1
00:00:08,000 --> 00:00:09,800
.مرحبا، أيتها السيدات
.إسمى ستيوارت

2
00:00:09,900 --> 00:00:11,900
وبرفقة صديقى المفضل
وايد .

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,500
- مرحبا , واين .
- وايد .

4
00:00:13,600 --> 00:00:15,300
وايد , حسنا , كما الحال فى
روى vs وايد .

5
00:00:15,400 --> 00:00:16,800
إنها قضية شهيرة
بخصوص حق المرأة

6
00:00:16,900 --> 00:00:18,400
- فى وضع حداً لجنينها ..
- إنهم على علم بذلك .

7
00:00:18,500 --> 00:00:20,800
ولا يوجد داعى لقيامهم بعملية الإجهاض...
إلى أن يكونوا فى حاجة إلى ذلك .

8
00:00:21,000 --> 00:00:23,700
زوجتى طلبت الأنفصال
بعد قضاء 11 عاماً سوياً .

9
00:00:23,800 --> 00:00:26,800
لقد بدأت تغدو كئيب مجدداً ...

10
00:00:26,900 --> 00:00:28,300
ربما عليك التوجه للبار ؟
وإحضار بعض المشروبات ؟

11
00:00:28,400 --> 00:00:29,700
- لا, لا , هذا جيد .
- لا , ليس ضرورى .

12
00:00:29,900 --> 00:00:31,600
من فضلكم , يا سيداتى , من واجبنا ذلك .
.إذهب للبار

13
00:00:31,700 --> 00:00:33,300
أخيراً رحل .
إنه من الأشخاص الجيدين .

14
00:00:33,400 --> 00:00:35,900
لسوء الحظ ,إنه لا يُراعى
كيف يتحدث للنساء الجميلات .

15
00:00:36,000 --> 00:00:38,200
أنا , و مع ذلك , لايهم .
عمتم مساءً .

16
00:00:38,400 --> 00:00:40,600
- من أين أنتم ؟
- من هنا .

17
00:00:40,700 --> 00:00:42,300
لا أستطيع التعامل مع هذا .
ماذا عنكِ؟

18
00:00:42,500 --> 00:00:44,100
سياتل.

19
00:00:44,300 --> 00:00:46,100
.أُحب سياتل

20
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
هل أمضيتَ بعض الوقتِ هناك ؟

21
00:00:47,400 --> 00:00:48,500
لم يسبق لى .

22
00:00:48,600 --> 00:00:49,900
أعلم عنها فقط من الأفلام .

23
00:00:50,000 --> 00:00:52,600
"اليقظون فى سياتل"

24
00:00:52,700 --> 00:00:54,300
أمم...

25
00:00:59,300 --> 00:01:01,500
أُفكر فى شئ بخصوص
دانزل واشنطون .

26
00:01:01,700 --> 00:01:03,300
- لا أعلم.
- لا أعلم.

27
00:01:03,500 --> 00:01:04,500
إنها مثيرة للإهتمام , أليس كذلك ؟
فى الواقع لأن سياتل

28
00:01:04,600 --> 00:01:05,700
عاصمة من يقومون بالإنتحار
فى أمريكا .

29
00:01:05,800 --> 00:01:07,100
لا أعلم إذا كنتم تعرفون هذا .

30
00:01:07,200 --> 00:01:08,800
لا , أظن أنكَ مخطئ .

31
00:01:09,000 --> 00:01:10,600
أعتقد أنكِ أنتى المخطئة .

32
00:01:10,800 --> 00:01:12,400
. لكن دعينا نكتشف ذلك

33
00:01:12,500 --> 00:01:14,600
دعونا نسوى هذا لمرة واحدة
وللأبد .

34
00:01:14,800 --> 00:01:17,000
. إنتحار ... سياتل

35
00:01:17,100 --> 00:01:18,400
- مضطرين للذهاب .
- إلى أين ذاهبون ؟

36
00:01:18,800 --> 00:01:20,200
إعطينى رقمك وسوف أُرسل
لكِ اللإجابة .

37
00:01:20,400 --> 00:01:21,400
ليس لدىّ هاتف .

38
00:01:21,600 --> 00:01:23,600
لا تمتلكين هاتف ؟

39
00:01:23,800 --> 00:01:25,100
إنهم يغادرون ؟

40
00:01:25,300 --> 00:01:26,500
نعم , لقد غادروا , يا صديقى ,

41
00:01:26,600 --> 00:01:28,000
لأن ...

42
00:01:28,100 --> 00:01:29,700
لأنك كنت تخبرهم
عن الإجهاض

43
00:01:29,800 --> 00:01:31,200
وهذا عكر صفو المزاج بالكامل .

44
00:01:31,400 --> 00:01:34,000
-  . أنا أسف ,أنا أسف
- حسنا , هذا ما حدث .

45
00:01:34,100 --> 00:01:36,600
أتعلم ؟
أنا لا أشعر بشئ .

46
00:01:36,800 --> 00:01:38,700
- أنا ذاهب .
- حسناً .

47
00:01:38,800 --> 00:01:40,300
شكراً .

48
00:01:47,800 --> 00:01:49,300
مرحبا، أيتها السيدات .

49
00:02:45,900 --> 00:02:47,600
جلين! جلين! .

50
00:02:47,900 --> 00:02:49,700
ها قد حضر .

51
00:02:49,800 --> 00:02:51,200
حسناً . ما الذى كنت تفعله ؟

52
00:02:51,400 --> 00:02:52,700
نزيلى ,
أنت أكيد أحمق ؟

53
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
ضعها هناك .

54
00:02:54,100 --> 00:02:55,700
أهذا أجنحة دجاج ؟
...أتمانع لو

55
00:02:55,800 --> 00:02:57,100
.نعم , إفعل بنفسك

56
00:02:57,200 --> 00:02:58,500
لا بد وأنك جائع جداً .

57
00:02:58,600 --> 00:03:00,300
أتعلم , لاأعتقد
بأنى مارست الجنس

58
00:03:00,400 --> 00:03:01,900
و أصبحتُ جائع بعدها .

59
00:03:02,000 --> 00:03:03,800
حتى لو مارستُ العادة السرية ,
فقط أجوع قليلا.

60
00:03:03,900 --> 00:03:05,400
جيد .

61
00:03:05,500 --> 00:03:07,800
إذا أخبرتنى جيسكا بأنها
ستستحم هنا .

62
00:03:07,900 --> 00:03:09,100
ضغط مياهها لايزال ضعيفاً .

63
00:03:09,300 --> 00:03:10,400
حسناً , حسناً .
إستخدم كل ما تحتاجه.

64
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
لك كل الصلاحيات فى ذلك .

65
00:03:11,600 --> 00:03:13,300
.لقد حصلتُ على المرطبات، والمستحضرات

66
00:03:13,400 --> 00:03:16,300
<i>- إستخدم الحمام لو أردت , يا صديقى .
- جيد .</i>

67
00:03:28,800 --> 00:03:30,000
أكنتُ مزعجة مؤخراً ؟

68
00:03:30,100 --> 00:03:31,300
ماذا , أتُعاشرينَ جلين ؟

69
00:03:31,500 --> 00:03:32,700
لا , ليس مؤخراً .

70
00:03:32,900 --> 00:03:35,000
ألم تسمعنى وأنا أكتب علي
الألة الكاتبة ؟

71
00:03:35,100 --> 00:03:37,300
- أكنت منشغلاً؟
- لا , لم أكن .

72
00:03:37,500 --> 00:03:38,700
اتعلمين , يوجد ما هو اسرع
للكتابة الآن .

73
00:03:38,900 --> 00:03:40,900
.نعم , أشعر فقط بأن ذلك أكثر واقعية

74
00:03:41,000 --> 00:03:45,200
لقد قمتُ بإعادة كتابة سلسلة
كاملة علي شبكة الإنترنت .

75
00:03:45,300 --> 00:03:47,300
- رائع , أحقاً ؟
- نعم .

76
00:03:47,500 --> 00:03:49,600
- إنها بخصوص العولمة ...
- ممتاز .

77
00:03:49,700 --> 00:03:52,800
أما الآن فهى فيما يخص
كيف بإمكانها ستؤثر علينا

78
00:03:52,900 --> 00:03:55,100
على المستوى المحلي .

79
00:03:55,200 --> 00:03:57,000
ممتاز .

80
00:03:57,200 --> 00:03:58,900
- بالمناسبة , ستتلقين قليلاً من الجدال .
- أمم .

81
00:03:59,000 --> 00:04:00,100
بدخولك المرة القادمة .

82
00:04:00,200 --> 00:04:03,000
الباب الأمامى سيكون مغلق .
عليكِ برفع المزلق .

83
00:04:03,100 --> 00:04:05,100
المنزلق متواجد
لتقومى بالغلق والفتح .

