44,071 --> 00:12:45,675
الإستماع لما سيقول

344
00:12:45,709 --> 00:12:47,280
الخيانة ، أنانية وجبن

345
00:12:47,314 --> 00:12:48,918
ولا عذر لها

346
00:12:48,952 --> 00:12:51,458
الأمر الوحيد الذي يمكنك فعله

347
00:12:51,493 --> 00:12:52,862
هو ضربه في أعضائه الذكرية

348
00:12:52,896 --> 00:12:54,098
أو يمكنك حقا تفهم الأمر

349
00:12:54,134 --> 00:12:55,771
عاطفيا من وجهة نظرهما

350
00:12:55,805 --> 00:12:57,642
لا تدرين ، ربما عانيا من
طفولة صعبة

351
00:12:57,677 --> 00:12:59,715
أدر السيارة يا شميث -
ربما أماهما مثليتان -

352
00:12:59,749 --> 00:13:01,988
لا أدري -
أدر السيارة -

353
00:13:02,022 --> 00:13:03,759
أجل ، لنفعلها ، لندر السيارة

354
00:13:03,794 --> 00:13:05,231
لنذهب لــ : بيكـــا

355
00:13:05,265 --> 00:13:07,135
سأدير السيارة حالما أدير
... هذا الــ

356
00:13:07,170 --> 00:13:08,841
أدر السيارة شميث

357
00:13:08,875 --> 00:13:11,348
حالما أدير السيارة -
الآن -

358
00:13:11,382 --> 00:13:12,919
حالما أدير السيارة

359
00:13:12,953 --> 00:13:14,790
أدر السيارة شميث ، لنذهب

360
00:13:14,825 --> 00:13:16,362
وأنا أدير السيارة ، لنذهب

361
00:13:16,396 --> 00:13:18,134
ها نحن ذا -

362
00:13:18,168 --> 00:13:20,474
ماذا يفعل ؟ -
لا أدري -

363
00:13:20,508 --> 00:13:22,379
يبدوا وكأنه فقد جناحا

364
00:13:34,047 --> 00:13:35,416
مرحبا جيس

365
00:13:35,450 --> 00:13:36,887
أجل الرسالة الرابعة

366
00:13:36,921 --> 00:13:39,093
فقط تحديث للوقت

367
00:13:39,127 --> 00:13:42,502
الثامة وثلاثة عشر ، أتمنى من الله فقط
أنكم لن تتركوني يا رفاق

368
00:13:42,537 --> 00:13:44,910
أو ربما فقدتم الإحساس بالوقت
لكونكم أزوجا

369
00:13:46,381 --> 00:13:48,787
أتصلي بي

370
00:14:00,844 --> 00:14:01,892
لن نجد أبدا هذا المطعم

371
00:14:01,893 --> 00:14:02,827
ربما يتوجب علينا الذهاب للمنزل فقط

372
00:14:02,862 --> 00:14:03,964
هاهو ذا -
هاهو ذا -

373
00:14:10,817 --> 00:14:12,688
مرحبا

374
00:14:12,723 --> 00:14:15,061
أيمكنني ركن سيارتك سيدي ؟

375
00:14:16,567 --> 00:14:18,337
سيدي ؟

376
00:14:18,372 --> 00:14:20,009
سيدي ؟

377
00:14:23,052 --> 00:14:25,558
سيدي ؟

378
00:14:25,592 --> 00:14:27,864
أنا على الهاتف

379
00:14:27,899 --> 00:14:30,205
حسنا ، إنتهى الوقت ، يتوجب
عليك الخروج من هنا

380
00:14:30,239 --> 00:14:31,909
هذه صديقتي

381
00:14:31,944 --> 00:14:34,216
هذه صديقتي سيسي ، سيسي
لقد أخبرتكم جميعا

382
00:14:34,250 --> 00:14:35,419
عندي أصدقاء

383
00:14:35,453 --> 00:14:36,656
جميعا

384
00:14:36,691 --> 00:14:38,060
تلك صديقتي هناك

385
00:14:38,094 --> 00:14:39,431
أين نيك بحق الجحيم ؟

386
00:14:39,465 --> 00:14:41,202
كيف سبقته إلى هنا ؟

387
00:14:41,237 --> 00:14:44,010
هذه كانت أبطأ قيادة في حياتي كلها -
.. جيس -

388
00:14:44,044 --> 00:14:47,086
حقيقة ، جدتي تقود أسرع من هذا

389
00:14:47,120 --> 00:14:49,692
إسمع إنها صديقتي المفضلة -
أجل -

390
00:14:49,728 --> 00:14:51,933
وشميث صديقي المفضل ، هذا ما جعلني
لا أريد التورط بالأمر

