1
00:00:11,160 --> 00:00:13,913
صباح الخير يا عزيزي
صباح الخير يا شيري

2
00:00:14,205 --> 00:00:16,196
القهوه جاهزه,هل تريد فنجاناً؟
كلا شكراً لك

3
00:00:16,457 --> 00:00:20,291
لأن الكافيين يضعف جهاز المناعه
إنني أقوم بمحاربة الإنفلونزا

4
00:00:20,670 --> 00:00:22,422
أوه ,أنا اسفه .دعني أحضر لك بعض الإفطار

5
00:00:22,672 --> 00:00:24,344
هذا ليس ضرورياً حقاً
كلا

6
00:00:24,590 --> 00:00:26,182
ستشعر أفضل بكثير بمجرد تناولك

7
00:00:26,426 --> 00:00:29,224
سندويشات البيض المقلي و الفطائر
التي أعددتها

8
00:00:30,972 --> 00:00:35,090
لكي تتحقق المقوله المشهوره:
_جوعوا البرد ,و إجعلوا الحمى تشمئز_

9
00:00:35,893 --> 00:00:38,282
شاي و خبز محمص؟
أوه,باركك الله

10
00:00:44,360 --> 00:00:46,669
أوه يا عزيزتي كنت أستخدم هذا
أوه أنا اسفه

11
00:00:46,946 --> 00:00:48,777
حسناً لا مشكله

12
00:00:49,073 --> 00:00:52,190
إستمعي ,لما لا ترتاحي و سأنظف كل شئ لاحقاً

13
00:00:52,744 --> 00:00:54,974
هل تعملين ,ليس إنتقاداً

14
00:00:55,246 --> 00:00:58,682
و لكن أنا أقدم للسيد كرين الحبوب
على الإفطار بشكل دائم

15
00:00:59,041 --> 00:01:02,590
أنا أحاول تجنب إعطاءه طعاماً مقلياً
أوه,مارتي يحب الطعام المقلي

16
00:01:02,962 --> 00:01:04,953
أجل,حسناً,ليس فقط لأنه يحب شيئاً ما

17
00:01:05,214 --> 00:01:06,727
يعني أنه مفيد لصحته

18
00:01:07,008 --> 00:01:09,397
صحيح,و لكن ليس فقط لأن شيئاً ما جيد لصحته

19
00:01:09,677 --> 00:01:13,511
يعني أنه يجب أن يلعق به يوماً بعد يوم

20
00:01:15,892 --> 00:01:18,360
يبدو و كأنه سيكون يوماً حاراً اخر

21
00:01:18,686 --> 00:01:20,039


22
00:01:20,438 --> 00:01:22,429
الإذاعه قالت أنها مرتفعه جداً

23
00:01:22,690 --> 00:01:24,169
أجل إنها حاره
أجل

24
00:01:24,400 --> 00:01:26,994
حسناً,أعتقد أنه سيكون هناك إضاءه أكثر

25
00:01:27,278 --> 00:01:29,109
أكره أن أفكر بماذا سيحدث للمحاصيل

26
00:01:29,363 --> 00:01:33,197
أبي أرجوك أنا أحاول أن أقرأ
أوه بالتأكيد ,أسف ,أجل

27
00:01:34,202 --> 00:01:36,511
أوه جريمه قتل مزدوجه ليلة أمس

28
00:01:37,830 --> 00:01:40,390
أجل ,و مع موجة الحر هذه فلست متفاجئاً

29
00:01:40,708 --> 00:01:42,061
أجل,أتساءل ما الذي سبب الجريمه

30
00:01:42,293 --> 00:01:45,842
لربما شخص ما لم يتوقف بالتحدث عن الطقس

31
00:01:46,798 --> 00:01:49,676
هيي,لربما أنت محق ,إنها موجة حر كبيره

32
00:01:51,677 --> 00:01:54,032
صباح الخير يا وسيم
أوه أهلاً أهلاً

33
00:01:54,305 --> 00:01:55,863
هل قلت ذلك من قبل ؟

34
00:01:56,140 --> 00:01:58,335
قبل و بعد

35
00:02:00,478 --> 00:02:03,709
رجاءً هلَّا تعفوني كلاكما من هذا الغزل الصباحي؟

36
00:02:04,065 --> 00:02:05,339
أنا أحاول تجنب المرض

37
00:02:05,566 --> 00:02:08,000
حسناً ,لا يوجد شئ يفيد مثل بسكويت ماما الكبير

38
00:02:08,277 --> 00:02:09,995
إذا كنت تقاتل شيئاً ما

39
00:02:10,279 --> 00:02:14,192
أجل ,أنا واثق أنه و برميه جيده
فيمكنك إسقاط الظبيان

40
00:02:14,575 --> 00:02:16,566
ماذا عنك يا حبيبتي ؟
نصف واحده لي تكفي

41
00:02:16,828 --> 00:02:18,625
أوه هيَّا

42
00:02:18,913 --> 00:02:21,108
لن يؤذي إن زاد وزنك قليلاً

43
00:02:21,416 --> 00:02:23,372
الرجل يحب أن قليلاً الجاذبيه أثناء سير المرأه

44
00:02:23,626 --> 00:02:26,140
أجل ,يجب عليكي أن تري الإبتسامات عندما
تقوم شيري بمغادرة الغرفه

45
00:02:27,380 --> 00:02:29,371
أستطيع أن أتخيل

46
00:02:31,342 --> 00:02:33,333
الان ,أنتي جميله جداً

47
00:02:33,636 --> 00:02:37,151
لا أستطيع أن أفهم لماذا لا يحوم حولك الرجال

48
00:02:37,473 --> 00:02:40,226
فريجر؟ أنت لا تواعد أحداً

49
00:02:40,726 --> 00:02:43,843
ها أنتما ذا ,تحت نفس السقف , كلاكما
ظريفان كالذره

