﻿1
00:00:12,090 --> 00:00:13,960
.من فضلك يا رجل . لا تفعل هذا

2
00:00:15,360 --> 00:00:17,300
النجدة

3
00:00:18,530 --> 00:00:20,570
...كلا . كلا ..يا رجل

4
00:00:22,670 --> 00:00:24,800
لا تفعل هذا يا صاحبى

5
00:00:34,280 --> 00:00:36,310
..د.هانت

6
00:00:36,380 --> 00:00:40,020
...لمن يخص الحمض النووى الذى وجدتيه

7
00:00:40,080 --> 00:00:42,190
...على سلاح الجريمة

8
00:00:42,250 --> 00:00:43,720
فى جمجمة جايسون؟

9
00:00:43,790 --> 00:00:45,320
.إنه لستيف أوين

10
00:00:45,390 --> 00:00:48,230
...ستيف أوين هو شريك الضحية

11
00:00:48,290 --> 00:00:49,590
والمتهم؟

12
00:00:49,660 --> 00:00:50,990
نعم

13
00:00:51,060 --> 00:00:53,030
...د. هانت ما هى فرص أن يكون

14
00:00:53,100 --> 00:00:55,230
...تحليل الحمض النووى هذا خطأ

15
00:00:55,300 --> 00:00:58,200
أن ستيف أوين لم يمسك هذا المضرب؟

16
00:00:58,270 --> 00:01:00,570
...بحسب توافق القواعد المزدوجة  فى الحمض النووى

17
00:01:00,640 --> 00:01:03,070
...سأقول

18
00:01:03,140 --> 00:01:05,370
واحد فى البليون

19
00:01:05,440 --> 00:01:08,080
.شكراً أيتها الطبيبة . هذا كل شىء

20
00:01:10,610 --> 00:01:13,010
...أيها المحقق سوليفان , من قام بإجراء مكالمة الطوارىء

21
00:01:13,080 --> 00:01:15,480
والتى تذكر ان جايسون بانينج قد قتل؟

22
00:01:15,550 --> 00:01:16,750
.ستيف أوين

23
00:01:16,820 --> 00:01:19,150
...وعندما وصلت لمسرح الجريمة

24
00:01:19,220 --> 00:01:21,120
كيف يمكنك وصف حالة ستيف؟

25
00:01:21,190 --> 00:01:23,430
...لقد كان جالساً أمام الضحية

26
00:01:23,490 --> 00:01:24,990
...وكان فى حالة نشيج

27
00:01:25,060 --> 00:01:26,830
...لقد بدا محطم الفؤاد كلياً

28
00:01:26,900 --> 00:01:28,300
,فى تلك اللحظة

29
00:01:28,360 --> 00:01:30,300
...ماذا كان شعورك الحقيقى

30
00:01:30,370 --> 00:01:33,470
حول ما إذا كان ستيف أوين هو المذنب فى تلك الجريمة؟

31
00:01:33,540 --> 00:01:35,600
.اعتراض.  محض تكهنات

32
00:01:35,670 --> 00:01:39,170
.إلغاء. الشاهد سيجيب

33
00:01:39,240 --> 00:01:41,410
شعورك الحقيقى , أيها المحقق؟

34
00:01:41,480 --> 00:01:43,210
هل تعتقد أن موكلى قام بقتل الضحية؟

35
00:01:43,280 --> 00:01:45,880
...كلا , لا أعتقد هذا

36
00:01:45,950 --> 00:01:48,410
...ولكن هذا قبل أن يأتى أخصائو الطب الشرعى ويقوموا