391
00:14:51,967 --> 00:14:55,777
حينما يتأذى شخص أحبه
فإني أتورط في الأمر

392
00:15:02,865 --> 00:15:04,969
سيدي

393
00:15:08,714 --> 00:15:10,284
كيف الحال ، أيتها القطة الكبيرة ؟

394
00:15:10,319 --> 00:15:11,789
سيدي ، سيدي

395
00:15:11,823 --> 00:15:14,630
يتوجب عليك الدخول هناك
ويتوجب عليك مواجهتها

396
00:15:14,664 --> 00:15:17,438
الأمر لا يتعلق بسيسي ، بل
بالإثنى عشر دولارا الخاصة بخادم الركن

397
00:15:17,472 --> 00:15:19,611
إنها ...12 دولارا أيضا

398
00:15:19,645 --> 00:15:21,951
لحظة واحدة ، السيارة تركن نفسها أوتوماتيكيا

399
00:15:21,986 --> 00:15:24,358
سيارة المـــارون ذاتية الركن

400
00:15:26,899 --> 00:15:29,238
هذا مبلغ مبالغ فيه

401
00:15:29,272 --> 00:15:32,079
لم أقصد أن يحدث أي من هذا

402
00:15:32,114 --> 00:15:34,553
أعلم أنك لم تقصد

403
00:15:34,588 --> 00:15:37,261
لكن ، الآن هو الوقت لتفعل الأمر
المناسب ، شميث

404
00:15:39,267 --> 00:15:40,937
لا يمكنني الدخول إلى هناك

405
00:15:40,973 --> 00:15:43,378
حسنا ، لا يمكنني ترك جيس تخبرها

406
00:15:45,819 --> 00:15:47,590
مرحبا

407
00:15:47,625 --> 00:15:49,228
إفتح الباب

408
00:15:49,263 --> 00:15:52,270
مهلا سيسي -
جيس لدي شيء أخبرك به -

409
00:15:52,304 --> 00:15:53,974
لدي شيء أخبرك به ، ماذا ؟

410
00:15:54,009 --> 00:15:55,646
لا ، لدي شيء أحتاج إخبارك به

411
00:15:56,818 --> 00:15:58,455
يا إلهي ، ماذا تفعلين يا سيسي ؟

412
00:15:58,489 --> 00:16:01,429
لماذا فعلت ذلك ؟

413
00:16:01,464 --> 00:16:02,834
سيسي

414
00:16:02,868 --> 00:16:04,572
لقد آلمتني

415
00:16:04,606 --> 00:16:07,179
مهلا سيسي .. حسنا

416
00:16:07,214 --> 00:16:09,051
سيسي .. هو ليس

417
00:16:11,125 --> 00:16:13,497
... لقد كذبت عليك

418
00:16:15,737 --> 00:16:18,477
لقد كنت أخونك مع إليزابيث

419
00:16:30,747 --> 00:16:32,651
أكره فعل ذلك الآن

420
00:16:32,685 --> 00:16:35,626
لكن إن لم نجلس ، سنخسر الطاولة

421
00:16:40,958 --> 00:16:43,229
سيسي .. أنا آسـ... أنا آسف

422
00:16:43,264 --> 00:16:45,402
... أنا لا ... أنا فقط

423
00:16:47,776 --> 00:16:51,018
هل هناك مكان يمكننا الحديث فيه ؟

424
00:16:51,052 --> 00:16:53,993
الكل يعلم على كل حال ، شميث
فقط قلها

425
00:16:54,028 --> 00:16:55,798
.. لنتحدث .. لــ .. نحن

426
00:16:55,833 --> 00:16:57,168
سيكون الأمر على خير

427
00:16:58,574 --> 00:17:00,544
لم أرد إيذاءك

428
00:17:00,580 --> 00:17:02,484
يجب أن تعلمي هذا

429
00:17:02,518 --> 00:17:04,055
لم أكن أريد إيذاءك

430
00:17:04,089 --> 00:17:05,325
من فضلك ، أنا أترجاكِ

431
00:17:05,359 --> 00:17:06,763
إن كان عليك معرفة أي شيء من هذا

432
