﻿1
00:00:02,057 --> 00:00:03,727
حينها قال سبنسر

2
00:00:03,728 --> 00:00:05,429
هل ستأتين لحفلتي الليلة ؟

3
00:00:05,430 --> 00:00:07,433
بداخل نفسي
"كنت أصيح "واهـــــا

4
00:00:07,434 --> 00:00:11,743
لكن في الظاهر
"كنت كــ : "نعم ، مهما يك

5
00:00:11,744 --> 00:00:15,080
حينها قلت
"ماذا يجب أن أحضر ؟"

6
00:00:15,081 --> 00:00:18,353
" فقال" شخصك الجميل فقط

7
00:00:18,354 --> 00:00:22,491
"وهذه المرة قلت : " واهـــــــا

8
00:00:22,492 --> 00:00:24,326
مرحبا عزيزتي -
مرحبا أمي -

9
00:00:24,327 --> 00:00:25,961
إتصال بغرض الواجب المنزلي

10
00:00:25,962 --> 00:00:27,663
آسفة ، أين تشارلي ؟

11
00:00:27,664 --> 00:00:29,565
المطبخ ، مع غايب

12
00:00:33,669 --> 00:00:37,238
تشارلي فعلتها

13
00:00:37,239 --> 00:00:39,274
ماذا حدث ؟

14
00:00:39,275 --> 00:00:42,781
تشارلي أرادت مخفوق الحليب

15
00:00:42,782 --> 00:00:45,451
وبصفتي أخوها الكبير
قررت أن أصنع واحدا

16
00:00:45,452 --> 00:00:48,321
وبعدها نسيَّت أن تضع
غطاء الخلاط

17
00:00:48,322 --> 00:00:51,192
تركت أختك الصغيرة مسؤولة

18
00:00:51,193 --> 00:00:53,629
عن جهاز كهربائي

19
00:00:53,630 --> 00:00:56,065
وقد خذلتني

20
00:00:56,066 --> 00:00:57,767
تيدي، تعال إلى هنا

21
00:00:57,768 --> 00:01:01,104
......أمي ، إنني فــ

22
00:01:02,440 --> 00:01:03,974
سأتصل بك لاحقا

23
00:01:03,975 --> 00:01:06,077
أتريدين شرح ما يحدث هنا ؟

24
00:01:07,078 --> 00:01:10,682
قنبلة شكولاطة إنفجرت ؟

25
00:01:10,683 --> 00:01:12,784
سألت إن كان بإمكاننا صنع
مخفوق الحليب

26
00:01:12,785 --> 00:01:15,787
وأجابت تيدي بهاذا

27
00:01:15,788 --> 00:01:18,389
وبعدها بدأت بالحديث
حول حفلتها مجددا

28
00:01:20,860 --> 00:01:23,397
هذا ما نسمي الواجب المنزلي
أحيانا

29
00:01:23,398 --> 00:01:27,134
..... حفلة
لأن به الكثير من المرح

30
00:01:27,135 --> 00:01:29,136
حسنا ، أتدري
إليك الأمر

31
00:01:29,137 --> 00:01:31,173
لا تلفاز ، لا كمبيوتر ، لا ألعاب فيديو

32
00:01:31,174 --> 00:01:32,874
لما تبقى من اليوم

33
00:01:32,875 --> 00:01:35,377
أعتقد أن هذا عادل -
وأنت من سيراقبه -

34
00:01:35,378 --> 00:01:37,579
هذا غير عادل بالمرة

35
00:01:37,580 --> 00:01:38,715
وكذلك تشارلي

36
00:01:38,716 --> 00:01:40,584
أمي ، يجب أن أتجهز لحفلتي

37
00:01:40,585 --> 00:01:43,220
للأسف لن يحدث هذا ، وماذا
أخبرتك عن الكذب ؟

38
00:01:43,221 --> 00:01:46,726
ينطلي على أبي فقط

39
00:01:46,727 --> 00:01:50,196
الآن ، كلاكما نظّفا هذه الفوضى

40
00:01:50,197 --> 00:01:52,266
صغيرتي المسكينة

41
00:01:52,267 --> 00:01:55,369
يجب أن أقوم بتحميمك

42
00:01:55,370 --> 00:01:59,173
أو أستطيع أن ألعقك
حتى تصبحي نظيفة

43
00:02:00,625 --> 00:02:02,000
اليوم كله خبز محمص محروق

44
00:02:02,200 --> 00:02:03,900
أهرول متأخرة ، وأبي يقول

45
00:02:03,950 --> 00:02:06,500
هل رأى أحدكم فردة حذائي اليسرى

46
00:02:06,965 --> 00:02:08,499
أغمضت عيناي
