﻿1
00:00:01,726 --> 00:00:02,610
،مجدداً

2
00:00:02,644 --> 00:00:05,978
،منذ ثلاث ساعات
.أصيب الرئيس غرانت خلال إطلاق نار

3
00:00:06,012 --> 00:00:07,346
..."Scandal" سابقاً في

4
00:00:07,564 --> 00:00:09,265
سيصدر الإف بي آي
،حالة التأهب القصوى

5
00:00:09,316 --> 00:00:12,184
.ولديهم... لديهم مواصفات لمشتبه به محتمل

6
00:00:12,318 --> 00:00:13,986
.آنسة بوب-
.نعم-

7
00:00:14,504 --> 00:00:15,620
...هل-
.عدت؟ نعم-

8
00:00:15,654 --> 00:00:18,223
.سأكون هنا قدر ما تحتاجونني

9
00:00:18,257 --> 00:00:20,042
.نائبة الرئيس تحضر لشيء ما

10
00:00:20,093 --> 00:00:21,926
لقد قضت الساعتين الماضيتين
تقنع أعضاء مجلس الوزراء

11
00:00:21,961 --> 00:00:24,796
.بتوقيع قرار نقل الرئاسة إليها-
ماذا فعلت؟-

12
00:00:24,830 --> 00:00:26,931
الرئيسة سالي لانغستون تدخل التاريخ اليوم

13
00:00:26,966 --> 00:00:29,617
.وهي المرأة الأولى التي تقود القوات المسلحة

14
00:00:30,770 --> 00:00:32,220
<i>.صباح الخير

15
00:00:32,271 --> 00:00:33,855
<i>أولاً، أود أن أقول
أنني أعطي

16
00:00:33,890 --> 00:00:36,307
<i>كل ما أملك
.كي لا أكون هنا اليوم

17
00:00:36,325 --> 00:00:38,160
<i>،مثلكم جميعاً
أفكاري وصلواتي

18
00:00:38,211 --> 00:00:41,046
<i>هي مع الرئيس
.وزوجته وأولاده

19
00:00:41,080 --> 00:00:43,415
<i>الأطباء في مستشفى جايمس ماديسون
قد أعلموني

20
00:00:43,449 --> 00:00:47,051
<i>أن حالة الرئيس غرانت الصحية
.لا تزال حرجة

21
00:00:47,070 --> 00:00:50,489
<i>،تحدث الأطباء بصراحة
.وسأفعل ذلك أيضاً</i>

22
00:00:50,523 --> 00:00:53,859
<i>.يتمنون أن يستفيق الرئيس غرانت خلال أيام قليلة</i>

23
00:00:53,893 --> 00:00:56,494
<i>،وإن استفاق وحين يستفيق
فهم لن يعرفوا</i>

24
00:00:56,512 --> 00:00:58,263
<i>مدى الضرر الذي أصاب دماغه</i>

25
00:00:58,297 --> 00:01:01,633
<i>.لعدة أسابيع على الأقل</i>

26
00:01:01,651 --> 00:01:03,869
<i>وحالياً، فقد وسعنا دائرة البحث</i>

27
00:01:03,903 --> 00:01:05,787
<i>عن الشخص أو الأشخاص المسؤولين</i>

28
00:01:05,822 --> 00:01:07,739
<i>.عن محاولة اغتيال الرئيس</i>

29
00:01:07,757 --> 00:01:11,042
<i>،وقد طلبت من قادة الإف بي آي والأمن القومي</i>