00:17:06,797 --> 00:17:08,634
إعلمي بأني لم أكن أريد إيذاءك

433
00:17:08,668 --> 00:17:09,872
لم أرد إيذاء أحد

434
00:17:09,906 --> 00:17:12,045
خاصة أنت

435
00:17:12,079 --> 00:17:13,883
لا فكرة لديكِ

436
00:17:13,917 --> 00:17:15,889
عما تعنينه بالنسبة لي

437
00:17:15,923 --> 00:17:19,231
وقد كُشِفت في هذا الأمر .. و

438
00:17:19,266 --> 00:17:23,276
كنت سمينا للغاية

439
00:17:23,310 --> 00:17:26,953
أعني .. ضخما حقا

440
00:17:28,960 --> 00:17:31,934
كبيرا بقدر ما يمكن أن تكون كبيرا

441
00:17:31,968 --> 00:17:36,614
والآن لست كذلك ، والفتيات يُعجبن بي
... وأنا لا

442
00:17:36,648 --> 00:17:38,987
لا أعلم كيف أفعل هذا

443
00:17:39,021 --> 00:17:41,260
لقد ضعت

444
00:17:42,599 --> 00:17:44,971
أنا آسف

445
00:17:45,005 --> 00:17:47,144
أنت آسف ؟

446
00:17:47,178 --> 00:17:49,048
لم ترد إيذاء أحد ؟

447
00:17:49,083 --> 00:17:51,088
هذا أفضل ما يمكنك القيام به ، شميث ؟

448
00:17:51,122 --> 00:17:53,762
حقا ؟

449
00:17:53,796 --> 00:17:56,403
لا أعلم

450
00:17:56,437 --> 00:17:58,476
لا أعرفك

451
00:18:01,753 --> 00:18:04,225
<font color="#ff0000">وداعــــــــــا</font> <font color="#0000ff">شميــــث</font>

452
00:18:19,011 --> 00:18:21,919
أدركت لتوي بأني لا أحمل معي نقودا

453
00:18:23,691 --> 00:18:26,733
هل لأحدكم أن يقرضني 12 دولارا
لخادم الركن

454
00:18:26,767 --> 00:18:29,774
سأكون ممتنا له كثيرا

455
00:18:32,764 --> 00:18:34,000
سيسي لم تتصل بي بعد

456
00:18:34,034 --> 00:18:35,938
أتعتقد أنه يمكنك اختبار هاتفي مجددا ؟

457
00:18:35,973 --> 00:18:38,612
لا أستطيع ، ليست لدي دقائق أخرى

458
00:18:38,647 --> 00:18:40,250
دقائق ، نيك ؟

459
00:18:40,285 --> 00:18:42,290
من مازال يتعامل بالدقائق في هاتفه ؟

460
00:18:42,324 --> 00:18:44,797
إشتريت عشرة آلاف دقيقة عام 1999
ومازلت أستخدمهم

461
00:18:44,832 --> 00:18:46,134
.. آسفة

462
00:18:46,168 --> 00:18:48,340
أردت حقا أن أكون هناك لأجلها

463
00:18:48,375 --> 00:18:49,845
أنت كذلك

464
00:18:49,879 --> 00:18:52,386
ستتصل لأنها تحتاجك

465
00:18:54,726 --> 00:18:57,065
هذه حالة مزرية
التي نحن فيها

466
00:18:57,099 --> 00:18:58,904
أجل

467
00:18:59,078 --> 00:19:01,417
اسمعي

468
00:19:01,451 --> 00:19:03,055
أنا هنا من أجلك

469
00:19:03,089 --> 00:19:05,796
لا شيء أعلمه أكثر من حقيقة

470
00:19:05,830 --> 00:19:09,172
أني أريد أن أكون معك ، جيس

471
00:19:15,926 --> 00:19:18,265
إلا إّذا كنا نسوق

472
00:19:18,299 --> 00:19:20,371
أنت تعترف بأنك تسوق وأنت أعمى قانونيا
<font color="#8000ff">% العمى القانوني : فقدان القدرة على النظرة بنسبة 75</font>