37
00:01:48,480 --> 00:01:50,580
...والأن مع توافر الدليل

38
00:01:50,650 --> 00:01:52,990
هل لا زلت تساورك الشكوك تجاه أن موكلى مذنب؟

39
00:01:53,050 --> 00:01:54,890
نعم

40
00:01:54,960 --> 00:01:57,020
.لا زال لدى شكوكى

41
00:02:02,200 --> 00:02:03,530
.بدوت متكدرة

42
00:02:03,600 --> 00:02:05,360
متــكدرة؟ هل قلت" متكدرة " لتوك؟

43
00:02:05,430 --> 00:02:07,000
.حسناً إعترفى

44
00:02:07,070 --> 00:02:08,900
...أنتِ غاضبة لأننى لست واثقاً  مثلكِ

45
00:02:08,970 --> 00:02:10,470
أن ستيف أوين مذنب

46
00:02:10,540 --> 00:02:13,240
.لقد ضرب الرجل بمضرب الكرة فى جمجمته

47
00:02:13,310 --> 00:02:16,140
.حمضه النووى كان بداخل مخ الضحيّة

48
00:02:16,210 --> 00:02:18,180
ماذا تظننّى فوّته فى تلك القضيّة؟

49
00:02:18,240 --> 00:02:20,180
.دعينا نتحدث عن ذلك الأمر بينما نحتسى شراباً

50
00:02:20,250 --> 00:02:21,680
...نعم , أناأعلم ماذا يؤدى قليل من الشرب

51
00:02:21,750 --> 00:02:23,110
.مع تومى سوليفان

52
00:02:23,180 --> 00:02:24,250
.أنا أيضاً

53
00:02:24,320 --> 00:02:25,420
.وأنا لدىّ لاسى

54
00:02:25,480 --> 00:02:26,680
.لديكِ أمكِ لتعتنى بها

55
00:02:26,750 --> 00:02:27,990
.هذا ليس بخصوص مناقشة القضيّة

56
00:02:28,050 --> 00:02:29,750
.أنت تحاول أن تستدرجنى إلى الفراش

57
00:02:29,820 --> 00:02:31,050
هذا افتراض كبير

58
00:02:31,120 --> 00:02:32,590
حقاً؟

59
00:02:32,660 --> 00:02:35,090
...تقول لى لو أنى قلت " نعم " الان

60
00:02:35,160 --> 00:02:37,660
"حسناً , لو قلت هيا بنا إلى فندق" هل سترفض؟

61
00:02:37,730 --> 00:02:39,700
.هذا ليس سؤالاً عادلاً لأننى رجل

62
00:02:42,800 --> 00:02:44,200
...أنتِ خائفة أن نتحدث عن الأمر

63
00:02:44,200 --> 00:02:46,140
.لأنكِ ربما تكونى مخطئة

64
00:02:47,940 --> 00:02:49,370
هيا . إعترف

65
00:02:49,440 --> 00:02:51,570
اعترف أن ستيف أوين مذنب

66
00:02:51,640 --> 00:02:53,810
الطب الشرعى إما أبيض أو أسود

67
00:02:53,880 --> 00:02:55,810
.أنتِ تختبئين خلف الطب الشرعى

68
00:02:55,880 --> 00:02:57,550
.لا أعلم حتى ماذا يعنى ذلك

69
00:02:57,610 --> 00:02:58,810
...أعنى أنه أسهل لك أن تتعاملى مع

70
00:02:58,880 --> 00:03:00,150
...دليل جامد بارد

71
00:03:00,220 --> 00:03:02,080
من أن تتعاملى مع البشر

72
00:03:02,150 --> 00:03:03,450
لأن الناس معقدة

73
00:03:03,520 --> 00:03:04,920
لديهم كل تلك العواطف الفوضوية

74
00:03:04,990 --> 00:03:08,060
...نعم انت تبلى جيداً فى مناقشة رأييى

75
00:03:08,120 --> 00:03:10,120
لن أقول شيئاً آخر

76
00:03:10,190 --> 00:03:13,030
الشخصية لا يمكن تحديدها بالحمض النووى

77
00:03:14,360 --> 00:03:15,630
..يجب أن تتبع غرائزك

78
00:03:15,700 --> 00:03:18,000
لا زلت أعتقد أن ستيف أوين ليس القاتل

79
00:03:18,070 --> 00:03:19,300
هل تعلم ماذا تخبرنى غرائزى؟

80
00:03:19,370 --> 00:03:20,700
ماذا؟

81
00:03:20,770 --> 00:03:22,640
أن تجعلنى أشرب معك هو خدعة

82
00:03:22,700 --> 00:03:25,410
حسناً لو كان الأمر كذلك فلمَ أنتِ هنا؟

83
00:03:29,380 --> 00:03:30,880
...هل تذكرين حين كنا فى نيويورك

84
00:03:30,950 --> 00:03:32,280
..."حين كنا فى مطبخ "هيل

85
00:03:32,350 --> 00:03:34,380
أغلقنا على أنفسنا فى الطابق العلوى

86
00:03:34,450 --> 00:03:36,950
...ورقصنا حتى طلعت الشمس

87
00:03:37,020 --> 00:03:38,180
.عرايا

88
00:03:38,250 --> 00:03:39,320
هل تعلم ماذا أتذكر؟

89
00:03:39,390 --> 00:03:40,450
ماذا؟

90
00:03:40,520 --> 00:03:41,890
.نحن نتعارك كالمجانين

91
00:03:41,960 --> 00:03:46,260
...هيا. لقد فعلناها كالمجانين

92
00:03:48,900 --> 00:03:51,460
حتى نمت مع ... ماذا كان اسمها؟

93
00:03:51,530 --> 00:03:54,500
إذن فلن نصل لهذا المستوى أليس كذلك؟

94
00:03:54,570 --> 00:03:55,970
...الان هذا سؤال  مخادع

95
00:03:56,040 --> 00:03:59,270
.فأنا إمرأة فى حال إن كنت نسيت

96
00:03:59,340 --> 00:04:01,270
...حسنا. فلنذهب إلى ذلك الفندق ونرى

97
00:04:01,340 --> 00:04:03,140
ربما نندم فى الصباح على ذلك

98
00:04:03,210 --> 00:04:04,510
وربما لا نندم

99
00:04:04,580 --> 00:04:05,740
...هيا

100
00:04:05,810 --> 00:04:07,110
هيا لنجرب ذلك

101
00:04:08,980 --> 00:04:11,180
نعم

102
00:04:11,250 --> 00:04:12,680
سأذهب للمنزل

103
00:04:14,250 --> 00:04:15,790
نعم

104
00:04:19,630 --> 00:04:21,190
تصبح على خير

105
00:05:13,610 --> 00:05:15,240
أنا آتية

106
00:05:15,310 --> 00:05:18,240
أنا آتية . إهدأ قليلاً

107
00:05:18,310 --> 00:05:20,110
حسناً

108
00:05:24,120 --> 00:05:25,890
ياإلهى. مالذى اخركِ؟

109
00:05:25,950 --> 00:05:27,320
أهلا يا أمى. لقد نسيت شيئا من أجل المدرسة

110
00:05:27,390 --> 00:05:30,620
أهلا يا حبيبتى

111
00:05:30,690 --> 00:05:33,490
متاخرة فى فتح الباب

112
00:05:33,560 --> 00:05:37,060
الملابس على أرضيّة غرفة المعيشة

113
00:05:37,130 --> 00:05:39,300
ياإلهى . لابدّ وأنه كان موعداً غرامياً

114
00:05:39,370 --> 00:05:42,070
لم يكن موعدا غراميا بل كان عملاً

115
00:05:42,130 --> 00:05:44,200
من كان؟

116
00:05:44,270 --> 00:05:47,210
ليس من شأنكِ. هلا أغلقتِ لى السوستة من فضلكِ؟

117
00:05:55,780 --> 00:05:57,410
...لا أشعر بارتياح حول

118
00:05:57,480 --> 00:05:59,550
شجارنا

119
00:05:59,620 --> 00:06:02,490
...الأمر برمته كان

120
00:06:02,550 --> 00:06:04,390
خطأى

121
00:06:04,460 --> 00:06:06,960
لو كنت منفتحة معكِ أكثر

122
00:06:07,030 --> 00:06:10,030
...وأخبرتكِ بشأن خطاب الإنتحار

123
00:06:10,100 --> 00:06:12,160
ما كنتِ طلبتيه الأن

124
00:06:12,230 --> 00:06:14,500
.كل ما أريد معرفته هو الحقيقة

125
00:06:24,310 --> 00:06:25,640
.ميجان هانت

126
00:06:32,550 --> 00:06:33,620
ماذا لدينا؟

127
00:06:33,680 --> 00:06:34,850
...لدينا ضحيّة أنثى

128
00:06:34,920 --> 00:06:36,290
فى منتصف العشرينات

129
00:06:36,350 --> 00:06:38,290
سيدة النظافة وجدتها منذ ساعة

130
00:06:38,360 --> 00:06:40,020
إنها فوضى حقيقة فى الداخل . لقد كان شجاراً عنيفاً

131
00:06:40,090 --> 00:06:42,120
الهجوم كان وحشياً

132
00:06:42,190 --> 00:06:43,990
هل سمعتِ شيئا عن تومى ؟

133
00:06:44,060 --> 00:06:45,430
كلا لماذا؟

134
00:06:45,490 --> 00:06:47,200
كنت احاول أن اتصل به هذا الصباح

135
00:06:47,260 --> 00:06:48,560
ولكنه لا يرد

136
00:06:48,630 --> 00:06:50,190
شىء ما يخبرنى انه ربما سهر  حتى وقتٍ متأخر

137
00:06:50,230 --> 00:06:52,070
صحيح؟

138
00:06:52,140 --> 00:06:54,570
أين الضحية؟

139
00:06:54,640 --> 00:06:56,700
.إسمها سكايلر جرين

140
00:06:56,770 --> 00:06:59,240
لا زلنا نسأل الجيران

141
00:06:59,310 --> 00:07:02,580
وحتى الأن لم يرى أو يسمع أى أحد منهم شىء

142
00:07:07,380 --> 00:07:09,920
ميجان هل أنتِ بخير؟

143
00:07:17,960 --> 00:07:19,230
كشوط على الجلد

144
00:07:19,290 --> 00:07:21,330
لقد خنقت

145
00:07:24,060 --> 00:07:27,330
تصلب بسيط. لقد ماتت فى وقت ما الليلة الماضية

146
00:07:31,200 --> 00:07:33,040
أريد أن أكلمك فى الخارج الأن

147
00:07:33,110 --> 00:07:34,410
الأن

148
00:07:37,340 --> 00:07:39,310
ميجان

149
00:07:39,380 --> 00:07:41,410
ميجان ما الأمر؟

150
00:07:41,480 --> 00:07:43,220
هل لديك أى فكرة عن مكان تومى؟

151
00:07:43,280 --> 00:07:44,520
كلا .لقد أخبرتكِ. لم يردّ على حين اتصلت به

152
00:07:44,580 --> 00:07:46,150
يجب ان نجده الأن

153
00:07:46,220 --> 00:07:47,390
ميجان , ما الأمر؟

154
00:07:47,450 --> 00:07:48,950
الليلة الماضية كنت وتومى نشرب

155
00:07:49,020 --> 00:07:51,260
حين تركت الحانة كان معها .. الضحية

156
00:07:51,320 --> 00:07:52,490
سكايلر جرين
هل أنتِ متأكدة؟

157
00:07:52,560 --> 00:07:53,760
بالتأكيد
سأحاول أن اتصل به

158
00:07:53,830 --> 00:07:55,930
كلا حاول مرة أخرى

159
00:07:55,990 --> 00:07:57,400
حسنا

160
00:08:07,340 --> 00:08:08,910
الطريق كله ومن الجانب

161
00:08:14,010 --> 00:08:15,350
تومى

162
00:08:15,410 --> 00:08:17,350
تومى

163
00:08:17,410 --> 00:08:18,720
تومى

164
00:08:25,890 --> 00:08:27,420
ماذا حدث؟

165
00:08:28,960 --> 00:08:31,130
لا أتذكر

166
00:08:37,170 --> 00:08:42,170
الدليل هوالجسد
 الموسم الثالث حلقة 8
تاريخ البث9/4/2013

167
00:08:42,190 --> 00:08:47,190
ترجمة :ـــ د.محمد غنيم

168
00:08:48,720 --> 00:08:50,560
إذن فسكايلر جرين ميتة؟

169
00:08:50,630 --> 00:08:51,790
هل تذكر كيف جئت إلى هنا؟

170
00:08:51,860 --> 00:08:53,160
كلا

171
00:08:53,230 --> 00:08:54,990
ماذا تتذكر؟

172
00:08:59,900 --> 00:09:01,630
لقد تذكرت

173
00:09:01,700 --> 00:09:03,900
كنت فى الحانة معكِ

174
00:09:03,970 --> 00:09:07,040
وأنتِ غادرتِ

175
00:09:07,110 --> 00:09:09,010
...وأنا كنت

176
00:09:10,780 --> 00:09:12,110
مع سكايلر

177
00:09:13,710 --> 00:09:15,480
وفقط ..الأمر مجرد تشويش

178
00:09:15,550 --> 00:09:17,080
كيف صار كل هذا؟

179
00:09:17,150 --> 00:09:19,820
هل كنت تحت تأثير دواء أو شىء من هذا القبيل؟

180
00:09:19,890 --> 00:09:21,520
سأخذ عينة ونكتشف ذلك

181
00:09:21,590 --> 00:09:23,250
...إذن فالضحية

182
00:09:23,320 --> 00:09:24,660
هل قابلتها الليلة الماضية فقط؟

183
00:09:24,720 --> 00:09:26,260
من ، سكايلر؟

184
00:09:26,330 --> 00:09:27,790
حسنا ، لقد قابلتها من اجل قضية ستيف أوين

185
00:09:27,860 --> 00:09:29,590
لقد كانت نادلة فى إحدى نواديه

186
00:09:29,660 --> 00:09:30,900
وكانت تعتقد أنه برىء

187
00:09:30,930 --> 00:09:32,430
وأرادت أن تساعد فى إثبات ذلك

188
00:09:32,500 --> 00:09:34,930
كم مرة قابلتها؟

189
00:09:35,000 --> 00:09:36,470
أقصد فقط. فقط مرة واحدة

190
00:09:36,530 --> 00:09:38,570
...لقد ظلت تكلمنى على الهاتف

191
00:09:38,640 --> 00:09:40,100
وان لها علاقة بالقضيّة

192
00:09:40,170 --> 00:09:43,040
ولكن كنت أظن انها مهتمّة فقط

193
00:09:43,110 --> 00:09:44,870
ثم؟

194
00:09:44,940 --> 00:09:46,840
لم أتلق أى من مكالماتها

195
00:09:46,910 --> 00:09:49,410
لم اتحدث إليها طوال الشهرين الماضيين

196
00:09:49,480 --> 00:09:51,350
لا يبدوا هذا من طريقة كلامكما الليلة الماضية

197
00:09:51,420 --> 00:09:52,520
هل رأيتينى مع سكايلر؟

198
00:09:52,580 --> 00:09:54,220
هل عدتِ للحانة مرة أخرى؟

199
00:09:54,280 --> 00:09:55,480
نعم

200
00:09:57,020 --> 00:09:59,290
ألا تعلم كيف حدثت لك تلك الخدوش؟

201
00:09:59,360 --> 00:10:01,420
أى خدوش؟

202
00:10:03,060 --> 00:10:04,830
What's that?