30
00:01:11,060 --> 00:01:13,495
<i>والسي آي إيه
،أن يبحثوا بين الأدلة</i>

31
00:01:13,529 --> 00:01:15,046
<i>،ويتابعوا كافة المواضيع</i>

32
00:01:15,080 --> 00:01:17,816
<i>حتى نلقي القبض على المسؤولين</i>

33
00:01:17,850 --> 00:01:19,901
<i>.عن هذا العمل الشرير</i>

34
00:01:20,986 --> 00:01:22,453
،الشخص الذي يبحثون عنه

35
00:01:22,487 --> 00:01:25,372
...الرجل الذي يظنون أنه أطلق النار على الرئيس

36
00:01:25,407 --> 00:01:26,507
.إنه أنا

37
00:01:30,178 --> 00:01:32,363


38
00:01:32,381 --> 00:01:35,467
ترجمة زينة عاصي

39
00:01:36,301 --> 00:01:39,470
سوف أتصل بالكولونيل جيساب

40
00:01:39,504 --> 00:01:41,589
.إنه المسؤول عن كافة المناسبات الخاصة

41
00:01:41,640 --> 00:01:43,540
.إتصلي بالأمن القومي والمحكمة

42
00:01:43,558 --> 00:01:45,876
.وليكونوا هنا في الساعة الواحدة

43
00:01:45,911 --> 00:01:47,528
إنتظري. ماذا؟

44
00:01:47,562 --> 00:01:48,946
.يجب أن تعودي الآن-
.لا أستطيع-

45
00:01:48,980 --> 00:01:50,297
.علي أن أبقى هنا لمدة أطول

46
00:01:50,348 --> 00:01:52,116
.لست أطلب منك-
.مهما كان، عالج الموضوع-

47
00:01:52,150 --> 00:01:53,584
.لست أطلب منك-
ما الذي يحصل؟-

48
00:01:54,920 --> 00:01:56,337
.لا يمكنني أن أتكلم، إنه خط مفتوح

49
00:01:56,371 --> 00:01:57,688
.هاريسون أنا مشغولة الآن

50
00:01:57,722 --> 00:01:58,772
...سأتصل بك

51
00:01:58,807 --> 00:02:00,574
.يجب أن تأتي الآن

52
00:02:03,245 --> 00:02:04,378


53
00:02:04,713 --> 00:02:06,764
.سأعود خلال ساعة

54
00:02:06,498 --> 00:02:08,733


55
00:02:15,789 --> 00:02:16,373
.هاك

56
00:02:17,508 --> 00:02:19,826
.أظن أنها انتكست
.يجب أن نجدها

57
00:02:19,860 --> 00:02:21,394
.يجب أن تساعدني

58
00:02:21,428 --> 00:02:23,996
.لقد أخفقت
.أنا في ورطة، هاك

59
00:02:24,031 --> 00:02:26,315
.يجب أن تأتي

60
00:02:26,333 --> 00:02:27,951
.إنها في ورطة كبيرة

61
00:02:28,018 --> 00:02:29,569
متى اتصلت بك بيكي؟

62
00:02:29,620 --> 00:02:32,554
.البارحة أو قبل البارحة
.كنت أتحدث مع كوين

63
00:02:32,672 --> 00:02:35,041
<i>،إنها مسجلة بإسم فيرنا ثورنتون</i>

64
00:02:35,075 --> 00:02:36,626
<i>.رئيسة المحكمة العليا</i>

65
00:02:37,160 --> 00:02:38,777
<i>إنها واحدة من موكلي أوليفيا، أليس كذلك؟</i>

66
00:02:38,812 --> 00:02:40,479


67
00:02:40,513 --> 00:02:41,680


68
00:02:41,731 --> 00:02:44,083


69
00:02:44,834 --> 00:02:46,001
بيكي؟ ما بك؟

70
00:02:46,035 --> 00:02:48,102
.كانت تبكي، كانت خائفة

71
00:02:48,120 --> 00:02:49,220
.لا أعرف ما أفعل

72
00:02:49,255 --> 00:02:50,822
أيمكنك أن تأتي وتأخذني، أرجوك؟