84
00:04:05,200 --> 00:04:06,700
- لماذا كل هذا الكلام ؟
- أسف .

85
00:04:06,800 --> 00:04:08,200
هذا لمصلحتك .

86
00:04:08,400 --> 00:04:10,100
لا أريدكِ أن تعودى للمنزل ومن ثم
تجدين قتيل بسريركِ .

87
00:04:10,200 --> 00:04:12,000
حسناً , شكراً لك
لإهتمامك .

88
00:04:12,200 --> 00:04:15,200
لقد كان لى دور ذات مرة فى السينما
وتعلمتُ فيه المصارعة .

89
00:04:15,300 --> 00:04:16,700
إذاً بإمكانى الدفاع عن نفسى .

90
00:04:16,800 --> 00:04:18,200
بالتأكيد , حظا سعيداً لكِ
فى الدفاع عن نفسكِ .

91
00:04:18,400 --> 00:04:20,900
فى مواجهة بعض السيكوباتيين
القتلة امثالى ...

92
00:04:21,000 --> 00:04:22,700
انت تزن 93 باوند .

93
00:04:23,200 --> 00:04:25,100
لو أن قاتل مثلك يطمح
بأن يحاول قتلى ,

94
00:04:25,200 --> 00:04:26,600
لكنتُ سحقته .

95
00:04:26,700 --> 00:04:27,700
أتعتقدين بأنى لا يمكننى قتلكِ ؟

96
00:04:28,200 --> 00:04:29,800
- لا .
- أأنتى حمقاء ؟

97
00:04:30,000 --> 00:04:31,500
.بإمكانى أن أقتلكِ , يا عزيزتى

98
00:04:31,600 --> 00:04:33,100
أخبرني بالضبط ما ستفعله ؟
ما الخُطة ؟

99
00:04:33,200 --> 00:04:34,500
- كيف يمكنكَ ان تقتلنى ؟
- كيف ستفعلها ؟

100
00:04:34,600 --> 00:04:36,300
- أأُخبركِ بالتفصيل عن ذلك ؟
- حسناً , نعم .

101
00:04:36,500 --> 00:04:37,600
سأقوم بإستئجار مكان ما بالشارع .

102
00:04:37,800 --> 00:04:39,100
وأقوم بإحتجازكِ هناك لأسابيع .

103
00:04:39,300 --> 00:04:40,600
وأقوم بالتسلل لهناك ,
وأُخدرك ,

104
00:04:40,700 --> 00:04:42,400
وبعدها مباشرة ,
أضعكِ بالخلف في الشاحنة ,

105
00:04:42,500 --> 00:04:44,000
وبشروق الشمس تجدين نفسكِ
بحفرة ما ميتة ,

106
00:04:44,200 --> 00:04:46,500
وأنا بمنزلى أستمتع بتناول
الفطار مع والدتى .

107
00:04:46,600 --> 00:04:47,800
إنها ليست واعية .

108
00:04:48,000 --> 00:04:51,500
إذا , في هذا السناريو ,
انت تعيش مع والدتك ؟

109
00:04:51,700 --> 00:04:52,800
لا , هى من تعيش معى .

110
00:04:53,100 --> 00:04:54,700
- أوه .
- وهى من تغلق الأبواب .

111
00:04:54,800 --> 00:04:56,100
و هى من تجمع الإيجار
في الوقت المحدد .

112
00:04:56,200 --> 00:04:57,900
- حسناً ...
- حسناً , إنها لإلى حد ما سيدة .

113
00:04:58,100 --> 00:05:00,200
- يبدو أنها اعجبتُكِ .
- وكانكِ تعلمتِ شئ منها .

114
00:05:00,500 --> 00:05:02,600
توقفى ! .

115
00:05:03,100 --> 00:05:05,900
إتصل بوالدتك وأخبرها بأنك لن
تحتضر لتناول الفطار .

116
00:05:06,100 --> 00:05:07,600
بحقكِ . هذا مثير للشفقة .
إنتى طفلة .

117
00:05:10,000 --> 00:05:10,900
إذاً أنا ذاهب للخروج .

118
00:05:11,100 --> 00:05:13,000
حسناً .

119
00:05:13,100 --> 00:05:15,200
علينا بالخروج للعشاء هذا الإسبوع .

120
00:05:15,400 --> 00:05:17,000
هذا الإسبوع صعب
قليلاً بالنسبةِ لى ,

121
00:05:17,100 --> 00:05:19,500
لكن سوف أُراسلكِ لكى نذهب
لإستنشاق بعض الهواء .

122
00:05:22,300 --> 00:05:24,000
جيد .
حسناً .

123
00:05:24,100 --> 00:05:26,400
- أراكِ لاحقاً .
- أراك لاحقاً .

124
00:05:32,300 --> 00:05:33,800
ماذا ؟

125
00:05:33,900 --> 00:05:35,600
لم أقل شيئاً .
.بجدية . لم أقل شيئاً

126
00:05:35,800 --> 00:05:38,400
- لم  ...
- حسناً .

127
00:05:38,500 --> 00:05:40,200
أتريدى بمشاهدة المزيد
...على التلفاز , أو

128
00:05:40,300 --> 00:05:41,400
حسناً , حسناً .

129
00:05:49,300 --> 00:05:51,300
<i>يبدو وكأنى لدى
عقدة في الأمعاء .</i>

130
00:05:51,400 --> 00:05:52,700
نعم .

131
00:05:52,800 --> 00:05:54,400
أنا فقط لا أستطيع أن أُخرج ذلك
من رأسى .

132
00:05:56,200 --> 00:05:57,300
لا زلتُ أستيقظ فى منتصف
الليل .

133
00:05:57,400 --> 00:05:59,200
بإعتقادى بأنها مازالت متواجدة.

134
00:05:59,300 --> 00:06:00,600
نعم , نعم .

135
00:06:00,700 --> 00:06:02,500
وأنا بطرقى للعمل ليوم أخر ,

136
00:06:02,600 --> 00:06:05,400
أنا بالفعل ...
فقط بدأتُ بالبكاء .

137
00:06:05,500 --> 00:06:08,000
أسف , هل أعطيتنى
مالاً مقابل هذه المياه ؟

138
00:06:08,200 --> 00:06:09,600
لقد كنتُ أفكر بذلك
ولم أستطع التذكر .

139
00:06:09,700 --> 00:06:10,700
لا , لم أفعل .

140
00:06:10,900 --> 00:06:12,500
أعتقد هذا قليل .
حسناً.

141
00:06:12,600 --> 00:06:14,100
أسف , مجرد إثنان أيضاً
لانها من فيجى .

142
00:06:14,200 --> 00:06:16,100
انها الأشياء الجيدة.

143
00:06:17,000 --> 00:06:18,500
تمام , شكراً .

144
00:06:18,600 --> 00:06:20,500
أسف , ما الذى كنتَ تقوله ؟ 
لقد كنتَ تتحدث عن بكاءكَ أو شئ من هذا القبيل ؟

145
00:06:20,600 --> 00:06:23,200
حسناً , حسناً . لقد كنت أقول بأنى 
يجب أن أمنع عينى عن البكاء .

146
00:06:23,300 --> 00:06:25,100
حسناً , انت أعزب الآن .
أُنظر لهذه ... لوس أنجلوس .

147
00:06:25,200 --> 00:06:26,600
و ؟
إنها مليئة بالفرص .

148
00:06:26,700 --> 00:06:28,500
بإمكانكَ ممارسة الجنس
.مع النجوم السينمائيين , لو أردتَ ذلك 

149
00:06:28,600 --> 00:06:30,100
نعم، هذا صحيح.

150
00:06:30,200 --> 00:06:32,200
انها ليست مثل أنه يمكنك الذهاب
.(والرقص على السرير برفقة (سيغورني ويفر 

151
00:06:32,300 --> 00:06:34,200
- سيكون هناك شخص ما بالخارج ..
- لا أعلم .

152
00:06:34,400 --> 00:06:36,500
أنا أعنى , بأن فكرة
إبداء الحب لشخص غريب ,

153
00:06:36,600 --> 00:06:38,700
.يبدو لى مجرد حماقة , وحسب 

154
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
أنظر , يا أبى .
لقد أحضرتُ لكَ زهرة .

155
00:06:42,100 --> 00:06:43,400
شكراً , يا عزيزتى .

156
00:06:43,500 --> 00:06:45,100
وواحدة من أجلِكَ , يا ستيوارت .

157
00:06:45,300 --> 00:06:47,300
جميل , شكراً .

158
00:06:50,000 --> 00:06:51,700
أنا لا أعلم إذا بإمكانى أن 
أُخرجها من هذا .

159
00:06:51,800 --> 00:06:53,600
- يبدو عليكَ الوحدة .
- أنا لستُ وحيد .