203
00:10:04,890 --> 00:10:06,930
يبدو كطلاء أظافر

204
00:10:07,000 --> 00:10:09,430
سنعرف قريباً بعد أن يؤكد المعمل ذلك

205
00:10:09,500 --> 00:10:11,270
انظروا لا فكرة لدى عن ما حدث

206
00:10:11,330 --> 00:10:12,800
مع سكايلر جرين

207
00:10:12,870 --> 00:10:14,800
لم يقل احد انت فعلت شيئاً

208
00:10:14,870 --> 00:10:16,640
ولكن الرئيس مارتين تريدك ان تعود

209
00:10:16,710 --> 00:10:19,210
تريد أن تطلع على الأمور أولا بأول

210
00:10:23,910 --> 00:10:25,670
ماذا حدث هناك؟

211
00:10:25,680 --> 00:10:27,410
لا ادرى

212
00:10:27,480 --> 00:10:30,280
...ولكن لكونه لا يتذكر الخدوش

213
00:10:30,350 --> 00:10:32,150
لا يبدوا هذا جيداً

214
00:10:32,220 --> 00:10:34,150
هناك علاقة بين سكايلر جرين وستيف أوين

215
00:10:34,220 --> 00:10:35,720
وهذا ليس صدفة

216
00:10:35,790 --> 00:10:37,860
قتلها له علاقة بتلك القضيّة

217
00:10:37,920 --> 00:10:40,690
ولكن ماذا سيفيد هذا تومى؟

218
00:10:40,760 --> 00:10:42,760
...كلما اسرعنا فى معرفة ذلك كلما كان ذلك احسن

219
00:10:42,830 --> 00:10:44,830
لنا كلنا

220
00:10:53,610 --> 00:10:56,240
الكل أحبها

221
00:10:57,780 --> 00:10:59,910
...سكايلر

222
00:10:59,980 --> 00:11:02,350
لا أستطيع تصوّر من قام بذلك

223
00:11:02,420 --> 00:11:04,020
...لنكن واضحين ، فموكلى تحت الإقامة الجبريّة

224
00:11:04,080 --> 00:11:05,520
منذ يناير الماضى

225
00:11:05,580 --> 00:11:06,910
ليس مشتبها به فى قتلها

226
00:11:06,920 --> 00:11:08,220
ولكن ربما كان الأمر له علاقة بتلك القضية

227
00:11:08,290 --> 00:11:09,690
...الأن نحن عرفنا ان سكايلر

228
00:11:09,760 --> 00:11:11,160
كانت تبحث عن دليل براءة لستيف

229
00:11:11,220 --> 00:11:13,520
هل وجدت شيئاً؟

230
00:11:13,590 --> 00:11:15,990
لا ادرى لم أرها منذ فترة

231
00:11:16,060 --> 00:11:17,600
هل تظن ان هذا ما قتلها؟

232
00:11:17,660 --> 00:11:18,860
ربما

233
00:11:20,530 --> 00:11:22,130
هل تظن انها تكلمت مع أحد اخر حول هذا الأمر؟

234
00:11:22,200 --> 00:11:25,230
ليس على حسب ظنى

235
00:11:25,300 --> 00:11:27,470
حسنا

236
00:11:27,540 --> 00:11:31,240
ماعدا المحقق سوليفان ...بالطبع

237
00:11:31,310 --> 00:11:32,540
ماذا تعنى بقولك ..بالطبع؟

238
00:11:32,610 --> 00:11:34,310
إنه شريكك ، أليس كذلك؟

239
00:11:34,380 --> 00:11:36,050
ألم يخبرك عن سكايلر؟

240
00:11:36,110 --> 00:11:38,480
.من فضلك ، أجب عن السؤال فحسب

241
00:11:38,550 --> 00:11:41,320
.هيا

242
00:11:42,890 --> 00:11:45,150
...لقد كانت (سكايلر) متيّمة به

243
00:11:45,220 --> 00:11:47,160
كانت ترسل إليه  رسائل طوال الوقت

244
00:11:47,220 --> 00:11:49,190
..حتى  أنها زارته مرة فى بيته

245
00:11:49,260 --> 00:11:50,330
وهل هذا الإهتمام متبادل؟

246
00:11:50,390 --> 00:11:51,660
لا أظن هذا

247
00:11:51,730 --> 00:11:54,160
ولذا فقد كان سوليفان تحديّاً بالنسبة لها

248
00:11:54,230 --> 00:11:56,300
لم تكن (سكايلر ) تطيق احداً يرفضها

249
00:12:01,040 --> 00:12:02,400
ماذا لديكم ؟

250
00:12:02,470 --> 00:12:04,710
.باستطاعة تومى سوليفان أن يستغل بعض الأمور

251
00:12:09,910 --> 00:12:11,550
ماذا؟

252
00:12:11,610 --> 00:12:14,480
...حسناً ، لقد وجدت خيطاً من الشعر

253
00:12:14,550 --> 00:12:17,180
...(فى عورة (سكايلر

254
00:12:17,250 --> 00:12:18,520
...بتحليل الحمض النووى وجد  أنها

255
00:12:18,590 --> 00:12:20,520
.(متوافقة مع (تومى

256
00:12:20,590 --> 00:12:22,460
ــــ فى عورتها ؟
ـــــ نعم

257
00:12:22,520 --> 00:12:23,690
وماذا أيضاً؟

258
00:12:23,760 --> 00:12:25,160
...لا زلت فى حاجة إلى فحص النتائج مرة ثانية

259
00:12:25,230 --> 00:12:27,760
.كورتيس

260
00:12:27,830 --> 00:12:30,660
...(المادة الغريبة التى وجدتيها فى خدوش (تومى

261
00:12:30,730 --> 00:12:33,100
...إنه طلاء أظافر كما ظننتِ

262
00:12:33,170 --> 00:12:35,530
..(وهو يتوافق تماماُ مع مثيله فى (سكايلر

263
00:12:35,600 --> 00:12:37,070
.لا يعنى هذا كله أنه قتلها

264
00:12:37,140 --> 00:12:38,910
..ولكن هذا يعنى أنهما دخلوا فى عراك من نوع ما

265
00:12:38,970 --> 00:12:41,870
...أو أنه خدشته أثناء

266
00:12:41,940 --> 00:12:43,410
...نشاطٍ أخر

267
00:12:43,480 --> 00:12:44,580
مثل؟

268
00:12:44,640 --> 00:12:45,980
...ولد

269
00:12:46,050 --> 00:12:47,510
...صحيح

270
00:12:47,580 --> 00:12:48,810
صحيح

271
00:12:48,880 --> 00:12:50,200
...فلنرى العلامات على عنقها

272
00:12:52,090 --> 00:12:53,890
حسناً

273
00:12:55,450 --> 00:12:58,320
هل ترين هذا النمط من الكشوط ؟

274
00:12:58,390 --> 00:13:00,990
حوالى 4 سم

275
00:13:01,060 --> 00:13:02,890
نظن أنها خُنقت بواسطة حزام

276
00:13:02,960 --> 00:13:04,290
ربما يكون حزاماً رجالياً

277
00:13:05,530 --> 00:13:07,160
ميجان

278
00:13:07,230 --> 00:13:09,130
...لا أحد منا يريد أن يسأل هذا السؤال

279
00:13:09,200 --> 00:13:11,740
ولكن هل فقد تومى حذاءه حين وجدتيه؟

280
00:13:11,800 --> 00:13:14,370
...المحقق سوليفان كان قد فقد نصف دولابه

281
00:13:14,440 --> 00:13:16,170
حين وجدته

282
00:13:16,240 --> 00:13:17,610
استمروا فى الملاحظة

283
00:13:17,680 --> 00:13:18,840
وأعلمونى إن وجدتم شيئاً

284
00:13:18,910 --> 00:13:20,280
يساعد (تومى ) حقاً

285
00:13:24,820 --> 00:13:27,420
...لقد عثر عليك خارج مسرح الجريمة

286
00:13:27,480 --> 00:13:30,990
وقد تم رؤيتك وأنت تفرط شرب الخمر فى الليلة السابقة مع الضحية

287
00:13:31,050 --> 00:13:33,390
...وانت تقول لى كــمحترف

288
00:13:33,460 --> 00:13:35,490
مدرب على الملاحظة

289
00:13:35,490 --> 00:13:37,930
أنك لاتتذكر أى من هذا؟

290
00:13:37,990 --> 00:13:40,730
...أيتها الرئيس ، أعلم أن هذا يبدوا غريباً

291
00:13:40,800 --> 00:13:42,000
لقد كنت فى حانة

292
00:13:42,060 --> 00:13:43,500
فهل كان ذلك من تأثير اغماء من الإفراط فى الشرب؟

293
00:13:43,570 --> 00:13:45,200
كلا ، لم أشرب لهذا الحد

294
00:13:45,270 --> 00:13:48,140
أنا أفترض أننى كنت تحت تأثير دواء ما

295
00:13:48,200 --> 00:13:50,040
...حسناً ، آمل هذا ،تحليل الدم

296
00:13:50,110 --> 00:13:52,170
...لأنه لا يؤكد كلامك

297
00:13:52,240 --> 00:13:58,450
ولكن عدم قدرتك على التذكر ، هذا شىء مؤسف للغاية

298
00:13:58,510 --> 00:14:00,080
مفهوم؟

299
00:14:00,150 --> 00:14:01,650
نعم يا سيدتى

300
00:14:01,720 --> 00:14:04,220
للأمانة ، أنا أخبركِ بكل شىء أتذكره

301
00:14:04,290 --> 00:14:06,320
..(لم أقتل (سكايلر جرين

302
00:14:06,390 --> 00:14:08,820
.بحسب ما تتذكر

303
00:14:08,890 --> 00:14:10,690
...لا تغادر المنطقة

304
00:14:10,760 --> 00:14:12,390
...بدون إذن منى

305
00:14:12,460 --> 00:14:13,730
...وإلا فهذا أمر

306
00:14:13,790 --> 00:14:15,030
أجل يا سيدتى

307
00:14:19,270 --> 00:14:21,200
...أيتها الرئيس ، أنا (آدم لوكاس ) شريك تومى

308
00:14:21,270 --> 00:14:22,600
أعلم من أنت

309
00:14:22,670 --> 00:14:24,140
...وإليك ما تجب أن تعلمه

310
00:14:24,200 --> 00:14:26,160
يجب أن يحل هذا الأمر بأسرع وقت

311
00:14:26,210 --> 00:14:27,910
...لصالح شريك ولصالحك

312
00:14:27,970 --> 00:14:30,240
...ولصالح القسم بأكمله

313
00:14:30,310 --> 00:14:31,780
.حسنا

314
00:14:34,850 --> 00:14:36,950
على ماذا كان ذلك؟

315
00:14:37,020 --> 00:14:39,450
..تريد أن تسرّع الأمور

316
00:14:39,520 --> 00:14:41,120
.مما يعنى انها تريدنى أن أعترف

317
00:14:41,190 --> 00:14:42,790
حسنا ، صحيح

318
00:14:42,860 --> 00:14:44,520
...من الجيد أن تعلم أنها تريد أن تطعنى فى الخلف

319
00:14:44,590 --> 00:14:46,060
.بحربة

320
00:14:47,860 --> 00:14:49,360
ألا يبدوا هذا سيئاً، أليس كذلك؟

321
00:14:49,430 --> 00:14:50,800
...حسنا ، لن يكون الأمر كذلك

322
00:14:50,860 --> 00:14:52,340
إذا اكتشفنا ما حدث بالضبط

323
00:14:52,360 --> 00:14:53,760
الأن ، هل تذكر أى شىء عن الليلة الماضية

324
00:14:53,830 --> 00:14:55,100
حتى لو كان صغيراً؟

325
00:14:56,600 --> 00:14:59,000
...لقد عصرت مخى

326
00:14:59,070 --> 00:15:00,900
...(لا أستطيع التفكير فى أى شىء من الممكن أن يؤذى (سكايلر