73
00:02:50,873 --> 00:02:53,024
،أعطتني رقم غرفة
.وذهبت

74
00:02:53,075 --> 00:02:53,992
.إلى الستانورث

75
00:02:54,043 --> 00:02:55,794
.غرفة 807

76
00:02:55,828 --> 00:02:57,545
<i>.كان الباب مفتوحاً

77
00:02:57,580 --> 00:02:59,297


78
00:03:02,517 --> 00:03:03,300
بيكي؟

79
00:03:03,335 --> 00:03:04,635
<i>.لكنها لم تكن هناك

80
00:03:10,609 --> 00:03:14,095


81
00:03:14,129 --> 00:03:15,980


82
00:03:16,031 --> 00:03:17,465


83
00:03:18,099 --> 00:03:20,200
.أنا جديدة في مجال بنادق القناصة

84
00:03:20,234 --> 00:03:22,185
،هل هناك مجلات خاصة يرسلونها

85
00:03:22,220 --> 00:03:23,987
للقتلة والمجرمين؟

86
00:03:24,422 --> 00:03:26,089
.هناك كاميرا في المجهر

87
00:03:26,123 --> 00:03:28,441
.الحركة مرتبطة بإشارة راديو

88
00:03:28,475 --> 00:03:30,910
.إنها التقنية نفسها التي تستخدم في الطائرات الإلكترونية

89
00:03:30,928 --> 00:03:33,279
.يمكن أن تجديها في أي محل للألعاب

90
00:03:33,313 --> 00:03:34,613
.لا يمكن معرفة مصدرها

91
00:03:34,631 --> 00:03:35,581
وما هو مداها؟

92
00:03:35,599 --> 00:03:37,467
.حسناً حسب الإشارة

93
00:03:37,501 --> 00:03:40,653
،يمكن أن تكون قريبة
.كما يمكن أن تكون على بعد ولايتين من هنا

94
00:03:40,687 --> 00:03:41,838
ماذا فعلت؟

95
00:03:41,872 --> 00:03:43,656
.ما أنا مدرب لفعله

96
00:03:54,200 --> 00:03:55,767
،لم أجد الخرطوشة الخامسة

97
00:03:55,785 --> 00:03:57,235
<i>،لكن لم أكن أملك أي ثانية إضافية

98
00:03:57,269 --> 00:03:58,371
<i>فركضت نحو الدرج

99
00:03:58,405 --> 00:04:00,489
<i>وخرجت متخفياً
.من مدخل العمال

100
00:04:00,540 --> 00:04:02,240
لم فككت السلاح؟
لم أخذته؟

101
00:04:02,274 --> 00:04:03,742
...إن وجدك أحدهم وهو بحوزتك

102
00:04:03,776 --> 00:04:05,627
يمكن أن يساعدنا لنعرف من فعل هذا
.ومن أخذ بيكي

103
00:04:05,661 --> 00:04:07,295
.لكل سلاح قصة

104
00:04:07,330 --> 00:04:08,947
ماذا فعلت به؟

105
00:04:17,023 --> 00:04:18,607
...إذاً هذا

106
00:04:18,641 --> 00:04:20,309
.هذا هو السلاح الذي أصاب الرئيس

107
00:04:31,867 --> 00:04:35,284
...ريبيكا فلين
.ولدت في ال17 من كانون الثاني، سنة 1982

108
00:04:35,318 --> 00:04:36,385
.تعمل كمصممة غرافيك

109
00:04:36,419 --> 00:04:38,020
.في مكتب في الشارع التاسع

110
00:04:38,054 --> 00:04:40,923
تحضر لقاءات التخلص من الإدمان
.في كنيسة في شارع فلوريدا

111
00:04:40,957 --> 00:04:42,490
.لقد التقينا هناك-
أهي مدمنة كحول؟-

112
00:04:42,509 --> 00:04:44,159
.كوكايين-
أنت مدمن كحول؟-

113
00:04:44,177 --> 00:04:46,962
،لدي نوع من الإدمان
.لكنه ليس على المخدرات أو الكحول