تناولت لمجة

47
00:02:08,500 --> 00:02:10,167
ركبت السيارة ، ضحكت بصوت عال

48
00:02:10,168 --> 00:02:12,303
هاهي هناك فوق ، في السقف

49
00:02:13,705 --> 00:02:16,574
خضت ذلك ، وتمكنت من العيش

50
00:02:16,575 --> 00:02:19,877
لذا فقط خذي نصيحتي

51
00:02:19,878 --> 00:02:23,481
تماسكي هناك صغيرتي
الأمور مجنونة

52
00:02:23,482 --> 00:02:26,317
لكني أعلم أن مستقبلك مشرق

53
00:02:26,318 --> 00:02:28,185
تماسكي هناك صغيرتي

54
00:02:28,186 --> 00:02:30,121
لا يوجد ربما

55
00:02:30,122 --> 00:02:32,590
كل شيء سيغدو
على ما يرام

56
00:02:32,591 --> 00:02:34,959
أكيد ، الحياة متقلبة

57
00:02:34,960 --> 00:02:38,863
لكن ثقي بي
ستبتسم لك يوما مــا

58
00:02:38,888 --> 00:02:43,888
سوف تحبين ما ستغدين مستقبلا

59
00:02:44,000 --> 00:02:45,700
تماسكي هناك صغيرتي

60
00:02:46,000 --> 00:02:51,000
<font color="#ff0080">الحلقة السادسة ، الموسم الأول
 بعنوان : تشارلي فعلتها</font>

61
00:02:54,741 --> 00:02:57,309
صباح الخير أبي -
أستقوم بجز ذلك العشب اليوم ؟ -

62
00:02:57,310 --> 00:02:59,344
أتعلم حينما يقول أحدهم
صباح الخير

63
00:02:59,345 --> 00:03:02,949
فإن الرد المتعارف عليه
هو أن ترد صباح الخير

64
00:03:02,950 --> 00:03:04,951
آسف

65
00:03:04,952 --> 00:03:08,020
أستقوم بجز ذلك العشب اليوم ؟

66
00:03:08,021 --> 00:03:09,322
إلى أين أنت ذاهب ؟

67
00:03:09,323 --> 00:03:11,390
سأقابل أحد كتاب القوافي

68
00:03:11,391 --> 00:03:13,993
إستعدادا لتصوير إشهار جديد
"حول"حشرات بوب ، تندثر

69
00:03:13,994 --> 00:03:16,495
قافية؟ إنها مثل الأغنية ، صحيح ؟
<font color="#800080">تعني صوت الجلجلة ، كصوت قرع الأجراس أو المفاتيح : jingle
وتعني كذلك اللحن القصير ، والبيت الشعري</font>

70
00:03:16,496 --> 00:03:19,366
هذا صحيح ، لحن صغير أخآذ
يعلق في رأسك

71
00:03:19,367 --> 00:03:21,334
ويقودك بقدر ضئيل
نحو الجنون

72
00:03:21,335 --> 00:03:25,372
تعلم أن إيميت وأنا
عندنا فرقة ، صحيح ؟

73
00:03:25,373 --> 00:03:27,675
أتعلم بأننا نملك جزازة
عشب ، صحيح ؟

74
00:03:27,676 --> 00:03:30,812
ألا تعتقد أنه يجب عليك منحنا فرصة
في كتابة أغنيتك

75
00:03:30,813 --> 00:03:34,015
بيجي ، بالله عليك ، اعلم أن الموسيقى هوايتك
المفضلة ، لكني أحتاج محترفا

76
00:03:34,016 --> 00:03:36,084
أبي من فضلك ، فقط أعطنا فرصة

77
00:03:36,085 --> 00:03:39,154
حسنا موافق ، إن أردتم أن تحظوا بفرصة
يارفاق ، لكم ذلك

78
00:03:39,155 --> 00:03:40,689
لن تندم على ذلك

79
00:03:40,690 --> 00:03:43,393
و في يوم ما ، حينما أتسلم جائزة الغرامي خاصتي
<font color="#800080">الغرامي: جائزة تمنح لأفضل الأعمال الموسيقية</font>

80
00:03:43,394 --> 00:03:46,296
حول أفضل أغنية مبيدة
سأقول

81
00:03:46,297 --> 00:03:49,833
أهدي هذه لك يا أبي

82
00:03:49,834 --> 00:03:52,068
وكذلك لخليلتي تايلر سويفت
<font color="#800080">تايلر سويفت: أفضل مغنية أمريكية شابة</font>
<font color="#800080"> "لموسيقى الكونتري "حسناء</font>