327
00:15:00,970 --> 00:15:03,340
...ولكن

328
00:15:03,410 --> 00:15:05,740
...معظم الحانات لديهم كاميرات أمنيّة

329
00:15:05,810 --> 00:15:07,580
...نعم

330
00:15:07,650 --> 00:15:09,280
.الأشرطة فى الطريق

331
00:15:13,250 --> 00:15:15,580
...إذن .. فهذا أنتِ وتومى

332
00:15:15,650 --> 00:15:18,520
..(قبل وصول (سكايلر

333
00:15:20,260 --> 00:15:23,960
".نحن نتعارك كالمجانين"

334
00:15:24,030 --> 00:15:26,290
"....نمارس الجنس "

335
00:15:26,360 --> 00:15:27,800
"كنا أصغر سنّاً فى ذلك الوقت"

336
00:15:27,860 --> 00:15:29,160
حسناً ، للأمام قليلاً ، من فضلك

337
00:15:30,970 --> 00:15:33,940
"دعينا نتفقّد هذا فى الفندق"

338
00:15:34,000 --> 00:15:35,370
"ربما نندم على هذا فى الصباح"

339
00:15:35,440 --> 00:15:36,740
للأمام أكثر فأكثر

340
00:15:41,010 --> 00:15:44,850
"لم ترد على أىٍ من مكالماتى "

341
00:15:44,910 --> 00:15:46,650
يجب أن توقفى هذا ، حسناً؟

342
00:15:46,710 --> 00:15:49,580
"لا يمكنكِ فعل هذا بعد الأن"

343
00:15:49,650 --> 00:15:50,780
لا أستطيع قراء ة الهمس

344
00:15:50,850 --> 00:15:52,350
"فلتوقفى هذا ، "

345
00:15:52,420 --> 00:15:55,420
"يجب أن أراك ، يجب أن أراك الليلة"

346
00:15:55,490 --> 00:15:59,060
"لا تفعـــ ..لا تفعلى  هذا ، يجب أن ينتهى هذا الأن"

347
00:15:59,130 --> 00:16:00,960
"يجب ان ...."
 كلام مشوّش

348
00:16:01,030 --> 00:16:04,800
"فقط استمع إلىّ من فضلك"

349
00:16:04,870 --> 00:16:06,700
"ستندمين على هذا"

350
00:16:06,770 --> 00:16:08,470
"هيّا "

351
00:16:11,210 --> 00:16:13,340
هل أنتِ متأكدة مما قاله لها؟

352
00:16:13,410 --> 00:16:14,610
"ستندمين على هذا"

353
00:16:14,680 --> 00:16:16,040
واثقة تماماً

354
00:16:16,110 --> 00:16:18,340
إننى أقوم بهذا العمل  طوال 20 عاماً

355
00:16:18,410 --> 00:16:20,350
.شكرا لكِ يا ميرل

356
00:16:20,410 --> 00:16:22,480
شكرا

357
00:16:22,550 --> 00:16:24,250
شكرا

358
00:16:25,890 --> 00:16:27,320
...إذن فما قاله (ستيف أون ) عن أن (سكايلر )

359
00:16:27,390 --> 00:16:28,750
لم تكن متيمة ب(تومى ) فحسب

360
00:16:28,820 --> 00:16:31,260
بل كانت تطارده من الناحية العملية

361
00:16:31,320 --> 00:16:33,920
.صحيح. لذلك حاول التخلص منها

362
00:16:33,990 --> 00:16:35,430
.لم تفعل .شرب كثيراً

363
00:16:35,460 --> 00:16:36,990
هددها ، فهل استعمل العنف معها؟

364
00:16:37,060 --> 00:16:38,500
صدقنى

365
00:16:38,560 --> 00:16:40,630
(تومى ) لديه أساليب كثيرة للإنفصال عن النساء

366
00:16:40,700 --> 00:16:42,830
.العنف ليس إحداها

367
00:16:46,310 --> 00:16:47,540
نعم؟

368
00:16:47,610 --> 00:16:48,940
...الخبراء وجدوه

369
00:16:49,010 --> 00:16:50,540
...فى الفرشاة

370
00:16:50,610 --> 00:16:53,480
...(20ياردة على مقربة من المكان الذى وجد فيه (تومى

371
00:16:53,540 --> 00:16:56,310
..(وكان مغطى بدم (سكايلر

372
00:16:56,380 --> 00:16:58,220
هلا أمسكت هذا لى من فضلك..شكرا

373
00:16:59,920 --> 00:17:01,180
...الأن

374
00:17:02,590 --> 00:17:04,520
حسنا

375
00:17:06,890 --> 00:17:08,060
هلا أعطيتنى هذا ؟

376
00:17:09,830 --> 00:17:11,760
...كما ترون علامات الرباط

377
00:17:11,830 --> 00:17:13,300
تتوافق تماماً

378
00:17:13,360 --> 00:17:14,800
دعنى أرى هذا

379
00:17:14,860 --> 00:17:18,130
...والحزام كان عليه أثار من شىء ما

380
00:17:18,200 --> 00:17:19,770
لا زلنا نعمل عليها

381
00:17:21,470 --> 00:17:23,570
ما الذى تخبئانه عنا؟

382
00:17:23,640 --> 00:17:25,010
نعم ، حسنا

383
00:17:25,070 --> 00:17:27,510
...لقد وجدنا خلايا طلائية على الحزام

384
00:17:27,580 --> 00:17:29,980
...ولدينا توافق للحمض النووى

385
00:17:33,450 --> 00:17:35,320
"تومـــــــى "

386
00:18:24,910 --> 00:18:27,480
أصدقاء (سكايلر ) ذكروا أنها كانت متيّمة بك

387
00:18:27,520 --> 00:18:29,570
والتسجيلات تقول إنها أرسلت إليك قرابة المائة رسالة

388
00:18:29,600 --> 00:18:31,500
منذ أول مقابلة بينكما

389
00:18:32,040 --> 00:18:34,740
تومى ، لقد وجدنا خصلات من شعرك فى عورتها

390
00:18:34,810 --> 00:18:37,250
...لا علاقة

391
00:18:37,310 --> 00:18:39,150
لم أنم معها

392
00:18:39,220 --> 00:18:41,280
إذن فكيف وصل إلى هناك؟

393
00:18:41,350 --> 00:18:42,820
لا أدرى

394
00:18:42,890 --> 00:18:45,420
..(لقد وجدنا طلاء الأظافر الخاص ب(سكايلر

395
00:18:45,490 --> 00:18:46,960
.فى خدوشك

396
00:18:47,020 --> 00:18:49,320
...هناك فيديو

397
00:18:49,390 --> 00:18:51,390
يصورك وأنت تهددها

398
00:18:51,460 --> 00:18:53,730
...وحزامك

399
00:18:53,800 --> 00:18:56,260
هو سلاح الجريمــــة

400
00:18:56,330 --> 00:18:58,400
أحدهـــم يفعـــل هــذا

401
00:18:58,470 --> 00:18:59,930
يوقـــع بى

402
00:19:00,000 --> 00:19:02,970
هــذا هــو السبب الذى جعــلهم يخــدرونى

403
00:19:03,040 --> 00:19:05,140
مــاذا؟

404
00:19:05,210 --> 00:19:07,510
لقد جــاء تحليل دمــك طبــيعـياً

405
00:19:10,440 --> 00:19:11,410
لا أثـــر للمخـــدرات

406
00:19:17,280 --> 00:19:20,590
..(لم أقـــتل (سكايــلر جــرين

407
00:19:26,190 --> 00:19:29,730
..(لم أقـــتل (سكايــلر جــرين

408
00:19:29,800 --> 00:19:32,630
..تومى .، نحن نصدقك. نحــن أصدقاؤك

409
00:19:32,700 --> 00:19:34,530
نعتقد هذا . لقد تمّ الإيقاع بك

410
00:19:34,600 --> 00:19:35,800
ولكن لا نســتطيع أن نثــبت هذا

411
00:19:35,870 --> 00:19:37,340
بعد

412
00:19:37,400 --> 00:19:38,800
ولذلك نحن فى حاجة إلى طريقة ما

413
00:19:38,870 --> 00:19:40,640
...هل لديك خيط

414
00:19:40,710 --> 00:19:42,440
.أو أى شــىء

415
00:19:49,980 --> 00:19:51,880
أهلا ، أيتها الرئيس مارتين

416
00:19:51,950 --> 00:19:53,550
ماذا تفعلين هنا ؟

417
00:19:53,620 --> 00:19:55,720
خشــنة كعادتكِ دائماً يا د. هانت

418
00:19:55,790 --> 00:19:58,320
الرئيس "مارتين " أتت إلينا كمجاملة

419
00:19:58,390 --> 00:20:00,460
.(لتخبرنا بشأن التطورات فى قضية المحـقق (تومى سوليفان

420
00:20:00,520 --> 00:20:03,090
تفضلا . من فضلكما

421
00:20:03,160 --> 00:20:06,530
كلاكما عمل بالقرب من المحقق سوليفان

422
00:20:06,600 --> 00:20:09,270
ولديكما ولاء له غير مفهوم

423
00:20:09,330 --> 00:20:11,940
...(ولكنى هنا لأخبركم أن المحقق (سوليفان

424
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
ليس الرجل الذى تظنونه

425
00:20:14,070 --> 00:20:15,640
بمعنى ؟

426
00:20:15,710 --> 00:20:18,340
...لقد عرفنا أنه بعدما تركا الحانة

427
00:20:18,410 --> 00:20:20,280
...المحقق (سوليفان) والضحية

428
00:20:20,340 --> 00:20:22,210
قاما بعمل إزعاج فى ملهى ليلى

429
00:20:22,280 --> 00:20:23,450
الضوء الأحمــــر

430
00:20:23,510 --> 00:20:25,150
...(صحيح . هذا احــد نوادى (ستيف أوين

431
00:20:25,210 --> 00:20:27,020
...(نعتقد بأن قاتل (سكايلر

432
00:20:27,080 --> 00:20:29,250
ربما لديه شىء ما بشأن قضيّته

433
00:20:29,320 --> 00:20:31,320
..(عرفنا هذا لأن المحــقق (سوليفان

434
00:20:31,390 --> 00:20:35,090
لأنه دخل فى عراك مع حارس فى الملهى الليلى

435
00:20:35,160 --> 00:20:36,920
وقام الملهى بتقديم شكوى

436
00:20:36,990 --> 00:20:38,290
...وذكر الحارس

437
00:20:38,360 --> 00:20:41,360
أن العراك لم يكن مــبرّراً

438
00:20:41,430 --> 00:20:43,100
وأن (سوليفان) كان عدائيّاً

439
00:20:43,160 --> 00:20:45,230
يبحث عن المشاكل

440
00:20:45,300 --> 00:20:46,700
هذه هى القصة من رؤيته

441
00:20:46,770 --> 00:20:48,090
...(وبالتأكيد سيلوم (تومى

442
00:20:48,140 --> 00:20:50,040
...نعم ،حسنا ، فهناك المزيد

443
00:20:50,100 --> 00:20:51,940
بسبب الظروف الحالية

444
00:20:52,010 --> 00:20:56,440
وافقت شرطة نيويورك على إظهار بعض الوقائع السرية

