1
00:00:00,407 --> 00:00:01,642
سابقاً في مسلسل "الأم" 

2
00:00:01,666 --> 00:00:03,566
تأتيني الكثير من الشكاوى.

3
00:00:03,568 --> 00:00:05,633
أحقاً؟ بخصوص؟

4
00:00:07,266 --> 00:00:11,301
حسناً, على مايبدو, إحدى نادلاتي
تواجه إنهياراً عصبياً.

5
00:00:11,591 --> 00:00:13,436
أهي جينيفر ؟

6
00:00:14,304 --> 00:00:16,486
- أنتِ تجعلين الموضوع عني ؟
- كلا, لا بأس.

7
00:00:16,502 --> 00:00:17,472
كلا, لا بأس, لقد تفهمت

8
00:00:17,480 --> 00:00:18,997
أنكِ كنتِ أفضل إبنة للمرء ممكن أن يحضى بها

9
00:00:18,997 --> 00:00:21,632
ما يجب علي أن أفعله هو أن أسامحكِ,وأنا أسامحك

10
00:00:22,797 --> 00:00:24,228
يا للهول !

11
00:00:24,348 --> 00:00:25,141
أمي,

12
00:00:25,261 --> 00:00:27,169
أنا كنت أراكِ تلعقين فتات الكوكايين

13
00:00:27,208 --> 00:00:28,623
من سجاد قماش صوفي خشن

14
00:00:30,860 --> 00:00:33,307
ليس من السيء أن أكون إقتصادية,عزيزتي.

15
00:00:35,090 --> 00:00:37,319
أنا قد حملت بكِ عندما كنت بنفس عمرك,

16
00:00:37,335 --> 00:00:40,018
أرجوكِ لا تفهمي كلامي بطريقة خاطئة

17
00:00:40,073 --> 00:00:41,809
حملي بك حطم حياتي

18
00:00:43,475 --> 00:00:44,945
النوم مع رئيسك..

19
00:00:44,961 --> 00:00:46,580
من يقوم بفعل أمراً كهذا؟

20
00:00:47,283 --> 00:00:48,534
أمي ؟

21
00:00:51,295 --> 00:00:54,181
كريستي, أنتِ تعرفين زوجتي ؟

22
00:00:55,463 --> 00:00:58,983
أجل. مرحباً, "كلاديا" تسعدني رؤيتك مرةً أخرى

23
00:00:59,103 --> 00:01:00,617
إسمي "كلاوديا"

24
00:01:01,931 --> 00:01:04,160
لمعلوماتك, دورة مياه السيدات تحتاج إلى بعض الانتباه

25
00:01:04,199 --> 00:01:05,826
وأنا لا أعلم إذا كانت أنتي,"كريستي"

26
00:01:06,381 --> 00:01:09,040
إنها ليست أنا,وإنه "كرايستي".

27
00:01:09,869 --> 00:01:12,724
وكدت أنسى,إبنتك تعتقد أنها حامل.

28
00:01:12,755 --> 00:01:14,609
اتصلي بي اذا كنتِ بحاجة إلي

29
00:01:16,681 --> 00:01:19,778
أزيلي كاشف الحمل من غطاءه

30
00:01:19,794 --> 00:01:22,304
و أزيلي الغطاء

31
00:01:22,424 --> 00:01:24,196
أمسكي كاشف الإختبار بقبضة إصبعك

32
00:01:24,251 --> 00:01:27,481
وضعيه أمام مجرى البول

33
00:01:28,138 --> 00:01:29,819
أي، عليكِ أن تتبولي عليه

34
00:01:31,407 --> 00:01:34,050
إنها ليست المرة الأولى التي أخضع بها لإختبار فحص حمل يا أمي

35
00:01:34,747 --> 00:01:36,404
حقاً ؟

36
00:01:36,655 --> 00:01:39,047
إذن لماذا جعلتيني أقرأ كل هذه التعليمات ؟

37
00:01:40,713 --> 00:01:42,387
غير مهم.

38
00:01:42,507 --> 00:01:43,759
أفعليها

39
00:01:45,475 --> 00:01:47,603
هل لي ببعض الخصوصية إذا سمحتي ؟

40
00:01:48,095 --> 00:01:49,261
بالطبع 

41
00:01:55,439 --> 00:01:58,129
فايوليت, أنا أريدكِ فقط أن تعلمي

42
00:01:58,465 --> 00:01:59,982
أنه إذا تبين أنكِ حامل,

43
00:01:59,990 --> 00:02:02,876
سأساندكِ وأدعمكِ مهما كان القرار الذي ستتخذينه 

44
00:02:02,996 --> 00:02:04,135
شكراً لكِ.

45
00:02:07,459 --> 00:02:09,093
ماذا ستفعلين باعتقادك ؟

46
00:02:09,586 --> 00:02:10,532
ماذا ؟

47
00:02:10,652 --> 00:02:12,964
تعلمين,لأي جهة تميلين ؟

48
00:02:13,084 --> 00:02:15,412
- لا أعلم, اخرجي.
- حسناً, أسفة.

49
00:02:19,228 --> 00:02:21,520
أتعلمين, عندما علمت بأني حامل بكِ

50
00:02:21,551 --> 00:02:23,897
ختبار فحص الحمل المنزلي كان يأخذ قرابة ال20 دقيقة

51
00:02:25,367 --> 00:02:26,822
الأن أصبح يأخذ الأمر دقيقتان فقط

52
00:02:26,852 --> 00:02:28,386
هذا تقدم للأمر الأن

53
00:02:29,207 --> 00:02:30,818
مرحى للعلم.