160
00:06:53,800 --> 00:06:55,000
- حقاً ؟
- لا .

161
00:06:55,200 --> 00:06:56,700
اتعلم , أنا دائماً أُفكر بكَ
تأكل وحيداً

162
00:06:56,800 --> 00:06:58,800
فى ذلك البوفيه الصينى
فى يوم عيد الميلاد .

163
00:06:59,000 --> 00:07:01,100
حسناً , أولاً ,
الطعام كان شهياً .

164
00:07:01,200 --> 00:07:03,600
والخدمات متوافرة تماماً بسبب
عدم وجود أحداً اخر هناك .

165
00:07:03,700 --> 00:07:05,800
ما الذى فعلتهُ انت فى 
هذا العيد المثالى ؟

166
00:07:06,000 --> 00:07:08,300
هيا , كايس , أخبرى ستيوارت
ما الذى فعلناه فى يوم عيد الميلاد .

167
00:07:08,500 --> 00:07:10,500
أمى قامت بطهى أكبر مائدة للطعام 
التركى ,

168
00:07:10,700 --> 00:07:13,400
وبعدها قمنا بفتح الهدايا
ولعبنا .

169
00:07:13,600 --> 00:07:15,000
حسناً , قبل أن تبدأ فى قول هذا ,
يبدو أنك لم تكن تنصت .

170
00:07:15,200 --> 00:07:16,400
رجلان صينيان قاما بطهى الغداء
من أجلى .

171
00:07:16,600 --> 00:07:19,000
هيا , كايس ,
أبإمكانكِ إحضار المزيد من الزهور ؟

172
00:07:19,100 --> 00:07:20,900
نعم .

173
00:07:23,200 --> 00:07:24,900
أتعلم ما الذى يمثله لنا يوم الجمعة 
من ذكرى ؟

174
00:07:25,000 --> 00:07:26,200
حسنا .

175
00:07:26,300 --> 00:07:28,200
سأكون بفندقى أتناول 
البيتزا على سريرى .

176
00:07:28,500 --> 00:07:30,700
لا. , لن تفعل . لأنك لا تعلم
ما الذى سنقوم بفعله يوم الجمعة ؟

177
00:07:30,800 --> 00:07:32,200
سوف أخذك بالخارج , صحيح ؟

178
00:07:32,300 --> 00:07:33,800
وسوف نتناول اللحم على العشاء .

179
00:07:33,900 --> 00:07:35,200
وسوف يكون هناك النبيذ الفاخر .

180
00:07:35,300 --> 00:07:37,500
والبولينج , متعتى , حسناً ؟

181
00:07:37,600 --> 00:07:38,500
البولينج .

182
00:07:38,600 --> 00:07:39,900
أسيكون هناك البولينج؟

183
00:07:40,000 --> 00:07:41,100
أنت تحب البولينج .

184
00:07:41,300 --> 00:07:42,400
يجب علينا الذهاب من الممرات .

185
00:07:42,500 --> 00:07:44,700
سوف نذهب من الممرات 
لو أنك تريد فعل ذلك .

186
00:07:44,900 --> 00:07:47,200
- انا متحمس.
- ممتاز.

187
00:07:47,400 --> 00:07:48,800
رورى ؟

188
00:07:48,900 --> 00:07:51,900
- رورى ؟ رورى ؟
- ماذا .

189
00:07:52,100 --> 00:07:53,400
لقد حصلتُ علي رسالة
من سوزان ,

190
00:07:53,600 --> 00:07:55,500
وإنها لاتريد منّا إستخدام 
الأضواء العالية ...

191
00:07:55,700 --> 00:07:57,600
لذلك سوف أحتاج منكَ

192
00:07:57,700 --> 00:08:00,200
على ما أخشى,
العمل في عطلة نهاية الأسبوع .


193
00:08:00,300 --> 00:08:01,700
أمم .

194
00:08:01,800 --> 00:08:03,000
أعتقد بأنى سأكون مريضاً .

195
00:08:03,200 --> 00:08:04,700
أتعتقد بأنكَ ستكون مريضاً ؟

196
00:08:04,800 --> 00:08:06,400
- أنا ...
- حسناً , روى ...

197
00:08:06,500 --> 00:08:08,300
- أمم .
- ." لو أنت فقط إتصلتَ بى وقلت , " أنا مريض 

198
00:08:08,400 --> 00:08:10,800
حينها سأعلم بأنك ستكون مريض , لكن
لقولك بأنك ستكون مريض ,

199
00:08:11,000 --> 00:08:12,500
- أوه
- سأرى بأن هذه خُدعة

200
00:08:12,600 --> 00:08:14,100
- للهروب من العمل .
- أنا مريض .

201
00:08:14,400 --> 00:08:16,200
- حسناً , انت لستَ مريض , حسناً؟
- أنا ... لا.

202
00:08:16,300 --> 00:08:18,200
,لو بأنك تريد ان تكذب علىّ 
فقط إتصل وقل بأنك مريض .

203
00:08:18,400 --> 00:08:20,700
لكن لا تقول , بأنك 
سوف تكون مريض في هذا الإسبوع .

204
00:08:20,900 --> 00:08:22,700
إذا , أنا لن أكون مريض .

205
00:08:22,800 --> 00:08:25,700
هذا الإسبوع , أنا أعنى , من الممكن
لكن ليس مرجحاً .

206
00:08:25,900 --> 00:08:27,200
صحيح , هذا يبدو جيداً لى .

207
00:08:30,400 --> 00:08:32,600
اتسمع هذا ؟
إنها نساء , إنها نساء .

208
00:08:34,200 --> 00:08:35,700
- يبدو جيداً حقاً .
- حسناً .

209
00:08:35,800 --> 00:08:37,700
دعينا نحاول مرة أخرى ,

210
00:08:37,900 --> 00:08:39,600
وهذه المرة ,
أُريدكِ أن تقوليها بالحرف ,

211
00:08:40,000 --> 00:08:43,700
وأن تتخيلى الكلمة برأسكِ 
كما وأنتِ تقوليها .

212
00:08:43,800 --> 00:08:44,700
والكلمة هى ...

213
00:08:44,800 --> 00:08:47,000
- الصداقة ؟
- . الخيانة

214
00:08:47,100 --> 00:08:48,500
- أوه , حسناً .
- نعم .

215
00:08:52,400 --> 00:08:55,000
<i>- أنا مشغولة .
- أبإمكانكِ الحضور لمكتبى , من فضلك ؟</i>

216
00:08:55,100 --> 00:08:56,500
كلا , أنا مشغولة .

217
00:08:56,700 --> 00:08:58,000
<i> إنها حالة طارئة!!</i>

218
00:08:59,500 --> 00:09:00,400
اوه .

219
00:09:00,600 --> 00:09:02,300
أسفة .

220
00:09:03,400 --> 00:09:04,900
- مرحباً , روى .
- مرحباً .

221
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
ما الخُطب؟

222
00:09:06,100 --> 00:09:07,600
هل كورتني قالت أى شئ
عنى ؟

223
00:09:07,900 --> 00:09:10,100
بحقك .
نحن في منتصف بروفة.

224
00:09:10,200 --> 00:09:11,500
لسلسلة الويب.
من يهتم ؟

225
00:09:11,600 --> 00:09:12,800
أسألت أى أسئلة ؟

226
00:09:12,900 --> 00:09:14,900
- لا , ولماذا تقوم بذلك ؟
- أبقِ صوتكِ منخفضاً .

227
00:09:15,000 --> 00:09:16,600
لأنها , أساساً ,
عندما كانت هنا من قبل ,

228
00:09:16,800 --> 00:09:18,800
لقد تحدثتُ معها 
وضحكنا قليلا,

229
00:09:19,000 --> 00:09:19,900
وكان هناك جواً ما قليلا بيننا .
* يقصد شعور ما عاطفى *

230
00:09:20,000 --> 00:09:21,800
- أوه .
- لم يوجد أى شئ .

231
00:09:21,900 --> 00:09:24,300
ربما من المحتمل أنها تعتقد أن 
 ,هناك شئ بينى وبينكِ

232
00:09:24,400 --> 00:09:25,600
ولهذا السبب هى 
لم تقل أى شئ .

233
00:09:25,800 --> 00:09:27,200
- لا أحد يعتقد ذلك .
- سوف تندهشين .

234
00:09:27,300 --> 00:09:28,400
.نعم , سوف أكون مندهشة وخجولة 

235
00:09:28,600 --> 00:09:30,400
لا تضحك .

236
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
<i>- أسف .
- حسناً , إليكِ ما سيحدث ,</i>

237
00:09:32,600 --> 00:09:33,500
سأذهب بالخارج هناك ,
وعندما أفعل ,

238
00:09:33,700 --> 00:09:35,200
فقط قولى ,

239
00:09:35,400 --> 00:09:37,300
"اتعلمى بأن ستيوارت 
يقوم بعمل بعض النصوص

240
00:09:37,500 --> 00:09:40,400
التى سوف تجعل تصميم المواقع 
بسيطاً كنظام الدوس .