445
00:20:56,510 --> 00:20:59,780
..(عن ملف المحقق (سوليفان

446
00:20:59,850 --> 00:21:01,150
...السنة الأخيرة له  هناك

447
00:21:01,220 --> 00:21:04,620
قام (سوليفان ) بمطاردة مشتبه به وعامله بقسوة

448
00:21:04,680 --> 00:21:07,120
هذا هو السبب فى أنه ترك نيويورك

449
00:21:07,190 --> 00:21:08,690
بحسب بيانات المستشفى

450
00:21:08,760 --> 00:21:11,120
فالرجل ظل فى العناية المركزة لمدة شهرين

451
00:21:11,190 --> 00:21:13,560
ولكن لا وجود لتفاصــيل حــول الحادث

452
00:21:13,630 --> 00:21:15,690
ربما يكون هناك امور خارج السياق

453
00:21:15,760 --> 00:21:17,160
سنحصل على التفاصيل

454
00:21:17,230 --> 00:21:19,160
ولكن المهم هنا

455
00:21:19,230 --> 00:21:20,930
..(ان المحقق (سوليفان

456
00:21:21,000 --> 00:21:23,870
لديهم مشكلة مرضية فى ضبط النفس

457
00:21:23,940 --> 00:21:25,500
الأن فلنبدا من البداية

458
00:21:25,570 --> 00:21:27,250
كلاكما خارج هذه القضية

459
00:21:28,910 --> 00:21:31,310
لا أعمل لديكِ

460
00:21:31,380 --> 00:21:33,510
إننى متفقة مع الرئيس

461
00:21:33,580 --> 00:21:34,810
إنها على حق

462
00:21:34,880 --> 00:21:35,980
...قسم الشرطو والمكتب

463
00:21:36,050 --> 00:21:37,210
يجب أن يحافظا على موضوعيتهما

464
00:21:37,280 --> 00:21:39,580
موضوعية ؟

465
00:21:39,650 --> 00:21:41,250
أم مظاهر؟

466
00:21:41,320 --> 00:21:42,850
فى هذه النقطة

467
00:21:42,920 --> 00:21:45,520
..(ستبتعدى عن المحقق (سوليفان

468
00:21:45,590 --> 00:21:47,090
لن تقولى أو تفعلى شيئاً

469
00:21:47,160 --> 00:21:49,260
والتى من الممكن ان تكون ضده فى تلك القضية

470
00:21:49,330 --> 00:21:52,090
...(كورتيس ينتظر ملخص لتشريح (سكايلر

471
00:21:52,160 --> 00:21:54,230
سنعود

472
00:21:54,300 --> 00:21:56,400
هذا التقرير لن يغادر هذا المكتب

473
00:21:56,470 --> 00:21:58,070
هذه هى فرصتكما لقرائته

474
00:22:11,550 --> 00:22:14,280
لا اعلم ماذا أقــول

475
00:22:14,350 --> 00:22:15,850
لا أعلم ماذا أظن

476
00:22:15,920 --> 00:22:18,720
لم يخبرنى (تومى ) عما حدث فى نيويورك

477
00:22:18,790 --> 00:22:21,060
إن المر كما قلت ن نحن لا نعرف التفاصيل

478
00:22:21,120 --> 00:22:23,790
أعلم . فقط أردت أن أكون مقتنعاً اكثر

479
00:22:23,860 --> 00:22:25,340
ميجان ن لقد رأيت هذا الأمر يحدث للعديد من رجال الشرطة

480
00:22:25,360 --> 00:22:28,460
عشرين لثلاثين عاماً من الضغط المتواصل

481
00:22:28,530 --> 00:22:32,130
ويوم واحد يهدم كل هذا

482
00:22:35,940 --> 00:22:38,910
وأيضاً تم مطابقة حزامه مع الجريمة

483
00:22:38,970 --> 00:22:42,310
حسنا ، بناء على الأدلــة ،لو كانت قضية فى محكمتى

484
00:22:42,380 --> 00:22:44,110
فسيكون الحكم منتهياً

485
00:22:44,180 --> 00:22:46,380
أعرف هذا

486
00:22:46,450 --> 00:22:48,080
ولكن ؟

487
00:22:48,150 --> 00:22:50,250
ولكن لم أفتأ اخبر نفسى أنه ليس تومى

488
00:22:50,320 --> 00:22:52,990
إنه لا يستطيع فعل هذا

489
00:22:53,050 --> 00:22:54,420
حسناً ، لن تحبى ما سأقوله

490
00:22:54,490 --> 00:22:55,890
ولكن لم اثق به أبداً

491
00:22:55,960 --> 00:22:57,390
لديكِ طريقة ذكيّة حقاً

492
00:22:57,460 --> 00:22:59,190
لقول عكس ما أقوله تماما

493
00:22:59,260 --> 00:23:00,590
أنا فقط أريد ان أكون امينة معكِ

494
00:23:00,660 --> 00:23:01,990
...أنــظرى إلى خلفــيّته

495
00:23:02,060 --> 00:23:03,390
ماذا ؟

496
00:23:03,460 --> 00:23:05,100
إنه شرطى اتى من أسرة ممــزّقة

497
00:23:05,130 --> 00:23:06,700
...أعنى ، إننا لا نستطيع التحكم فى كيفية مجيئنا