83
00:03:52,069 --> 00:03:55,371
كيف حالك تاي تاي ؟

84
00:04:03,980 --> 00:04:06,449
ما خطبك ؟

85
00:04:06,450 --> 00:04:09,151
لا تلفاز ، لا كمبيوتر
لا ألعاب فيديو

86
00:04:09,152 --> 00:04:10,820
أنا أفقد السيطرة

87
00:04:10,821 --> 00:04:12,788
لما لا تقرأ كتابا ؟

88
00:04:12,789 --> 00:04:15,692
أكيد، فقط بعدما أنظف غرفتي

89
00:04:15,693 --> 00:04:18,694
ألا تعرفيني ؟

90
00:04:18,695 --> 00:04:21,297
أنت فتى صغير غريب

91
00:04:21,298 --> 00:04:22,598
إلى أين أنت ذاهبة ؟

92
00:04:22,599 --> 00:04:24,067
إلى المتجر ، لقد نفذت
منا الحفاضات

93
00:04:24,068 --> 00:04:25,635
من فضلك خذيني معك

94
00:04:25,636 --> 00:04:27,470
أتريد التسوق
وشراء حفاضات ؟

95
00:04:27,471 --> 00:04:29,472
لا ، لكني لن أبقى هنا

96
00:04:29,473 --> 00:04:32,175
وأترك هذه الآت
تسخر مني

97
00:04:32,176 --> 00:04:35,945
مرة أخرى ، فتى صغير غريب

98
00:04:41,418 --> 00:04:44,253
أعد قراءة ما كتبنا
لحد الآن

99
00:04:44,254 --> 00:04:46,890
حسنا، الأغنية رقم واحد

100
00:04:46,891 --> 00:04:50,693
كتبت بواسطة بيجي و إيميت

101
00:04:50,694 --> 00:04:53,662
فقط

102
00:04:53,663 --> 00:04:57,533
فكر ، يجب أن أفكر

103
00:04:57,534 --> 00:04:59,402
أجل إسم أبي بوب

104
00:04:59,403 --> 00:05:01,904
ربما يجب أن نفكر في الكلمات
التي لها نفس قافية كلمة بوب

105
00:05:01,905 --> 00:05:05,108
ماذا عن : قطرة محلول لزج ، قطرة صغيرة
رجل كسول
<font color="#800080">تقصد بذلك ملابس بوب الوسخة ، وتكاسله
عن غسلها</font>

106
00:05:06,210 --> 00:05:08,545
أنا أغسل ملابسه البيضاء

107
00:05:08,546 --> 00:05:11,314
كتابة أغنية أصعب مما
كنت أعتقد

108
00:05:11,315 --> 00:05:13,250
أمي نحتاج بعض الإلهام

109
00:05:13,251 --> 00:05:14,952
لحسن حظكم

110
00:05:14,953 --> 00:05:16,887
كتبت عدة قصائد شعرية
في الثانوية

111
00:05:16,888 --> 00:05:19,790
نشرت خمسة مرات في مجلة
الثانوية الأدبية

112
00:05:19,791 --> 00:05:22,125
لا يهم

113
00:05:22,126 --> 00:05:24,061
في الحقيقة كنت أفكر

114
00:05:24,062 --> 00:05:26,630
يمكنك أن تلهمينا ببعض
الساندويتشات

115
00:05:26,631 --> 00:05:29,399
قصيدة الأولى

116
00:05:29,400 --> 00:05:32,035
أم يجب أن أقول
أولى قصائدي المنشورة

117
00:05:32,036 --> 00:05:35,405
تسمى ببساطة
"الخزنــــة"

118
00:05:35,406 --> 00:05:38,774
هذا رائع ، أريد سندويتش
بالجبن ولحم الفخذ

119
00:05:38,775 --> 00:05:43,613
تحيةً أيتها : الخزنة

120
00:05:43,614 --> 00:05:48,117
المملوؤة بكتبي وأوراقي

121
00:05:48,118 --> 00:05:51,521
وأسراري

122
00:05:51,522 --> 00:05:55,893
 لا أستطيع تذكر
رقمك السري

123
00:05:55,894 --> 00:05:58,562
 37 إلى اليمين
17 إلى اليسار

124
00:05:58,563 --> 00:06:03,334
وبعدها ماذا

125
00:06:03,335 --> 00:06:05,770
هل علقتُ بالخارج ؟

126
00:06:05,771 --> 00:06:08,239
أم هل علقتِ بالداخل ؟

127
00:06:14,447 --> 00:06:17,048
جد رائعة ، جد رائعة

128
00:06:17,049 --> 00:06:19,417
ما زالت جد رائعة

129
00:06:19,418 --> 00:06:22,820
أتريد كتابة الأغنية بمنزلي

130
00:06:34,633 --> 00:06:37,634
عجبا ، عجبا ، عجبا

131
00:06:37,635 --> 00:06:40,369
غابريال بــ دانكن

132
00:06:40,370 --> 00:06:42,738
مساءً ، هيوجو

133
00:06:42,739 --> 00:06:44,373
المدير يعرفك ؟

134
00:06:44,374 --> 00:06:47,542
بيننا تاريخ ، أجل

135
00:06:47,543 --> 00:06:49,478
نصيحتي لك دانكن

136
00:06:49,479 --> 00:06:51,879
 خرب السلع المعروضة ، أو
إركب سلات التسوق للمتعة

137
00:06:51,880 --> 00:06:56,317
وسأقوم شخصيا بفتح علبة من
أجود "ركل-مؤخرة" في متجر ريدي

138
00:06:56,318 --> 00:06:58,686
هاي ، هل نقص وزنك ؟

139
00:06:58,687 --> 00:07:00,955
أمزح فقط

140
00:07:02,057 --> 00:07:04,459
أنا أراقبك ، أيها الفتى العديم الفائدة

141
00:07:06,262 --> 00:07:09,130
صودا ، ونعناع
لأي غرض هؤلاء ؟

142
00:07:09,131 --> 00:07:11,166
سأصنع انفجار صودا

143
00:07:11,167 --> 00:07:12,534
تضعين النعناع
في القارورة

144
00:07:12,535 --> 00:07:14,670
لتنفجر انفجارا كبيرا

145
00:07:14,671 --> 00:07:17,273
واو ، هذا يبدو رائعا

146
00:07:17,274 --> 00:07:19,241
أعدهم إلى مكانهم

147
00:07:19,242 --> 00:07:22,143
كيف يمكن لك أن تشتري ملمع شفاه
في حين لا يمكنني شراء هذه الأشياء ؟