241
00:09:40,600 --> 00:09:42,200
حينها سراويلها سوف تسقط .

242
00:09:42,300 --> 00:09:45,100
بنعومة ويسر .
هذا صديقى .

243
00:09:46,100 --> 00:09:47,300
حسناً , انا لن أقول ذلك .

244
00:09:47,400 --> 00:09:48,600
صحيح , ليس بخصوص
...سراويلها , لكن

245
00:09:48,700 --> 00:09:49,800
حسناً , نحن لدينا عمل بالخارج ,

246
00:09:50,000 --> 00:09:51,800
إنه مشهد عاطفى معقد ,

247
00:09:51,900 --> 00:09:53,600
لهذا بعض الخصوصية ستكون جيدة .

248
00:09:53,800 --> 00:09:55,300
صحيح , حسناً ,
كالعادة , شكراً لكِ لمساعدتكِ .

249
00:09:55,500 --> 00:09:57,000
نعم , نعم .

250
00:09:59,600 --> 00:10:02,100
أعلم بأن بها الكثير من الأمور ,
وأنها من المحتمل صعبة ,

251
00:10:02,200 --> 00:10:04,500
ولكن دعينا نقوم بذلك 
ونرى ما الذى سنخرج به .

252
00:10:04,700 --> 00:10:06,100
حسناً .

253
00:10:07,400 --> 00:10:08,700
نفذى .

254
00:10:08,800 --> 00:10:12,900
كارول , أنت لم تعد
صديقى المفضل بعد الأن ,

255
00:10:13,000 --> 00:10:16,100
لكنكَ ما زلتَ
نائب رئيسى الملعون .

256
00:10:17,400 --> 00:10:20,200
رائع , أنا متفاجئ .

257
00:10:23,200 --> 00:10:25,300
كورتني , سعيد بمقابلتُكِ .

258
00:10:25,500 --> 00:10:27,900
- أنت , كيف حالك ؟
- بخير .

259
00:10:28,100 --> 00:10:29,800
شكراً لكَ للسماح لنا بإستخدام منزلك .

260
00:10:29,900 --> 00:10:31,900
من فضلك , هذا من دواعى سرورى .
و أنا أُحب أن أدعم الفنون.

261
00:10:32,100 --> 00:10:33,400
وجيسكا ايضا .

262
00:10:33,600 --> 00:10:35,400
قبعة جميلة...
و الوشاح أيضا.

263
00:10:35,500 --> 00:10:37,700
- نعم .
-أمم

264
00:10:37,900 --> 00:10:38,700

- حسناً , نحن نعمل هنا الان .

265
00:10:38,800 --> 00:10:40,200
.لم أنوى المقاطعة

266
00:10:40,300 --> 00:10:41,400
لم اكن انوى إيقاف هذا الإبداع .

267
00:10:41,600 --> 00:10:42,900
- اعتقدتُ بأنى يجب أن أقول مرحباً .
- مرحباً .

268
00:10:43,100 --> 00:10:44,300
حسناً.

269
00:10:44,400 --> 00:10:46,200
حسناً , دعينا نكمل .

270
00:10:46,300 --> 00:10:50,400
ربما نحن على 
حافة الانهيار الاقتصادي .

271
00:10:50,500 --> 00:10:52,400
أسف , أنا فقط ...

272
00:10:52,600 --> 00:10:53,700
.أسف , أعزرينى لثانية 

273
00:10:53,800 --> 00:10:55,200
- نعم .
- هل لديكِ موقع على الإنترنت ؟

274
00:10:55,400 --> 00:10:57,100
- لا .
- هذا يقلقنى .

275
00:10:57,200 --> 00:10:58,600
لانى أعتقد بأنه يجب على كل شخص
ان يمتلك موقعاً .

276
00:10:58,700 --> 00:11:00,100
حتى لو كانوا من الممثلين
أو أى شخص مبدع في مجال الفنون .

277
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
أستطيع مساعدتكِ بهذا لأنى 
أُجيد ذلك .

278
00:11:03,800 --> 00:11:05,600
تصميم المواقع ...


279
00:11:05,800 --> 00:11:08,100
نعم , حسناً .

280
00:11:08,300 --> 00:11:10,300
إذا , إذا إحتجتِ وظيفة 
كمصممة مواقع ,

281
00:11:10,400 --> 00:11:11,600
أو إذا إحتجتِ إن تمتلكى موقعا ,
فقط أعلمينى بذلك .

282
00:11:11,700 --> 00:11:14,500
و أنا سوف أكون رَجُلكِ
وملبى طلبكِ .

283
00:11:14,600 --> 00:11:15,500
حسناً .

284
00:11:15,700 --> 00:11:16,900
- نعم .
- لا , دعها ...

285
00:11:17,100 --> 00:11:19,500
- أصمتى لثانية .
- حسناً .

286
00:11:19,600 --> 00:11:22,100
حسناً , هذا سوف يكون عظيماً بالفعل .

287
00:11:22,200 --> 00:11:24,200
أعنى , مديرى
يعتمد علىّ للحصول علي واحد .

288
00:11:24,400 --> 00:11:25,500
حسناً , نعم ,يجب أن نجتمع سويا فى
وقت ما ونتحدث بخصوص هذا .

289
00:11:25,600 --> 00:11:28,100
- ليس الأن , بحسب إعتقادى .
- بإعتقادى , نعم , سيكون جيد .

290
00:11:28,200 --> 00:11:29,700
اعنى , ربما يوم الخميس 
صباحاً ؟

291
00:11:29,900 --> 00:11:32,300
صباحاً ليس مناسباً لى ,
لانى كعادتى بتواجد فى الجيم . 

292
00:11:32,400 --> 00:11:33,800
- لكن ماذا عن ..
- حقاً ؟

293
00:11:33,900 --> 00:11:38,600
نعم ... ماذا عن
السبت مساءً ؟

294
00:11:38,800 --> 00:11:39,900
السبت , ساكون خارج المدينة .

295
00:11:40,100 --> 00:11:41,200
أبإمكاننا فعلها مساء الجمعة ؟

296
00:11:41,300 --> 00:11:42,400
عليا الذهاب لإفتتاح 

297
00:11:42,500 --> 00:11:44,000
.ذلك النادى الجديد , سابوتير 

298
00:11:44,200 --> 00:11:45,900
يا للأسف .

299
00:11:46,100 --> 00:11:47,300
ولو لستَ مشغولاً , 
بإمكانكٍ المجئ .

300
00:11:47,400 --> 00:11:48,600
لا يستطيع الذهاب للنوادى .

301
00:11:48,700 --> 00:11:50,900
ليس لديكِ برهان على ذلك.
نعم , ربما أُرجح ذلك .

302
00:11:52,200 --> 00:11:53,800
رجلكِ مجدداً .

303
00:11:53,900 --> 00:11:56,100
حسناً ,كما قُلتُ ,
لم أكن أنوى المقاطعة .

304
00:11:56,300 --> 00:11:58,000
علىّ الذهاب .

305
00:11:58,100 --> 00:12:00,400
- طبلة لطيفة .
- نعم .

306
00:12:06,700 --> 00:12:07,900
وايد بيلي.

307
00:12:08,000 --> 00:12:09,700
<i>مرحبا يا صديقى , إسمع , هذا أنا </i>

308
00:12:09,900 --> 00:12:13,000
قليل من الأخبار السيئة . كنتُ أعتقد 
بأنى سوف أتى للعب البولينج يوم الجمعة .

309
00:12:13,200 --> 00:12:15,800
أوه , لا, حقاً؟
ولما لا ؟

310
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
عمتى ... باربرا
مرِضت فجأة .

311
00:12:20,200 --> 00:12:22,300
<i>وعلىّ بأن أكون بالقرب 
من الهاتف</i>

312
00:12:22,400 --> 00:12:23,900
تحسباً لإتصالها أو أحدأ ما يتصل 

313
00:12:24,300 --> 00:12:26,000
من العائلة ويحمل أخباراً .

314
00:12:26,100 --> 00:12:27,300
ماذا عندها ؟

315
00:12:30,000 --> 00:12:32,300
العديد .
 العديد من الأشياء المختلفة, يا صديقي .

316
00:12:32,500 --> 00:12:35,700
أنها ... هى أساساً
تعانى من الداخل

317
00:12:35,900 --> 00:12:37,200
ونحن لا نعلم ماذا يجب علينا أن نفعل .