498
00:23:06,770 --> 00:23:08,130
يا إلــهى

499
00:23:08,200 --> 00:23:10,100
هل تعلمين ماذا تشبهين؟

500
00:23:10,170 --> 00:23:12,270
فقط أردتُ أن أكون أمينة معكِ

501
00:23:12,340 --> 00:23:14,270
عن ماهيّة الأمــور هنا

502
00:23:14,340 --> 00:23:16,110
لقد كنتِ فى حالة غرام معه منذ سنوات

503
00:23:16,170 --> 00:23:18,940
كلا ، لم أكن فى غرام معه
 ثم قام بإيذائكِ

504
00:23:19,010 --> 00:23:21,250
ولا زلت تكنين له كل تلك المشاعر غير المبررة

505
00:23:21,310 --> 00:23:23,380
كلا ، لقد كان هذا منذ وقت طويل 
لقد تجاوزت هذا

506
00:23:23,450 --> 00:23:25,150
كلا . لم تفعلى

507
00:23:25,220 --> 00:23:28,120
إن عواطفكِ تقف فى طريق حكمكِ على الأمور

508
00:23:28,190 --> 00:23:31,720
فلتتركِ الأمر 
دع ِ العدالة تأخذ مجراهــا

509
00:23:31,790 --> 00:23:33,990
(تومى ) لا يحتاجكِ

510
00:23:34,060 --> 00:23:36,290
يحتاج إلى عقد تسوية

511
00:23:36,360 --> 00:23:39,030
وأنتِ فى حاجة للراحة

512
00:23:39,100 --> 00:23:40,460
شكرا

513
00:23:42,470 --> 00:23:44,630
سأدعكِ تأخذين بعض الراحة

514
00:23:44,700 --> 00:23:46,400
أحبكِ

515
00:23:52,110 --> 00:23:54,110
إنها مخطئة ، أليس كذلك؟

516
00:23:54,180 --> 00:23:57,210
(تومى ) لم يفعل هذا 
إنه لن يؤذى أحدا

517
00:23:57,280 --> 00:23:59,680
لا يمكنكِ تركه

518
00:23:59,750 --> 00:24:02,550
...لايس ، فى الحقيقة

519
00:24:02,620 --> 00:24:04,990
لا اعلم أى شىء بعد هذا أفعل ؟

520
00:24:05,050 --> 00:24:07,490
.(كل الوقائع ضد (تومى

521
00:24:07,560 --> 00:24:09,720
الحقيقة أنه أنقذ حياتنا

522
00:24:09,790 --> 00:24:11,890
يجب عليكِ مساعدته

523
00:24:11,960 --> 00:24:14,590
أعرف أنا مدينه له

524
00:24:14,660 --> 00:24:15,800
انتِ مدينه لنفسكِ

525
00:24:17,770 --> 00:24:19,230
ماذا يعنى هذا ؟

526
00:24:19,300 --> 00:24:20,630
خمنى

527
00:24:47,260 --> 00:24:48,630
أدم

528
00:24:48,690 --> 00:24:51,030
الشجار الذى كان مع الحارس فى المهى الليلى

529
00:24:51,100 --> 00:24:52,800
أريد أن أقابلك هناك حالا

530
00:24:52,870 --> 00:24:54,400
لماذا؟

531
00:24:54,470 --> 00:24:58,400
أعتقد أننى قادرة على إثبات براءة تومى

532
00:25:22,880 --> 00:25:25,420
إذن فى أى وقت تحبين أن تخبرينى ماذا يجرى

533
00:25:25,480 --> 00:25:26,850
من فضلك ِ خذى راحتكِ

534
00:25:26,920 --> 00:25:28,050
أعنى أنه ليس من المفترض أصلا أن نكون

535
00:25:28,120 --> 00:25:29,320
فى أى مكان بالقرب من هذه القضية

536
00:25:29,390 --> 00:25:30,890
هاهو

537
00:25:35,030 --> 00:25:36,060
الغرفة الخلفية مغلقة

538
00:25:36,130 --> 00:25:37,260
هنيئاً لك

539
00:25:39,560 --> 00:25:41,560
هل يمكن ان تتعرف على هذا الرجل ؟

540
00:25:41,630 --> 00:25:44,270
كان خارج السيطرة ، كما لو أنه تحت تأثير شىء ما

541
00:25:44,330 --> 00:25:46,240
رفض الرحيل

542
00:25:46,300 --> 00:25:47,940
أعطانى هذا

543
00:25:48,000 --> 00:25:49,940
فأعطيته تلك
 ممتاز

544
00:25:50,010 --> 00:25:52,810
وأين حدث الشجار بالضبط فى الملهى ؟

545
00:25:52,880 --> 00:25:55,810
حين شققت شفتيه ، هل سقط أرضا؟

546
00:25:55,880 --> 00:25:57,810
نعم

547
00:25:57,880 --> 00:25:59,950
أين حدث هذا ؟

548
00:26:00,020 --> 00:26:02,450
هنا تماما

549
00:26:05,550 --> 00:26:07,860
...إذن فهذا

550
00:26:07,920 --> 00:26:10,090
..(سيكون دم (تومى

551
00:26:10,160 --> 00:26:11,230
أدم

552
00:26:11,290 --> 00:26:12,430
نعم

553
00:26:12,490 --> 00:26:13,830
هل لديك سكين؟

554
00:26:13,900 --> 00:26:15,360
نعم ، لدى

555
00:26:59,610 --> 00:27:01,010
هل تعلم ن لم أفهم الأمر حقا

556
00:27:01,070 --> 00:27:02,810
لقد اختبرنا دم (تومى ) بالفعل

557
00:27:02,880 --> 00:27:04,740
وقلتِ أنه لا أثر لأى مخدر

558
00:27:04,780 --> 00:27:07,210
هذا الدم سحب صباح ليلة الجريمة

559
00:27:07,280 --> 00:27:09,210
لن يكون هناك أى أثر لأى مخدر

560
00:27:09,250 --> 00:27:11,850
لقد انسكب هذا الدم لمدة 10ساعات

561
00:27:11,920 --> 00:27:14,020
بدون أى فرصة ليتدمر

562
00:27:25,930 --> 00:27:27,400
نعم

563
00:27:27,460 --> 00:27:29,600
ماذا ؟ ماذا وجدتِّ؟

564
00:27:29,670 --> 00:27:32,470
لقد تم تخدير تومى

565
00:27:32,540 --> 00:27:35,440
شكراً لكِ على القدوم لرؤيتنا

566
00:27:35,500 --> 00:27:36,840
أهلا , كايت

567
00:27:36,910 --> 00:27:38,910
الرئيس تتفهم ان لديكما دليلا طبيا لتقدمانه

568
00:27:38,980 --> 00:27:40,680
فطلبت منى التواجد هنا

569
00:27:40,740 --> 00:27:43,540
وفهمت أيضاً أن كلاكما خارج القضية

570
00:27:43,610 --> 00:27:45,250
ولكن دعونا نرى ماذا لديكما

571
00:27:45,310 --> 00:27:47,550
..(تحليل الدم الخاص بالمحقق (سوليفان

572
00:27:47,620 --> 00:27:51,090
"المنحنى الذى ترينه لدواء يسمى "زوليبدام

573
00:27:52,620 --> 00:27:54,660
ويفسر أيضا كل أعراضه

574
00:27:54,720 --> 00:27:56,460
الرضوخ ،العدوانية

575
00:27:56,520 --> 00:27:58,060
فقدان الذاكرة

576
00:27:58,130 --> 00:28:00,090
ويثبت أيضاً أنه تم تخديره

577
00:28:00,160 --> 00:28:02,430
فى الليلة التى كان فيها مع (سكايلر) وتم قتلها

578
00:28:02,500 --> 00:28:04,230
والذى يؤكد أنه تم توريطه

579
00:28:04,300 --> 00:28:05,800
مما يعنى أنكِ تمسكين الرجل الخطأ

580
00:28:05,870 --> 00:28:08,140
هل حصلتما على هذا الدم من سجادة الملهى الليلى ؟

581
00:28:08,200 --> 00:28:09,670
هذا صحيح

582
00:28:09,740 --> 00:28:11,200
كيف يمكن إثبات أن السجادة لم تتلوث؟

583
00:28:11,270 --> 00:28:13,240
ربما يوجد بعض آثار من المخدرات فى هذا المكان

584
00:28:13,310 --> 00:28:14,710
حسنا ، النقطة المهمة فى الأمر

585
00:28:14,780 --> 00:28:17,780
أن تومى تم تخديره هذا دليل مؤيد

586
00:28:17,840 --> 00:28:19,210
نعم ، لكن المشكلة

587
00:28:19,280 --> 00:28:21,850
بقية الأدلــة حاسمة

588
00:28:21,920 --> 00:28:24,820
ولكن لا يمكنكِ إنكار هذا
 هذا شك مسبب

589
00:28:26,220 --> 00:28:27,620
حسناً، ماذا عن هذا؟

590
00:28:27,690 --> 00:28:29,020
تتصلى بالمدعى العام

591
00:28:29,090 --> 00:28:30,690
..(تطلبى منه إطلاق سراح ( سوليفان

592
00:28:30,760 --> 00:28:33,160
على مسؤليته لمدة 24 ساعة فقط

593
00:28:33,230 --> 00:28:34,290
لماذا؟

594
00:28:34,360 --> 00:28:35,560
تمثيلية قانونية

595
00:28:35,630 --> 00:28:37,130
ربما يكون قادرا على تقصّى خطواته فى الليلة الماضية

596
00:28:37,200 --> 00:28:38,600
يتذكر بعض تفاصيل

597
00:28:38,670 --> 00:28:39,960
وبذلك نجد القاتل الحقيقى

598
00:28:40,030 --> 00:28:41,230
ميجان على حق

599
00:28:41,300 --> 00:28:42,730
هناك تقليد شرعى يؤيد هذا

600
00:28:42,800 --> 00:28:45,600
بغض النظر ، لا استطيع التغاضى عن إطلاق سراحه

601
00:28:45,670 --> 00:28:48,470
الأن لو أراد المحقق (سوليفان ) أن يقوم بكفالة

602
00:28:48,540 --> 00:28:50,040
فليفعل ذلك بنفسه

603
00:28:50,110 --> 00:28:53,240
لا يستطيع أن يدفع كفالة بمقدار 2 مليون دولار

604
00:28:53,310 --> 00:28:56,050
هلا سألت ِ المدعى العام أن يخفضها ؟

605
00:28:56,110 --> 00:28:57,320
ولماذا أفعل ذلك؟

606
00:28:57,380 --> 00:28:59,420
كإشارة لدعمكِ لرجل يخصكِ

607
00:28:59,480 --> 00:29:00,880
لا أستطيع المجازفة

608
00:29:00,950 --> 00:29:03,690
لأنه ..يخصنى بالفعل

609
00:29:03,750 --> 00:29:05,720
..إذن ..فستتركين رجلا بريئا

610
00:29:05,790 --> 00:29:07,590
...يفقد عمله وحريته

611
00:29:07,660 --> 00:29:08,860
ميجان

612
00:29:08,930 --> 00:29:09,960
فقط لتحمى تفسكِ

613
00:29:10,030 --> 00:29:11,230
ويمجد إسمكِ فى الصحف وعناوين الأخبار؟

614
00:29:11,260 --> 00:29:12,460
...بحسب الظاهر

615
00:29:12,530 --> 00:29:15,100
المحقق (سوليفان ) حفر قبره بيده

616
00:29:15,170 --> 00:29:17,600
ولسبب ما

617
00:29:17,670 --> 00:29:20,740
تبدين متلهفة للحاق به

618
00:29:25,310 --> 00:29:27,340
هلا أعطيتنا دقيقة من فضلك؟

619
00:29:27,410 --> 00:29:28,480
نعم

620
00:29:31,450 --> 00:29:32,580
ماذا تفعلين؟

621
00:29:32,650 --> 00:29:34,150
تلك المرأة لديها جدول أعمال

622
00:29:34,220 --> 00:29:35,720
نعم ،جدول أعمال قانونى

623
00:29:35,780 --> 00:29:38,030
ستقف ضد الفساد على مسؤوليتها

624
00:29:38,050 --> 00:29:40,860
هذا جيد حقاً ، أين جهاز الملقن الألى ؟
"تسخر منها كأن كايت تقرأنشرة الأخبار"

625
00:29:40,920 --> 00:29:42,720
لماذا تصلين لهذا المدى من اجل

626
00:29:42,790 --> 00:29:44,360
تومى سوليفان؟

627
00:29:44,430 --> 00:29:45,730
هل هناك شيء بينكما؟

628
00:29:45,790 --> 00:29:46,930
كلا

629
00:29:47,000 --> 00:29:48,260
ولكن

630
00:29:48,330 --> 00:29:49,760
ماذا؟

631
00:29:49,830 --> 00:29:52,170
ما الذى تخفينه عنى ؟

632
00:29:52,230 --> 00:29:55,100
عرفته منذ ان كنت فى نيويورك

633
00:29:55,170 --> 00:29:56,870
كنا نتواعد

634
00:29:58,340 --> 00:29:59,670
ولم تخبرينى أبدا؟

635
00:29:59,740 --> 00:30:01,110
إنها اخبار قديمة

636
00:30:01,180 --> 00:30:04,210
ميجان ، مكتب التحقيقات الشرعى يجب ان يكون نزيها

637
00:30:04,280 --> 00:30:07,410
لا يمكنكِ الدفاع عن مشتبه فى جريمة قتل

638
00:30:07,480 --> 00:30:09,350
اسمعى ، لقد تم إخباركِ أن تبتعدى عن هذه القضية

639
00:30:09,420 --> 00:30:11,020
يجب عليك ان تبتعدى عنه

640
00:30:11,080 --> 00:30:12,050
وإلا ماذا؟

641
00:30:13,920 --> 00:30:15,990
ميجان ، لا تضطرينى لفعل هذا

642
00:30:23,230 --> 00:30:24,730
إنه يوم سعدك

643
00:30:24,800 --> 00:30:26,500
لقد دفعت كفالتك

644
00:30:26,570 --> 00:30:28,270
ماذا؟

645
00:30:28,330 --> 00:30:30,300
لا أعلم شخصاً لديه كل ذلك المال

646
00:30:48,620 --> 00:30:51,720
...لم تخبرينى أبدا كيف أمكنكِ تحمل دفع

647
00:30:51,780 --> 00:30:53,280
كفالتى ؟

648
00:30:53,350 --> 00:30:54,890
لم أتحمل

649
00:30:54,950 --> 00:30:57,760
لقد قمت برهن شقتى

650
00:30:57,820 --> 00:30:59,860
وأيضا

651
00:31:02,490 --> 00:31:04,100
كل شىء أخر

652
00:31:06,000 --> 00:31:08,270
لا أدرى ماذا أقول

653
00:31:08,330 --> 00:31:09,630
شكرا لكِ

654
00:31:12,070 --> 00:31:13,340
د.كات مورفى

655
00:31:13,400 --> 00:31:15,040
إنها رئيستك ، صحيح؟

656
00:31:15,110 --> 00:31:17,340
رئيستى السابقة ، إنها تتصل لتطردنى

657
00:31:17,410 --> 00:31:20,040
لأنك تساعدينى ؟

658
00:31:20,110 --> 00:31:22,110
...ميجان ، لا أريدكِ

659
00:31:22,180 --> 00:31:23,980
أن تضعى كل شىء على المحك هكذا

660
00:31:24,050 --> 00:31:25,780
لماذا؟ لقد فعلت الأمر ذاته معى

661
00:31:25,850 --> 00:31:28,280
نعم ولكن لا يجب ان تكونى أنتِ البديل

662
00:31:28,350 --> 00:31:31,220
...البديل هو

663
00:31:31,290 --> 00:31:34,560
أن تخبرنى ما حدث بالضبط فى نيويورك

664
00:31:39,960 --> 00:31:42,730
اختى

665
00:31:42,800 --> 00:31:44,500
ماتت فى حادث سيارة

666
00:31:44,570 --> 00:31:46,130
منذ عام

667
00:31:46,200 --> 00:31:48,200
لورا؟

668
00:31:48,270 --> 00:31:49,900
...ياإلهــى ، تومى

669
00:31:49,970 --> 00:31:51,370
نعم

670
00:31:51,440 --> 00:31:53,640
شخص ما صدمها يعمل فى

671
00:31:53,710 --> 00:31:55,580
شارع وول ستريت
"يعنى أنه من الأثرياء"