114
00:04:46,996 --> 00:04:48,430
متى رأيتها آخر مرة؟

115
00:04:48,464 --> 00:04:49,798
.الخميس صباحاً

116
00:04:49,832 --> 00:04:51,767
منذ متى تعرفان بعضكما البعض؟-
.ثلاثة أشهر-

117
00:04:51,801 --> 00:04:53,752
،هاك، أعرف أنك تحب هذه الفتاة
...لكن علي أن أسأل

118
00:04:53,803 --> 00:04:56,304
هل لديك شك أن يكون لها أي علاقة
ممكنة لتوريطك؟

119
00:04:56,339 --> 00:04:57,839
.لا

120
00:04:57,873 --> 00:04:59,874
،أنا مدرب لأكشف الكذب
.إضافة إلى ذلك، أنا أعرفها

121
00:04:59,892 --> 00:05:01,643
.أعرف أنه من المستحيل أن تفعل هذا بي

122
00:05:01,677 --> 00:05:03,545
.مستحيل. إنها في ورطة
أحدهم أمسكها

123
00:05:03,563 --> 00:05:06,098
.أدخلها ذلك الفندق
.كانوا يعرفون أنني سآتي لأجلها

124
00:05:06,149 --> 00:05:06,849
.أحدهم خطفها

125
00:05:06,883 --> 00:05:09,317
شخص محترف
،يعمل كقاتل

126
00:05:09,352 --> 00:05:11,987
.شخص محترف يمكنه استخدام سلاح قناصة

127
00:05:12,021 --> 00:05:14,055
شخص مثلك؟
هذا ما تقصده، أليس كذلك؟

128
00:05:14,073 --> 00:05:15,690
.شخص مثلك-
.كوين-

129
00:05:15,724 --> 00:05:17,993
.يجب أن أجد بيكي قبل أن يتخلصوا منها

130
00:05:18,027 --> 00:05:19,111
...و

131
00:05:19,162 --> 00:05:21,729
.إنها شخص لطيف

132
00:05:21,748 --> 00:05:23,448
.يجب أن أجدها-
،حسناً، سنجدها-

133
00:05:23,499 --> 00:05:25,283
،نحلل الأدلة
،نعرف مع من تواصلت

134
00:05:25,334 --> 00:05:26,551
.وأين ذهبت
.سأرافقكم أيضاً-

135
00:05:26,602 --> 00:05:28,103
.لا. أنت تبقى هنا-
.هذا مستحيل-

136
00:05:28,137 --> 00:05:29,421
.أنت من أهم المطلوبين في أمريكا

137
00:05:29,472 --> 00:05:31,373
.هناك رسم لك في كل مكان
.سوف تبقى هنا

138
00:05:31,391 --> 00:05:34,142
.لا تتحرك
.لا تغادر هذا المكتب

139
00:05:34,177 --> 00:05:36,378
.هاك، أنظر إلي

140
00:05:36,396 --> 00:05:37,512
.أنظر إلي

141
00:05:39,149 --> 00:05:40,899
.لا تغادر هذا المكتب

142
00:05:42,518 --> 00:05:45,904
رسم الإف بي آي مبني على رؤية شخص واحد

143
00:05:45,939 --> 00:05:47,739
وقد وصفوا الشخص في الرسم

144
00:05:47,774 --> 00:05:49,825
بأحد المشتبه بضلوعهم في الأحداث التي رافقت

145
00:05:49,859 --> 00:05:52,661
إطلاق النار على الرئيس غرانت
.وبريتا كايغن

146
00:05:52,695 --> 00:05:54,396
،لمزيد من التفاصيل حول التحقيق

147
00:05:54,414 --> 00:05:56,231
سأترك الكلام

148
00:05:56,249 --> 00:05:58,116
.للمدعي العام وفريق المحققين في الجريمة

149
00:05:57,767 --> 00:05:59,802


150
00:06:00,436 --> 00:06:01,870
.دايفيد

151
00:06:01,904 --> 00:06:03,438
الرسم التقريبي بناء لأقوال شاهد عيان

152
00:06:03,456 --> 00:06:05,106
رأى المشتبه به
يلبس ملابس رياضية حمراء

153
00:06:05,124 --> 00:06:07,075
ويطلق جهاز إنذار الحريق
.في الطابق الثامن

154
00:06:07,109 --> 00:06:08,776
سنشاهد ما سجلته كاميرات المراقبة في الفندق

155
00:06:08,795 --> 00:06:10,195
.لمزيد من الأدلة

156
00:06:10,229 --> 00:06:12,280
<i>كما يستخدم برنامج تحديد الوجه</i>

157
00:06:12,298 --> 00:06:14,833
<i>.لمقارنته بكافة الملفات الموجودة</i>

158
00:06:14,884 --> 00:06:17,285
سوف أترك التقارير الوزارية

159
00:06:17,303 --> 00:06:20,055
.والبرنامج الأسبوعي للبيت الأبيض على مكتبك

160
00:06:20,089 --> 00:06:22,891
.بالإضافة إلى تقارير اجتماعات وكالة الأمن القومي