50
00:02:44,147 --> 00:02:46,103
....لم لا تقومان بالـ ؟
توقفي عندك

51
00:02:46,899 --> 00:02:50,574
أنا أحال أن أحظى بصباح هادئ ,لا أريد
أن أوضع تحت دائرة الضوء

52
00:02:50,903 --> 00:02:52,814
و لا أريد أن أتناول بعض طهواً غريباً

53
00:02:53,072 --> 00:02:55,302
و لا أريد مناقشة الطقس

54
00:02:55,575 --> 00:02:58,692
أريد فقط أن أحاول حفظ طاقتي ,أجلس
لأقرأ صحيفتي

55
00:02:58,995 --> 00:03:00,792
يالطبع يا فريج

56
00:03:26,311 --> 00:03:28,267
أيها الأحمق !

57
00:03:28,563 --> 00:03:31,839
سأٌقوم بكسر كل عظمة من جسمك السمين الغبي

58
00:03:32,150 --> 00:03:35,347
إذا لم تكوني فتاة ضعيفه و لم أحب هذا
لكنت ضربتك

59
00:03:35,695 --> 00:03:37,413
سكوت سكوت سكوت
و لا كلمه خرى

60
00:03:37,656 --> 00:03:39,453
...و لكنه
و لكن!

61
00:03:39,741 --> 00:03:43,097
لا أهتم من فعل ماذا لمن أو بأي
طريقة مشمئزه فعلها

62
00:03:43,954 --> 00:03:46,707
أثناء تحدثنا , جحافل من الفيروسات العظيمه
تدفع أنفسها

63
00:03:46,998 --> 00:03:50,513
في معركة ضد جهاز المناعه عندي ,تضع نفايتها
...في

64
00:03:51,086 --> 00:03:53,236
أوه يا الهي ,هل ترون كم أنا ضعيف؟

65
00:03:53,505 --> 00:03:55,382
لا أستطيع أن أكمل تشبيهاً سخيفاً حتى

66
00:03:58,385 --> 00:04:00,376
إذا مرضت ,لا تقم بالعطس على كل شئ هنا

67
00:04:00,637 --> 00:04:02,150
في المره الأخيره التي أصيب فيها
الطاهي السعيد بالبرد

68
00:04:02,389 --> 00:04:04,857
كنت ألتقط الخس من على المايكروفون
بشكل هائل

69
00:04:06,810 --> 00:04:09,608
لن تصدق ما الذي ..
يا روز أنا أعني ما قلت

70
00:04:10,063 --> 00:04:12,531
ببساطه لا أستطيع التعامل مع مشاكل
الاخرين اليوم

71
00:04:12,858 --> 00:04:14,371
حسناً,أخبار جيده لمارك على الخط الثالث

72
00:04:14,609 --> 00:04:18,045
حيث زوجته تبقي اليقطين في السرير

73
00:04:22,284 --> 00:04:24,275
هيي,أنا أعرف ما الذي سيجعلك تتحسن

74
00:04:24,536 --> 00:04:27,255
صديقتي ليزا تيقم حفلاً للعزاب ,و من
المفارض أن أحضر شخصاً ما

75
00:04:27,539 --> 00:04:29,609
غير مغرومه به .و لكنه وسيم

76
00:04:29,875 --> 00:04:32,673
أحتاج إلى راحه ,حتى لو لم أكن أحتاجها
فلا أريد أن أكون معطوناً و محثوثاً

77
00:04:32,961 --> 00:04:36,078
عن طريق مجموعه من مدمني الكحول
و صائدي الأزواج

78
00:04:36,423 --> 00:04:38,254
أوه هيا ,سيكون الأمر ممتعاً

79
00:04:38,508 --> 00:04:40,897
شيريل من قسم المبيعات تم دعوتها
شيرل ؟

80
00:04:41,178 --> 00:04:42,770
تلك التي قامت في اخر حفل زواج

81
00:04:43,013 --> 00:04:46,608
بالقفز فوق المنحوته الجليده بتهور
كبير جدً للإمساك بباقة زهور العروس؟

82
00:04:46,933 --> 00:04:48,651
ذالك ليس ما حدث

83
00:04:48,894 --> 00:04:52,091
لقد ظنت أن الساقي قال
_النداء الأخير _

84
00:04:54,566 --> 00:04:57,205
إسمعي يا روز أنا لا أريد القتال مجدداً
و لكن أريدك أن تعرفي

85
00:04:57,486 --> 00:04:59,556
أنكي قلتي الكثير من الأشياء التي
جرحت مشاعري

86
00:04:59,863 --> 00:05:01,342
المزاح هو المزاح ,و لكني لست مصنوعاً من الحجر

87
00:05:01,823 --> 00:05:04,132
لذا أريد أن أخبرك من الان فصاعداً
نحن نعمل معاً

88
00:05:04,409 --> 00:05:05,922
و لكننا لم نعد أصدقاء

89
00:05:06,203 --> 00:05:08,876
هل تريد الذهاب إلى حفله الليله؟
سأكون هناك

90
00:05:17,255 --> 00:05:19,610
مستعد للقيام بتمارينك ؟
كلا ,خلال لحظه

91
00:05:19,883 --> 00:05:23,558
فقط لعبتين أُخريتين
لقد قلت هذا منذ نصف ساعه

92
00:05:23,929 --> 00:05:25,078
لا بدَّ و أنَّ لي تأثيرٌ سئ عليك

93
00:05:25,305 --> 00:05:28,297
أجل ,الشئ التالي الذي سنراه أنكي
ستجبرينني على التدخين خلف صالة الرياضه

