1
00:00:01,524 --> 00:00:04,393
* أنه يبدو اليوم بأن كل ماتراه *

2
00:00:04,899 --> 00:00:08,168
* هو العنف في الأفلام والجنس في التلفاز *

3
00:00:08,203 --> 00:00:11,739
* لكن أين تلك القيم القديمة الجيدة *

4
00:00:11,773 --> 00:00:14,742
* التي كنا نعتمد عليها ؟ *

5
00:00:14,776 --> 00:00:18,245
* لحسن الحظ هناك رحل العائلة *

6
00:00:18,279 --> 00:00:21,548
* لحسن الحظ هناك رجل الذي يمكنه بشكل أيجابي ان بفعل *

7
00:00:21,583 --> 00:00:23,117
* جميع الأمور التي تجعلنا *

8
00:00:23,151 --> 00:00:24,485
* نضحك ونبكي *

9
00:00:24,519 --> 00:00:25,958
* ! ها....هو...رجل....العائلة *

10
00:00:29,960 --> 00:00:34,960
<font color=#004000>[ترجمة: [محمد إبرآهيم & أكرم ناصر
<font color=#FF0000><font color=#FF0000></font>InstaGram, Twitter & Kik:
@Mo7ammedEbrahim</font></font>

11
00:00:35,029 --> 00:00:36,430
نحن الآن نعود إلى

12
00:00:36,464 --> 00:00:39,566
أحدى عشر رجل غاضبا ورجل واحد متخلف عقليا

13
00:00:39,601 --> 00:00:41,668
(حسناً، التصويت بـ11 لـ(مذنب

14
00:00:41,703 --> 00:00:43,237
(وواحدٌ لـ(كيتي

15
00:00:44,472 --> 00:00:46,473
...حسناً، لنناقش ذلك أكثر

16
00:00:48,176 --> 00:00:49,943
هل وصلت هيئة المحلفين لقرارها ؟

17
00:00:49,978 --> 00:00:51,145
لقد توصلنا , حضرة القاضي

18
00:00:51,179 --> 00:00:52,813
...وجدنا بأن المدعى عليه 
(كيتي)

19
00:00:58,453 --> 00:01:00,521
يا إلهي، أنا متعب


20
00:01:00,555 --> 00:01:01,922
بيتر , ما الخطب بربطة العنق ؟

21
00:01:01,956 --> 00:01:04,224
أشتريت ربطةَ عُنق لكي
أفكها عندما أكون متعب

22
00:01:06,261 --> 00:01:07,594
! يا إلهي، أبي

23
00:01:07,629 --> 00:01:09,429
! بيتر , رائحة نفسك
أنها كريهة

24
00:01:10,565 --> 00:01:12,866
هل (ووبي جولدبيرغ) يعمل هناك بالأسفل؟
<font color=#FF0000>(ووبي جولدبيرغ\ أسهما الحقيقي كارين إلين جونسون, ممثلة وكوميدية ومؤلفة أمريكية)</font>

25
00:01:12,901 --> 00:01:14,601
بيتر)، أظن بأن ما يقوله الجميع)

26
00:01:14,636 --> 00:01:16,069
"بأن لديك "نَفَسُ الأب

27
00:01:16,104 --> 00:01:17,504
ما هو "نَفَسُ الأب"؟

28
00:01:17,539 --> 00:01:18,639
, انت تعرف
نَفَسُ الأب" "

29
00:01:18,673 --> 00:01:19,706
, الرجال يصبحون أكبر

30
00:01:19,741 --> 00:01:21,221
, يتوقفون عن الأنتباه لنظافتهم

31
00:01:21,242 --> 00:01:22,943
...أجسامهم تتغير

32
00:01:22,977 --> 00:01:24,812
, أنها فقط الحقيقة بأنه في سنن معين

33
00:01:24,846 --> 00:01:27,047
يبدأ الرجال بالتعفن من الداخل للخارج

34
00:01:28,316 --> 00:01:29,616
أنا لا أشمها

35
00:01:29,651 --> 00:01:30,918
ربما ذلك يفسر ما حدث

36
00:01:30,952 --> 00:01:32,686
مع ذلك الرجل الجديد في العمل اليوم

37
00:01:32,754 --> 00:01:34,288
حسنا , لذا هذا توزيع

38
00:01:34,322 --> 00:01:35,622
بوتكيت باتريوت الوطني

39
00:01:35,657 --> 00:01:36,824
, كما ترى

40
00:01:36,858 --> 00:01:38,692
نحن الموزعون الرئيسيون للساحل الشرقي

41
00:01:38,726 --> 00:01:40,360
سيكون هناك أختبار على كل هذا لاحقا

42
00:01:40,395 --> 00:01:41,628
أنا فقط أمزح

43
00:01:41,663 --> 00:01:42,896
, أحدهم قال لي ذلك مرةً

44
00:01:42,931 --> 00:01:44,198
والآن أنا أقولها

45
00:01:49,838 --> 00:01:51,471
لويس)، ما قولك أن)

46
00:01:51,506 --> 00:01:53,440
(نفعل ما حاول (أندرسون كوبر
فعله ذات مرة

47
00:01:53,474 --> 00:01:55,242
قبل أن يقرر بأنه يكرهه؟

48
00:01:55,276 --> 00:01:57,144
...بيتر

49
00:01:57,178 --> 00:01:58,145
مرحباً، يا هذا

50
00:01:59,547 --> 00:02:00,714
دعينا نقوم ببعض أنتحال الأدوار

51
00:02:00,748 --> 00:02:02,149
(أنتِ كما أنتِ وأنا (بيتر

52
00:02:02,183 --> 00:02:03,283
لكن مع رِكبٍ أسوء بكثير

53
00:02:03,318 --> 00:02:04,618
! ركبتاي

54
00:02:04,652 --> 00:02:06,086
(في الحقيقية، يا (بيتر

55
00:02:06,120 --> 00:02:07,855
أظن بأنيّ أخيراً أريد
أن أمارس الجنس

56
00:02:07,889 --> 00:02:10,257
لرجلِ فضاء من سنة 1950م

57
00:02:10,291 --> 00:02:12,059
حقاً ؟، أتعنين ذلك ؟

58
00:02:12,093 --> 00:02:13,093
! حسنا , لنبدأ

59
00:02:17,298 --> 00:02:19,066
جيد

60
00:02:22,537 --> 00:02:25,772
أبي , الرائحة تبدو مثل لحم متعفن هنا

61
00:02:25,807 --> 00:02:26,940
! أفتح النافذة

62
00:02:26,975 --> 00:02:28,208
(لا يمكنني فعل هذا، يا (ميغ

63
00:02:28,243 --> 00:02:30,644
لا أثق بنفسي بأنني لن أقفز إلى الخارج من النافذة