54
00:02:31,811 --> 00:02:33,086
أعتقد ذلك

55
00:02:33,094 --> 00:02:34,353
أنا أعني,انه أمر جيد لكِ الأن, 

56
00:02:34,392 --> 00:02:36,269
لأن التوتر بانتظار الوقت قد قل

57
00:02:36,285 --> 00:02:38,631
أمي,لا أستطيع فعل هذا إذا كنتِ تخاطبيني

58
00:02:38,751 --> 00:02:39,860
حسناً, بالطبع.

59
00:02:39,876 --> 00:02:42,339
- خجل التبول يسير في عائلتنا.
- أمي!

60
00:02:42,459 --> 00:02:43,731
أسفة.

61
00:02:44,769 --> 00:02:46,149
مرحى, فتاة جيدة!

62
00:02:46,150 --> 00:02:47,716
اصمتي!!

63
00:02:49,834 --> 00:02:52,248
- أهلاً ؟
- مرحباً.

64
00:02:52,272 --> 00:02:53,571
ما الأخبار ؟

65
00:02:53,845 --> 00:02:55,854
إنها تقوم بالإختبار الأن.

66
00:02:55,862 --> 00:02:57,325
سنعلم النتيجة خلال دقيقتين 

67
00:02:57,445 --> 00:02:58,928
ياللعجب

68
00:03:00,961 --> 00:03:01,743
أجل

69
00:03:01,751 --> 00:03:02,917
عندما كنت حاملة بكِ

70
00:03:02,932 --> 00:03:05,811
- طقم فحص الحمل المنزلي كانت تأخذ ساعتين
- حقاً ؟

71
00:03:05,834 --> 00:03:07,907
كان يستغرق وقتاً طويلاً في دورة مياه محطة الوقود.

72
00:03:09,017 --> 00:03:10,879
- بوني,هل هذه أنتي ؟?
- نعم, عزيزتي.

73
00:03:10,918 --> 00:03:13,060
- هل بإمكانك المجيء ؟
- بالطبع.

74
00:03:15,509 --> 00:03:17,878
لماذا جدتك تستطيع الدخول بينما أنا لا أستطيع ؟

75
00:03:17,917 --> 00:03:19,802
لأنها لن تحاضرني.

76
00:03:20,256 --> 00:03:23,078
أنا .., أنا لا أحاضركِ,

77
00:03:23,125 --> 00:03:26,364
أنا أشارككي تجاربي على أمل أن تحضي بحياة أفضل

78
00:03:26,371 --> 00:03:27,748
من التي حضيت بها, وبصراحة

79
00:03:27,748 --> 00:03:29,422
أعتقد أنه يجب عليكِ أن تكوني ممتنةً أكثر.

80
00:03:29,422 --> 00:03:30,751
اللعنة, سأدخل.

81
00:03:30,775 --> 00:03:33,809
- ما النتيجة ؟ ما النتيجة ؟
- لا شيء حتى الأن.

82
00:03:33,840 --> 00:03:35,186
يا إلهي, يا إلهي.

83
00:03:35,193 --> 00:03:36,804
أنا أعلم,إنه أمر مثير 

84
00:03:36,812 --> 00:03:38,564
أنا سعيدة لأنكِ متحمسة.

85
00:03:38,684 --> 00:03:39,753
أنا خائفة حتى الموت.

86
00:03:39,784 --> 00:03:40,808
لا تقلقي.

87
00:03:40,808 --> 00:03:44,101
أنا سأكون متواجدة لكِ دائماً بأي وقت تحتاجيني به.

88
00:03:44,132 --> 00:03:46,088
شكراً, بوني.

89
00:03:47,949 --> 00:03:49,943
أنا سأكون متواجدة لكِ هنا, أيضاً.

90
00:03:50,063 --> 00:03:52,087
هذه مهمتك, يا أمي.

91
00:03:52,885 --> 00:03:54,926
ها نحن ذا, وقت النتيجة.

92
00:03:59,305 --> 00:04:00,626
حسناً.

93
00:04:02,003 --> 00:04:03,254


94
00:04:03,989 --> 00:04:05,279
كيف الأمر معك ؟

95
00:04:06,265 --> 00:04:08,572
أنا .. لا أعلم.

96
00:04:09,103 --> 00:04:10,714
اعذروني.

97
00:04:15,477 --> 00:04:17,471
- أنا لا أستطيع تصديق الأمر!.
- اسمعي,

98
00:04:17,479 --> 00:04:20,466
يجب عليكِ إتخاذ بعض المسؤولية على هذا الحمل.

99
00:04:20,586 --> 00:04:23,063
أتمزحين معي ؟ لقد تناقشنا حول الأمر.

100
00:04:23,110 --> 00:04:25,909
أخبرتها بالإمتناع عن الجنس, سواء عبر استخدام الواقيات أو أي وسيلة أخرى .

101
00:04:26,029 --> 00:04:27,950
هل أخبرتيها عن الجنس الفموي أنه وسيلة أخرى ؟

102
00:04:30,132 --> 00:04:32,196
يا للهول, إنه خطأي .