161
00:06:22,925 --> 00:06:24,593
وأظن أنه يمكنني أن أصلك

162
00:06:24,627 --> 00:06:26,794
.بالبيت الأبيض لأي معلومات إضافية
.لا تفعلي-

163
00:06:26,813 --> 00:06:29,598
...فقط لأن الرئيسة لانغستون
.أنا آسفة

164
00:06:29,632 --> 00:06:32,601
فقط لأن تلك المرأة
،طردتك من مكتبك

165
00:06:32,635 --> 00:06:33,768
ذلك لا يعني أنه لا يمكنك أن تنتقل

166
00:06:33,802 --> 00:06:35,070
إلى مكتب آخر
.في البيت الأبيض

167
00:06:35,104 --> 00:06:37,155
.لدي مكتب آخر ماري
.وأنت واقفة فيه

168
00:06:37,190 --> 00:06:39,858
لكنني لن أغادر مكاني
...حتى يتمكن الرئيس غرانت

169
00:06:39,909 --> 00:06:41,142
...الرئيس الوحيد للبلاد

170
00:06:41,160 --> 00:06:42,977
.من مغادرة سريره في المستشفى

171
00:06:42,995 --> 00:06:45,280


172
00:06:45,514 --> 00:06:47,449
هل تأخذين الاتصال؟-
.لا-

173
00:06:47,483 --> 00:06:50,068
.ماري-
.إنه هاتف منزلك، لن أرد على هاتف منزلك-

174
00:06:50,119 --> 00:06:52,787
،لأنني على عكسك
.لا زلت أعمل في البيت الأبيض

175
00:06:52,422 --> 00:06:54,056


176
00:06:54,290 --> 00:06:56,041
.حسناً

177
00:06:55,892 --> 00:06:57,259


178
00:06:57,493 --> 00:06:58,593
مرحباً؟

179
00:06:58,628 --> 00:07:00,846
سيدة نوفاك؟

180
00:07:00,880 --> 00:07:03,548
.لا. لست في المكتب

181
00:07:03,399 --> 00:07:04,399


182
00:07:04,634 --> 00:07:07,168
...نعم، أنا

183
00:07:07,186 --> 00:07:08,536
،نعم، أعرف أنه في ظل هذه الأحداث

184
00:07:08,571 --> 00:07:10,338
،قد يحتاجونني
.لكنهم لا يحتاجونني

185
00:07:10,373 --> 00:07:13,241
.لذلك أملك الوقت لأتحدث إلى حماتي المفضلة

186
00:07:13,275 --> 00:07:15,644
.نعم، أنا أيضاً أتمنى أن تتحسن حال الرئيس

187
00:07:15,678 --> 00:07:17,929
.لا، جايمس ليس هنا الآن
.إنه يعمل

188
00:07:17,964 --> 00:07:20,131
.نعم، يحتاجونه في العمل

189
00:07:20,166 --> 00:07:21,916
أتودين أن تتركي له رسالة ما؟

190
00:07:21,934 --> 00:07:26,054
.زيارته التالية؟ لا أدري
.ليس قبل بعض الوقت

191
00:07:26,088 --> 00:07:29,274
.لأنه كان هناك نهاية الأسبوع الماضي

192
00:07:29,308 --> 00:07:33,478
لم يأت جايمس لزيارتك ووالده الأسبوع الماضي؟

193
00:07:34,847 --> 00:07:37,015
.لا

194
00:07:37,049 --> 00:07:39,567