473
00:19:20,405 --> 00:19:22,176
لا ، لأنك بصراحة أسوء من ينصح
<font color="#8000ff">من يجلس معك في السيارة ويعطيك نصائح لا ترغبها :"backseat"</font>

474
00:19:22,210 --> 00:19:24,617
بصراحة كنت تخبرينني بما أفعله
طوال الوقت

475
00:19:24,651 --> 00:19:27,258
أعمى قانونيا -
من يكون لديه المقود ، يتحكم في السيارة -

476
00:19:27,292 --> 00:19:28,728
أيها الكاذب

477
00:19:28,762 --> 00:19:31,335
هاهي فطيرتك

478
00:19:38,858 --> 00:19:41,263
لقد حطمت قلبي

479
00:19:41,298 --> 00:19:43,102
أرسلي الواقي الفموي الخاص بي
عبر البريد

480
00:19:46,881 --> 00:19:49,086
في حال كنتما تتساءلان

481
00:19:49,120 --> 00:19:51,927
إن كان رقم إليزابيث لدى سيسي
أجل عندها

482
00:19:51,961 --> 00:19:55,470
وقت عصيب في عالم شميث
ألا تتفقون معي ؟

483
00:19:55,504 --> 00:19:57,509
معلومة سريعة ، نيك

484
00:19:57,544 --> 00:19:59,014
جيس

485
00:19:59,048 --> 00:20:00,518
ألومكما على كل ما حدث

486
00:20:00,553 --> 00:20:03,526
... لا يمكنك بجدية -
كنت سأعالج الوضع -

487
00:20:05,099 --> 00:20:06,869
لم أكن لأؤذي أي أحد

488
00:20:06,903 --> 00:20:09,543
لكن ، ولأنكما أخذتما على عاتقيكما
إيذاء كليهما

489
00:20:09,578 --> 00:20:11,549
لو تطلب الأمر مني بقية حياتي

490
00:20:11,584 --> 00:20:13,554
سأقوم بالتفريق بينكما أنتما الإثنان

491
00:20:13,590 --> 00:20:16,229
هات ما عندك شميث -
مستحيل ، نحن حقا أقوياء -

492
00:20:16,263 --> 00:20:17,767
سيحدث عندما لا تتوقعانه مطلقا

493
00:20:17,801 --> 00:20:19,739
وهو الأمر الذي قد يكون عندما تتوقعانه كثيرا

494
00:20:19,774 --> 00:20:22,079
قد يحدث عندما تشاهدان
نسخة الفلم

495
00:20:22,113 --> 00:20:23,951
<i>ماذا تتوقع ، حينما تكون تتوقع
<font color="#8000ff">فليم درامي ، كوميدي 2012 لجينفر لوبيز ، كامرون دياز
إليزابيث بانك ، وآنا كاندريك ، وكريس روك </font></i>

496
00:20:23,986 --> 00:20:25,355
.. علاوة على ذلك

497
00:20:25,389 --> 00:20:29,099
أنا آت

498
00:20:29,133 --> 00:20:30,837
لأجل تحطيمكما

499
00:20:34,649 --> 00:20:36,520
يا إلهي شميث مخيف جدا
كنت محقا

500
00:20:36,555 --> 00:20:38,559
يجب أن نتحدث عن الأشياء

501
00:20:38,593 --> 00:20:40,096
التي يمكن أن يستخدما للتفريق بيننا ، حسنا ؟ -
حسنا -

502
00:20:40,131 --> 00:20:41,601
حسنا ، حسنا ، السياسة

503
00:20:41,635 --> 00:20:43,004
أنت مع الحزب الديموقراطي ، لم أنتخب من قبل

504
00:20:43,040 --> 00:20:45,144
أنا في الحفلة الخضراء -
هذا مزعج للغاية -

505
00:20:45,178 --> 00:20:48,654
حسنا لقد تم معاقبتي بالحرمان طوال الحياة
من زيارة بحيرة أونتيــريو