103
00:04:34,495 --> 00:04:44,495
Translated By: <font color="#CC0000"> Dexterious Heisenberg </font>

104
00:04:58,600 --> 00:05:00,665
متى ستتوقفين عن جعل شعركِ بالأمام بطريقة "هامشية" ؟

105
00:05:02,355 --> 00:05:03,598
ماذا ؟

106
00:05:04,020 --> 00:05:06,492
أنا فهمتها فقط عندما كانت لديكِ جبهةً

107
00:05:06,515 --> 00:05:09,112
مليئةً بالبثور,أما الأن لا داعي لذلك فأنتِ تخبئين وجهاً جميلاً.

108
00:05:10,598 --> 00:05:12,459
هذا هو المظهر المتعارف عليه الأن.

109
00:05:12,579 --> 00:05:14,171
زوجة الرئيس "السيدة الأولى" لديها شعر كهذا.

110
00:05:14,210 --> 00:05:16,064
حسناً, لا أعتقد أنه مظهر جميل عليها هي أيضاً.

111
00:05:17,823 --> 00:05:18,949
تم الأخذ بالاعتبار.

112
00:05:22,414 --> 00:05:23,564
ماذا ستفعلين بشأن "فايوليت" ؟

113
00:05:23,572 --> 00:05:24,831
أنا أحب شعرها .

114
00:05:26,301 --> 00:05:28,217
كلا, أعني بشأن حملها.

115
00:05:28,337 --> 00:05:30,164
أنا لا أريد أن ينتهي بها الحال كما حالنا نحن.

116
00:05:30,203 --> 00:05:31,486
ما خطبنا نحن ؟

117
00:05:32,933 --> 00:05:35,655
حقيقة أنكِ لا تعلمين تتحدث عن ذلك

118
00:05:37,993 --> 00:05:40,214
 لديها إختيارات

119
00:05:40,254 --> 00:05:41,458
أعلم ذلك

120
00:05:44,038 --> 00:05:45,509
هل سبق وأخبرتكِ أني كنت على وشك

121
00:05:45,548 --> 00:05:47,104
تسليمك للتبني ؟

122
00:05:48,254 --> 00:05:49,481
ماذا ؟

123
00:05:49,935 --> 00:05:53,587
زوجان يهوديان لطيفين من سان فرانسيسكو, عائلة آل "لوينستينز" 

124
00:05:55,300 --> 00:05:57,357
الزوجة كانت تعمل بعزف ال"تشيلو" للجمعية الموسيقية

125
00:05:57,396 --> 00:05:59,007
والزوج كان طبيباً للقلب 

126
00:05:59,038 --> 00:06:00,994
- أنتِ لم تخبريني بهذا الأمر أبداً.
- أجل.

127
00:06:01,048 --> 00:06:03,152
عرضوا علي مبلغ "25.000" مقابل تبنيكِ .

128
00:06:04,497 --> 00:06:05,608
لماذا لم تقبلي ؟

129
00:06:05,655 --> 00:06:07,141
إنه مبلغ خيالي 

130
00:06:08,478 --> 00:06:11,708
معكِ حق, كان مبلغاً خيالياً, لكنكِ كنتِ طفلتي الصغيرة, لقد أحببتكِ .

131
00:06:13,006 --> 00:06:16,322
لو كنتي تحبيني حقاً,كنتي ستقومين ببيعي لآل "لوينستينز"  

132
00:06:18,473 --> 00:06:20,225
ربما كنت سأقوم بذلك لو رفعوا المبلغ إلى "30.000" .

133
00:06:22,618 --> 00:06:24,527
لقد اتخذت قراري .

134
00:06:27,193 --> 00:06:28,694
سأصبح أماً.

135
00:06:34,278 --> 00:06:35,889
حسنٌ.

136
00:06:37,133 --> 00:06:38,689
حسناً, إذن,

137
00:06:40,050 --> 00:06:41,723
مبارك لنا 

138
00:06:42,756 --> 00:06:44,375
سنربي طفلاً.

139
00:06:44,657 --> 00:06:46,635
كم أنا فرحةُ لكِ يا "فايوليت" .

140
00:06:46,682 --> 00:06:47,886
شكراً .

141
00:06:47,918 --> 00:06:49,779
والأمر المميز بإنجاب طفل بعمر صغير 

142
00:06:49,803 --> 00:06:52,563
أنه بعد عدة سنين, تستطيعين إخبار الناس أن الطفل هو أخيك أو أختك.

143
00:06:54,401 --> 00:06:56,005
أليس كذلك, أختي ؟

144
00:06:58,742 --> 00:07:01,370
هذا ليس بالظرافة التي تتصورينها.

145
00:07:04,772 --> 00:07:07,618
حسناً, عدة أسئلة أخرى 

146
00:07:07,899 --> 00:07:09,870
ماذا عن المرحلة الثانوية ؟

147
00:07:09,910 --> 00:07:10,856
ما بها ؟

148
00:07:10,976 --> 00:07:12,624
الطفل لن يُولد إلا بعد تخرجي,

149
00:07:12,631 --> 00:07:13,953
لذا هذا لن يسبب مشكلة.

150
00:07:19,193 --> 00:07:21,391
أعتقد أن الأمر التالي الذي يجب علي فعله هو مكالمة "لوك".