94
00:05:30,727 --> 00:05:32,479
أنا اسفه ,و لكن هذا لمصلحتك

95
00:05:32,729 --> 00:05:35,448
أريدك على ظهرك خلال دقيقتين دون جدال

96
00:05:35,774 --> 00:05:38,368
تبدو أفضل بكثير عندما تقولينها أنتي

97
00:05:42,948 --> 00:05:44,700
مرحباً

98
00:05:44,950 --> 00:05:46,827
تتحدث

99
00:05:47,702 --> 00:05:49,499
أوه ,لقد فعلتْ أليس كذلك ؟

100
00:05:49,746 --> 00:05:51,225
حسناً ,شيري كانت مخطئه

101
00:05:51,456 --> 00:05:54,732
لا أخرج مع أشخاص لم أقابلهم من قبل
شكراً لك على كل حال

102
00:05:55,585 --> 00:05:59,214
لا أصدق هذا ,لقد أعطيتي رقمي لغريب !

103
00:05:59,589 --> 00:06:02,023
لقد ظننت أنه من اللطيف مفاجئتك
فأنتي لا تواعدين أحداً

104
00:06:02,300 --> 00:06:03,813
كيني رجل رائع

105
00:06:04,094 --> 00:06:05,766
لقد قال أنَّ إسمه جاك

106
00:06:06,054 --> 00:06:08,204
أوه لقد نسيت أمر جاك

107
00:06:08,765 --> 00:06:10,084
هنالك أكثر من واحد؟

108
00:06:10,350 --> 00:06:12,261
أتمنى أنو تكوني ألطف مع كيني عندما يتصل

109
00:06:12,519 --> 00:06:14,475
فلديه قارب

110
00:06:15,772 --> 00:06:17,922
لم لا تقومي بعصري في بنطالٍ مثير

111
00:06:18,191 --> 00:06:19,909
و تقومي بإيصالي إلى ميناء السفن؟

112
00:06:34,541 --> 00:06:36,611
لربما لن تكوني بهذه الحساسيه إذا
لم تستيقظي

113
00:06:36,877 --> 00:06:38,788
على جانب لا أحد كل صباح

114
00:06:39,504 --> 00:06:41,301
هذا هو جوابك لكل شئ ,الجنس

115
00:06:41,548 --> 00:06:42,776
و كأنك جزء من الأرنب

116
00:06:43,008 --> 00:06:44,839
يجب على الناس فرك قدميكي للحصول على الحظ

117
00:06:46,887 --> 00:06:48,798
لا يجب عليكما أن تقولا شيئاً ستندمان عليه

118
00:06:49,055 --> 00:06:51,444
الان أنتما تتصرفان كزوجان من الأسماك

119
00:06:51,766 --> 00:06:54,644
هل تريان ,أنا أندم على هذه المقوله لتوي

120
00:06:54,978 --> 00:06:56,809
لربما سأكون أقل حساسيه إذا لم أقضِ

121
00:06:57,063 --> 00:06:58,576
نصف اليوم أنظف من ورائك

122
00:06:58,857 --> 00:07:01,496
و النصف الثاني على الهاتف مع مصلح
جهاز التلخص من القمامه

123
00:07:01,777 --> 00:07:05,690
لأنَّ واحداً من بسوكيتك الكبير الدموي
كسر النصل

124
00:07:06,031 --> 00:07:08,261
هذه كلمات _ بي _ كبيره بالنسبه لفتاةٍ صغيره

125
00:07:08,533 --> 00:07:09,727
هذه كلمه قد نسيتيها

126
00:07:09,993 --> 00:07:12,553
إياكِ أن تجرؤي
ما الذي تعنين .إياي أن أجرؤ

127
00:07:15,582 --> 00:07:16,856
هيَّا

128
00:07:18,293 --> 00:07:22,127
هل تمر سياتل بأزمة نقص عقار البروزاك؟
_دواء لمعالجة الإكتئاب _

129
00:07:23,423 --> 00:07:25,175
دافني و شيري يمران بمشكله بسيطه

130
00:07:25,425 --> 00:07:27,143
في الحقيقه لربما أنت تستطيع حلها

131
00:07:27,427 --> 00:07:29,179
لقد فعلت كل ما أستطيع لأنجو من برنامجي

132
00:07:29,429 --> 00:07:31,784
الملك سليمان أنجب طفله الأخير
في هذ اليوم

133
00:07:32,057 --> 00:07:34,013
صحتي معلقه على خيط رفيع

134
00:07:35,602 --> 00:07:36,830
سكوت سكوت سكوت

135
00:07:37,187 --> 00:07:40,304
سيتوجب عليكم أن تحلو ما بينكم بأنفسكم بسرعه

136
00:07:41,483 --> 00:07:43,713
لديكي الكثير من الجرأه لتتحدثين إلى
بهذه الطريقه

137
00:07:44,027 --> 00:07:46,825
أنا ؟ أنتي من بدأ الأمر ,ألم تفعل يا مارتن؟

138
00:07:47,155 --> 00:07:49,544
لن تضعونني في منتصف خذا الأمر
لم أبدأ أي شئ

139
00:07:49,866 --> 00:07:52,426
لقد كانت تحشر قرنها في حياتي طوال اليوم

140
00:07:52,744 --> 00:07:54,894
من الأفضل أن تعني بهذا أنفي
و إذا لم أعني ذالك ؟

141
00:07:55,163 --> 00:07:56,516
أوه !
هيي,هيا

142
00:07:56,748 --> 00:07:58,420
توقفا

143
00:07:59,417 --> 00:08:02,295
الان ,أنا قلت بأنني لم أرد التورط
في هذا  ولكن

144
00:08:02,796 --> 00:08:06,106
أوه يا دافني أنتي تعرفين أن شيري
كانت تحاول فقط أن تكون لطيفه

145
00:08:06,842 --> 00:08:08,480
بالتأكيد ستقف إلى جانبها

146
00:08:08,718 --> 00:08:11,186
فهي التي تقوم بإبقاء هروموناتك
دافئه في الليل

147
00:08:11,513 --> 00:08:13,947
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟
حسناً .إكتشف بنفسك

148
00:08:14,266 --> 00:08:15,335
...أوه ,هيَّا يا داف

149
00:08:36,746 --> 00:08:38,065
Ow! Ow! Ow!