.إنه خطئي إذاً

195
00:07:39,602 --> 00:07:41,236
.نعم

196
00:07:41,270 --> 00:07:44,422
.سأقول له أن يتصل بك حين يصل إلى المنزل

197
00:07:45,356 --> 00:07:47,324
<i>.أنا أقف في مكتبك
أين أنت؟

198
00:07:47,358 --> 00:07:48,609
<i>إنه أبي، هو يظنني

199
00:07:48,643 --> 00:07:50,094
<i>.عمه كريستوف اليوم

200
00:07:50,128 --> 00:07:52,413
<i>.آسف لسماع هذا
أيمكنني أن أفعل شيئاً؟

201
00:07:52,447 --> 00:07:53,580
<i>لا. لكنني أظن

202
00:07:53,615 --> 00:07:54,681
<i>.أنني سأقضي الليلة هنا

203
00:07:54,716 --> 00:07:55,849
<i>.نعم، طبعاً-

204
00:07:55,884 --> 00:07:56,984
<i>.نعم
.كما تريد

205
00:07:57,018 --> 00:07:58,185
<i>.شكراً

206
00:07:59,554 --> 00:08:00,854
.إلى اللقاء

207
00:08:00,589 --> 00:08:02,890


208
00:08:04,424 --> 00:08:05,525
.جايمس

209
00:08:05,559 --> 00:08:06,626
.دايفيد، مرحباً

210
00:08:06,660 --> 00:08:07,878
ماذا حصل لك؟-
ماذا تقصد؟-

211
00:08:07,912 --> 00:08:09,913
،أخبرتني الليلة الماضية أنك وجدت شيئاً في أوهايو

212
00:08:09,947 --> 00:08:12,065
،لكنك لم تقل ماذا وجدت
.ولا ترد على اتصالاتي

213
00:08:12,099 --> 00:08:13,234
هل يتعلق الموضوع بسايترون؟

214
00:08:13,268 --> 00:08:15,535
.لا يمكنني الحديث عن ذلك الآن-
لماذا؟-

215
00:08:15,569 --> 00:08:16,786
،لأنه معقد

216
00:08:16,837 --> 00:08:19,539
...خاصة
.خاصة في ظل هذه الظروف

217
00:08:19,573 --> 00:08:20,906
 محاولة الاغتيال؟

218
00:08:20,925 --> 00:08:22,859
،أعرف أن هذا يبدو غامضاً
.لكن عليك أن تثق بي

219
00:08:22,893 --> 00:08:24,377
حسناً. لكن إن كان لهذا أي علاقة

220
00:08:24,411 --> 00:08:26,446
،بمحاولة اغتيال الرئيس
...أي علاقة على الإطلاق

221
00:08:26,880 --> 00:08:28,214
.ستكون أول من يعرف

222
00:08:30,867 --> 00:08:32,651
،سيدتي الرئيسة
أنا سعيد

223
00:08:32,685 --> 00:08:34,236
وأتشرف أنني أقف أمام

224
00:08:34,271 --> 00:08:37,289
.أول رئيسة امرأة في الولايات المتحدة

225
00:08:37,324 --> 00:08:38,141
.هذا لطيف

226
00:08:38,375 --> 00:08:40,793
...لست ممن يتحدون التقاليد والبروتوكول

227
00:08:40,827 --> 00:08:42,244
.حسناً... عفواً

228
00:08:42,278 --> 00:08:44,396
،كلانا يعرف أنني حين اتنفس
،فأنا أتحدث خارج التقاليد