148
00:07:22,144 --> 00:07:23,945
الأمر مختلف تماما

149
00:07:23,946 --> 00:07:27,581
الصودا والنعناع لا يجعلانك تبدو
بارع الجمال في الحفلة

150
00:07:29,884 --> 00:07:33,086
شكرا جزيلا لك

151
00:07:39,493 --> 00:07:41,895
ما الذي يحدث ؟

152
00:07:41,896 --> 00:07:44,664
لماذا هو غايب
لا بد وأني أعلم ما تكن الصدور

153
00:07:44,665 --> 00:07:46,567
لم أفعل شيء

154
00:07:46,568 --> 00:07:49,303
مممم ، هيا

155
00:07:49,304 --> 00:07:52,040
الوصل

156
00:07:52,041 --> 00:07:54,342
تفضل

157
00:07:54,343 --> 00:07:56,945
إني أرى حفاضات

158
00:07:56,946 --> 00:07:59,647
لكني لا أرى نظارات
اشرحوا ذلك

159
00:07:59,648 --> 00:08:02,483
الشرح : لم نشتري نظارات

160
00:08:02,484 --> 00:08:04,185
أحدهم فعل

161
00:08:08,657 --> 00:08:10,457
تشارلي فعلتها

162
00:08:10,458 --> 00:08:12,125
هذه المرة ، حقا فعلتها

163
00:08:12,126 --> 00:08:14,594
لا بد وأنها حملت النظارات
حينما لم نكن منتبهين

164
00:08:14,595 --> 00:08:16,830
هذا مضحك للغاية -
أترينني أضحك ؟ -

165
00:08:16,831 --> 00:08:21,301
لا شيء مضحك حول
سرقة المتاجر

166
00:08:21,302 --> 00:08:24,538
في حالة ما لم تلاحظ هيوجو
مازلنــا في المتجر

167
00:08:24,539 --> 00:08:27,542
الأغراض الغير مدفوعة الثمن تعتبر مسروقة
حالة تجاوزها مركز الدفع

168
00:08:27,543 --> 00:08:31,746
في حالة ما لم تلاحظ فإننا لا نملك
آلة نقود في مكان ركن السيارات

169
00:08:31,747 --> 00:08:33,748
أخبر أليس أن تتصل بالشرطة

170
00:08:33,749 --> 00:08:36,518
الشرطة ؟ أتعتقل طفلة ؟

171
00:08:36,519 --> 00:08:38,620
أو شخصا صغيرا جدا

172
00:08:38,621 --> 00:08:40,655
ليست لدينا جميع الحقائق بعد

173
00:08:54,272 --> 00:08:57,474
أديريها لليسار

174
00:08:57,475 --> 00:08:59,709
ألا تعتقد أن الأمر سخيف

175
00:08:59,710 --> 00:09:01,644
أن تلتقط صور وجه لفتاة صغيرة

176
00:09:01,645 --> 00:09:03,746
إنه الإجراء الذي يتبع
ضد السارقين

177
00:09:03,747 --> 00:09:05,180
أديريها لليمين

178
00:09:05,181 --> 00:09:08,817
حسنا ، تشارلي ابتسمي
لــ هيو جو
<font color="#800080">تعني ضخم : huge</font>

179
00:09:08,818 --> 00:09:11,452
حجارة وعصي ، قد تكسر عظمي

180
00:09:18,728 --> 00:09:20,895
أهؤلاء هم السارقون

181
00:09:20,896 --> 00:09:22,497
نعم ، الجاني في عربة الأطفال

182
00:09:22,498 --> 00:09:24,199
هي ليست جانية
إنها صغير

183
00:09:24,200 --> 00:09:26,034
مازال لم يحدد الأمر بعد

184
00:09:26,035 --> 00:09:28,703
إتصلت بالشرطة لكنهم قالوا
بأن الأمر ليس بأهمية كبيرة

185
00:09:28,704 --> 00:09:31,406
وأنهم لن يكونوا هنا إلا بعد ثلاث
أو أربع ساعات

186
00:09:31,407 --> 00:09:33,108
ثلاث أو أربع ساعات ؟

187
00:09:33,109 --> 00:09:35,044
أليس، لما لا تنجزين عملا
واحدا بإتقان

188
00:09:35,045 --> 00:09:36,645
ليس خطئي، من فضلك
لا تصرخ علي

189
00:09:36,646 --> 00:09:38,147
كم مرة حدث لنا هذا

190
00:09:38,148 --> 00:09:39,749
وكلما قلت لي أن لا أصرخ عليك

191
00:09:39,750 --> 00:09:42,018
أرغب في فعل ذلك

192
00:09:42,019 --> 00:09:45,421
اسمعوا ، بقدر ما هذا الأمر ممتع
و غريب

193
00:09:45,422 --> 00:09:47,924
ألا يمكننا من فضلكم تجاوز الأمر
فلدي حفلة أريد الذهاب إليها