318
00:12:37,400 --> 00:12:40,400
- أتريد منى المجئ ؟
- .  لا عليك . لا 

319
00:12:42,300 --> 00:12:44,600
- هنا جيلن .
- مرحباً , جيلن , أنا ستيوارت , كيف الحال ؟

320
00:12:44,800 --> 00:12:45,900
من ؟

321
00:12:46,100 --> 00:12:47,600
ستيورات .

322
00:12:47,700 --> 00:12:51,700
بريتشارد ؟
.الشاب طويل القامة ذو النظارات 

323
00:12:51,900 --> 00:12:54,700
أنا أسف يا رجل . لقد قابلتُ
الكثير من الأشخاص . كيف لك أن تحدثنى ؟

324
00:12:54,800 --> 00:12:57,100
.حسناً , أنا المالك 

325
00:12:58,900 --> 00:13:01,600
- أوه , أجنحة الدجاج .
- نعم , أجنحة الدجاج .

326
00:13:01,800 --> 00:13:03,300
<i>- كيف الحال , يا صديقى ؟
- كنت أتساءل فقط...</i>

327
00:13:03,500 --> 00:13:05,600
ابإمكانكَ أن تضعنى علي قائمة الضيوف
فى ليلة إفتتاح السابوتير يوم الجمعة .

328
00:13:05,800 --> 00:13:06,900
سأرى لو بإستطاعتى ذلك .

329
00:13:07,100 --> 00:13:08,200
شكراً لك .
أنت لطيف .

330
00:13:08,400 --> 00:13:09,500
يجب علينا إحتساء البيرة فى وقتِ ما ,
فقط إثنان ...

331
00:13:09,600 --> 00:13:11,700
أوه , لقد رحل .

332
00:13:11,800 --> 00:13:14,300
- ماذا قال , فقط لا ...
- قليل من الأخبار الجيدة ..

333
00:13:14,500 --> 00:13:16,900
سأراكِ يوم الجمعة لقليلا
...من ؟ 

334
00:13:17,000 --> 00:13:18,700
- رائع .
- نعم .

335
00:13:18,900 --> 00:13:20,000
ألم تقل بأنك سوف 
تذهب مع 

336
00:13:20,100 --> 00:13:21,900
صديقكَ المفضل وايد يوم الجمعة ؟

337
00:13:22,100 --> 00:13:25,400
زوجة صديقة فقط 
إنفصلت عنه بعد 11 عاماً سوياً .

338
00:13:25,500 --> 00:13:27,300
وذكراهم السنوية يوم الجمعة .

339
00:13:27,400 --> 00:13:28,800
<i>- محزن , صحيح ؟
- هذا حزين للغاية .</i>

340
00:13:28,900 --> 00:13:30,700
- صحيح .
- أتعتقدى بأنه يجب عليه مؤازرة

341
00:13:30,800 --> 00:13:33,400
- صديقه يوم الجمعة ؟
- نعم , يجب عليه أن يتواجد بقربه .

342
00:13:33,500 --> 00:13:35,500
أعنى , إذا لم نكن هناك بجانب 
أصدقائنا , فمن سيفعل ؟

343
00:13:35,700 --> 00:13:36,800
أشخاص وقحيين.

344
00:13:36,900 --> 00:13:38,600
نعم , أنا أتفق .

345
00:13:38,700 --> 00:13:39,800
  ولهذا السبب أنا دائما
أضع صديقي أولا .

346
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
أضع صديقي أولا...

347
00:13:41,100 --> 00:13:43,200
فى الواقع , أضع أصدقائى
وعائلتى أولا ,

348
00:13:43,400 --> 00:13:46,700
نعم , وبعدها جميع الأنواع المهددة 
بالإنقراض .

349
00:13:46,800 --> 00:13:49,000
الأسماك , الحيوانات , وكل شئ 
فى البحر .

350
00:13:49,100 --> 00:13:52,000
وبعدهم أقلق بشدة إزاء من هم 
مثليون جنسيا .

351
00:13:52,100 --> 00:13:55,100
وحينها لو لدى متسع من الوقت لأضع
أى شئ أخر للقائمة ,

352
00:13:55,200 --> 00:13:58,500
فقط سأضع  ...
فقط سأضع المهاجرين .

353
00:13:58,600 --> 00:14:00,800
- حسناً .
- نعم .

354
00:14:01,000 --> 00:14:02,600
هذا أنا وحسب .
هذا ما أعتقد .

355
00:14:02,700 --> 00:14:04,500
أتعلم ؟
يجب عليكَ ان تكون بجوار صديقك .

356
00:14:04,600 --> 00:14:06,200
ربما بإستطاعتنا التواجد معا 
عند عودتى للمدينة .

357
00:14:06,400 --> 00:14:08,400
- متة ذلك ؟
- نوفمبر .

358
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
سوف أعود .

359
00:14:12,200 --> 00:14:13,400
وايد بيلى .

360
00:14:13,500 --> 00:14:14,800
مرحبا , يا صديقى .
أتعلم ؟

361
00:14:15,000 --> 00:14:16,400
لقد كُنتُ أفكر ,
لن أكون ذا نفع 

362
00:14:16,500 --> 00:14:18,100
بجلوسى مكتئباً في المنزل , صحيح ؟

363
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
بالإضافة , إنها ذكراك السنوية

364
00:14:19,500 --> 00:14:21,100
سوف آخذك للخروج ,
للتمتع.

365
00:14:21,300 --> 00:14:22,600
<i>- رائع
- نعم .</i>

366
00:14:22,700 --> 00:14:24,300
هذا يعنى لى الكثير .
شكراً لك , يا ستيوارت .

367
00:14:24,500 --> 00:14:26,000
لا , على الرحب والسعة .
و أتعلم ؟

368
00:14:26,200 --> 00:14:28,100
البولنج للضعفاء .
أتعلم ما الذى سنفعله ؟

369
00:14:28,300 --> 00:14:29,400
سوف نذهب للملهى الليلى .

370
00:14:29,500 --> 00:14:30,900
<i>ونعيدك على حصان .</i>

371
00:14:31,000 --> 00:14:32,500
لقد تعين أن نلعب 
البولنج .

372
00:14:32,600 --> 00:14:34,000
حسنا , هل تريد أن نتلهى أم لا ؟

373
00:14:34,100 --> 00:14:36,100
- نعم .
- جيد . أكيد .

374
00:14:36,300 --> 00:14:38,100
أخبار جيدة . وايد سيأتى للذهاب 
للنادي .

375
00:14:38,200 --> 00:14:40,500
- لقد رحلت .
- أوه ...!

376
00:14:40,600 --> 00:14:42,000
أخبرتنى بأن أقول لك 
إلي اللقاء .

377
00:14:42,100 --> 00:14:44,600
وهذا يعنى أنها ربما تراك 
فى النادى .

378
00:14:44,700 --> 00:14:47,300
نعم , أرأيتِ ؟
لقد أخبرتُكِ بأن هناك شئ بيننا , أليس كذلك ؟

379
00:14:47,400 --> 00:14:48,700
لماذا كنتِ تسعى لمنع ذلك ؟

380
00:14:48,800 --> 00:14:51,900
أمم, رأيتُ ذلك ممتعاً .

381
00:15:02,400 --> 00:15:04,200
ها هو , تبدو جيداً .

382
00:15:04,300 --> 00:15:05,700
- أجاهز لليلتنا الكبيرة .
- خمن ماذا ؟

383
00:15:05,800 --> 00:15:07,700
ماذا ؟

384
00:15:07,800 --> 00:15:11,400
أختى رأت ماريون
. تحتسى القهوة مع بعض الشباب

385
00:15:11,500 --> 00:15:14,200
إنه فقط ... أبإمكاننا التمتع بليلة واحدة

386
00:15:14,300 --> 00:15:16,800
بدون التحدث عن فشل زواجك ؟

387
00:15:16,900 --> 00:15:17,900
لم يكن زواجاً فاشلاً .

388
00:15:18,100 --> 00:15:19,900
أسف , عن زواجك الخائب .

389
00:15:20,100 --> 00:15:21,400
معك حق .

390
00:15:21,500 --> 00:15:23,100
أعتزم للخروج هذه الليلة 
حتى لا أُفكر بها .

391
00:15:23,300 --> 00:15:25,800
ها أنت ذا .
وعن ماذا ستكون ليلتنا .

392
00:15:26,000 --> 00:15:27,400
الحصول على إثنان من الواقى الذكرى.

393
00:15:27,500 --> 00:15:28,800
واحدة لكل منا .

394
00:15:28,900 --> 00:15:30,200
ستيوارت , أنا لا أعلم .

395
00:15:30,300 --> 00:15:32,400
هيا , لا يجب أن تعلم .
ربما يحالفك بعضاً من الحظ , صحيح ؟

396
00:15:32,500 --> 00:15:33,600
دائماً ما نكون بخير , حسناً .

397
00:15:33,700 --> 00:15:35,500
هيا , أنظر إلى .
تبدو جميلاً .