150
00:08:38,290 --> 00:08:40,963
بيبي ,إذهب إلى عصاك ,إذهب إلى عصاك

151
00:08:46,214 --> 00:08:47,249
دافني

152
00:08:47,507 --> 00:08:51,022
أنا اسفه جداً لإزعاجك يا دكتور كرين
و لكني تشاجرت بشده مع شيري

153
00:08:51,344 --> 00:08:52,697
و لا أستطيع أن أعود إلى هناك

154
00:08:52,929 --> 00:08:55,648
حاولت الذهاب إلى صديقاتي و لكنهم
لم يكونوا في المنزل

155
00:08:55,932 --> 00:08:57,160
....لذا

156
00:08:57,392 --> 00:08:59,860
..هل أستطيع بقاء الليلة هنا ؟

157
00:09:08,108 --> 00:09:09,826
إسترخي يا دكتور كرين.

158
00:09:10,069 --> 00:09:12,981
أنا فقط أفك أزرار قميصك

159
00:09:18,077 --> 00:09:19,988
هل تشعر أفضل؟

160
00:09:21,288 --> 00:09:22,607
أجل

161
00:09:22,832 --> 00:09:25,710
لا أعرف ما الذي حصل ,ركبتاي لم تلتويان
هكذا من قبل

162
00:09:26,001 --> 00:09:28,390
النبيذ و الحراره جعلاني أشعر بالدوار

163
00:09:29,004 --> 00:09:31,393
أجل إنه يوم حار جداً

164
00:09:31,674 --> 00:09:33,824
أعتذر عن عدم وجود جهاز تكييف

165
00:09:34,093 --> 00:09:37,483
يبدو و لكي أعيش في مبنىً حصري جداً

166
00:09:37,805 --> 00:09:39,875
فعلى أحدهم أن يقدر إستحمال العرق
خلال موجة حر جافه غريبه

167
00:09:40,140 --> 00:09:44,338
مثل الشخصيات المعذبه في مسرحية
تينسي وليام

168
00:09:44,979 --> 00:09:47,288
لا أستطيع أن أتخيل بالذي تفكره

169
00:09:47,565 --> 00:09:50,363
أنا أحضر إلى هنا ,أسألك أن أمضي الليله

170
00:09:50,651 --> 00:09:51,766
حسناً

171
00:09:51,986 --> 00:09:54,546
يا الهي ,لا بدَّ و أنني أفكر بالكثير من الأمور

172
00:09:56,740 --> 00:09:58,731
شيري جعلتني غاضبه جداً

173
00:09:59,034 --> 00:10:00,945
لقد كانت تعطي رقمي لرجال غرباء

174
00:10:01,203 --> 00:10:02,636
لكي يتصلوا بي و يسألونني الخروج في موعد

175
00:10:02,872 --> 00:10:05,466
كيف تجرؤ ,لماذا تفعل شيئاً كهذا؟

176
00:10:05,791 --> 00:10:08,703
لأنها تقول بأنني مفرطة الجمود
أوه هذا هراء

177
00:10:09,003 --> 00:10:10,834
و أنني صعبة الأرضاء
كلام فارغ

178
00:10:11,088 --> 00:10:15,206
و أنني سأكون سعيدةً أكثر إذا قمت
بالخروج و ضاجعت أحدهم

179
00:10:22,266 --> 00:10:24,541
...فقط لألعب محامي الشطيان

180
00:10:25,478 --> 00:10:27,673
لا تقل لي أنك تتفق معها
كلا

181
00:10:27,980 --> 00:10:30,619
كلا , إن الجو حار جداً في الجحيم
لنحضر ثلاجةً إليها

182
00:10:30,941 --> 00:10:32,659
أعني ,هذا يشبه تفكير رجل الكهف

183
00:10:32,902 --> 00:10:35,370
كل ما تحتاجه دافني هو لفه سريعه في القش

184
00:10:35,696 --> 00:10:37,891
أجل ,حسناً
صفعه صغيره و دغدغه

185
00:10:38,157 --> 00:10:40,113
ستحل كلَّ مشاكلها

186
00:10:40,367 --> 00:10:41,800
أجل

187
00:10:42,077 --> 00:10:44,466
...الجزء الأسوأ هو

188
00:10:44,747 --> 00:10:46,385
..أنني أظنُّ أنها قد تكون محقه

189
00:10:49,001 --> 00:10:52,118
ربما جزء مني غضب منها بسبب

190
00:10:52,421 --> 00:10:54,298
أنني أعتقد أنها أصابت وتراً حساساً

191
00:10:55,633 --> 00:10:56,952
هذا ممكن جداً

192
00:10:58,135 --> 00:11:01,525
أعني أنني كنت أبقي نفسي على الرف مؤخراً

193
00:11:01,889 --> 00:11:05,484
أنا أشعر و كأنني أشبه طعام الصين الجيد

194
00:11:07,436 --> 00:11:10,792
يجب على أحدهم من أن يأكل عليكي كل يوم

195
00:11:17,488 --> 00:11:18,921
موسيقى ؟

196
00:11:19,156 --> 00:11:21,067
جميل

197
00:11:24,829 --> 00:11:28,185
هل تعرف ,أتمنى أن لا يبدو كلامي مرعباً مستعجلاً
و لكن ..