151
00:07:21,511 --> 00:07:24,417
- أتظنين أنه هو الأب ؟
- أنا أعلم أنه هو الأب.

152
00:07:24,456 --> 00:07:26,193
ما رأيكِ بذلك؟
بالطريقة القديمة

153
00:07:28,187 --> 00:07:30,354
- جدتي!
-كلا, كلا, كلا!

154
00:07:30,474 --> 00:07:33,255
- عمتي "بوني"
- هذا هو فتاي

155
00:07:34,201 --> 00:07:35,906
لماذا هنالك "لمّاع" على قميصك ؟

156
00:07:35,937 --> 00:07:37,744
أبي اصطحبني معه إلى شقة حبيبته.

157
00:07:37,864 --> 00:07:39,527
لقد تعلمت منها كيف اتأرجح على العواميد.

158
00:07:40,653 --> 00:07:41,912
إنها في جيناته

159
00:07:45,314 --> 00:07:47,785
لقد ظننت أن حبيبتكَ عملت في محل
"بيد, باث, أند بيوند"

160
00:07:47,809 --> 00:07:49,506
ذلك لا يعني أنها لا تستطيع ان تحلم

161
00:07:50,663 --> 00:07:51,547
حسناً.

162
00:07:51,594 --> 00:07:54,495
إذهب واغسل بقايا الأنسة الحزينة عنك

163
00:07:57,921 --> 00:07:59,500
شكراً لك على اصطحابه من بعد الظهيرة اليوم .

164
00:07:59,620 --> 00:08:02,965
مهلاً, أنا والده, إذا لم أستطع اصطحابه ساعتين في الأسبوع, من سيصطحبه 

165
00:08:04,247 --> 00:08:07,368
ليس من الجيد أن نعرف الوالد دائماً.

166
00:08:12,819 --> 00:08:15,337
لماذا ابني حامل ؟

167
00:08:23,689 --> 00:08:26,348
حسنُ,هذه نافذة على غرفةً ظلماء.

168
00:08:28,193 --> 00:08:30,446
- أسفة.
- هل أنتِ على ما يرام ؟

169
00:08:31,079 --> 00:08:33,300
- أنا بحال جيدة.
- بربكِ.

170
00:08:34,544 --> 00:08:36,381
حسناً, إذن 

171
00:08:36,501 --> 00:08:39,197
أنا للتو علمت أن ابنتي المراهقة حامل.

172
00:08:39,317 --> 00:08:41,253
أحقاً ؟ يا للعجب.

173
00:08:42,598 --> 00:08:45,054
ابنتك ليست مشجعة تعاني من تراكب العضة, أليس كذلك ؟

174
00:08:47,572 --> 00:08:49,840
- كلا, لماذا ؟
- ما من سبب .

175
00:08:52,460 --> 00:08:53,571
حسناً.

176
00:08:54,533 --> 00:08:56,331
من الجيد التحدث معك أيها الطاهي "رودي" 

177
00:08:56,331 --> 00:08:58,685
إبقي قوية, يا أيتها النادلة التي أجهل إسمها

178
00:09:01,946 --> 00:09:03,213
الشكر للرب

179
00:09:06,365 --> 00:09:07,859
ها نحن ذا بالطلبات 

180
00:09:07,979 --> 00:09:10,400
ما رأيك بال"شاردونيه" ؟

181
00:09:10,432 --> 00:09:12,543
طعمه لذيذ, إختياركِ ممتاز

182
00:09:12,551 --> 00:09:13,787
أجل 

183
00:09:14,171 --> 00:09:17,064
في بداية شبابي، كنت أثمل
بسبب علبة من هذه

184
00:09:18,003 --> 00:09:20,740
"إحدى المرات، إستيقظت في فندق "بيست ويستيرن

185
00:09:20,740 --> 00:09:23,188
"بجانب إثنين من معدي مسرح "كاونتينغ كروز

186
00:09:25,025 --> 00:09:27,199
لكنني متأكدة أن هذا لن يحدث إليكم, صحةً وعافية عليكما.

187
00:09:33,284 --> 00:09:35,881
- أهلاً.
- أهلاً.

188
00:09:37,883 --> 00:09:39,179
أنا مشتاق إليكِ.

189
00:09:39,299 --> 00:09:41,027
شكراً.

190
00:09:44,468 --> 00:09:45,696
أتشتاقين إلي ؟

191
00:09:45,977 --> 00:09:47,437
نعم, بالطبع, أظن ذلك.

192
00:09:48,284 --> 00:09:50,294
هذا أمر غير مشجع بالنسبة لي.

193
00:09:50,622 --> 00:09:53,360
أنا أسفة, لدي الكثير من الأمور التي تشغلني وتجول عقلي الأن.

194
00:09:53,480 --> 00:09:55,432
حسنُ, أنا مستمع جيد.