398
00:15:35,700 --> 00:15:38,300
إنها ليلتك المميزة .
تمتع بذلك .

399
00:15:38,400 --> 00:15:39,900
فقط أعطنى دولاران 
للبنزين .

400
00:15:40,000 --> 00:15:41,400
- حسناً.
- حسناً .

401
00:15:41,600 --> 00:15:43,100
يجب أن ننتظر كيفز .

402
00:15:43,200 --> 00:15:44,700
أوه , لماذا دعيتَ كيفز؟

403
00:15:44,800 --> 00:15:46,300
.أنت تعلم بأنى أكره كيفز
ما الذى فعلته ؟

404
00:15:46,400 --> 00:15:47,900
ماذا , إنه كان متحمس 
للمجئ للنادى .

405
00:15:48,000 --> 00:15:50,200
حسناً , أين هو ؟
لأنى يتعين علىّ الذهاب .

406
00:15:50,300 --> 00:15:51,700
إذا لو إنه ليس هنا ...

407
00:15:53,100 --> 00:15:55,000
ها هو .

408
00:15:55,100 --> 00:15:57,100
إنه بطئ جداً .

409
00:16:01,900 --> 00:16:03,500
- مرحبا , يا فتيان .
- أراك يوم الأثنين ,يا كيفز .

410
00:16:03,600 --> 00:16:04,900
إستمتعى بأجازتكِ , يا حبيبتى .

411
00:16:05,000 --> 00:16:06,800
يا رجل , أود أن آتى لرؤية 
كل هذه الأثداء .

412
00:16:07,000 --> 00:16:10,100
كيفز , أنت قذر .

413
00:16:10,300 --> 00:16:11,400
إذا , يا بريتش , ما الذى أنت تطلع 
إليه ؟

414
00:16:11,600 --> 00:16:13,100
المواعدة , المعاشرة , أم القيام 
بالعادة السرية ؟

415
00:16:13,400 --> 00:16:15,300
إنها واحدة منهم وأنت 
لاتعلم أيهما .

416
00:16:15,500 --> 00:16:16,600
حسنا , إذا أنا لدى إجابتى .

417
00:16:16,700 --> 00:16:17,700
- ليس لديك إجابة .
- أنا , لدى .

418
00:16:17,900 --> 00:16:19,000
على ماذا تضحكون ؟

419
00:16:19,200 --> 00:16:21,100
أستساعدنى بالدخول بعربتك
أم تريدنى أن أتدحرج بجانبها ؟

420
00:16:21,300 --> 00:16:23,900
.لماذا .. إنها ليست حتى مزحة 

421
00:16:45,600 --> 00:16:48,400
كيفز , هذا النادى مميز جداً ,
إذا لاتحرجنى رجاءً , حسناً؟

422
00:16:48,500 --> 00:16:49,900
لأن كل شئ ستفعله 
سينعكس علىّ .

423
00:16:50,000 --> 00:16:52,200
شكراً , يا شباب ,
أذهبتم إلى نادى من قبل ؟

424
00:16:52,400 --> 00:16:53,800
نحتاج أيضا 20 دولار للبنزين .

425
00:16:53,900 --> 00:16:55,500
لماذا لا تلعق مؤخرتى ؟

426
00:16:55,700 --> 00:16:58,700
إنها فقط قذرة .

427
00:17:04,100 --> 00:17:05,800
<i>- انهم جميعا جميعاً.
- لحم طازج.</i>

428
00:17:06,000 --> 00:17:07,300
- مرحباً .
- كيفز , من فضلك .

429
00:17:07,400 --> 00:17:08,600
فقط كلاكما أشغلاهما .
هيا .

430
00:17:08,800 --> 00:17:09,900
أنا ... ماذا ؟

431
00:17:10,000 --> 00:17:12,900
<i>ماذا أنت ... ماذا ؟</i>

432
00:17:15,400 --> 00:17:17,000
- فقط ...
- إنها عالقة.

433
00:17:17,100 --> 00:17:19,300
.حسناً , فقط إغلقها 

434
00:17:26,500 --> 00:17:29,400
حسناً , حسناً , فقط أُخرج
من السيارة .

435
00:17:29,500 --> 00:17:31,400
ليس من هذا الجانب .
لقد جربنا للتو من هذا الجانب.

436
00:17:31,500 --> 00:17:33,300
تعال من هنا .

437
00:17:37,600 --> 00:17:39,100
- فقط , أ...


438
00:17:39,200 --> 00:17:40,700
ماذا تفعل ؟
...ماذا تفعل ؟ فقط 

439
00:17:41,000 --> 00:17:43,300
<i>- أحضر الكرسي .
- حسناً .</i>

440
00:17:44,400 --> 00:17:45,300
- أبإمكانك مساعدتى للخروج ؟
- حسناً .

441
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
حسناً .

442
00:17:57,100 --> 00:17:58,200
لماذا أنت ...

443
00:18:04,900 --> 00:18:06,500
أتمانع ...
أسف , فقط أتمانع ...

444
00:18:06,600 --> 00:18:08,900
ها هى المفاتيح .
فقط أحضرها .

445
00:18:26,500 --> 00:18:27,400
أتشم هذا ؟

446
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
أحب هذه الرائحة 
علي الصباح .

447
00:18:29,600 --> 00:18:31,700
مرحبا , يا فتيات .
إسمحى لى بثانية .

448
00:18:31,800 --> 00:18:34,000
سؤال سريع ... المواعدة ,
المعاشرة , أم العادة السرية ؟

449
00:18:35,900 --> 00:18:37,500
القليل من كل منها .

450
00:18:37,700 --> 00:18:39,100
<i>بالطبع .
إنها إجابة ممتازة .</i>

451
00:18:39,300 --> 00:18:42,100
إجابة ممتازة , صحيح ؟

452
00:18:44,800 --> 00:18:46,400
حسناً , الأن , إستمعا .

453
00:18:46,600 --> 00:18:48,500
يوجد فتاة تقف هناك حيث كان بيننا 
جواً قليلاً من المشاعر , حسناً ؟

454
00:18:48,600 --> 00:18:50,200
إذا أنا ذاهب إلى هناك ,
سأنسج سحرى .

455
00:18:50,300 --> 00:18:52,400
فقط إعطينى قليلاً 
من الفراغ , حسناً ؟

456
00:18:57,000 --> 00:18:58,300
مرحباً ,أيتها السيدات .

457
00:18:59,900 --> 00:19:02,500
-أوه , مرحباص بك أيها الرجل العنكبوت .
- الرجل العنكبوت !

458
00:19:02,800 --> 00:19:04,600
- كيف حالك ؟
- جيد .

459
00:19:06,600 --> 00:19:09,400
 . مرحباً , أنا ستيوارت 

460
00:19:09,600 --> 00:19:11,900
تبدون رائعين .
من إختار ملابسكن ؟

461
00:19:12,100 --> 00:19:13,800
صديقتى مصمة أزياء .

462
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
لديها بوتيك خاص بها .

463
00:19:15,200 --> 00:19:16,300
- ملكها ؟
- نعم .

464
00:19:16,500 --> 00:19:18,100
هذا مذهل .

465
00:19:18,300 --> 00:19:19,800
عليكِ بإعطائى العنوان .

466
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
- حسناً .
- من فضلك .

467
00:19:23,800 --> 00:19:26,100
عفواً , أهذا المقعد محجوز ؟

468
00:19:27,600 --> 00:19:30,200
أمزح , أدعى كيفز .
يشرفنى لقاءكم .

469
00:19:30,300 --> 00:19:32,300
هذا صديقى وايد .
إنه أحمق .

470
00:19:32,500 --> 00:19:33,600
مرحباً , يا شباب .

471
00:19:33,800 --> 00:19:36,000
إذاً أنتِ بالفعل شاهدتَ
ليندسى تتحدث إلى شون ؟

472
00:19:36,100 --> 00:19:38,000
- نعم , و شيلسى كانت هناك ...
- يا إلهى .

473
00:19:38,100 --> 00:19:39,300
... تصنع كل شئ
لنفسها , كعادتها !

474
00:19:39,400 --> 00:19:42,200
شيلسي الكلاسيكية...
بإمكانى التخيل .

475
00:19:43,200 --> 00:19:45,100
- مرحباً , يا شباب
- مرحباً .

476
00:19:47,800 --> 00:19:49,800
مرحباً , يا شباب أتريدون شرابأ
أخر ؟

477
00:19:49,900 --> 00:19:51,200
- نعم .
- سيداتى , من فضلكم , لا.

478
00:19:51,300 --> 00:19:53,100
أنا سأتكفل بالمشاريب
الليلة , حسناً ؟

479
00:19:53,200 --> 00:19:54,800
- ما هو شرابك ؟
- سآخذ الفودكا الصودا 

480
00:19:54,900 --> 00:19:55,700
- حسناً
- فودكا صودا.