64
00:02:30,678 --> 00:02:32,546
* لكن ميني كان لديها قلب *

65
00:02:32,580 --> 00:02:33,914
الآن هذه هي الموسيقى

66
00:02:33,948 --> 00:02:35,415
* بشكل كبير كالحوت *

67
00:02:52,967 --> 00:02:54,701
! يألهي
ميغ , هل أنت ِ بخير ؟

68
00:02:54,736 --> 00:02:56,637
هل تحتاجين لأنعاش من الفم للأنف ؟

69
00:03:03,611 --> 00:03:06,013
السياسة

70
00:03:08,549 --> 00:03:10,517
المدرب أحمق

71
00:03:10,551 --> 00:03:12,519
! اللعنة

72
00:03:12,553 --> 00:03:13,854
(بيتل بايلي)
(قصص مصورة أمريكية رسمها الرسام مورت واكر)

73
00:03:15,523 --> 00:03:17,157
! أنتهى الأمر

74
00:03:17,191 --> 00:03:19,559
حسنا , أيها الرجل السمين 
رجلان يمكنهما لعب نفس تلك اللعبة

75
00:03:21,930 --> 00:03:23,463
! نيران صديقة

76
00:03:23,498 --> 00:03:24,898
, حسنا , ذلك يكفي , بيتر

77
00:03:24,933 --> 00:03:27,134
علينا فعل شيئٍ ما 
بشأن ذلك النفس الكريه

78
00:03:27,168 --> 00:03:28,335
, سأحدد موعداً

79
00:03:28,369 --> 00:03:29,937
ويجب عليك أن ترى طبيب الأسنان

80
00:03:29,971 --> 00:03:32,439
يألهي , أنت ِ لن تدعي هذا وشأنه , إليس كذلك ؟

81
00:03:32,473 --> 00:03:34,808
إنكِ معاندة كإنتصاب لمدة 4 ساعات

82
00:03:34,842 --> 00:03:38,045
حسنا , هي ذهبت من مدة طويلة
لذا يمكنك الذهاب , أيضا

83
00:03:38,079 --> 00:03:39,346
, لا

84
00:03:39,380 --> 00:03:40,914
حصلت علي لمدة ثلاث ساعات ونصف آخرى , ياصاح

85
00:03:40,949 --> 00:03:42,482
تفضل , أبحث عن عناية طبية

86
00:03:42,517 --> 00:03:44,484
لن أذهب إلى أيِ مكان -
! لا يمكنك البقاء -

87
00:03:44,519 --> 00:03:45,686
سأرافق أبنتي

88
00:03:45,720 --> 00:03:47,054
! في عشاء فريق الكشافة في 45 دقيقة

89
00:03:47,088 --> 00:03:48,588
حسنا , أربطني في حزامك

90
00:03:48,623 --> 00:03:50,691
وحاول أن لا تبول على قميصك

91
00:03:55,863 --> 00:03:56,930
يألهي

92
00:03:56,965 --> 00:03:59,099
حسنا , أعتقد بأنني وجدت المذنب

93
00:03:59,133 --> 00:04:01,568
هذا الروبيان كان تحت أحدى لثاك

94
00:04:01,602 --> 00:04:03,670
لا بد أنه كان هناك لفترة طويلة

95
00:04:03,705 --> 00:04:06,373
لقد مضت أسابيع منذ
"أن طلبت من "أسرع , الروبيان

96
00:04:06,407 --> 00:04:08,208
أين هذا الرجل ؟

97
00:04:08,242 --> 00:04:10,110
لقد طلبت ذلك الروبيان قبل ساعتين

98
00:04:11,379 --> 00:04:12,479
يبدوا أنه كان عليك أن تطلب

99
00:04:12,513 --> 00:04:13,914
"من "أسرع , الروبيان 

100
00:04:13,948 --> 00:04:16,850
أسرع , الروبيان "؟"
حسناً، يبدوا ذلك سريعاً

101
00:04:16,884 --> 00:04:19,353
في المتوسط , الأمريكيين يقضون أكثر من 50 الف ساعة

102
00:04:19,387 --> 00:04:21,822
ينتظرون الروبيان طوال حياتهم

103
00:04:21,856 --> 00:04:24,057
, عندما سمعت ذلك , فكرت في نفسي

104
00:04:24,092 --> 00:04:26,560
"لِمَ لا يسرع هؤلاء الناس وحسب ؟ "

105
00:04:26,594 --> 00:04:28,628
لذا ذلك فقط مافعلناه

106
00:04:30,832 --> 00:04:32,632
! هيا ! هيا

107
00:04:32,667 --> 00:04:34,868
محال إنه الروبيان

108
00:04:34,902 --> 00:04:36,570
! إنه كذلك

109
00:04:36,604 --> 00:04:38,305
* أسرع , الروبيان , أسرع , الروبيان *

110
00:04:38,339 --> 00:04:40,507
* أسرع , أسرع , أسرع , الروبيان *

111
00:04:48,449 --> 00:04:50,217
حسناً، أنا فخورةٌ بك جداً
(يا (بيتر

112
00:04:50,251 --> 00:04:52,719
وبما أنك كنتَ مهذباً للغاية
عند طبيب الأسنان

113
00:04:52,754 --> 00:04:54,721
يمكنك طلب أي شيء تريده

114
00:04:54,756 --> 00:04:57,057
أبي، متى سأذهب لطبيب الأسنان؟

115
00:04:57,091 --> 00:04:58,458
(عندما تكون أكبر، يا (كريس

116
00:04:58,493 --> 00:05:00,160
مساء الخير، أيها المواطنون

117
00:05:00,194 --> 00:05:02,329
وأمرأة

118
00:05:02,363 --> 00:05:04,364
"مرحباً بكم بمطعم "الأب المؤسس

119
00:05:04,399 --> 00:05:06,066
مرحباً، أيها الصغير

120
00:05:06,100 --> 00:05:09,436
أتعرف , تلك خريطة كنز حقيقة التي لديك هناك

121
00:05:09,470 --> 00:05:12,773
حسنا , حسنا , أعتقد بأن صيد الكنوز ليس لكل شخص

122
00:05:12,807 --> 00:05:14,207
أقلت كنز؟

123
00:05:14,242 --> 00:05:16,543
أجل، كما ترى، تقول الأسطورة

124
00:05:16,577 --> 00:05:18,845
بأن مؤسس كوهاخ , مايلز " الثرثار " مسكت

125
00:05:18,880 --> 00:05:21,581
أخفى ثروته لخوفه من سرقتها

126
00:05:21,616 --> 00:05:23,984
من قبل الجنود البريطانيين
إبان الحرب الثورية

127
00:05:24,018 --> 00:05:26,153
هو مات قبل أن يمكنه أسترجاعه

128
00:05:26,187 --> 00:05:28,321
وترك خلفه فقط هذه الخريطة

129
00:05:28,356 --> 00:05:30,690
الكثيرين يعتقدون بأن كنزه
لا يزال مدفوناً

130
00:05:30,725 --> 00:05:32,759
"هنا تماماً بـ"رود آيلند

131
00:05:36,831 --> 00:05:39,066
حسنا , انا سأذهب لفعل الأسهال

132
00:05:39,100 --> 00:05:42,202
وبعد ذلك سأعود مباشرة لأخذ طلبكم

133
00:05:43,237 --> 00:05:44,938
! لويس)، أعلم أين يقع هذا)