194
00:09:47,925 --> 00:09:50,760
أنت ذاهبة إلى حفلة ؟ -
نعم -

195
00:09:50,761 --> 00:09:52,094
لابد أن الأمر رائع

196
00:09:52,095 --> 00:09:56,366
ياحمقاء ، لا تتوددي مع المشتبه بهم

197
00:09:56,367 --> 00:09:58,401
يمكنكم أن تريحوا أنفسكم

198
00:09:58,402 --> 00:10:00,370
لأنه يبدوا أنكم ستمكثون هنا لمدة

199
00:10:00,371 --> 00:10:03,172
سأبقى هنا قدر ما تريد

200
00:10:03,173 --> 00:10:06,409
فهنا يوجد تلفاز -
هذه شاشة مراقبة -

201
00:10:06,410 --> 00:10:09,512
إنها شاشة وتمنحنى
الرضا

202
00:10:09,513 --> 00:10:13,984
أليس ، مركز الدفع الثاني يحتاج
عملات من فئة خمسة سنت

203
00:10:13,985 --> 00:10:16,921
هيوجو ، سأحضر عملات لمركز
الدفع الثاني

204
00:10:16,922 --> 00:10:19,757
لقد سمعت

205
00:10:22,728 --> 00:10:24,563
غايب، يجب أن نخرج من هنا

206
00:10:24,564 --> 00:10:26,198
هل تمنحينني الإذن بالتصرف بسوء ؟

207
00:10:26,199 --> 00:10:27,466
نعم -
ما مقدار السوء -

208
00:10:27,467 --> 00:10:28,967
إفعل ما يتطلبه الأمر

209
00:10:28,968 --> 00:10:32,504
كنت أنتظر سماع هذه الكلمات
طوال حياتي

210
00:10:32,505 --> 00:10:34,772
ممنوع الهمس

211
00:10:34,773 --> 00:10:37,775
هيوجو يجب أن أذهب للحمام

212
00:10:39,778 --> 00:10:42,446
أهذه حيلة  ؟

213
00:10:42,447 --> 00:10:44,348
إنها حيلة سحرية

214
00:10:44,349 --> 00:10:47,851
أشرب أشياء من هنا
وتخرج أسفل من هنا

215
00:10:47,852 --> 00:10:49,720
حسنا ، لنذهب

216
00:10:49,721 --> 00:10:52,823
وأنت لا تفعلي ، أي شيء غبي

217
00:11:01,268 --> 00:11:03,135
مثل هذا ؟

218
00:11:03,136 --> 00:11:05,038
مثل هذا

219
00:11:11,445 --> 00:11:13,079
حسنا ، لنستمع لما لديك

220
00:11:13,080 --> 00:11:15,682
هذه الاغنية الأولى هي
المفضلة عندي شخصيا

221
00:11:15,683 --> 00:11:18,485
يطلق عليها
"الأغنية رقم واحد"

222
00:11:20,054 --> 00:11:22,889
واحد، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

223
00:11:22,890 --> 00:11:26,160
حشرات بوب تختفي 
حشرات تختفي

224
00:11:26,161 --> 00:11:27,961
هو يقتلهم
ميت ، ميت ، ميت

225
00:11:27,962 --> 00:11:32,667
ميت ، ميت ، ميت ، ميت
ميت ، ميت

226
00:11:32,668 --> 00:11:34,268
ماذا تعتقد ؟

227
00:11:34,269 --> 00:11:38,006
أعتقد أنك لتوك حللت واحدا من
أضراسي المعالجة

228
00:11:45,883 --> 00:11:48,284
أين هيوجو ؟

229
00:11:48,285 --> 00:11:49,952
الحمام

230
00:11:49,953 --> 00:11:51,287
لا

231
00:11:51,288 --> 00:11:53,923
هذا يعني أني المسؤولة
عن 30 دقيقة التالية

232
00:11:57,827 --> 00:12:01,430
أين سمعت هذا من قبل ؟

233
00:12:01,431 --> 00:12:03,165
سمعت ماذا ؟

234
00:12:03,166 --> 00:12:06,768
..... الــــ

235
00:12:06,769 --> 00:12:08,203
في قسم الفرنسية

236
00:12:08,204 --> 00:12:09,872
أجل ، أجل

237
00:12:09,873 --> 00:12:11,907
أنت أليس ويزهايمر
<font color="#800080">إصدار صوت عند التنفس :wheeze</font>