481
00:19:55,800 --> 00:19:57,100
- إثنان منها .
- إجعلها ثلاثة .

482
00:19:57,300 --> 00:19:58,200
ثلاثة , حسناً .

483
00:19:58,400 --> 00:20:00,300
شباب , أتريدون المزيد من الشراب ؟
إنه سيتكفل بذلك .

484
00:20:00,500 --> 00:20:02,300
نعم !

485
00:20:04,000 --> 00:20:06,300
- شكراً .
- حسناً , لا مشكلة .

486
00:20:08,900 --> 00:20:11,300
ويسكى ؟
أي شخص آخر؟

487
00:20:11,400 --> 00:20:12,500
سآخذ كأسا من الشمبانيا.

488
00:20:12,700 --> 00:20:14,000
حسناً ؟

489
00:20:14,200 --> 00:20:15,700
سآخذ ليمون مطلق مع الصودا.

490
00:20:15,800 --> 00:20:17,700
لو لا تمانع , سآخذ أوزة رمادي 
. مع الصودا والليمون

491
00:20:17,900 --> 00:20:19,400
كم كمية البيرة لديكَ هنا ؟

492
00:20:19,600 --> 00:20:21,200
أنا حقاً لا أعمل هنا ,يا رجل .

493
00:20:21,500 --> 00:20:22,400
أمتأكد من ذلك ؟

494
00:20:22,800 --> 00:20:24,100
بالطبع .

495
00:20:24,200 --> 00:20:26,400
أتعلم ؟ أنا أعتقد 
سآخذ الشمبانيا، أيضا .

496
00:20:26,500 --> 00:20:28,400
لو سنحتسى الشامبانيا ,
فقط إجعلها زجاجة ..

497
00:20:28,500 --> 00:20:29,600
- لسنا بحاجه لذلك .
- هذه فكرة جيدة .

498
00:20:29,700 --> 00:20:30,600
أحببتها .
أحببتها .

499
00:20:30,700 --> 00:20:31,700
بإمكانك أن تحضر لى بوربون أنيق.

500
00:20:31,900 --> 00:20:32,900
عليك اللعنة .

501
00:20:33,200 --> 00:20:35,100
 . انت , هيا 

502
00:20:35,200 --> 00:20:37,200
لا تقلقى بخصوص هذا .
لا إنه صديق لى .

503
00:20:37,400 --> 00:20:39,600
- لم تكونى تعلمى .
- و أنا أعتقد بأن علينا أن نجرب كل شئ.

504
00:20:39,800 --> 00:20:42,400
- تكيلا؟
- حسناً !

505
00:20:42,500 --> 00:20:44,300
إفعل ذلك أيها دون خوليو .
ليس من هذا الهراء رخيص .

506
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
حسناً ,عليك اللعنة .
بإمكانك ... جيد .

507
00:20:46,500 --> 00:20:48,100
حسناً , شكراً على هذا .
سوف أجل ذلك.

508
00:20:53,600 --> 00:20:55,100
إذا , وعندما عدنا من هذه الرحلة 
البحرية

509
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
أعتقدتُ بأننا قضينا وقتا رائعاً ,

510
00:20:57,100 --> 00:20:59,800
وبعد ذلك 
قامت بطلب الإنفصال .

511
00:21:04,500 --> 00:21:07,200
اتريدى رؤية صورة لها ؟

512
00:21:07,300 --> 00:21:09,400
- نعم .
- حسناً ؟

513
00:21:16,000 --> 00:21:19,700
عذراً , سيدى ؟
أبإمكانى أن ؟...

514
00:21:19,800 --> 00:21:22,500
لقد طلبتُ مشروبات 
كثيرة هنا .

515
00:21:24,400 --> 00:21:27,500
أوه , هناك صف .
الناس تنتظر .

516
00:21:27,700 --> 00:21:28,700
أرأيتى ذلك ؟

517
00:21:28,900 --> 00:21:30,300
أرأيتى ذلك ؟
 لايوجد ...

518
00:21:30,400 --> 00:21:33,000
ماذا عن القوانين ...
ماذا عن القوانين فى هذا المكان ؟

519
00:21:36,000 --> 00:21:37,400
إجلسى على رجلىّ .
إنها ليست بمهمة.

520
00:21:37,500 --> 00:21:39,100
إنظرى . لا أستطيع الشعور 
بشئ .

521
00:21:39,300 --> 00:21:40,400
حسناً , صحيح .

522
00:21:40,600 --> 00:21:43,000
!. إنها معجزة 
بإمكانى الشعور بها مجدداً .

523
00:21:43,100 --> 00:21:44,500
كيف فعلتَ ذلك ؟
أنا أمزح .

524
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
أنا أمزح .
أنا لستُ مؤذى.

525
00:21:45,700 --> 00:21:48,700
أم لا ؟
أنا مؤذى .

526
00:21:48,900 --> 00:21:51,900
18 تكيلا ,

527
00:21:52,000 --> 00:21:54,400
12  الفودكا,

528
00:21:54,600 --> 00:21:56,900
و زجاجة من أرخص انواع 
الشامبانيا ,

529
00:21:57,100 --> 00:21:58,700
لكن إسكبها فى زجاجة فارغة ,

530
00:21:58,900 --> 00:22:00,600
من زجاجات أفخم أنواع الشامبانيا .

531
00:22:02,300 --> 00:22:03,500
تفضل , تفضل .

532
00:22:03,600 --> 00:22:05,700
المشروبات هنا .
أنظر لهذا .

533
00:22:05,900 --> 00:22:08,400
حسناً ؟
المشروبات متواجدة للجميع .

534
00:22:08,500 --> 00:22:11,600
- هل أحضرت أى مياه ؟
- لا , لم أُحضر أى مياه .

535
00:22:11,800 --> 00:22:13,600
كنتُ مشغول بدفع
أكثر من على الكحوليات $800.

536
00:22:13,700 --> 00:22:15,100
أسف بخصوص هذا .

537
00:22:16,600 --> 00:22:18,700
كورتني، كورتني.

538
00:22:18,800 --> 00:22:20,700
مشروبك بالأسفل هنا مع 
جميع المشروبات الأخرى التى قمت بدفع ثمنها .

539
00:22:20,800 --> 00:22:22,600
- شكراً لكٍ .
- نعم .

540
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
أبإمكانى أن أنحشر بالقرب منكِ ,
أو ماذا بإمكانى ان افعل ؟

541
00:22:26,700 --> 00:22:28,000
بإمكانى أن أنحشر بالقرب منكِ ؟

542
00:22:28,100 --> 00:22:29,600
إنها محكومة قليلاً ,

543
00:22:29,700 --> 00:22:31,400
بإمكانى أن أنحشر بها .

544
00:22:31,500 --> 00:22:33,600
- سوف يُضيق على كِندا .
- حسناً .

545
00:22:33,800 --> 00:22:35,200
أبإمكانى أن أجرب , على الأقل ؟

546
00:22:35,400 --> 00:22:36,700
لا أعتقد بأن هذا مناسب .

547
00:22:36,800 --> 00:22:38,100
حسناً .

548
00:22:38,200 --> 00:22:39,800
لأنه بإستطاعته أن يتحرك .

549
00:22:41,200 --> 00:22:44,100
أبإمكانى أن ... أنا فقط سأجلس هنا .
أهذا ممكن ؟

550
00:22:44,200 --> 00:22:46,800
- لا , إنه مقتصد .
- لا ؟ حسناً .

551
00:22:46,900 --> 00:22:49,700
. إستمتعى بمشروبكِ المجانى 

552
00:23:06,000 --> 00:23:08,300
عفوا ,
علىّ المرور .

553
00:23:28,300 --> 00:23:32,000
كورتني , عن ماذا تضحكون ؟

554
00:23:32,200 --> 00:23:33,900
فقط مزحة غبية .

555
00:23:34,100 --> 00:23:37,300
أحب ذلك .. أحب المزيح .

556
00:23:40,900 --> 00:23:43,200
هل أنتى ... كورتني,
ما الذى تفعليه فى هذه اللحظة ؟

557
00:23:43,400 --> 00:23:44,900
هل أنتى ...
أتواعدين أو ...

558
00:23:45,000 --> 00:23:47,800
ماذا ؟

559
00:23:47,900 --> 00:23:49,900
أتواعدين , أتعاشرين أم 
تقومين بالعادة ؟

560
00:23:50,100 --> 00:23:52,100
 . لا أستطيع أن أفهمك 

561
00:23:52,300 --> 00:23:54,600
لقد قلتُ ...أتواعدين , أتعاشرين أم 
تقومين بالعادة ؟


562
00:23:54,900 --> 00:23:56,500
أتواعدين , أتعاشرين أم 
ماذا ؟

563
00:23:56,600 --> 00:23:58,600
 ! العادة السرية 

564
00:23:58,700 --> 00:24:00,900
لا بأس , لا بأس ,
لا بأس على الإطلاق .