134
00:05:44,972 --> 00:05:46,940
بيتر)، رجاءً، إنها مجرد صورة لمكان

135
00:05:46,974 --> 00:05:48,942
لإلهاء أطفالك بينما أنت تأكل

136
00:05:48,976 --> 00:05:51,078
ليس هناك كنز -
ماذا لو كان هناك؟ -

137
00:05:51,112 --> 00:05:52,846
أترين؟، فاجئتكِ بهذه

138
00:05:52,880 --> 00:05:54,948
كما ترين، أترين تلك الصخرة
التي بجانب حرف الـ"إكس"؟

139
00:05:54,982 --> 00:05:57,384
(أعرف تلك الصخرة، يا (لويس
إنها في الطريق رقم 2

140
00:05:57,418 --> 00:06:00,053
سأجد ذلك الكنز -
بيتر , الخريطة مزحة -

141
00:06:00,088 --> 00:06:01,721
يتم التلاعب بك لكونك أحمق

142
00:06:01,756 --> 00:06:03,490
(مثل (جورج مكفلاي

143
00:06:03,524 --> 00:06:04,891
, لورين

144
00:06:04,926 --> 00:06:07,127
مالذي حدث لذلك الرجل
مارتي) من المدرسةِ الثانوية؟)

145
00:06:07,161 --> 00:06:09,162
لا أعلم، لم أره قط بعد الحفلة الراقصة 

146
00:06:09,197 --> 00:06:10,654
حقا ؟ بالتأكيد أنك ِ لم

147
00:06:10,679 --> 00:06:12,867
تركضي إليه , لنقل , قبل حوالي 16 سنة ؟

148
00:06:13,267 --> 00:06:15,168
جورج)، مالذي تتحدث عنه؟)

149
00:06:15,202 --> 00:06:17,303
, أنا أتحدث حول الحقيقة بأن أبننا

150
00:06:17,338 --> 00:06:19,706
التي أصريتي على أن نسميه
, (على أسم ذلك الرجل (مارتي

151
00:06:19,740 --> 00:06:21,074
! يبدوا تماماً مثله

152
00:06:21,108 --> 00:06:23,276
أتظنين بأني غبي؟
وبأني لن ألاحظ

153
00:06:23,310 --> 00:06:26,646
أن أبننا مشابه للشخص الذي أصلح بيننا؟

154
00:06:26,680 --> 00:06:29,749
! أمي , أبي , أشعلت بشكل عرضي النار في سجادة غرفة الجلوس

155
00:06:29,783 --> 00:06:32,051
! أنا لن أتساهل معه

156
00:06:36,190 --> 00:06:39,058
مرحبا , يارفاق , من يريد أن يحفر معي لأجل كنز مدفون ؟

157
00:06:39,093 --> 00:06:40,793
ماذا؟، مالذي تتحدث عنه؟

158
00:06:40,828 --> 00:06:42,295
حسنا , هذه خريطة الأطفال تخبرني

159
00:06:42,329 --> 00:06:44,030
للحفر لأجل كنز مدفون بجانب الطريق السريع

160
00:06:44,064 --> 00:06:45,431
من معي ؟

161
00:06:45,466 --> 00:06:47,100
أنسى ذلك , بيتر , هذا كلام مجنون

162
00:06:47,134 --> 00:06:49,836
نعم , نحن لن نسايرك بفكرة آخرى من أحدة أفكارك الغبية

163
00:06:49,870 --> 00:06:51,304
ليس لدي أفكارٌ غبية

164
00:06:51,338 --> 00:06:53,540
ألم تروا فلمي الوثائقي؟

165
00:06:53,574 --> 00:06:55,942
كل سنة، البيئة تغطي

166
00:06:55,976 --> 00:06:58,545
أكثر من 40% من الأرض

167
00:06:58,579 --> 00:07:02,115
كل حيوانٍ على الأرض
يضع البيض

168
00:07:02,149 --> 00:07:03,816
هذه شجرة القضبان

169
00:07:03,851 --> 00:07:08,087
اليوم سوف تبدأ رحلتها
ذا العشرة الآلف ميل

170
00:07:08,122 --> 00:07:10,790
, الأرض لاتكره ولاتحب

171
00:07:10,824 --> 00:07:15,428
لكن تجلس، تنتظر بفارغ الصبر
للناس ليفعلوا أمور مشهورة

172
00:07:22,036 --> 00:07:23,836
بيتر)، أنه الوقت لتعود إلى المنزل)

173
00:07:23,871 --> 00:07:25,738
كنت هنا طوال اليوم تحفر

174
00:07:25,773 --> 00:07:28,474
أخبرتك بأن كل هذا الأمر 
كان سخيفاً

175
00:07:28,509 --> 00:07:30,243
مالذي كنت أفكر به، على أية حال؟

176
00:07:30,277 --> 00:07:31,945
لابد أنني نوعا ما غبي

177
00:07:33,013 --> 00:07:35,181
ما كان هذا؟

178
00:07:37,217 --> 00:07:40,053
! اللعنة، يا (لويس)، إنه الكنز

179
00:07:40,087 --> 00:07:41,354
! يا إلهي

180
00:07:41,388 --> 00:07:43,590
! بيتر)، كنتَ محقاً)

181
00:07:43,624 --> 00:07:45,325
كلا، إنه الفتى الوحيد

182
00:07:45,359 --> 00:07:46,926
الذي أيضاً كان يتبع خريطة الكنز

183
00:07:58,090 --> 00:07:59,190
! لا أصدق ذلك

184
00:07:59,224 --> 00:08:01,192
! كان هناك حقا شيئا ما مدفون بالخارج هناك

185
00:08:01,226 --> 00:08:03,494
حسناً، إنه ليس الكنز
لكنه يبدو مثل

186
00:08:03,529 --> 00:08:05,496
كدليل لمكان الكنز

187
00:08:05,531 --> 00:08:07,532
"واجه الدائرة التي بالساحة"

188
00:08:07,566 --> 00:08:09,901
"ستراني، وسأريك أين"