672
00:31:58,510 --> 00:32:00,450
محاميه أقنع المحكمة  أن

673
00:32:00,520 --> 00:32:02,520
هناك شك مسبب أنه كان يقود

674
00:32:02,580 --> 00:32:05,590
وفقدت السيطرة على نفسى

675
00:32:07,020 --> 00:32:10,120
وكسرت بعض القواعد ، وكسرت بعض العظام

676
00:32:10,190 --> 00:32:11,730
الرجل لم يثبت التهم

677
00:32:11,790 --> 00:32:13,130
...ولأنها لا تريد أن تظهر فى الأخبار

678
00:32:13,200 --> 00:32:14,400
فقامت شرطة نيويورك بنقلى

679
00:32:14,460 --> 00:32:17,260
وأتيت هنا من اجل بداية جديدة

680
00:32:18,800 --> 00:32:20,200
كان بإمكانك إخبارى بهذا

681
00:32:20,270 --> 00:32:22,740
نعم , ظننت أنكِ ربما تفزعين

682
00:32:22,800 --> 00:32:24,970
أنا مفزوعة حقا

683
00:32:26,540 --> 00:32:28,070
ولكن الجزء الذى

684
00:32:28,140 --> 00:32:31,540
خرقت فيه القانون لأجل أختك

685
00:32:31,610 --> 00:32:35,710
..هو نفس الجزء الذى ساعدنى انا ولايس

686
00:32:35,780 --> 00:32:37,880
لا أدرى ماهية شعورى تجاه ذلك

687
00:32:37,950 --> 00:32:41,090
ولكنى لن أقرر ذلك الأن

688
00:33:01,440 --> 00:33:02,840
هل أنتِ متأكدة أننى كنت هنا؟

689
00:33:02,910 --> 00:33:04,240
لأننى لا أتذكر أى شىء

690
00:33:04,310 --> 00:33:06,840
هلا شغلت الأضواء والموسيقى ؟

691
00:33:06,910 --> 00:33:08,310
مثلما كانت منذ ليلتين ؟

692
00:33:08,380 --> 00:33:09,450
بالتأكيد

693
00:33:16,890 --> 00:33:20,490
♪ Ooh, and I see the light ♪</i>

694
00:33:30,670 --> 00:33:31,800
<i>♪ You know I feel ♪</i>

695
00:33:31,870 --> 00:33:33,030
لقد كنت هنا

696
00:33:34,800 --> 00:33:36,540
مع سكايلر ، وكانت

697
00:33:38,540 --> 00:33:39,910
وكانت تحاول أن ترينى شيئاً

698
00:33:42,310 --> 00:33:45,810
كصورة ..صورة فوتوغرافية

699
00:33:45,880 --> 00:33:47,150
حاول اكثر

700
00:33:48,980 --> 00:33:50,650
لا استطيع

701
00:33:50,720 --> 00:33:52,890
هل تظن حقا أنها وجدت شيئاً

702
00:33:52,950 --> 00:33:54,990
فى قضية ستيف أوين؟

703
00:33:56,760 --> 00:34:00,790
أدم إنه أنا 
قابلنا فى مسرح الجريمة

704
00:34:03,030 --> 00:34:05,970
لوكانت سكايلر تملتلك حاسوبا لو جدناه

705
00:34:06,030 --> 00:34:08,130
..لو كانت تطبع شىء ما أليس من الممكن

706
00:34:08,200 --> 00:34:10,670
صورة لا زالت فى ذاكرة الطابعة

707
00:34:10,740 --> 00:34:12,440
حسنا ، ها نحن

708
00:34:22,980 --> 00:34:24,150
..(هذا نادى ل(ستيف أوين

709
00:34:24,220 --> 00:34:25,250
نعم ، انظروا فى خلفية الصورة

710
00:34:25,320 --> 00:34:26,580
ستيف أوين

711
00:34:26,650 --> 00:34:28,620
وقت التقاط الصورة 17 نوفمبر ،11 مساءً

712
00:34:28,690 --> 00:34:29,990
هذا هو الوقت الذى من المفترض فيه أن يقتل شريكه

713
00:34:30,060 --> 00:34:32,390
(سكايلر ) وجدت اخيرا ما يثبت حجة غيابه

714
00:34:32,460 --> 00:34:34,030
لهذا قتلت

715
00:34:34,090 --> 00:34:36,530
هذا التوقيت ربما يكون مزيفا أو غير دقيق

716
00:34:36,600 --> 00:34:38,160
كلا بل إنه حقيقى بالطبع

717
00:34:38,230 --> 00:34:39,330
وإلا لما قتلت

718
00:34:39,400 --> 00:34:41,100
بجانب ، إنه سهل أن تتعرف

719
00:34:41,170 --> 00:34:42,370
على الناس فى الصورة

720
00:34:42,430 --> 00:34:44,200
ويؤكدون وقت التقاط الصورة

721
00:34:44,270 --> 00:34:45,770
وهذا يعنى

722
00:34:45,840 --> 00:34:48,910
قاتلها عرف أنها ستأتى به إليك

723
00:34:48,970 --> 00:34:50,540
تومى؟

724
00:34:50,610 --> 00:34:52,310
لقد طاردته فى الخارج

725
00:34:53,510 --> 00:34:55,980
كنت ضعيفا

726
00:34:56,050 --> 00:34:58,150
وكانت رأسى تدور

727
00:34:58,220 --> 00:34:59,950
وسقطت

728
00:35:00,020 --> 00:35:02,480
وجرى هو

729
00:35:02,550 --> 00:35:04,950
...لم أستطع اللحاق به ولكن

730
00:35:12,360 --> 00:35:14,000
ولكنه قفز من فوق السياج

731
00:35:16,170 --> 00:35:17,730
هنا حيث قفز ، هناك بالضبط

732
00:35:37,920 --> 00:35:39,490
أنت على حق

733
00:35:43,930 --> 00:35:45,560
يبدوا كما لوكان عينة من القماش

734
00:35:45,630 --> 00:35:47,160
الذى وجد على حزامك

735
00:35:49,560 --> 00:35:52,060
إن عليه بعض التراب

736
00:35:52,130 --> 00:35:54,100
ربما يكون هذا دليل للمحكمة

737
00:35:54,170 --> 00:35:56,700
والذى سيساعدنا فى معرفة هوية القاتل

738
00:35:56,770 --> 00:35:59,040
سأرى هذا. سأذهب للمحامى

739
00:36:05,910 --> 00:36:07,280
هذا جدير بالملاحظة

740
00:36:07,350 --> 00:36:09,380
..(لقد حاولت جاهدا أن أثبت حجة غياب (ستيف أوين

741
00:36:09,450 --> 00:36:12,580
وانت تقلب الأمور بدليل قوى فى يومين فقط

742
00:36:12,650 --> 00:36:14,490
حسنا ن لقد أخذ من سكايلر شهور عديدة

743
00:36:14,550 --> 00:36:17,220
علينا ان نفترض أن أى من ورط ستيف أوين فى جريمة القتل