506
00:20:48,689 --> 00:20:50,192
لا تسأل -
حسنا -

507
00:20:50,227 --> 00:20:51,864
ما عندك غير هذا ؟ -
خوفي من الإجاص -

508
00:20:51,898 --> 00:20:54,003
حسنا ، أنت تخافين من الإجاص ؟

509
00:20:54,037 --> 00:20:55,173
والناس التي شكلها كالإجاص

510
00:20:55,207 --> 00:20:56,944
هذا مهم

511
00:20:56,979 --> 00:20:58,482
لست مقتنعا بأني أعرف كيف أقرأ

512
00:20:58,487 --> 00:20:59,755
لقد حفظت الكثير من الكلمات

513
00:20:59,760 --> 00:21:01,798
الأطباء يقولون أنه ربما أنمو بــ
18إنش أخرى

514
00:21:01,823 --> 00:21:03,125
هذه صورة مختلفة عنك

515
00:21:03,159 --> 00:21:04,831
لكني سأجتاز ذلك
و قد اجتزته

516
00:21:04,865 --> 00:21:06,769
حسنا ، النزول على سطح القمر

517
00:21:06,803 --> 00:21:08,842
والذي هو بوضوح كذب -
لا ليس كذب -

518
00:21:08,876 --> 00:21:10,346
... لا في الحقيقة ، ليس هذا -
هل أنت مجنون ؟ -

519
00:21:10,380 --> 00:21:11,616
النزول على القمر كذبة بالتأكيد

520
00:21:11,650 --> 00:21:12,686
النزول على القمر ليس كذبة -
ماذا ؟ -

521
00:21:12,720 --> 00:21:13,822
لم تكن هناك ظلال

522
00:21:13,857 --> 00:21:14,868
لا ، كانت -
لا لم تكن -

523
00:21:14,870 --> 00:21:16,381
لقد شاهدت صورا في الأنترنت
وهي تثبت ذلك

524
00:21:16,665 --> 00:21:18,335
.. نيك ، هذا -
الظلال غير موجودة ، الظلال غير موجودة -

525
00:21:18,370 --> 00:21:20,956
الظلال لم تكن ... تلك الصور
كانت مصنوعة بالفوتوشوب

526
00:21:21,017 --> 00:21:22,822
هذا ليس صحيحا -
الناس فعلوا ذلك كمزحة -

527
00:21:22,856 --> 00:21:24,292
ليخدعوا الناس الأغبياء -
.. حقا ، أيمكنك فقط صناعة صور بالفوتوشوب -

528
00:21:24,326 --> 00:21:25,996
... لا هذا -
مهلا لحظة -

529
00:21:26,031 --> 00:21:28,972
إنه يفعل ذلك الآن
إنه يتغلغل إلى رؤوسنا

530
00:21:29,006 --> 00:21:31,412
غير معقول ، قرار حكيم -
هذا جيد ، فلنستمر -

531
00:21:31,446 --> 00:21:32,566
أنا اتفق كليا -
دعنا نستمر ، حسنا -

532
00:21:33,073 --> 00:21:35,408
نوعا ما أردت الحصول على مسدس

533
00:21:35,409 --> 00:21:36,410
بالتأكيد أنا منجذب جنسيا نحو الدعسوقات
<font color="#8000ff">ترجمة غير دقيقة آسف</font>

534
00:21:38,347 --> 00:21:39,042
حسنا

535
00:21:41,548 --> 00:21:43,505
: أفضل البرنامج اليومي لـــ
" Kilborn"

536
00:21:43,506 --> 00:21:44,836
أعتقد أنه الأفضل

537
00:21:44,837 --> 00:21:46,523
تعلم ، أنك تحبه للغاية -
لا-

538
00:21:46,524 --> 00:21:48,307
أجل ، الأمر كذلك ، إنه جذاب للغاية

539
00:21:48,308 --> 00:21:50,512
أنا بغرابة ممتازة في كرة الطائرة

540
00:21:50,513 --> 00:21:52,533
أؤمن أن الأحصنة من الفضاء الخارجي

541
00:21:52,534 --> 00:21:54,173
أؤمن بذلك أيضا
حسنا ، جيد -