238
00:12:11,908 --> 00:12:14,276
لقبي: وورثايمر

239
00:12:14,277 --> 00:12:15,844
أهو كذلك ؟

240
00:12:15,845 --> 00:12:17,279
أأنت متأكدة ؟

241
00:12:17,280 --> 00:12:20,349
أهذا ما يعيرني به الناس
حين لا أكون معهم

242
00:12:20,350 --> 00:12:21,750
ويزهايمر ؟

243
00:12:21,751 --> 00:12:24,319
لا، لا على الإطلاق

244
00:12:24,320 --> 00:12:26,322
 لا أحد يناديك ويزهايمر

245
00:12:26,323 --> 00:12:27,956
(أو ويـــزي (صفارة

246
00:12:27,957 --> 00:12:32,661
هيجو يناديني
أليس في بلاد الصافرة

247
00:12:32,662 --> 00:12:35,797
لماذا تتركينه يعاملك بسوء ؟

248
00:12:35,798 --> 00:12:38,199
إنه رئيسي يتوجب علي ذلك

249
00:12:38,200 --> 00:12:40,301
لا، أليس ، لا يتوجب عليك

250
00:12:40,302 --> 00:12:41,936
يجب أن تدافعي عن نفسك

251
00:12:41,937 --> 00:12:44,371
إذا صرخ عليك ، أصرخي عليه
كذلك

252
00:12:44,372 --> 00:12:46,273
لا أدري

253
00:12:46,274 --> 00:12:49,176
صدقي أو لا تصدقي
لست صرّاخة جيدة

254
00:12:49,177 --> 00:12:51,245
وهذا الرجل يعاملك كممسحة
الأرجل بالباب

255
00:12:51,246 --> 00:12:53,714
وهذا سيء ؟ -
أجل -

256
00:12:53,715 --> 00:12:55,916
يجب أن تدافعي عن نفسك وتقولي

257
00:12:55,917 --> 00:12:58,919
لا يمكنك العبث معي
أنا أليس ويزهايمر

258
00:12:58,920 --> 00:13:00,354
وورثــايمر

259
00:13:00,355 --> 00:13:02,323
هذه هي الإرادة التي أبحث
عنها ويــزي

260
00:13:02,324 --> 00:13:03,858
أقصد وورثــي

261
00:13:06,328 --> 00:13:09,664
هيجو ، عجل بمؤخرتك إلى هنا

262
00:13:09,665 --> 00:13:11,866
من فضلك

263
00:13:16,405 --> 00:13:20,141
* رجل الحشرات *

264
00:13:20,142 --> 00:13:22,776
* أجل، رجل الحشرات *

265
00:13:22,777 --> 00:13:26,213
* لا تتأخر ، إتصل ببـــوب اليوم *

266
00:13:26,214 --> 00:13:30,084
* اتصل بــ: ثلاثة *

267
00:13:30,085 --> 00:13:33,354
* صفر *

268
00:13:33,355 --> 00:13:36,891
* ثلاثة *

269
00:13:36,892 --> 00:13:38,226
يا رفاق

270
00:13:38,227 --> 00:13:40,762
* خــم م م م سـة *

271
00:13:40,763 --> 00:13:42,598
يا رفاق ، يا رفاق ، يا رفاق

272
00:13:42,599 --> 00:13:44,767
لم تسمع الشطر الثاني
إنه رقم الفاكس خاصتك

273
00:13:44,768 --> 00:13:46,869
إنه إشهار مدته ثلاثون ثانية

274
00:13:46,870 --> 00:13:50,005
 لا يمكنك وضع حوجز اصطناعية لفننا

275
00:13:50,006 --> 00:13:52,774
أجل يا رجل الأغنية
تريد التنفس قليلا

276
00:13:52,775 --> 00:13:55,910
اسمعوا يا رفاق ، لقد
منحتكم فرصة

277
00:13:55,911 --> 00:13:57,645
لكن لا يمكنني استعمال أيٍ
من هذه الأغاني

278
00:13:57,646 --> 00:13:59,848
لما لا ؟ -
....لأنها ليست -

279
00:13:59,849 --> 00:14:04,653
..... ما الكلمة المناسبة
جيدة

280
00:14:04,654 --> 00:14:06,922
بيجي ، من فضلك

281
00:14:06,923 --> 00:14:09,725
أنه عمل فقط
لا شيء شخصي

282
00:14:13,896 --> 00:14:16,764
أعتقد أن أغنية البولكا
خارج الحساب ؟

283
00:14:27,408 --> 00:14:29,643
هل قلت لي لتوك أن
احضر مؤخرتي إلى هنا ؟

284
00:14:34,082 --> 00:14:35,983
نعم ، فعلت

285
00:14:35,984 --> 00:14:38,386
ولديها شيء تقوله لك

286
00:14:43,026 --> 00:14:44,894
والذي هو

287
00:14:44,895 --> 00:14:46,829
هي ليست ممسحة رجلك

288
00:14:46,830 --> 00:14:49,331
إنها تستحق أن تعامل باحترام

289
00:14:49,332 --> 00:14:51,434
كيف تجرئين على الحديث معي
بهذه الطريقة

290
00:14:51,435 --> 00:14:56,471
ستتحدث معك بأي طريقة أريد أن
أتحدث معك بالنيابة عنها

291
00:14:56,472 --> 00:14:59,741
تقدير ثمن في الممر الأول

292
00:14:59,742 --> 00:15:02,943
انفجار بركاني في الممر الثاني

293
00:15:09,283 --> 00:15:10,984
هذا ينتهي الآن

294
00:15:12,386 --> 00:15:14,754
لنذهب تشارلي
ونخرج من هنا

295
00:15:23,931 --> 00:15:27,167
أيها الصغير

296
00:15:31,305 --> 00:15:35,141
أظهر نفسك ، أظهر نفسك
أينما كنت

297
00:15:39,246 --> 00:15:42,948
طريقة الفلفل الحار

298
00:15:48,500 --> 00:15:54,000
<font color="#0000ff">[كم هي رائعة هذه الصغيرة ]</font>

299
00:16:07,142 --> 00:16:10,977
هيوجو أمسكني إن استطعت

300
00:16:23,157 --> 00:16:26,492
غابريال

301
00:16:42,845 --> 00:16:45,514
نظفي الممرات
جميعها

302
00:16:52,256 --> 00:16:54,324
مرحبا

303
00:16:54,325 --> 00:16:55,959
أأنت بخير؟

304
00:16:55,960 --> 00:16:58,261
أبي أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا -
طبعا -