189
00:08:09,935 --> 00:08:11,536
مثير للأهتمام

190
00:08:11,570 --> 00:08:14,238
مثير للأهتمام , مثير للأهتمام

191
00:08:20,412 --> 00:08:22,172
, حسناً، إذا كان هنالك كنزٌ بالخارج

192
00:08:22,181 --> 00:08:23,848
لا نريد لأي أحدٍ آخر أن
يعلم بشأنه

193
00:08:23,882 --> 00:08:25,192
ولا شيء من هذا يغادر هذه الغرفة , حسنا ؟

194
00:08:25,217 --> 00:08:26,017
بالطبع

195
00:08:26,018 --> 00:08:27,385
(لسنا بحمقى، يا (براين

196
00:08:27,419 --> 00:08:29,454
! أنظروا، أبي على التلفاز

197
00:08:29,488 --> 00:08:30,788
(مرحباً، أنا (توم تكر

198
00:08:30,823 --> 00:08:32,890
هنا مع باحث كنوز محلي , بيتر غريفين , الذي على مايبدو

199
00:08:32,925 --> 00:08:35,159
بأنه قد وجد دليل عن كنزٍ مخفي

200
00:08:35,194 --> 00:08:36,461
ذلك صحيح , توم , وأتمنى بصدق

201
00:08:36,495 --> 00:08:38,296
بأن التعليق الذي أسفل مني

202
00:08:38,330 --> 00:08:40,932
"لا تقول بأني "متينٌ محليّ -
لنفعل شيئ بشأن تلك العبارة -

203
00:08:40,966 --> 00:08:43,935
: حسنا , يمكنكم تفحص الدليل على موقعنا

204
00:08:47,940 --> 00:08:50,274
تأخرنا قليلاً بالحصول على موقع

205
00:08:50,309 --> 00:08:52,377
بسرعة، يا (نيل)، سجل الدخول
إلى شبكة الإنترنت الخاصة بالجيران

206
00:08:52,411 --> 00:08:54,212
حتى يمكننا الحصول على ذلك الدليل

207
00:08:54,246 --> 00:08:55,272
أيتها الممرضة، أكتبي ذلك الدليل

208
00:08:55,297 --> 00:08:57,516
...ومن ثم إذهبي لغرفة الإنتظار و

209
00:08:57,616 --> 00:08:59,784
ربما تبدأي بتخفيض الأحتمالات

210
00:08:59,818 --> 00:09:00,885
!كنز ؟

211
00:09:00,919 --> 00:09:01,986
أجل، يا عزيزي؟

212
00:09:02,021 --> 00:09:03,988
أحضري لي نبيذ بالعنب

213
00:09:04,023 --> 00:09:05,023
! بيتر)، ماذا بك)

214
00:09:05,057 --> 00:09:06,157
! الآن الكل لديه الدليل

215
00:09:06,191 --> 00:09:07,425
لم فعلت ذلك ؟

216
00:09:07,459 --> 00:09:08,780
لأني سئمت من قول الناس عني

217
00:09:08,794 --> 00:09:10,294
بأني لا أعرف أيّ  شيء
الجميع شكك بي

218
00:09:10,329 --> 00:09:13,131
لذا أردت أن أقولها بوجههم
بأنني كنت محق

219
00:09:13,165 --> 00:09:14,132
حسناً، أين هو؟

220
00:09:14,166 --> 00:09:15,800
! أعطني ذلك
أهذا كل شيء ؟

221
00:09:15,834 --> 00:09:16,968
نعم , هل هناك أي شيئا آخر

222
00:09:17,002 --> 00:09:18,569
يجب علينا ان نعرفه قبل أن نبدأ بالبحث ؟

223
00:09:18,604 --> 00:09:20,304
تمهلوا، هذا أمرٌ خاصٌ بنا

224
00:09:20,339 --> 00:09:21,773
لن نشارك هذا مع أي أحد

225
00:09:21,807 --> 00:09:23,274
بيتر)، بحقك، أأنت جاد؟)

226
00:09:23,308 --> 00:09:26,077
إذا (جو) أو أنا وجدنا هذا
لوددنا أن تكون معنا

227
00:09:26,111 --> 00:09:28,312
أجل، نحن كالبازلاء بالورقة

228
00:09:28,347 --> 00:09:30,148
أنتظر، لا تدخل إلى هناك

229
00:09:30,182 --> 00:09:32,283
إنه ينقل صوته عبر الإنترنت

230
00:09:32,317 --> 00:09:33,284
هذا جميل

231
00:09:33,318 --> 00:09:35,687
الآن، هذا ما أحبه

232
00:09:35,721 --> 00:09:37,855
ما هو رأيكِ الآن، أيتها العجوز؟

233
00:09:37,890 --> 00:09:40,191
كلا

234
00:09:40,225 --> 00:09:42,260
, أسمعوا , أنتم يارفاق شككتم بي , هزأتم بي

235
00:09:42,294 --> 00:09:44,395
 تعاملتم بشكل مستمر مع غروري
 بالرغم من توجيهاتي الواضحة  

236
00:09:44,430 --> 00:09:46,664
والآن تريدون جزء من كنزي ؟

237
00:09:46,699 --> 00:09:47,470
أنا لا أعتقد ذلك

238
00:09:47,495 --> 00:09:49,191
! حسنا , حسنا
! لا نحتاجك على أية حال

239
00:09:50,636 --> 00:09:52,236
بيتر , لايعجبني هذا

240
00:09:52,271 --> 00:09:53,538
يبدوا بأن هذا الكنز

241
00:09:53,572 --> 00:09:55,139
يقلب الناس على بعضهم البعض

242
00:09:55,174 --> 00:09:56,340
إنتظروا، يا رفاق

243
00:09:56,375 --> 00:09:58,142
أظن بأني قد أكتشفت شيئاً ما

244
00:09:58,177 --> 00:09:59,811
"الدائرة التي بالساحة"

245
00:09:59,845 --> 00:10:02,180
هذه قد تكون الساعة التي بساحة البلدة

246
00:10:02,214 --> 00:10:04,582
! ذلك...أنت محق
! براين , ذلك يمكن أن تكون الساعة

247
00:10:04,616 --> 00:10:06,718
حسناً، لنذهب إلى هناك قبل
أن يذهب احدٌ آخر

248
00:10:15,160 --> 00:10:17,395
! اللعنة
! الجميع هنا بالفعل

249
00:10:17,429 --> 00:10:20,398
"لنرى، "واجه الدائرة التي بالساحة

250
00:10:20,432 --> 00:10:22,400
"واجه الدائرة"

251
00:10:22,434 --> 00:10:23,601
"واجه"