565
00:24:01,000 --> 00:24:02,800
 ... لا تقلقى , فقط 

566
00:24:02,900 --> 00:24:05,000
لديهم أشخاص ليقوموا 
بتنظف ذلك .

567
00:24:05,200 --> 00:24:06,300
لا تقلقى .
لا بأس .

568
00:24:06,800 --> 00:24:08,600
يجب أن ...
 . المزيد من المشاريب 

569
00:24:08,800 --> 00:24:10,000
أيريد احداً أن يطلب شيئاً ؟

570
00:24:10,200 --> 00:24:11,800
 ... لا ؟ لما صمت الجميع 
سوف أُدون .

571
00:24:12,100 --> 00:24:14,500
 . كورتني , يجب أن ... نحاول 
يجب ان نقوم بالعديد من المحاولات .

572
00:24:14,700 --> 00:24:17,100
<i>- أذاك هو الواقي الذكري الذى بداخل جيبه ؟
- يبدو وكأنه هو .</i>

573
00:24:17,300 --> 00:24:20,100
لا تقلقى بخصوص هذا .
إهتم بشؤنك.

574
00:24:20,200 --> 00:24:23,000
انا سوف أذهب للبار
 . وبعدها ... حسناً 

575
00:24:29,000 --> 00:24:30,700
مهلا، أين هو الحفل؟

576
00:24:30,900 --> 00:24:33,900
 . إنه فى نادى السابوتير لليلة الجمعة 
** السابوتير : تعنى المخرب **

577
00:24:34,000 --> 00:24:35,300
نعم , إنه كذلك .

578
00:24:35,400 --> 00:24:36,800
 . لقد كنتُ هناك

579
00:24:38,200 --> 00:24:39,800
أنت .

580
00:24:39,900 --> 00:24:42,200
بريتش , أمبر ليس لديها مصعد
فى مبناها .

581
00:24:42,300 --> 00:24:43,500
إذاً من الأفضل لها التحدث 
لصاحب المكان .

582
00:24:43,800 --> 00:24:45,500
- ماذا ؟
- ليست مشكلتى .

583
00:24:45,600 --> 00:24:46,800
بحقك , ساعدنى للخروج من 
ذلك .

584
00:24:47,100 --> 00:24:50,000
إسمع , إنها من أفضل صدقات 
كورنتى , حسناً ؟

585
00:24:50,100 --> 00:24:51,700
سأخبرها بأن تقول لها 
كلمات طيبة عنك .

586
00:24:51,800 --> 00:24:53,900
- استفعل ؟
- نعم , أعدك .

587
00:24:54,100 --> 00:24:55,800
- حسناً .


588
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
شكراً لك , يا أخى .

589
00:25:04,600 --> 00:25:06,500
- توقف , توقف .
- حسناً ,حسناً .

590
00:25:14,900 --> 00:25:16,600
- أوه , أنت بخير ؟
- أنا بخير .

591
00:25:16,700 --> 00:25:18,000
أنا بخير , أنا بخير .

592
00:25:18,100 --> 00:25:20,400
مهلاً , شكراً لك , يا بريتش .
مدين لك .

593
00:25:20,600 --> 00:25:21,700
حسناً , يا صديقى .

594
00:25:24,100 --> 00:25:26,500
إذاً هل ستخبرى كورتنى 
بشئ طيب عنى ؟

595
00:25:26,600 --> 00:25:28,700
من كورتنى ؟

596
00:25:28,900 --> 00:25:30,500
يا للعنة ! .

597
00:25:42,600 --> 00:25:44,200
- يا لها من ليلة جميلة .
- نعم .

598
00:25:44,400 --> 00:25:46,700
- شكراً .
- يُسعدنى انك إستمتعت .

599
00:25:50,700 --> 00:25:52,100
خمن ماذا ؟

600
00:25:52,200 --> 00:25:55,100
لقد رقصتُ بجوار  بعض من الفتيات الجميلات
وحسب .

601
00:25:59,700 --> 00:26:01,000
أراك لاحقاً , حسناً ؟

602
00:26:02,900 --> 00:26:05,300
نم جيداً , يا صديقى .

603
00:26:33,000 --> 00:26:34,500
جلين .

604
00:26:34,700 --> 00:26:36,900
جلين , كيف الحال , يا صديقى ؟

605
00:26:37,000 --> 00:26:38,300
ضعها هناك .

606
00:26:38,400 --> 00:26:40,800
جيسيكا راسلتنى للمجئ .

607
00:26:41,000 --> 00:26:43,200
لكنها لم تجيب لا فى المنزل
ولا تجيب على هاتفها  .

608
00:26:43,400 --> 00:26:44,900
أتريد المجئ لإنتظارها ؟

609
00:26:45,000 --> 00:26:46,100
التلفاز شغال ؟

610
00:26:46,200 --> 00:26:48,900
شكراً .
علىّ التوجه لحفلٍ فى سيلفرلاك .

611
00:26:49,200 --> 00:26:50,700
حسناً .

612
00:26:50,800 --> 00:26:53,600
- أُحبُ حفلات سيلفرلاك .
- نعم , إنها جيدة .

613
00:26:54,200 --> 00:26:56,600
- اراك لاحقا
- نعم , اراك لاحقا

614
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
بحق المسيح.

615
00:27:04,200 --> 00:27:05,900
<i>- ما الذى تفعليه ؟
- لا شئ .</i>

616
00:27:07,000 --> 00:27:08,800
حقاً ؟
ألم تختبئ من جيلن ؟

617
00:27:09,200 --> 00:27:10,500
لا .

618
00:27:10,700 --> 00:27:12,900
لأنكِ تعلمين أنه خارجاً للبحث 
فى الجوار عنكٍ .

619
00:27:13,100 --> 00:27:14,000
حسناً , لا أهتم .

620
00:27:14,200 --> 00:27:16,000
لآنه ليس عليه المجئ لهنا 

621
00:27:16,200 --> 00:27:17,900
كلما أراد ممارسة الجنس .

622
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
<i>صحيح . هو قال بأنكِ 
دعوته , بحسب إعتقادى .</i>

623
00:27:24,600 --> 00:27:27,800
لقد فعلت ...

624
00:27:27,900 --> 00:27:30,100
لكن بعدها غيرتُ رأيي .

625
00:27:30,300 --> 00:27:31,400
-أوه , غيرتِ رأيك .
- نعم .

626
00:27:31,600 --> 00:27:33,500
- صحيح , لماذا ؟
- لا أعلم .

627
00:27:33,700 --> 00:27:36,200
أسمعتَ من قبل عن شئ بسيط
يدعى احترام الذات؟

628
00:27:36,400 --> 00:27:37,300
أو الكرامة ؟ 

629
00:27:37,500 --> 00:27:38,300
الكرامة , بالطبع .

630
00:27:38,500 --> 00:27:39,800
أوه , يا إلهى .
 . لقد عاد 

631
00:27:40,200 --> 00:27:41,500
 . أسف , لم يكن هو 

632
00:27:41,700 --> 00:27:43,100
إنها بالفعل كرامتكِ متخفية فى الظلام .

633
00:27:47,600 --> 00:27:48,700
كيف كان الحال مع كورتنى ؟

634
00:27:48,900 --> 00:27:50,700
- هل تحدثتَ إليها ؟
- لا .

635
00:27:50,800 --> 00:27:52,900
 . حقاً كانت جيدة 
. شكراً لإهتمامكِ 

636
00:27:53,300 --> 00:27:55,500
أهذا بعد وقوعك قبالة مقعد البار
و أوقعتَ جميع المشروبات ؟

637
00:27:55,700 --> 00:27:58,400
	عليك اللعنة!           
. لم أكن أعلم بالقوانين هناك  

638
00:27:58,500 --> 00:28:00,900
لو قمتُ بسؤالكِ 
هل تجيبى علىّ بصدق .

639
00:28:01,000 --> 00:28:02,800
حسناً ؟
 . هذه أول قاعدة 

640
00:28:04,000 --> 00:28:06,400
هل تحبِ مشاهدة التلفاز 
أو شئ من هذا القبيل ؟

641
00:28:08,100 --> 00:28:10,400
أود ذلك , لكنى سوف 
 . أستيقظ باكراً 

642
00:28:10,600 --> 00:28:11,900
لأكمل سلسلة الويب خاصتى .

643
00:28:12,100 --> 00:28:15,000
- تصبح على خير .
- حسناً .

644
00:28:39,600 --> 00:28:45,400
--  تمت الترجمة من قِبل چيمى ** MaxMos ** -
"محمد جمـال" 
-- اتمنى لكم مشاهدة طيبة