744
00:36:17,290 --> 00:36:18,920
هو من قتلها أيضاً

745
00:36:18,990 --> 00:36:20,960
وورطك كذلك بنفس العملية

746
00:36:21,030 --> 00:36:24,030
ما فهمته ، أنه تم القبض عليك بتهمة قتلها ؟

747
00:36:24,100 --> 00:36:26,830
نعم ،لقد أثبت براءة موكلك

748
00:36:26,900 --> 00:36:28,270
فقط آمل

749
00:36:28,330 --> 00:36:30,270
أن تفعل الأمر ذاته لى

750
00:36:30,340 --> 00:36:32,240
أريد أن ألقى نظرة على كل دليل جمعته

751
00:36:32,300 --> 00:36:33,600
مقبول أو غير ذلك

752
00:36:33,670 --> 00:36:35,370
سأحضر الملفات

753
00:36:35,440 --> 00:36:37,780
دعنا نرى ماذا نجد

754
00:36:39,840 --> 00:36:44,110
ستيف ، سيكون هنا فى أى لحظة

755
00:36:44,180 --> 00:36:46,120
لو إكتسفت كايت أننا نساعدكِ

756
00:36:46,180 --> 00:36:48,590
سنطرد كلنا

757
00:36:48,650 --> 00:36:50,050
،لو ان هذا يشعرك بارتياح

758
00:36:50,120 --> 00:36:51,520
فربما أطرد أنا أيضاً

759
00:36:51,590 --> 00:36:53,190
لا أشعر بذلك

760
00:36:53,260 --> 00:36:54,920
الألياف من الحزام

761
00:36:54,990 --> 00:36:56,090
..(والذى استخدم لخنق (سكايلر جرين

762
00:36:56,160 --> 00:36:58,190
توافق مع الألياف التى كانت فى السور

763
00:36:58,260 --> 00:37:00,260
كنتِ على حق

764
00:37:00,330 --> 00:37:03,000
ولكن القطعة التى أتيتِ بها تخبرنا بشىء آخر

765
00:37:03,070 --> 00:37:05,940
علامة ألية

766
00:37:06,000 --> 00:37:07,840
يبدوا كما لو كانت تخص قفازا

767
00:37:07,900 --> 00:37:09,000
بالضبط

768
00:37:09,070 --> 00:37:10,440
إذن فالقاتل كان يرتدى قفّازاً

769
00:37:10,510 --> 00:37:12,040
لا فائدة من هذا

770
00:37:12,110 --> 00:37:13,510
ليس تماماً

771
00:37:13,580 --> 00:37:14,810
انظر لهذا

772
00:37:14,880 --> 00:37:16,950
...التراب الذى وجد على قطعة القفّاز

773
00:37:17,010 --> 00:37:18,910
أنه جبس وورق معاد تدويره

774
00:37:18,980 --> 00:37:20,620
أتى من جدار بنى حديثاً

775
00:37:20,680 --> 00:37:22,520
إنه ليس كأى قفّاز ، إنه قفّاز عمل

776
00:37:22,590 --> 00:37:25,090
يستخدم فى البناء

777
00:37:26,990 --> 00:37:28,720
ميجان ، لدينا مشكلة

778
00:38:33,610 --> 00:38:35,350
تومى ، تومى 
 نعم

779
00:38:35,420 --> 00:38:37,320
انتظر ، انتظر ، انتظر

780
00:38:37,640 --> 00:38:39,140
تومى ,فلتبق كما كنت

781
00:38:39,210 --> 00:38:40,510
كلا ، أنا بخير

782
00:38:40,570 --> 00:38:41,670
توقف
انا بخير

783
00:38:41,740 --> 00:38:42,740
..توقف ، ارتاح

784
00:38:42,810 --> 00:38:43,880
تومى

785
00:38:45,580 --> 00:38:47,280
أين تشعر بالألم ؟

786
00:38:47,350 --> 00:38:48,450
لا أدرى

787
00:38:48,510 --> 00:38:50,180
أنت دمية كبيرة

788
00:38:50,250 --> 00:38:52,820
انا فى حاجة لإنعاش الطوارىء 
 "ربما يقصد قبلة الحياة "

789
00:38:52,890 --> 00:38:53,990
نعم

790
00:38:55,590 --> 00:38:59,460
انت فى حاجة لتغلق فمك

791
00:38:59,530 --> 00:39:01,830
لقد وجدنا هذا فى منزلك

792
00:39:03,530 --> 00:39:05,160
(إنه دفتر حسابات الخاص ب(ستيفن

793
00:39:05,230 --> 00:39:06,660
مع كل ما تأخذه خلسه

794
00:39:06,730 --> 00:39:08,070
فى كل صفقة

795
00:39:08,130 --> 00:39:09,300
حين كنت وكيل المدعى العام

796
00:39:09,370 --> 00:39:11,400
وحين اكتشف شريكه (جايسون ) الأمر

797
00:39:11,470 --> 00:39:12,670
قمت بقتله

798
00:39:12,740 --> 00:39:14,500
وحاولت توريط (أوين ) فى الجريمة

799
00:39:14,570 --> 00:39:15,870
وكنت تجهض اى دليل

800
00:39:15,940 --> 00:39:17,110
يقوى موقفه فى القضية

801
00:39:17,180 --> 00:39:18,780
كل هذا أدلة استنتاجية

802
00:39:18,840 --> 00:39:21,010
هذا صحيح ، باستثناء

803
00:39:21,080 --> 00:39:23,280
أننا وجدنا هذه القفّازات فى سيارتك

804
00:39:23,350 --> 00:39:24,950
تحت مقعد السائق

805
00:39:25,020 --> 00:39:26,520
وجدنا قطع من

806
00:39:26,580 --> 00:39:28,850
قفازات جلدية

807
00:39:28,920 --> 00:39:30,550
على السور بالقرب من مسرح الجريمة

808
00:39:30,620 --> 00:39:33,320
وهو مطابق للجلد على سلاح الجريمة

809
00:39:33,390 --> 00:39:35,860
اتصلت بك سكايلر جرين فى مكتبك

810
00:39:35,930 --> 00:39:37,690
فى يوم مقتلها

811
00:39:37,760 --> 00:39:40,760
أرادت إخبارك بما اكتشفت

812
00:39:40,830 --> 00:39:43,070
علمت أنه يجب عليك إسكاتها

813
00:39:43,130 --> 00:39:46,230
قتلت فتاة بريئة

814
00:39:46,300 --> 00:39:49,170
فتاة جميلة بدم بارد

815
00:39:49,240 --> 00:39:51,270
كل ما أرادت سكايلر فعله

816
00:39:51,340 --> 00:39:52,470
هو إثبات أن صديقك برىء

817
00:39:52,540 --> 00:39:53,740
قتلتها لأجل ذلك

818
00:39:53,810 --> 00:39:55,640
مثلما قتلت جايسون بانينج

819
00:39:55,710 --> 00:39:57,240
أريدك أن تعلم سأفعل كل مالدى

820
00:39:59,450 --> 00:40:03,690
لأتأكد أنك لن ترى ضوء الشمس مرة أخرى

821
00:40:03,750 --> 00:40:05,750
هل لديك أقوال أخرى  ياسيد لايسون؟

822
00:40:07,460 --> 00:40:09,290
أريد محاميّاً

823
00:40:11,290 --> 00:40:15,500
مع خالص اعتذارى للمدعى عليه وأسرته

824
00:40:15,560 --> 00:40:18,530
أقترح إسقاط كل التهم

825
00:40:18,600 --> 00:40:20,530
ضد ستيف أوين

826
00:40:20,600 --> 00:40:23,000
تم قبول الإقتراح

827
00:40:23,070 --> 00:40:25,040
ليقف الجميع

828
00:40:28,310 --> 00:40:29,410
هل انت مستعد؟
 حسناً

829
00:40:31,040 --> 00:40:32,880
لا داعى للإعتذار

830
00:40:35,350 --> 00:40:38,050
للحظة ظننت ، هيا فلتقومى بذلك

831
00:40:38,120 --> 00:40:40,990
آمل ان تتفهمى الموقف الذى كنت فيه

832
00:40:41,050 --> 00:40:42,850
تعنين بكونكِ مخطئة ؟

833
00:40:42,920 --> 00:40:45,400
لن تتقبلين الإعتذار بلطافة ،أليس كذلك؟

834
00:40:46,960 --> 00:40:48,830
حسنا ، أنا سعيدة بعودتكِ

835
00:40:48,900 --> 00:40:51,960
(تومى سوليفان ) محظوظ لكونكِ بجواره

836
00:40:52,030 --> 00:40:53,800
أنا سعيدة لأنكِ لم تكونى مخطئة بشأنه

837
00:40:53,870 --> 00:40:56,230
هذا سيظهر فيما بعد

838
00:40:56,300 --> 00:40:57,800
ماذا تقصدين؟

839
00:40:59,270 --> 00:41:01,140
أراكِ فى العمل

840
00:41:05,940 --> 00:41:08,110
كيف حال ذراعك؟

841
00:41:08,180 --> 00:41:10,410
شكرا على المساعدة الطبية الحديثة المدهشة .إنها بخير

842
00:41:10,480 --> 00:41:12,950
اسمعا . لا اعرف كيف أشكركما

843
00:41:13,020 --> 00:41:15,220
نعم . هذا ليس بحقيقى 
لقد حاول معانقتى

844
00:41:16,750 --> 00:41:18,490
نعم ، لم أكن مرتاحا

845
00:41:18,560 --> 00:41:23,160
رائع ان أعرف أنكما متعاونان معا

846
00:41:23,230 --> 00:41:26,060
أراك لاحقاً

847
00:41:29,370 --> 00:41:31,770
صحيح . يجب أن أذهب

848
00:41:33,940 --> 00:41:36,670
نعم . هل تعلمى ان

849
00:41:36,740 --> 00:41:38,110
الأمر سيرجع مرة اخرى من البداية ؟

850
00:41:38,170 --> 00:41:40,540
مع دعوة بريئة للشرب؟

851
00:41:40,610 --> 00:41:43,180
لم يكن هناك أى  براءة فى تلك الدعوة

852
00:41:43,240 --> 00:41:45,710
حسنا ، أعنى لقد استخدمت القضية كعذر

853
00:41:45,780 --> 00:41:47,150
ولكنى سأكرر الأمر ذاته الأن

854
00:41:47,220 --> 00:41:48,780
إذن فلنشرب سوياً

855
00:41:48,850 --> 00:41:50,050
هل أنت متأكد؟

856
00:41:50,120 --> 00:41:51,820
أخر مرة طلبت منى ذلك

857
00:41:51,890 --> 00:41:53,690
قبض عليك بتهمة القتل

858
00:41:53,760 --> 00:41:55,520
لقد عدتِ مرة أخرى للحانة فى تلك الليلة

859
00:41:55,590 --> 00:41:56,990
لتوافقى على عرضى

860
00:41:57,060 --> 00:41:58,300
لم يجب ان أعترف بهذا

861
00:41:58,330 --> 00:41:59,690
كلا ، لم يجب عليكِ هذا

862
00:41:59,760 --> 00:42:02,460
لقد كانت ذلّة عفوية من تأثير شرب ثلاث كؤوس من التكيلا

863
00:42:02,530 --> 00:42:04,630
والذى آمل ان تضاعفيها بثلاث أخر

864
00:42:04,700 --> 00:42:07,130
كم أنت متفائل

865
00:42:07,200 --> 00:42:09,070
أتعرفين ، لم ترفضى بعد

866
00:42:12,070 --> 00:42:13,510
حسناً

867
00:42:13,570 --> 00:42:16,580
ولكنى سأعود للمنزل اليلة ، لوحدى

868
00:42:16,640 --> 00:42:17,710
بالتأكيد

869
00:42:17,780 --> 00:42:18,880
فقط توقف عن الحديث

870
00:42:20,110 --> 00:42:21,850
حسنا ، ماذا يكون حقاً؟

871
00:42:21,920 --> 00:42:24,350
أشرب ثلاث كؤوس من التيكيلا ، سأريكِ

872
00:42:24,380 --> 00:42:44,380
ترجمة : د. محمـــــــد غنيـــم

873
00:42:44,380 --> 00:42:46,380
مع تمنياتى بمشاهدة ممتعة

874
00:42:46,380 --> 00:42:48,380
دمتم فى حفظ الله