252
00:10:23,635 --> 00:10:25,470
حسنا , الأيماء يجب أن يتوقف

253
00:10:25,504 --> 00:10:27,071
لا أحد آخر يفعل هذا

254
00:10:31,043 --> 00:10:32,977
! انظروا 
, عندما تواجهون هذا الطريق

255
00:10:33,011 --> 00:10:35,947
أنتم تنظرون إلى مايلز مسكيت

256
00:10:37,716 --> 00:10:39,684
يألهي , يارفاق , هناك بالفعل أناس آخرين هنا

257
00:10:39,718 --> 00:10:41,452
لابد أنهم أكتشفوا ذلك , أيضا

258
00:10:41,487 --> 00:10:43,087
أنت ِ محقة , حسنا , تجمعوا ياأطفال

259
00:10:43,122 --> 00:10:44,122
أنتحار عائلي

260
00:10:44,156 --> 00:10:45,523
! أنظروا....هناك لوحة

261
00:10:45,557 --> 00:10:48,159
" هذه الساحة ستشرف إلى الأبد

262
00:10:48,193 --> 00:10:49,861
" ذكرى أبني , تيمي مسكيت

263
00:10:49,895 --> 00:10:52,063
دائما نسخة من الوالد العجوز "

264
00:10:52,097 --> 00:10:53,564
ليرقد بسلام "

265
00:10:53,599 --> 00:10:55,600
" مايلز " الثرثار " مسكيت "

266
00:10:55,634 --> 00:10:58,469
أنتظروا ....عندما لعبت دور 
جين مسكيت في مسرحية المدرسة

267
00:10:58,504 --> 00:11:00,238
.....في الثلاث الأسابيع الماضية
.....شكرا للقدوم

268
00:11:00,272 --> 00:11:01,739
لم أستطيع , كان لدي أمر

269
00:11:01,774 --> 00:11:03,708
كانت لدي الكثير من امور الكلب ذلك اليوم

270
00:11:03,742 --> 00:11:05,743
نعم , عطل نهاية الأسبوع أحب أن أقضيها مع أطفالي

271
00:11:05,778 --> 00:11:07,578
تعلمت بأن تيمي مسكيت مدفون

272
00:11:07,613 --> 00:11:09,213
في مقبرة في جزيرة بلوك

273
00:11:09,248 --> 00:11:11,115
أتذكر ذلك لأن خطابي الكبير كان
"...تيمي "