198
00:11:29,166 --> 00:11:31,555
أنا مشتعله جداً

199
00:11:31,836 --> 00:11:34,908
و أريد حقاً أن أخرج من هذه الثياب المتعرقه

200
00:11:40,344 --> 00:11:42,300
هل سيكون الأمر مناسباً لو أنني
أخذت حماماً بارداً؟

201
00:11:42,596 --> 00:11:44,029
أجل بالتأكيد

202
00:11:44,306 --> 00:11:47,025
إنه في الأعلى ,الباب الثالث على يسارك
شكراً لك

203
00:11:47,309 --> 00:11:49,140
هناك مناشف نظيفه في الخزانه

204
00:11:49,895 --> 00:11:52,534
إستعملي القطن الهندي .
سيكون ناعماً أكثر على جلدك

205
00:11:52,815 --> 00:11:57,127
أوه يا دكتور كرين ,أنت دائماً تفكر بي

206
00:11:59,405 --> 00:12:01,600
ليس لديكي أي فكره

207
00:12:18,340 --> 00:12:20,695
دكتور كرين؟
أوه تلك المروحه تعطي شعوراً جيداً

208
00:12:26,640 --> 00:12:28,551
أوه ,عزيزتي اسفه بشأن المروحه

209
00:12:28,809 --> 00:12:31,767
أوه كلا ,لا بأس
ها نحن ذا

210
00:12:32,062 --> 00:12:33,780
شكراً لإعارتك لي ثوبك

211
00:12:34,023 --> 00:12:36,218
ألا تحب حقاً شعور الحرير على جلدك؟

212
00:12:36,484 --> 00:12:38,759
أوه ,أجل ,لا شئ يشبهه على الإطلاق

213
00:12:39,695 --> 00:12:41,526
فاكهة الشغف؟

214
00:12:42,656 --> 00:12:44,214
شكراً لك
ها نحن ذا

215
00:12:44,450 --> 00:12:47,283
هل تعلم ,إذا بقيت تعاملني هكذا
فلن أرغب في الرحيل أبداً

216
00:12:48,537 --> 00:12:50,812
شبمانيا؟

217
00:12:51,123 --> 00:12:52,681
لم يكن عليك

218
00:12:53,209 --> 00:12:55,359
أحب الشبمانيا ولكنه مشروب لإثنين

219
00:12:55,628 --> 00:12:57,858
و ليس لدي أي أحد لأشاركه

220
00:12:58,130 --> 00:13:01,566
أجل,هنالك أشياء تفتقدها عندما تكون لوحدك

221
00:13:01,926 --> 00:13:03,245
الشبمانيا

222
00:13:03,469 --> 00:13:05,539
لمسة شخص اخر

223
00:13:05,804 --> 00:13:07,920
حتى لو كانت مجرد لمسة يد

224
00:13:10,935 --> 00:13:12,926
أعتقد أنك تشتاق إلى هذه النوعيه
من الأشياء أيضاً

225
00:13:13,187 --> 00:13:14,825
منذ أن إنفصلت أنت و ماريس

226
00:13:15,105 --> 00:13:16,379
في الحقيقة ماريس لم تمسك أيادي أبداً

227
00:13:16,607 --> 00:13:19,599
كان لديها حزام خفيف جعلها واعيه ذاتياً

228
00:13:23,989 --> 00:13:25,866
حسناً

229
00:13:26,158 --> 00:13:28,626
أنا واثقه أن هناك أشياء حميميه أخرى تفتقدها

230
00:13:29,954 --> 00:13:31,990
حسناً ,بشكل طبيعي

231
00:13:32,248 --> 00:13:33,761
مازلت أحن إلى

232
00:13:35,125 --> 00:13:38,037
ذاك الذي أرغب بفعله
الجنس؟

233
00:13:38,337 --> 00:13:40,134
الفاكهه؟
عذراً؟

234
00:13:40,589 --> 00:13:43,262
أعني أجل ,الجنس
أرغب بالبعض

235
00:13:44,426 --> 00:13:46,462
أعني الفواكه
الفاكهه أجل

236
00:13:48,097 --> 00:13:51,851
و مع هذا الجنس لا بأس به أيضاً
أوه ,حسناً

237
00:13:56,272 --> 00:13:57,387
أنا اسفه يا دكتور كرين

238
00:13:57,606 --> 00:14:01,201
أعتقد أنه علي ممارسة الجنس في ذهني هذه الليله

239
00:14:01,527 --> 00:14:02,846
حسناً

240
00:14:04,530 --> 00:14:06,282
حسناً ,هذا يحصل في العاده

241
00:14:07,658 --> 00:14:10,126
هذا الطقس لا يساعد .اليس كذلك ؟

242
00:14:11,912 --> 00:14:14,426
الحراره تدخل إليك

243
00:14:14,748 --> 00:14:17,342
تجعلك مدركاً لأجزاء جسدك

244
00:14:20,087 --> 00:14:22,043
...إنها كطريقه طبيعيه

245
00:14:22,298 --> 00:14:24,448
تجعلك تعرف أنك ما زلت حيواناً ...