195
00:09:55,722 --> 00:09:57,317
أأدفع لكِ بالمال مقابل أن تقولي ما بخاطرك ؟

196
00:09:59,390 --> 00:10:01,861
حسناً, إذن, إليك بالأمر ؟

197
00:10:02,174 --> 00:10:05,403
أنا أعمل بكل ما لدي من طاقة جاهدةً بأن أعتني بعائلتي,

198
00:10:05,443 --> 00:10:07,476
وللتو علمت بأنني سأصبح جدة,

199
00:10:07,515 --> 00:10:08,860
والرجل الذي أنام معه,

200
00:10:08,891 --> 00:10:11,019
ليس لديه وقت معي إلا عندما تغادر زوجته البلدة,

201
00:10:11,058 --> 00:10:12,544
وأريد أن أهرب من كل هذه الأمور بشكل يائس

202
00:10:12,583 --> 00:10:13,960
عبر تناول قنينة من هذه 

203
00:10:13,991 --> 00:10:16,071
لكنني لا أستطيع, لأن اسمي "كريستي" وأنا مدمنة كحول 

204
00:10:16,073 --> 00:10:17,896
مرحباً, كريستي.

205
00:10:21,436 --> 00:10:24,705
في هذه اللحظة, حياتي مثالية.

206
00:10:25,823 --> 00:10:27,434
في هذه اللحظة,

207
00:10:27,554 --> 00:10:29,671
حياتي مثالية.

208
00:10:29,791 --> 00:10:31,337
أنا أستنشق الحب.

209
00:10:31,457 --> 00:10:33,370
وأُطلق الخوف خارجاً.

210
00:10:33,620 --> 00:10:35,865
أنا أتنفس الحب.

211
00:10:36,170 --> 00:10:38,007
وأُطلق الخوف خارجاً.

212
00:10:42,128 --> 00:10:43,763
أنا ..

213
00:10:43,974 --> 00:10:45,906
لم أراك يا لوك 

214
00:10:45,953 --> 00:10:48,455
- أعلم ذلك
- كيف حالك ؟

215
00:10:48,463 --> 00:10:50,841
بخير حال,"فايوليت" راسلتني بأننا نحتاج إلى التحدث

216
00:10:50,872 --> 00:10:53,414
لذا أتيت فور إنتهائي من العمل وجلبت معي شطائر صغيرة.

217
00:10:53,946 --> 00:10:55,101
لذيذ

218
00:10:55,221 --> 00:10:56,941
لقد أعطونا الشطائر المشكوك برائحتها.

219
00:10:58,435 --> 00:10:59,983
لذيذ جدا.

220
00:11:00,186 --> 00:11:02,517
أجل، إنها فائدة رائعة جداً

221
00:11:02,830 --> 00:11:04,104
إذن, كيف كان يومك ؟

222
00:11:04,589 --> 00:11:07,030
- ليس جيداً.
- أنا أسف لسماعي هذا

223
00:11:07,150 --> 00:11:08,203
يومي كان رائعاً جداً

224
00:11:08,211 --> 00:11:09,721
لقد تمت ترقيتي إلى مدير المناوبة

225
00:11:09,721 --> 00:11:12,059
ووجدت 5 دولارات في دورة مياه الرجال

226
00:11:12,114 --> 00:11:13,484
ولم تكن مبتلة بشكل كامل

227
00:11:15,297 --> 00:11:17,455
- أنتَ محظوظ للغاية اليوم
- أليس كذلك ؟

228
00:11:20,060 --> 00:11:21,499
تفضل بالدخول

229
00:11:21,546 --> 00:11:23,376
لنرى الباقي من حياتك كيف يكون

230
00:11:25,762 --> 00:11:27,576
- مرحباً, "فاي"
- مرحباً, "لوك" 

231
00:11:27,696 --> 00:11:29,015
أريد تقبيلكِ, لكن 

232
00:11:29,023 --> 00:11:31,338
لا أريد أن تكون لأمك فكرة سيئة عني

233
00:11:32,534 --> 00:11:34,583
تلكَ السفينة أبحرت

234
00:11:35,694 --> 00:11:36,891
إذن, ما الخطب ؟

235
00:11:37,011 --> 00:11:40,613
- حسنُ, لدي أخبار كبيرة نوعاً ما
- رائع, ما هي الأخبار؟

236
00:11:40,817 --> 00:11:43,734
حسناً, "فايوليت" إنتظري قليلاً

237
00:11:44,758 --> 00:11:46,557
لوك, هل من الممكن أن تعطينا دقيقة ؟

238
00:11:46,677 --> 00:11:49,482
بالطبع، سأسخن هذه الأشياء
قبل أن تفسد و تمرضنا

239
00:11:52,610 --> 00:11:54,573
أليس مذهلاً ؟

240
00:11:54,885 --> 00:11:56,176
أجل

241
00:11:58,366 --> 00:12:00,704
أنا أظن فقط أنه من المهم أن تفهمي أنت

242
00:12:00,735 --> 00:12:04,224
أنه ربما لا يملك النضوج والإدراك التام لكيفية التعامل مع موقف مثل هذا.

243
00:12:04,247 --> 00:12:06,820
أنا فقط سأضغط زر "الفشار" وأرى ما الذي سيحدث .

244
00:12:10,105 --> 00:12:12,654
لوك يحبني, وأنا أحبه

245
00:12:12,842 --> 00:12:14,477
نحن سننجح بهذا الأمر.

246
00:12:14,790 --> 00:12:17,293
حبيبتي, أنا لا أريدكِ أن تتأذي فقط.

247
00:12:17,332 --> 00:12:19,443
الشباب يذعرون بسرعة

248
00:12:19,482 --> 00:12:21,703
ولا تستطيعين الإعتماد عليهم
للبقاء في الجوار

249
00:12:23,784 --> 00:12:25,997
أنا أعتقد أني أعلم ما الذي أردتي إخباري به.