305
00:16:58,262 --> 00:17:03,166
أتعتقد أنه يجب علي التخلي
عن حلمي بأن أصبح موسيقيا

306
00:17:03,167 --> 00:17:04,868
أعتقد أن الشخص الوحيد

307
00:17:04,869 --> 00:17:06,870
الذي يستطيع إجابة هذا السؤال
هو أنت

308
00:17:06,871 --> 00:17:09,873
إذن الجواب هو لا

309
00:17:09,874 --> 00:17:11,675
أنا لن أستسلم

310
00:17:11,676 --> 00:17:14,144
جيد ، هذا جيد

311
00:17:14,145 --> 00:17:16,779
لا تريد أن تندم على ذلك لاحقا

312
00:17:16,780 --> 00:17:18,915
كان يجب أن أعلم -
ماذا تعني -

313
00:17:18,916 --> 00:17:21,684
كان لدي حلم كذلك

314
00:17:21,685 --> 00:17:26,089
كنت أريد أن أصبح
مصارعا محترفا

315
00:17:26,090 --> 00:17:29,693
كنت سأسمي نفسي
[بــوب زيلا ]

316
00:17:29,694 --> 00:17:31,995
بوب زيلا ؟

317
00:17:31,996 --> 00:17:34,865
أعطني خمسة دائق أخرى لأستوعب
هذا الإسم أبي

318
00:17:34,866 --> 00:17:36,733
وكل شيء غدا جيدا

319
00:17:36,734 --> 00:17:40,337
لدي حياة جميلة
وعائلة رائعة

320
00:17:40,338 --> 00:17:42,806
بالإضافة أنت لا تود أن ترى
والدك في التلفاز

321
00:17:42,807 --> 00:17:45,241
يصرع أناسا آخرين  -
كان ليكون هذا رائعا -

322
00:17:45,242 --> 00:17:48,645
أعلم ، رائعا جدا ، أليس كذلك

323
00:17:48,646 --> 00:17:50,546
أنا لن أستسلم ، في الحقيقة

324
00:17:50,547 --> 00:17:53,783
استغليت ألم الرفض في
كتابة أغنية أخرى

325
00:17:53,784 --> 00:17:55,919
أحسنت صنعا ، أيمكنني سماعها ؟

326
00:17:57,821 --> 00:18:03,125
* رجل الحشرات حطّم أحلامي*

327
00:18:03,126 --> 00:18:08,264
* كل شيء أردت أن أغدوه*

328
00:18:08,265 --> 00:18:11,968
* حشرات بوب تختفي *

329
00:18:11,969 --> 00:18:15,739
* كانت سبب موتي*

330
00:18:19,811 --> 00:18:22,447
أتدري ؟

331
00:18:22,448 --> 00:18:23,715
أظن أن عليك تسريع هذا

332
00:18:23,716 --> 00:18:25,784
وجعل حشرة تغنيها
ونكون قد حصلنا على أغنيتنا

333
00:18:25,785 --> 00:18:27,953
أنت جاد ؟ -
أنا جاد حتى الموت -

334
00:18:27,954 --> 00:18:29,254
أجل

335
00:18:29,255 --> 00:18:30,588
لقد فعلتها

336
00:18:30,589 --> 00:18:33,524
الآن كل ما علي فعله
هو إيجاد حشرة مغنية

337
00:18:44,135 --> 00:18:45,702
أليس

338
00:18:45,703 --> 00:18:47,470
مرحبا، مالذي يحدث ؟

339
00:18:47,471 --> 00:18:50,574
أريد أن أخبرك شيء

340
00:18:50,575 --> 00:18:53,611
ماهو ؟

341
00:18:53,612 --> 00:18:56,347
لقد طردت ؟

342
00:18:56,348 --> 00:18:59,284
هذا سيء، أنا آسفة

343
00:18:59,285 --> 00:19:01,120
لا إنه أمر رائع

344
00:19:01,121 --> 00:19:05,058
إذن تهانيّ

345
00:19:05,059 --> 00:19:08,262
بعدما ذهبت للنوم
أحزري ماذا حدث ؟

346
00:19:08,263 --> 00:19:11,632
توقفت عن الصفير -
هذا رائع -

347
00:19:11,633 --> 00:19:13,868
لقد مضت ساعة فقط

348
00:19:13,869 --> 00:19:16,670
وكمية غبار الطلع ضعيفة

349
00:19:16,671 --> 00:19:21,375
فلنترك أصابعنا مشبوكة
<font color="#800080">(تقصد فلنأمل أن تبقى كذلك)</font>