246
00:14:29,847 --> 00:14:31,883
يا الهي ,إنَّ الجو حارٌ هنا

247
00:14:35,186 --> 00:14:37,746
يزداد حرارة في كل دقيقه
ثلج ؟

248
00:14:38,022 --> 00:14:40,980
أوه ,أجل ,استطيع أن أستفيد من القليل الان

249
00:14:43,694 --> 00:14:45,286
أوه ,أجل

250
00:14:45,779 --> 00:14:47,451
هذا أفضل

251
00:14:49,909 --> 00:14:51,547
أين قطعتك ؟

252
00:14:55,289 --> 00:14:56,642
ذابت

253
00:14:57,166 --> 00:14:58,997
سأحضر غيرها

254
00:15:03,631 --> 00:15:05,269
هل تعلم .إذا لم يبرد الجو

255
00:15:05,508 --> 00:15:08,181
فأنا أخشى أننا لن نحظى بالكثير
من النوم هذه الليله

256
00:15:11,722 --> 00:15:14,395
للأسف ليس لدينا سوى مروحه واحده

257
00:15:14,892 --> 00:15:17,008
أوه حقاً؟
أجل

258
00:15:17,394 --> 00:15:19,510
أجل,هذا يدعو للأسف

259
00:15:19,772 --> 00:15:23,242
كلانا موجودان و لا يوجد سوى مروحه

260
00:15:24,401 --> 00:15:26,437
حسناً بالطبع .أنت المضيف أنت خذها

261
00:15:26,695 --> 00:15:28,253
كلا كلا كلا ,لن أستطيع النوم على الإطلاق

262
00:15:28,489 --> 00:15:32,118
و أنا أعرف مسبقاً أنكي في الغرفه المجاوره
...تشعرين بالحر و الـ

263
00:15:33,035 --> 00:15:34,912
حر

264
00:15:36,539 --> 00:15:37,767
حسناً

265
00:15:37,998 --> 00:15:41,308
أعتقد و أنه تحت هذه الظروف

266
00:15:41,627 --> 00:15:44,425
نستطيع كلانا أن ننام في غرفه واحده

267
00:15:46,340 --> 00:15:47,932
...هذا فعلاً

268
00:15:48,175 --> 00:15:49,927
يأرجح...

269
00:15:53,639 --> 00:15:56,870
ماذا؟
المروحه

270
00:16:01,730 --> 00:16:03,721
أوه يا الهي
ماذا؟

271
00:16:03,983 --> 00:16:05,974
حان وقت أخذ دوائي ,لقد نسيتهم تماماً

272
00:16:06,235 --> 00:16:08,669
إنهم موجودين في شقتي
أية حبوب؟

273
00:16:08,946 --> 00:16:12,336
إنها من أجل غدتي الدرقيه ,لا شئ خطير
فقط فرط نشاط

274
00:16:12,658 --> 00:16:15,297
إذا لم أخذ الحبوب , فإنني أميل
إلى إغماء طويل

275
00:16:15,619 --> 00:16:18,497
ما الفائده من الحصول على أريكة
إغماء ,إذا لم نقم بإستخدامها ؟

276
00:16:18,831 --> 00:16:21,026
سوف أعود فقط إلى المنزل و أعود إلى هنا

277
00:16:21,292 --> 00:16:22,725
كلا

278
00:16:23,002 --> 00:16:24,720
سنذهب معاً ,و سأصعد أنا من أجلك

279
00:16:24,962 --> 00:16:27,999
إذا كنتي أنتي و شيري في نفس الغرفه
...فقد تتصالحان (تختلقان)

280
00:16:28,299 --> 00:16:30,733
أسباب أخرى للشجار مع بعضكما

281
00:16:41,979 --> 00:16:44,015
حسناً, لقد فعلت أفضل ما تستطيعين

282
00:16:44,273 --> 00:16:47,185
أعرف ولكني أعتقد أنني لم يجب أن أقسو عليها

283
00:16:47,526 --> 00:16:49,801
إنها تحاول أن تفعل أشياءً هنا
أعرف

284
00:16:50,154 --> 00:16:52,952
هذا صحيح ,هذا صحيح أيضاً
لا نحظَ بالكثير من الخصوصيه أيضاً

285
00:16:53,240 --> 00:16:55,515
و لكني أعتقد أنَّ كيني شخص مثالي

286
00:16:55,784 --> 00:16:57,137
كيني سيكون رائعاً

287
00:16:57,411 --> 00:16:59,322
ألا تعتقد هذا ؟
نايلز؟

288
00:17:00,331 --> 00:17:03,323
من أين أتيت ؟
ما الذي تفعله هنا ؟

289
00:17:03,626 --> 00:17:06,459
دافني ستقضي الليله في شقتي .لذا مررت

290
00:17:06,754 --> 00:17:09,063
لأحضر لها بعض الأشياء

291
00:17:09,381 --> 00:17:11,019
لقد كنت فقط ستدعنا نقلق طوال الليل؟

292
00:17:11,258 --> 00:17:13,772
لقد كنت سأخبرهم و أنا في طريقي للخروج
هذا غباء

293
00:17:14,053 --> 00:17:16,442
سأتصل بها و أحضرها إلى هنا مجدداً
سنحل هذا الأمر

294
00:17:16,722 --> 00:17:18,713
هذه مضيعه للوقت .إنها غاضبه جداً
لا يوجد أي طريقه

295
00:17:18,974 --> 00:17:21,010
ستجعلها تضع قدماً في هذا الشقه الليله

296
00:17:22,228 --> 00:17:25,140
إذا لم تصدقوني ,تستطيع أن تسألها بنفسك

297
00:17:26,941 --> 00:17:30,217
لقد تذكرت لتوي,أنَّ حبوبي ليسوا في المكتبه
إنما في خزانه الملابس

298
00:17:30,569 --> 00:17:33,037
يا لها من شجاعه أن تأتي إلى هنا ,
عودي بسرعه إلى السياره