274
00:11:11,150 --> 00:11:12,416
ميغ , رجاءا

275
00:11:12,451 --> 00:11:14,485
! ذلك لابد ما " نسخة من الوالد " تعني

276
00:11:14,520 --> 00:11:16,254
! انتهى الأمر
! ميغ , خذي السيارة إلى البيت

277
00:11:16,288 --> 00:11:19,056
! أمك ِ وأنا سنأخذ العبارة لجزيرة بلوك

278
00:11:19,091 --> 00:11:21,092
كريس , نحتاج أن نجد ذلك الكنز بأنفسنا

279
00:11:21,126 --> 00:11:22,326
ما الذي تقصديه ؟

280
00:11:22,361 --> 00:11:23,828
, حتى إذا أبي وجد الكنز

281
00:11:23,862 --> 00:11:24,896
هو لن يتشاركه

282
00:11:24,930 --> 00:11:26,230
هو فقط سيدمر كل شيء

283
00:11:26,265 --> 00:11:27,331
ربما أنت ِ على حق

284
00:11:27,366 --> 00:11:29,233
, أقصد , أخر مرة جئنا ببعض المال

285
00:11:29,268 --> 00:11:30,601
هو فقط أهدره على كل تلك

286
00:11:30,636 --> 00:11:31,769
خواتم الخنصر الماسية للجميع

287
00:11:31,804 --> 00:11:32,970
!ماذا ؟

288
00:11:33,005 --> 00:11:35,439
حسنا , نعم , نحن ربما يجب ان نذهب

289
00:11:38,710 --> 00:11:40,278
ماذا ؟ إلى أين يذهبون ؟

290
00:11:40,312 --> 00:11:41,479
أنسهم , أنهم حمل ثقيل

291
00:11:41,513 --> 00:11:42,914
, إذا هذا الكنز سيتم العثور عليه

292
00:11:42,948 --> 00:11:44,382
أنه عائد إليك وأنا , براين

293
00:11:44,416 --> 00:11:46,150
ماذا تقصد ؟ -
هيا ! هل تعتقد -

294
00:11:46,185 --> 00:11:47,865
الرجل السمين سيكتشف تلك الأدلة ؟

295
00:11:47,886 --> 00:11:49,821
هو أحمق -
نعم , أعتقد أنك على حق -

296
00:11:49,855 --> 00:11:51,155
نعم , اقصد , هو الرجل

297
00:11:51,190 --> 00:11:53,191
الذي وضع كل أولئك الرجال الصلع في حاضنات

298
00:11:53,225 --> 00:11:54,559
لأنه أعتقد بانهم كانوا أطفال

299
00:11:54,593 --> 00:11:56,194
أنظر إليك

300
00:11:56,228 --> 00:11:58,496
جئت مبكرا , لكنك ستنجو

301
00:11:58,530 --> 00:12:01,265
! أنا نائب رئيس عجوز في شركة أستثمار

302
00:12:01,300 --> 00:12:04,202
شخصا ما يريد أن يكبر بسرعة

303
00:12:19,651 --> 00:12:22,019
* الأبحار *

304
00:12:22,054 --> 00:12:24,088
* خذني بعيدا *

305
00:12:24,122 --> 00:12:26,190
* إلى أنا حيث دائما *

306
00:12:26,225 --> 00:12:28,559
*....سمعت أنه يمكن أن يكون *

307
00:12:32,731 --> 00:12:34,398
هل تريد نصف حلوى ماوندز ؟

308
00:12:34,433 --> 00:12:35,766
ماذا ؟

309
00:12:35,801 --> 00:12:37,134
من يأكل حلوى ماوندز ؟

310
00:12:37,169 --> 00:12:39,103
أنا آكلها -
طول حياتي , أنا لم أعتقد -

311
00:12:39,137 --> 00:12:41,272
بأنني سأرى سخصا واحدا يأكل حلوى ماوندز

312
00:12:41,306 --> 00:12:43,207
حسنا , أنت على وشك أن ترى واحدا الآن

313
00:12:43,242 --> 00:12:44,575
, لذا , انت مشيت إلى مخزن 

314
00:12:44,610 --> 00:12:46,250
, رأيت مئات الخيارات من الحلوى

315
00:12:46,278 --> 00:12:47,778
وأنت أخترت حلوى ماوندز ؟

316
00:12:47,813 --> 00:12:48,880
نعم

317
00:12:48,914 --> 00:12:50,414
لذا ماهو الذي يعجبك بها ؟

318
00:12:50,449 --> 00:12:51,449
جوز الهند ؟ الشكولاتا ؟

319
00:12:51,483 --> 00:12:52,617
نعم , كل تلك الأشياء

320
00:12:52,651 --> 00:12:53,918
منذ متى كنت تأكلها ؟

321
00:12:53,952 --> 00:12:55,553
أنا ربما كنت أكل حلوى ماوندز

322
00:12:55,587 --> 00:12:57,822
مرتين أو ثلاث مرات للـ25 سنة الماضية

323
00:12:57,856 --> 00:12:59,490
! يألهي , لا عجب بأنه لايمكنك المشي

324
00:12:59,524 --> 00:13:01,459
! لديك أيقاف كلوي كامل

325
00:13:01,493 --> 00:13:02,793
كلاك غرقانتان في حسان

326
00:13:02,828 --> 00:13:03,961
! من الشكولاتا وجوز الهند

327
00:13:03,996 --> 00:13:04,996
! أعطني ذلك

328
00:13:09,234 --> 00:13:10,768
ما الذي تفعله ؟

329
00:13:13,205 --> 00:13:15,806
لماذا حلماتك ِ توخزانني ؟

330
00:13:15,841 --> 00:13:18,075
آسفة , ذلك يحدث عندما أشعر بالبرد

331
00:13:18,110 --> 00:13:19,911
لكن لماذا هناك ثلاث حلمات ؟

332
00:13:19,945 --> 00:13:20,711
ليس هناك ثلاث حلمات

333
00:13:20,746 --> 00:13:22,113
أثنان منهم شامات

334
00:13:22,147 --> 00:13:24,582
! هذه الأرقام مازالت لاتبدو منطقية

335
00:13:27,619 --> 00:13:29,587
لماذا نحن أخذنا منطاد هواء ساخن ؟

336
00:13:29,621 --> 00:13:31,656
لا أعتقد بأننا بأي مكان قريب من جزيرة بلوك

337
00:13:31,690 --> 00:13:33,457
أعرف , عبرنا ذلك قبل أميال

338
00:13:33,492 --> 00:13:35,626
ماذا ؟ حسنا , أذن ماذا بشأن الكنز ؟

339
00:13:35,661 --> 00:13:38,763
صديقان يبحران في السماء بسلة إلياف نسيجية

340
00:13:38,797 --> 00:13:41,232
مع رجل غريب يحمل صحن جبن ؟

341
00:13:41,266 --> 00:13:42,967
هذا هو الكنز , براي

342
00:13:43,001 --> 00:13:44,535
أتريد فيكودين ؟

343
00:13:44,569 --> 00:13:47,438
إليس ذلك خطير ان تأخذ أدوية
 من على 10 الف قدم في الهواء ؟

344
00:13:47,472 --> 00:13:49,440
نعم , بالضيط

345
00:13:49,474 --> 00:13:50,641
!ماذا ؟

346
00:13:50,676 --> 00:13:52,677
! لن أموت أبدا

347
00:13:52,711 --> 00:13:54,412
صديقك , مثل الرجل الأروع

348
00:13:54,446 --> 00:13:56,180
الذي سمعت به في الأعلى هنا

349
00:13:58,583 --> 00:14:00,484
! تبا , لويس , أنهم بالفعل هنا

350
00:14:00,519 --> 00:14:02,053
! ذلك كله خطأك

351
00:14:02,055 --> 00:14:03,587
ماذا ؟! كيف هذا خطأي ؟

352
00:14:03,622 --> 00:14:05,723
! لأن كان عليك أن تتوقفي لشراء الأيس كريم

353
00:14:05,757 --> 00:14:07,625
ثم دخلتي إلى هناك , وطلبتي

354
00:14:07,659 --> 00:14:09,327
! مثل بأنك أبدا لم تري طعام من قبل

355
00:14:09,361 --> 00:14:13,264
" قهوة فادج بشكل لولبي مع كؤوس زيدة فستق ريس "

356
00:14:13,298 --> 00:14:15,366
! أتسائل ما الذي فيها

357
00:14:15,400 --> 00:14:17,535
! أنت ِ للتو قلت ِ كل مكوناتها

358
00:14:17,569 --> 00:14:20,237
! كل شيء قلتيه للتو هو موجود فيها

359
00:14:22,240 --> 00:14:24,141
حسنا , أكره أن أقول ذلك , لكنني اعتقد

360
00:14:24,176 --> 00:14:25,643
نحن من المفترض ان نحفر قبر ذلك الطفل

361
00:14:25,677 --> 00:14:26,877
أي متطوعين ؟

362
00:14:26,912 --> 00:14:28,679
أنا أحفر قبور الأطفال

363
00:14:28,714 --> 00:14:29,914
! جميعكم , توقفوا

364
00:14:29,948 --> 00:14:31,115
إذا أي شخص يحفر

365
00:14:31,149 --> 00:14:32,316
! بقبر هذا الطفل الصغير , هو أنا

366
00:14:32,351 --> 00:14:33,951
أنت متأخر جدا , نحن وصلنا إلى هنا اولا

367
00:14:33,986 --> 00:14:35,152
! لا , أنه بحثي عن الكنز

368
00:14:35,187 --> 00:14:36,320
! أنا وجدت الدليل الأول

369
00:14:36,355 --> 00:14:37,688
! انتم يارفاق فقط تدخلتم بدون دعوة

370
00:14:37,723 --> 00:14:38,856
! يارفاق , أهدأوا

371
00:14:38,890 --> 00:14:40,725
أترى , هذا ماكنت أتحدث عنه

372
00:14:40,759 --> 00:14:42,159
! لايمكنك تدنيس قبر طفل

373
00:14:42,160 --> 00:14:43,294
لاتقلقي , لويس

374
00:14:43,328 --> 00:14:44,695
سنفعل ذلك بوقار

375
00:14:44,730 --> 00:14:46,397
ماذا عن أغنية حفر بسيطة ؟

376
00:14:46,431 --> 00:14:48,666
* بيتر غرفين الصغير *

377
00:14:48,700 --> 00:14:50,001
* يحفر نعش *

378
00:14:50,035 --> 00:14:53,537
* مسحاة على الترب ويوبا على الرأس *

379
00:14:53,572 --> 00:14:55,439
لا أهتم لنهاية تلك الأغنية

380
00:14:55,474 --> 00:14:57,575
! يألهي
! الكنز في النعش

381
00:14:57,609 --> 00:14:59,777
! هيا , ميغ , لنحصل عليه

382
00:14:59,811 --> 00:15:01,012
! كنزي

383
00:15:01,046 --> 00:15:03,547
! يألهي 
! ضربت أبنك

384
00:15:03,582 --> 00:15:04,815
أنتهى الأمر , بيتر

385
00:15:04,850 --> 00:15:07,918
أنا لن أقف هنا وأكن جزءا من هذا الجنون

386
00:15:07,953 --> 00:15:10,154
! أنت لوحدك , لأنني توقفت عن ذلك

387
00:15:10,188 --> 00:15:11,789
كريس , ميغ , سنذهب إلى البيت

388
00:15:11,823 --> 00:15:14,625
! حسنا , جيد , أنتم كنتم تبطئونني على كل حال

389
00:15:14,659 --> 00:15:16,927
أنت ِ , السيدة الآسيوية , أنت ِ لويس الجديدة

390
00:15:16,962 --> 00:15:21,265
سآخذ مغرفة واحدة لرقائق
 شكولاتا بالنعناع في مخروط أيس كريم