350
00:19:21,376 --> 00:19:24,344
على كل حال أردت أن أشكرك

351
00:19:24,345 --> 00:19:26,880
على مساعدتك لي في مواجهة
هيوجو

352
00:19:26,881 --> 00:19:29,250
أراك في حصة الفرنسية

353
00:19:29,251 --> 00:19:31,385
يا أليس

354
00:19:31,386 --> 00:19:34,089
أتردين القدوم للحفلة ؟

355
00:19:34,090 --> 00:19:35,690
حقا ؟

356
00:19:35,691 --> 00:19:38,628
لم تتم دعوتي من قبل إلى حفلة

357
00:19:38,629 --> 00:19:40,797
نهائيا ؟ -
لا -

358
00:19:40,798 --> 00:19:42,933
أقمت واحدة في عيد الشجرة

359
00:19:42,934 --> 00:19:45,469
ولم يأتي أحد

360
00:19:45,470 --> 00:19:47,971
أنا والشجرة فقط

361
00:19:47,972 --> 00:19:52,475
حسنا ، لا أشجار في هذه الحفلة
فقط فتيان وسماء

362
00:19:52,476 --> 00:19:54,978
الفتيان الوسماء أفضل
من الأشجار

363
00:19:54,979 --> 00:19:56,879
لكن تدركين

364
00:19:56,880 --> 00:19:59,282
أنه يجب عليك التحدث معهم

365
00:19:59,283 --> 00:20:01,784
طبعا ، لا مشكلة

366
00:20:05,088 --> 00:20:07,422
أو سأتحدث معهم نيابة عنك

367
00:20:14,131 --> 00:20:16,900
تشارلي ، ياله من يوم

368
00:20:16,901 --> 00:20:18,802
كدت أن تتسببي في اعتقالنا

369
00:20:18,803 --> 00:20:20,904
وقد قضيت وقتا رائعا
في حفلة سبنسر

370
00:20:20,905 --> 00:20:24,274
و أحلنا متجرا بالكامل إلى فوضي

371
00:20:24,275 --> 00:20:26,877
ويا للعجب أمي وأبي لما يعلما
بذلك

372
00:20:26,878 --> 00:20:29,646
لذا أعتقد أننا نجونا بفعلتنا

373
00:20:29,647 --> 00:20:31,915
تيدي، عزيزتي
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا ؟

374
00:20:31,916 --> 00:20:33,450
أكيد، أمي

375
00:20:33,451 --> 00:20:38,153
لماذا صور وجه تشارلي منشرة
في كامل أنحاء متجر ريدي

376
00:20:41,857 --> 00:20:45,259
أن تم اكتشاف ما فعلت، سأشي بك كذلك

377
00:20:45,260 --> 00:20:47,828
<font color="#ff0080">♥ حـــظا سعيدا تشارلي ♥</font>

378
00:20:52,640 --> 00:20:54,308
والآن للحدث الأهم

379
00:20:54,309 --> 00:20:57,678
في هذه الزاوية
إنه مقرف ، إنه وسخ

380
00:20:57,679 --> 00:21:00,047
يعيش تحت الثلاجة

381
00:21:00,048 --> 00:21:04,352
سيداتي وسادتي
الصـــرصــــور

382
00:21:06,622 --> 00:21:08,389
وفي هذه الزاوية

383
00:21:08,390 --> 00:21:10,491
إنه الأفضل في السيطرة
على الحشرات

384
00:21:10,492 --> 00:21:13,961
الرجل صاحب خطة وضع
الحشرة في العلبة

385
00:21:13,962 --> 00:21:17,799
البطـــل: بـــــوبــزيـــــلا

386
00:21:20,503 --> 00:21:23,071
رجل الحشرات حطم أحلامي

387
00:21:23,072 --> 00:21:25,140
كل ما أردت أن أصبح مستقبلا

388
00:21:25,141 --> 00:21:28,476
حشرات بوب تختفي
كانت سبب موتي

389
00:21:30,946 --> 00:21:31,980
أنا بوب

390
00:21:31,981 --> 00:21:33,915
صاحب حشرات بوب تختفي

391
00:21:33,916 --> 00:21:35,450
اتصل بي

392
00:21:35,451 --> 00:21:37,519
من أجل جميع احتياجاتك في
محاربة الحشرات

393
00:21:37,520 --> 00:21:39,087
سأقتل

394
00:21:39,088 --> 00:21:40,989
أحلام حشراتك

395
00:21:40,990 --> 00:21:44,026
حشرات بوب تختفي ليست جزء من

396
00:21:44,027 --> 00:21:46,762
حشرات روبرت تختفي ، أو حشرات بو
تختفي ، أو حشرات بوب تعيش بهناء

397
00:21:46,763 --> 00:21:48,931
بوب ليس مسؤولا عن
ضرر الممتلكات

398
00:21:48,932 --> 00:21:51,500
بسبب عملية إبادة ، أو تعقيم ضد حشرات
أو تشتيت اليرقات

399
00:21:51,501 --> 00:21:55,436
حشرات بوب تختفي لا تتعامل مع الأفاعي
التي طولها أكثر من 5.5 أقدام

400
00:21:55,437 --> 00:21:57,839
العناكب ذات الصدرين
والخفافيش أيا كان نوعها

401
00:21:59,375 --> 00:22:01,142
يوب يعرض فحصا مجاني عن النمل الأبيض

402
00:22:01,143 --> 00:22:03,211
وتخفيضا بقيمة 30 دولارا
لكل اشتراك سنوي

403
00:22:03,212 --> 00:22:05,046
بوب صاحب عمل متساو الفرص

404
00:22:11,000 --> 00:22:16,000
<font color="#ff0000">MOMAS   ترجـــمة</font>