299
00:17:33,322 --> 00:17:34,437
سأستغرق لحظة فقط

300
00:17:34,698 --> 00:17:36,336
دافني

301
00:17:36,575 --> 00:17:39,408
شيري و أنا تحدثنا و نحن حقاً نشعر
بالسوء عن هذا

302
00:17:39,745 --> 00:17:41,576
الأمر كله هو سوء تفاهم

303
00:17:41,872 --> 00:17:45,547
إذا أردتي أعتقد أنه بإمكاننا الجلوس
و التحدث عن هذا

304
00:17:46,418 --> 00:17:48,773
حسناً ,أعتقد أنه بإمكاننا أن نفعل

305
00:17:49,088 --> 00:17:52,285
من الواضح أنَّ هذين القطين الوحشيين
لن يستجيبا لشروطك

306
00:17:53,300 --> 00:17:54,972
أفضل شئ هو الإبتعاد عنهم

307
00:17:55,219 --> 00:17:57,130
أنا أعرف فأنا نفساني
كلا كلا كلا

308
00:17:57,429 --> 00:18:00,739
أبوك محق,الان يا دافني هذا سوء فهم

309
00:18:01,392 --> 00:18:03,508
لم أسئ تماماً الفهم

310
00:18:03,769 --> 00:18:05,999
عندما رتبتي لي موعداً مع غريب

311
00:18:06,313 --> 00:18:09,066
أوه و لكنه ليس غريب ,إنه يأتي
إلى الحانه طوال الوقت

312
00:18:09,400 --> 00:18:11,197
أوه.زير حانات,أفضل بكثير

313
00:18:11,485 --> 00:18:13,760
أوه ها نحن مجدداً
أنا ؟!

314
00:18:14,029 --> 00:18:15,940
هل تعلمان أنتما الإثنان تشبهان بعض كثيراً

315
00:18:16,198 --> 00:18:18,029
كلا لسنا كذلك !
أنا لست مثلها!

316
00:18:18,284 --> 00:18:21,003
كيف لك أن تقول هذا ؟
تناقشوا بين بعضكم

317
00:18:21,287 --> 00:18:23,437
...أعني ,أنا كنت أحاول أن أفعل

318
00:18:23,706 --> 00:18:26,220
على الأغلب هو مدمن للكحول !
هو ليس مدمناً

319
00:18:26,500 --> 00:18:28,809
هل تعتقدين أنني سأجعلك تخرجين ...مع مـ ؟
أوه يا عزيزتي

320
00:18:29,086 --> 00:18:30,599
إنسانه فضوليه ,هذه هي حقيقتك

321
00:18:32,047 --> 00:18:33,400
فريجر ؟

322
00:18:34,800 --> 00:18:36,870
أنا اخذ حماماً

323
00:18:38,429 --> 00:18:40,306
فقاعات ؟؟

324
00:18:40,556 --> 00:18:42,353
لديهم رائحه علاجيه

325
00:18:42,641 --> 00:18:44,632
و بالتحديد أي جزء من أنني اخذ حماماً
لم تستطع فهمه ؟

326
00:18:44,894 --> 00:18:47,124
هل فهمت من هذا الكلام أن تتفضل بالدخول؟

327
00:18:47,438 --> 00:18:50,032
حسناً أنا اسف لأنني أعطل نظام
ضرائبك الدقيق و لكن دافني عادت

328
00:18:50,316 --> 00:18:52,113
و هي و شيري تتشاجران مجدداً

329
00:18:52,359 --> 00:18:54,475
و الان هي تقول بأنها ستمضي الليله عند نايلز

330
00:18:54,737 --> 00:18:55,965
و هذه هي شقتك

331
00:18:56,197 --> 00:18:58,995
إذا لم تسكب الدماء على منطقة السجاد
فأنا لا أكترث

332
00:18:59,283 --> 00:19:00,921
الان إخرج
ها أنت ذا

333
00:19:01,160 --> 00:19:04,948
يا مارتي ,لقد حاولت و لكن هذه الفتاه
ليس لديها أخلاق على الإطلاق

334
00:19:05,289 --> 00:19:07,007
مرحباً يا فريجر
هل تمانعون ؟

335
00:19:07,291 --> 00:19:08,690
عرفت أنني سأجدك هنا

336
00:19:08,959 --> 00:19:10,836
مهما كان ما يقولانه فهو كذب

337
00:19:11,086 --> 00:19:13,725
يا دافني لا تستطيعين القدوم إلى هنا
لم لا؟ هي تستطيع

338
00:19:14,048 --> 00:19:15,447
كلا لا تستطيع! لا أحد يستطيع!

339
00:19:15,716 --> 00:19:17,468
يا فريجر أليس لديك حشمه ؟
يا دافني لنذهب

340
00:19:17,760 --> 00:19:20,638
حسناً على بعد لحظات لكي أستسلم
مرة و إلى الأبد لهذه الإنفلونزا

341
00:19:20,971 --> 00:19:25,089
و لكنني سألقي نظرة واحده على هذا
و بعدها سأغرق نفسي كفرس النهر

342
00:19:25,434 --> 00:19:26,787
داخل هذه الفقاعات

343
00:19:27,853 --> 00:19:31,209
أعتقد أنَّ كل ما يحدث هنا هو نزاع على المرج

344
00:19:31,524 --> 00:19:34,243
دافني و شيري مثل حيوانين يحددان مناطق نفوذهما

345
00:19:34,527 --> 00:19:35,721
و الذي هو في هذه الحاله أنت يا أبي

346
00:19:35,986 --> 00:19:38,136
ألم تستطع أن تأتي بتعبير أقل إشمئزازاً؟

347
00:19:38,405 --> 00:19:40,714
حسناً ,إنه مثل عصر الإمبراطور الروماني تيبريوس.