391
00:15:21,299 --> 00:15:23,801
أنتم أناس عمليين واضحين

392
00:15:29,034 --> 00:15:30,604
ماذا تعتقدون يارفاق موجود هناك ؟

393
00:15:31,507 --> 00:15:32,974
يبدو مثل كتب

394
00:15:35,210 --> 00:15:37,645
! يألهي

395
00:15:37,679 --> 00:15:39,981
تشعر بشعور غريب جدا عندما تنظر لطفل ميت

396
00:15:40,015 --> 00:15:41,582
وليس له آباء غاضبين في مكان قريب

397
00:15:41,617 --> 00:15:44,852
أنظروا ! هناك شيئا ما مكتوب داخل الغطاء

398
00:15:44,887 --> 00:15:47,922
" أنتم عبرتم الأميال , أنتم عبرت خلال الأدلة "

399
00:15:47,956 --> 00:15:51,959
" جدوا أين ضرباته , أخطائه , هتافاته , أستهجاناته "

400
00:15:51,994 --> 00:15:54,295
, بالمناسبة , للذين أتو بمركبي

401
00:15:54,329 --> 00:15:55,897
أنا لدي هذه الشطائر

402
00:15:55,931 --> 00:15:58,766
" ضربات , أخطاء , هتافات , أستهجانات "

403
00:15:58,800 --> 00:16:00,535
يمكن ان تكون بيسبول ؟

404
00:16:00,569 --> 00:16:02,136
" و " عبرتم خلال الأدلة

405
00:16:02,170 --> 00:16:04,305
يمكن أن تكون باو...تيكت ؟

406
00:16:04,339 --> 00:16:06,874
الـ " باوتيكيت ريد سوكس " لعب في ملعب مكوي

407
00:16:06,909 --> 00:16:09,210
! كواغماير , لنذهب لذلك الملعب

408
00:16:13,582 --> 00:16:14,949
لويس أخذت الدراجة

409
00:16:14,983 --> 00:16:16,384
أنتظر لحظة

410
00:16:16,418 --> 00:16:19,921
! هذا هو الوقت المناسب لعرض سوزوكي ساموراي الترويجي

411
00:16:21,623 --> 00:16:23,591
هل أنت تافه من هاواي ؟

412
00:16:23,625 --> 00:16:26,060
هل تصدر أصواتا بسبب مشروبات الطاقة في أريزونا ؟

413
00:16:26,094 --> 00:16:30,431
...سوزوكي ساموراي
أسم نينجا , سيارة قمامة

414
00:16:34,269 --> 00:16:36,370
....أيها اللعناء , هذا

415
00:16:41,410 --> 00:16:43,344
يألهي , أنظروا إليهم

416
00:16:43,378 --> 00:16:44,845
لويس كانت محقة

417
00:16:44,880 --> 00:16:47,848
صيد الكنوز قد حولهم جميعا إلى حيوانات

418
00:16:49,117 --> 00:16:50,918
! هناك المزيد من حيث أتى ذلك , ياسيد

419
00:16:52,120 --> 00:16:54,555
! هو كان محقا , كان هناك الكثير

420
00:16:58,727 --> 00:17:01,195
...أنظروا من عاد
لص القبور

421
00:17:01,229 --> 00:17:02,463
مرحبا, لويس

422
00:17:02,497 --> 00:17:04,865
لذا , ما الذي حدث ؟ هل وجدت كنزك ؟

423
00:17:04,900 --> 00:17:07,602
لا , أدركت شيئا ما بعد مغادرتك

424
00:17:07,636 --> 00:17:09,604
أنه ليس الكنز الذي يهم

425
00:17:09,638 --> 00:17:11,906
كل الذي حقا يهم هو المال الذي تحصل عليه

426
00:17:11,940 --> 00:17:13,841
في مقابل كنز

427
00:17:13,875 --> 00:17:16,177
أعتقد كان علي أن أتعلم ذلك بالطريقة الصعبة

428
00:17:16,211 --> 00:17:18,245
! بيتر , كنت أحمق بالخارج هناك

429
00:17:18,280 --> 00:17:19,513
أعرف

430
00:17:19,548 --> 00:17:20,481
أنت ِ كنتي محقة

431
00:17:20,515 --> 00:17:22,149
أخذت هذا الأمر على نحو بعيدا جدا

432
00:17:22,184 --> 00:17:24,819
وأنا حقا آسف حول كيف عاملتك ِ والأطفال

433
00:17:24,853 --> 00:17:25,987
لكنك ِ تعرفينني

434
00:17:26,021 --> 00:17:27,922
إذا قرأت أي شيء على خريطة

435
00:17:27,956 --> 00:17:29,357
أنا فقط نوعا ما أجنّ

436
00:17:29,391 --> 00:17:30,758
هل يمكنك ِ مسامحتي ؟

437
00:17:30,792 --> 00:17:32,059
كريس سامحني

438
00:17:32,094 --> 00:17:35,429
لايمكنني الأنتظارك لتنام الليلة

439
00:17:35,464 --> 00:17:37,465
بالطبع سأسامحك , بيتر

440
00:17:37,499 --> 00:17:40,568
لذا أعتقد الجميع عادوا لرشدهم , أيضا ؟

441
00:17:40,602 --> 00:17:42,536
لا , أنهم ذهبوا إلى ملعب مكوي

442
00:17:42,571 --> 00:17:44,605
ماذا ؟ لماذا ؟ ما الذي في ملعب مكوي ؟

443
00:17:44,640 --> 00:17:46,641
كان هناك دليل في المقبرة

444
00:17:46,675 --> 00:17:48,509
خذي , التقطت صورة بهاتفي

445
00:17:48,543 --> 00:17:50,177
أنها الصورة التالية

446
00:17:50,212 --> 00:17:53,047
فقط حركيه للصورة التالية

447
00:17:54,816 --> 00:17:56,784
هي رأتني

448
00:17:56,818 --> 00:17:59,720
" أنتم عبرتم الأميال , أنتم عبرت خلال الأدلة "

449
00:17:59,755 --> 00:18:03,524
" جدوا أين ضرباته , أخطائه , هتافاته , أستهجاناته "