250
00:12:26,911 --> 00:12:27,897
أنت تعلم ؟

251
00:12:27,936 --> 00:12:29,101
نعم

252
00:12:30,470 --> 00:12:32,433
أنتِ حامل

253
00:12:35,545 --> 00:12:36,757
قريب جداً.

254
00:12:39,995 --> 00:12:41,074
فايوليت ؟

255
00:12:43,084 --> 00:12:45,109
لوك, أنا حامل

256
00:12:46,563 --> 00:12:47,877
على مهلكِ 

257
00:12:48,339 --> 00:12:50,170
إذن,كلتاكما حاملتان ؟

258
00:12:53,994 --> 00:12:55,918
كلا, فقط أنا

259
00:13:00,157 --> 00:13:01,495
حسناً, هذا ..

260
00:13:02,324 --> 00:13:03,967
رائع جداً!!

261
00:13:05,445 --> 00:13:07,181
لا يزال هناك وقت لك.

262
00:13:07,876 --> 00:13:09,870
ليس بالوقت المتبقي الكافي, لكن إستمري بالمحاولة.

263
00:13:10,668 --> 00:13:12,381
شكراً

264
00:13:14,195 --> 00:13:17,277
إذن, أنت لن تبدأ بالهلع ومن ثم الهروب ؟

265
00:13:17,308 --> 00:13:19,021
وما الذي يجعلني أهرب ؟

266
00:13:19,141 --> 00:13:22,579
أنا أحبكِ, وسأحب طفلكِ.

267
00:13:23,134 --> 00:13:25,699
إنه طفلنا 

268
00:13:26,067 --> 00:13:27,115
ماذا ؟

269
00:13:33,426 --> 00:13:34,749
هذا أمر أفضل حتى!

270
00:13:44,759 --> 00:13:47,340
لهذا السبب, أصبح محبطاً جداً مع الناس في العمل

271
00:13:48,130 --> 00:13:50,068
أنا نمت مع ذلك الرجل

272
00:13:52,000 --> 00:13:53,243
حقاً ؟

273
00:13:53,752 --> 00:13:56,074
إنه يبكي عندما ينتهي من ممارسة الجنس

274
00:13:57,560 --> 00:13:58,757
ماذا تعنين ؟

275
00:13:58,877 --> 00:14:00,727
- كبكاء فرح تقصدين ؟
- كلا 

276
00:14:00,985 --> 00:14:02,213
بكاء أشبه ببكاء خائب الأمل

277
00:14:07,696 --> 00:14:10,567
وذلك الرجل القصير ذو القميص الأحمر ؟

278
00:14:10,622 --> 00:14:12,616
هل نمتي معه, أيضاً ؟

279
00:14:12,882 --> 00:14:15,854
لم أكن أنوي فعل ذلك ببداية الأمر بسبب فارق الطول بيننا,

280
00:14:15,877 --> 00:14:18,255
لكنني قررت فعل ذلك على أية حال كـ"عمل صالح" مني

281
00:14:20,531 --> 00:14:22,334
هذا هو ما يُدخلكِ الجنة.

282
00:14:22,454 --> 00:14:24,683
السماح لرجل قصير أن يكون فوقكِ ويتسلقكِ.

283
00:14:26,122 --> 00:14:29,774
أتمنى ذلك,كل ما أراد فعله هو صفعي على مؤخرتي.

284
00:14:30,462 --> 00:14:33,888
حسناً، لا يوجد عملٌ صالح يذهب بدون عقاب

285
00:14:34,912 --> 00:14:36,422
اضطررت أن أجلس على وركي لأسبوع .

286
00:14:38,455 --> 00:14:40,426
إذن كم من رجل نمتي معه من هذه الجلسة ؟

287
00:14:40,473 --> 00:14:42,468
بربكِ,هذا مكان مقدس 

288
00:14:42,499 --> 00:14:44,853
مُكرس للشفاء والتعافي.

289
00:14:44,973 --> 00:14:46,183
ستة

290
00:14:49,991 --> 00:14:51,524
أي أحد أخر يريد المشاركة بكلمة أيضاً ؟

291
00:14:51,571 --> 00:14:53,205
أنا

292
00:14:54,691 --> 00:14:56,435
ألم تشاركي بما فيه الكفاية ؟

293
00:14:57,436 --> 00:14:59,204
مرحباً, أنا بوني, وأنا مدمنة كحول

294
00:14:59,470 --> 00:15:01,597
- مرحباً بكِ بوني.
- أنا فقط أريد البدء بقولي لكم

295
00:15:01,597 --> 00:15:03,482
كم أنا ممتنة وشكورة لهذا البرنامج .

296
00:15:03,498 --> 00:15:06,947
لا أخفيكم أنني لستُ الوحيدة الممتنة ومسرورة بكوني مقلعة عن الشرب, بل إبنتي أيضاً 

297
00:15:07,173 --> 00:15:09,606
ودعوني أقول لكم,انها كانت فوضى كبيرة.