348
00:19:40,991 --> 00:19:42,902
و أمه ليفيا ,و زوجته فيبسانا

349
00:19:43,160 --> 00:19:44,149
ماذا؟
هاه؟

350
00:19:44,370 --> 00:19:45,769
من ؟
إستمر

351
00:19:46,747 --> 00:19:47,975
حسناً

352
00:19:48,249 --> 00:19:52,686
يا دافني دورك الأساسي في هذا المنزل
هو الإعتناء بوالدي

353
00:19:53,337 --> 00:19:56,249
شيري أيضاً تستمتع بالإعتناء به

354
00:19:56,549 --> 00:20:00,462
أشك بأن محاولتك لإيجاد حبيب لدافني
في الحقيقه هو

355
00:20:00,803 --> 00:20:02,555
تصرف باللاوعي لتبعديها عن هنا

356
00:20:02,805 --> 00:20:03,954
لا وعي

357
00:20:04,223 --> 00:20:06,293
دافني في الحقيقه تشعر بالتهديد من هذا

358
00:20:06,559 --> 00:20:09,153
تشعرين بأنه لم يعد هناك حاجه لكي

359
00:20:09,478 --> 00:20:11,753
لقد كنت أشعر بأنني غير مرغويه مؤخراً

360
00:20:12,022 --> 00:20:15,378
ليله بدون خدماتك سيجعلونهم يغردون
لحناً مختلفاً ,لنذهب

361
00:20:15,693 --> 00:20:18,651
أجل ,يا نايلز ,لا أحد سيغني أي شئ
هذه الليله ,حسناً؟

362
00:20:18,946 --> 00:20:20,265
دافني

363
00:20:22,992 --> 00:20:26,826
أعتقد بأننا جميعنا نفهم لماذا
غضبتي جداً سابقاً

364
00:20:27,204 --> 00:20:30,640
شعور قوي مثل أنك غير مرغوبه
يدفع أي أحد للعصبيه

365
00:20:30,958 --> 00:20:32,232
و الأفعال المتهوره

366
00:20:32,501 --> 00:20:34,093
أجل ,تقريباً فعلت

367
00:20:34,336 --> 00:20:36,372
أعني أجل ,إنها تفعل

368
00:20:36,672 --> 00:20:39,106
أجل ,حسناً ,و تحت هذا الجذر

369
00:20:39,383 --> 00:20:40,975
كلاكما تشعران بعدم الأمان

370
00:20:41,260 --> 00:20:43,728
تماماً

371
00:20:46,265 --> 00:20:49,098
كان الممكن أن تتجنبوا هذا لو كان
أبي حساساً يما فيه الكفايه

372
00:20:49,393 --> 00:20:51,463
ليذكركما كم أنكما كلاكما
مهمتان في حياته

373
00:20:51,729 --> 00:20:53,321
ما الذي تقوله,إن هذا خطأي؟

374
00:20:53,606 --> 00:20:57,360
حسناً ,علي أن أعترف ,كلمات مدح بسيطه
كانت تكفي لتقوم بالخدعه

375
00:20:57,735 --> 00:21:00,090
مارتي يواجه صعوبه بالتعبير عن مشاعره

376
00:21:00,404 --> 00:21:02,042
ملا ليس صحيحاً

377
00:21:02,448 --> 00:21:04,166
..أوه يا شيري
أوه وفريها يا عزيزتي

378
00:21:04,408 --> 00:21:06,319
هذا لم يكن خطأنا
بلى هو كذلك

379
00:21:06,577 --> 00:21:09,045
لقد قلت بأنها نحيفه جداً
و أنتي قلتي بأن لديها فم كبير

380
00:21:09,330 --> 00:21:10,843
هذا ليس مهماً

381
00:21:11,248 --> 00:21:12,920
جميعناً نشعر بشكل أفضل الان
حسناً أنا لست كذلك

382
00:21:13,167 --> 00:21:15,283
حسناً ,إنظروا ,بدأ صبري ينفذ

383
00:21:15,544 --> 00:21:18,012
و أنا أنفذ من القوه
و أنفذ من الفقاعات

384
00:21:19,089 --> 00:21:21,398
رجاءً ,المحاضره إنتهت

385
00:21:22,301 --> 00:21:26,010
أنت نفساني ممتاز يا دكتور كرين
بالتأكيد أنت يا عزيزي

386
00:21:26,388 --> 00:21:29,664
هل رأت يا مارتي .؟
ليس  هو مجموعه من الهراء

387
00:21:30,392 --> 00:21:32,189
شكراً جزيلاً لك
أوه

388
00:21:33,395 --> 00:21:37,229
أرجوك يا نايلز ,إستمع .في لاوعيك
عرفت أنَّ لم يكن صحيحاً

389
00:21:37,566 --> 00:21:39,204
لأنك قمت بإعادة دافنيإلى هنا

390
00:21:39,485 --> 00:21:43,842
كلا ,لقد عدنا لنحضر دواء الدريه اللعين

391
00:21:44,240 --> 00:21:47,152
أنت طبيب ,لماذا لم تقم بإستعمال
دفترك الطبي ؟

392
00:21:52,331 --> 00:21:54,686
أوه يا الهي

393
00:21:55,292 --> 00:21:58,728
ألا يوجد لديك صيدليه تفتح طوال الليل
في الشارع المقابل لمبناك ؟

394
00:21:59,839 --> 00:22:02,433
أوه يا الهي

395
00:22:05,839 --> 00:24:02,433
<font color="#8000ff">Red COld Eye</font>