450
00:18:03,558 --> 00:18:06,794
بيتر , لايمكن لهذا أن يقودهم إلى ملعب البيسبول

451
00:18:06,828 --> 00:18:09,597
البيسبول لم تخترع حتى الثمانينات من عام
1800

452
00:18:09,631 --> 00:18:11,866
أنت ِ حقا ذكية , لويس

453
00:18:11,900 --> 00:18:14,035
أتعرف , بيتر , في الدقائق الثمان الآولى

454
00:18:14,069 --> 00:18:15,870
 , من مسرحية ماغي , قبل أن أخرج

455
00:18:15,904 --> 00:18:18,673
أنهم قالوا بان مايلز ميكست كانوا سكير فضيع

456
00:18:18,707 --> 00:18:19,974
وضارب لزوجته

457
00:18:20,008 --> 00:18:21,809
, لذا , عندما يقول 
" أضرب , الزوجة "

458
00:18:21,843 --> 00:18:25,046
أنه قد يتكلم عن ضرب السيدة ميكسيت

459
00:18:25,080 --> 00:18:26,981
وهو من المحتمل أخطأ تهجة
" الزوجة "

460
00:18:27,015 --> 00:18:28,983
لأنه كان ثملا عندما كتب ذلك

461
00:18:29,017 --> 00:18:31,218
, أو ربما أخطأ الكلمة لأنها حروفها المتصلة صعبة

462
00:18:31,253 --> 00:18:32,953
والجميع يجب ان ينزل من على ظهره

463
00:18:32,988 --> 00:18:35,556
و"الهتافات " و " بووز " قد تشير إلى حانة

464
00:18:35,590 --> 00:18:38,426
" حيث يمكنه " الهتاف " ويشرب " خمره

465
00:18:38,460 --> 00:18:40,961
" اضرب الزوجة , الهتافات والخمر "

466
00:18:40,996 --> 00:18:43,164
أنتظري دقيقة....لابد من أنها تكون حانة قديمة , صحيح ؟

467
00:18:43,198 --> 00:18:44,865
حانة المحار هي أقدم حانة في المدينة

468
00:18:44,900 --> 00:18:47,068
! لابد أن يكون هناك الكنز

469
00:18:47,102 --> 00:18:49,036
حسنا , لندعك ِ تضعي بعض المكياج

470
00:18:49,071 --> 00:18:50,805
! ونذهب مباشرة للحانة

471
00:18:53,341 --> 00:18:56,310
لا , أنهم مغلقين

472
00:18:56,344 --> 00:18:58,012
أنتظر , أنا لدي فكرة

473
00:18:58,046 --> 00:18:59,447
لكن عليك ِ ان تؤمني

474
00:18:59,481 --> 00:19:01,248
ماذا ؟ -
يجب عليك ِ ان تؤمني -

475
00:19:01,283 --> 00:19:02,450
قولي بأنك ِ تؤمنين

476
00:19:02,484 --> 00:19:04,051
حسنا , أنا أؤمن

477
00:19:04,086 --> 00:19:07,388
هذا أسوء من المرة التي كنا فيها بالحانة الآن

478
00:19:07,422 --> 00:19:08,889
! نعم

479
00:19:08,924 --> 00:19:10,024
! بيتر و أنظر

480
00:19:10,058 --> 00:19:12,026
! ذلك مايلز ميكست

481
00:19:12,060 --> 00:19:13,627
هل هو ؟ -
! نعم -

482
00:19:13,662 --> 00:19:15,963
كيف أنك لم ترى هذه اللوحة من قبل ؟

483
00:19:15,997 --> 00:19:18,566
لويس , انا كليا أضرب بالمطرقة بكل مرة أكون هنا

484
00:19:32,047 --> 00:19:33,614
! نحن فعلناها

485
00:19:33,648 --> 00:19:35,616
! وجدنا الكنز

486
00:19:35,650 --> 00:19:36,951
أتعرف ماذا , بيتر ؟

487
00:19:36,985 --> 00:19:38,953
لما لا تفتحه أنت ؟

488
00:19:38,987 --> 00:19:40,955
نعم , نعم , نعم

489
00:19:40,989 --> 00:19:43,290
 لا , حسنا , سأفتحه

490
00:19:43,325 --> 00:19:46,227
خذي , احملي هذا

491
00:19:56,471 --> 00:19:57,772
, تهانينا "

492
00:19:57,806 --> 00:19:59,840
أنت ربحت تحدي ايجاد الكنز "

493
00:19:59,875 --> 00:20:01,509
لمطعم الأب المؤسس "

494
00:20:01,543 --> 00:20:03,177
رجاءا أستمتع بوجبتك المجانية الوحيدة "

495
00:20:03,211 --> 00:20:05,446
في مواقع الأب المؤسس المحددة "

496
00:20:05,480 --> 00:20:07,915
الأنتهاء , بتاريخ 16 مايو , 2006 "

497
00:20:07,949 --> 00:20:09,683
أنتظري لحظة , أي سنة هذه ؟

498
00:20:09,718 --> 00:20:11,519
أنها سنة 2013 , بيتر

499
00:20:11,553 --> 00:20:13,087
...لذا , تلك -
أنها قبل هذه السنة -

500
00:20:13,121 --> 00:20:14,321
الكوبون ليس ذو فائدة

501
00:20:14,356 --> 00:20:15,656
! يألهي

502
00:20:15,690 --> 00:20:17,992
هذا أسوء

503
00:20:18,026 --> 00:20:20,661
من عندما ذهبت إلى نادي التعري من دون لويس

504
00:20:27,522 --> 00:20:29,674
حسنا , بيتر , أتمنى بانك لست محبط الآمال

505
00:20:29,675 --> 00:20:30,842
لأننا لم نجد أي كنز

506
00:20:30,876 --> 00:20:32,043
لا , أنه لابأس

507
00:20:32,078 --> 00:20:33,445
أتعرفين , الشيء المهم هو

508
00:20:33,479 --> 00:20:35,313
بأننا أكتشفنا تلك الأدلة معا

509
00:20:35,348 --> 00:20:37,382
أقصد , من يهتم إذا لم نكن قادرين للدفع

510
00:20:37,416 --> 00:20:38,883
لأصلاح الأوردة في ساقيك ِ

511
00:20:38,918 --> 00:20:40,485
, أنت ِ كنزي , لويس

512
00:20:40,519 --> 00:20:43,221
وأريدك ِ في فريق في كل شيء

513
00:20:43,255 --> 00:20:44,889
ماعدا الرياضة

514
00:20:44,924 --> 00:20:46,257
أنا أيضا , بيتر

515
00:20:46,292 --> 00:20:47,459
أحبك

516
00:20:47,493 --> 00:20:49,494
أحبك ِ , أيضا , لويس

517
00:20:49,528 --> 00:20:52,230
مستحيل ذلك الروبيان

518
00:20:52,255 --> 00:20:57,255
<font color=#004000>[ترجمة: [محمد إبرآهيم & أكرم ناصر
<font color=#FF0000><font color=#FF0000></font>InstaGram, Twitter & Kik:
@Mo7ammedEbrahim</font></font>