298
00:15:10,083 --> 00:15:11,154
هيا تعالي, قفي حبيبتي

299
00:15:11,170 --> 00:15:13,133
دعي الجميع يرى كم أنتي جميلة الأن

300
00:15:15,166 --> 00:15:17,207
تخيلوها بدون شعر الناصية

301
00:15:20,046 --> 00:15:22,267
ملاحظة يا جماعة, إنها عزباء 

302
00:15:22,979 --> 00:15:24,543
بالتأكيد ليست عزباء لك أيها الصافع 

303
00:15:25,763 --> 00:15:28,571
بأية حال, إن الأمر لهو هبةٌ حقيقية أنا منعمة بها, عودتها إلى حياتي
 
304
00:15:28,594 --> 00:15:30,488
و,أنا أعلم أنني لم أكن الأم 

305
00:15:30,527 --> 00:15:31,895
الأفضل في العالم عندما كانت في صغرها ,

306
00:15:31,919 --> 00:15:33,240
بسبب كثرة شربي للخمر 

307
00:15:33,256 --> 00:15:34,531
و تعاطيّ للمخدرات و بيعها

308
00:15:34,539 --> 00:15:36,392
و إدارة خدمة مرافقة دولية

309
00:15:36,398 --> 00:15:38,237
.. التي لها علاقة بعصابة روسية، لكن

310
00:15:38,813 --> 00:15:42,141
أتعلمون، من الصعب أن تمتلكِ مهنة وتكوني أماً

311
00:15:42,173 --> 00:15:43,655
ألست محقة يا سيدات ؟

312
00:15:45,670 --> 00:15:48,029
أتذكر تلك المرة عندما كانت بالخمسة سنوات

313
00:15:48,478 --> 00:15:49,981
ربما كان عمرها 11

314
00:15:50,031 --> 00:15:51,395
الغاية من الموضوغ هو أنها كانت صغيرة 

315
00:15:51,758 --> 00:15:53,654
وأنا قد قمت بسحبها من المدرسة,

316
00:15:53,654 --> 00:15:54,993
وانتقلنا إلى مقاطعة مانيتوبا الكندية

317
00:15:55,018 --> 00:15:56,338
حيث فتحت مركز رعاية للأطفال

318
00:15:56,375 --> 00:15:58,527
والذي كان واجهة لتوزيع مخدر الإكستيسي

319
00:15:59,346 --> 00:16:00,810
لقد نجح الأمر جيداً

320
00:16:00,823 --> 00:16:03,994
حتى قرر أحد رجال الشرطة الكندية
أن يصبح بطلاً

321
00:16:06,234 --> 00:16:08,374
أنتِ محظوظة جداً بكونها أماً لك.

322
00:16:08,664 --> 00:16:09,899
لا يجب عليكِ إخباري بذلك

323
00:16:09,900 --> 00:16:11,150
- إنها ..
- أنا أعني كلامي!!

324
00:16:11,233 --> 00:16:13,329
لا يجب عليكِ إخباري بذلك

325
00:16:15,268 --> 00:16:16,995
لا تفهموني بشكل خاطئ, أنا أحب كندا

326
00:16:17,014 --> 00:16:18,810
مهلاً, أتذكرون الجعة الكندية ؟

327
00:16:18,930 --> 00:16:20,655
ألم تكن ممتازة ولذيذةً جداً ؟

328
00:16:25,755 --> 00:16:27,069
مرحباً ؟

329
00:16:28,133 --> 00:16:29,290
فايوليت ؟

330
00:16:33,301 --> 00:16:34,940
- هل أنهيت واجباتك ؟
- نعم.

331
00:16:35,003 --> 00:16:36,091
هل قمت بتفريش أسنانك ؟

332
00:16:36,211 --> 00:16:37,111
أظن ذلك 

333
00:16:37,111 --> 00:16:39,708
ماذا تعني بأنك "تعتقد ذلك" ؟

334
00:16:39,764 --> 00:16:40,972
ذهني ممتلىء 

335
00:16:41,009 --> 00:16:42,642
أنا قلق بشأن الشرق الأوسط 

336
00:16:44,344 --> 00:16:46,859
حسناً إذن, ستفرش أسنانك مرتان عند الصباح .

337
00:16:46,902 --> 00:16:48,046
استلقي على فراشك.

338
00:16:48,792 --> 00:16:49,980
"الشرق الأوسط" 

339
00:16:55,999 --> 00:16:57,219
أتريد معرفة سر ؟

340
00:16:57,526 --> 00:16:58,471
طبعاً.

341
00:16:58,591 --> 00:17:00,134
ستصبح خالاً.

342
00:17:00,254 --> 00:17:01,191
رائع.

343
00:17:01,480 --> 00:17:02,699
أتعلم ما معنى ذلك ؟

344
00:17:03,075 --> 00:17:03,742
أجل.

345
00:17:03,743 --> 00:17:05,924
أنا حبيبكِ وأحظى بحفلة مبيت

346
00:17:07,423 --> 00:17:09,425
لا، ذلك نوعٌ آخر من العمومة

347
00:17:10,195 --> 00:17:12,523
إنه يعني أنني سأنجب طفلاً.

348
00:17:13,123 --> 00:17:14,256
حقاً ؟

349
00:17:14,938 --> 00:17:16,371
طفل بشري ؟

350
00:17:19,493 --> 00:17:20,894
آمل ذلك

351
00:17:23,015 --> 00:17:24,718
لكنني سأحتاج إلى مساعدتك

352
00:17:24,924 --> 00:17:27,320
- بماذا ؟
- الإهتمام بالطفل

353
00:17:27,565 --> 00:17:28,672
بالتأكيد

354
00:17:28,860 --> 00:17:31,438
سأهتم بالطفل, كما تفعلين أنتِ معي بإهتمامكِ بي.

355
00:17:32,545 --> 00:17:34,385
ستكون خالاً مذهلاً.

356
00:17:34,779 --> 00:17:37,194
- أنا لدي سر أيضاً
- وما هو ؟

357
00:17:37,545 --> 00:17:39,966
أنا لم أقم بتفريش أسناني منذ 3 أيام.

358
00:17:40,654 --> 00:17:42,819
أيها النتن الصغير 

359
00:17:46,954 --> 00:17:48,105
أمي ؟

360
00:17:48,456 --> 00:17:49,882
ما الخطب ؟

361
00:17:53,642 --> 00:17:56,076
أنت أم أفضل مني.

362
00:17:58,660 --> 00:17:59,880
أعلم بذلك

363
00:18:06,674 --> 00:18:08,545
أنتي ستحبين طبيبي النسائي 

364
00:18:08,552 --> 00:18:10,791
لديه أيدي صغيرة جداً

365
00:18:11,254 --> 00:18:13,519
كالراكون الآسيوي 

366
00:18:14,282 --> 00:18:15,828
أمي, بربك!

367
00:18:19,901 --> 00:18:21,458
سأصبح خالاً .

368
00:18:21,578 --> 00:18:23,686
إلا إذا كان جنس الطفل أنثى, حينها سأصبح خالةً.

369
00:18:25,458 --> 00:18:27,521
أنا أحترم خيالك الواسع.

370
00:18:30,149 --> 00:18:32,871
أنا أحيي هذا الفتى "لوك" على المجيء 

371
00:18:33,308 --> 00:18:34,779
هو يدّعي بحبه ل"فايوليت" 

372
00:18:34,899 --> 00:18:36,005
إذن,سنرى ذلك

373
00:18:36,125 --> 00:18:37,820
لقد كنت في ثلاث علاقات غرامية   

374
00:18:37,832 --> 00:18:39,772
إنتهت كلها أثناء حملي بكِ, لذا..

375
00:18:44,371 --> 00:18:45,334
كريستي ؟

376
00:18:45,785 --> 00:18:48,269
- كارلا ؟
- مرحباً

377
00:18:48,507 --> 00:18:52,098
- لم أراكِ منذ المرحلة الثانوية.
- أجل, مرحباً!

378
00:18:52,317 --> 00:18:54,344
عجباً! انظري إلى حالكِ!!

379
00:18:54,407 --> 00:18:56,584
أجل، أخيراً على وشك بدء عائلة

380
00:18:56,588 --> 00:18:57,564
وأنتِ ؟

381
00:18:57,822 --> 00:18:59,036
أنا,..

382
00:19:00,238 --> 00:19:02,666
أنا أصارع مرضاً أنثوياً ..

383
00:19:04,249 --> 00:19:06,926
وبدعم من عائلتها أجمع,

384
00:19:06,933 --> 00:19:08,685
ستنتصر بهذه الحرب.

385
00:19:16,317 --> 00:19:17,399
ألستُ محقة ؟

386
00:19:19,520 --> 00:19:20,921
بربكِ!

387
00:19:21,922 --> 00:19:23,856
وها هو جنينكِ.

388
00:19:28,910 --> 00:19:30,962
لوك,انظر الى ما صنعنا

389
00:19:31,619 --> 00:19:33,002
غير حقيقي 

390
00:19:33,377 --> 00:19:34,660
أنا لا أستطيع الإنتظار لأرى الأرجل تنمو لدى الجنين

391
00:19:34,691 --> 00:19:36,405
لكي أصنع له الأحذية بلا كعب

392
00:19:37,531 --> 00:19:39,659
أمي, تعالي هنا

393
00:19:41,761 --> 00:19:43,307
أنا سأحتاج إلى مساعدتكِ

394
00:19:44,364 --> 00:19:45,584
سأكون متواجدةً هنا

395
00:19:50,001 --> 00:19:51,403
أمي ؟

396
00:19:54,387 --> 00:19:55,939
أنا سأحتاج إلى مساعدتكِ 

397
00:19:57,015 --> 00:19:58,492
أنا لن أذهب إلى أي مكان

398
00:20:01,402 --> 00:20:02,891
"البظر."

399
00:20:19,495 --> 00:20:21,036
يبدو أن احدهم بمزاج جيد

400
00:20:21,352 --> 00:20:22,051
أتعلم, 

401
00:20:22,376 --> 00:20:23,177
أنا بمزاج جيد

402
00:20:23,739 --> 00:20:24,575
أنا فقط ..

403
00:20:25,088 --> 00:20:27,044
محبة لحياتي حالياً

404
00:20:27,290 --> 00:20:28,200
هل هو بسبب الكوكايين ؟

405
00:20:30,295 --> 00:20:31,234
بسبب العائلة

406
00:20:32,673 --> 00:20:33,365
العائلة

407
00:20:34,767 --> 00:20:36,177
هذه الأمور تقتل المرء

408
00:20:43,158 --> 00:20:44,900
Translated By: <font color="#CC0000"> Dexterious Heisenberg </font>

409
00:21:05,484 --> 00:21:10,146
Translated By: <font color="#CC0000"> Dexterious Heisenberg </font>