229
00:08:44,414 --> 00:08:45,964
،لكنه اعتقادي فعلاً

230
00:08:45,998 --> 00:08:48,767
.لم تأخذي حقك كنائبة الرئيس

231
00:08:49,502 --> 00:08:50,618
.ها لقد قلتها

232
00:08:50,653 --> 00:08:53,471
.حسناً، لقد واجهت بعض التحديات في منصبي

233
00:08:53,506 --> 00:08:56,107
الآن هل يمكن أن تقول ما تريده هوليس؟

234
00:08:56,141 --> 00:08:58,543
أياً كانت الخطة الإلهية

235
00:08:58,577 --> 00:09:00,444
...لكي تقودي دولتنا العظيمة الآن

236
00:09:00,463 --> 00:09:03,014
...لأسبوع، أو شهر أو أكثر

237
00:09:03,032 --> 00:09:04,632
،فإنت هنا لسبب عظيم

238
00:09:04,667 --> 00:09:06,217
.وهذا شيء أكيد

239
00:09:06,235 --> 00:09:09,537
.وهذا السبب هو أن تصنعي لنفسك تاريخاً

240
00:09:09,588 --> 00:09:11,840
،لذلك إن كنت تسمحين

241
00:09:13,109 --> 00:09:16,411
.ربما الآن هو الوقت لتزوري فيرنا ثورنتون

242
00:09:17,763 --> 00:09:20,064


243
00:09:20,982 --> 00:09:23,367
.لا شيء مكسور أو مخلوع

244
00:09:23,602 --> 00:09:25,769
،إن خطفت بيكي
.فذلك ليس من هنا

245
00:09:26,004 --> 00:09:27,471
لا زلت تنتظر؟

246
00:09:27,505 --> 00:09:29,106
.أصيب الرئيس. إنهم مشغولون في المحكمة

247
00:09:29,240 --> 00:09:30,891
.لكن لا تقلقي
.الرجل الذي أخبرتك عنه مدين لي جداً

248
00:09:30,942 --> 00:09:34,377
نعم، جيم. تسجيل كاميرات المراقبة في ستانورث

249
00:09:34,395 --> 00:09:36,229
...قبل وبعد إطلاق النار
.أحتاج لنسخة

250
00:09:36,263 --> 00:09:37,647
.لذلك سأطلب منك تلك الخدمة

251
00:09:37,665 --> 00:09:40,183
.لقد أنقذتك من مخالفة القيادة تحت تأثير الكحول
.وفرت عليك 12 ألف دولار

252
00:09:40,217 --> 00:09:41,868
لا، هذا بالضبط ما تدين به

253
00:09:41,902 --> 00:09:43,452
.حين تقول أنا مدين لك

254
00:09:43,470 --> 00:09:45,088
.إنتظر. إنتظر

255
00:09:45,122 --> 00:09:46,456
.لقد أقفل الخط

256
00:09:46,490 --> 00:09:48,874
.مدين جداً، رائع-
.إنهم يحبسون المعلومات كافة-

257
00:09:48,877 --> 00:09:50,928
.لا يعطون أحداً شيئاً لأي سبب كان

258
00:09:51,362 --> 00:09:53,814
.أعرف شخصاً يمكنه مساعدتنا

259
00:09:54,448 --> 00:09:56,499


260
00:09:56,933 --> 00:09:58,467
هل تمكنت من الحصول على تسجيلات الفندق؟

261
00:09:58,501 --> 00:10:00,853
.الإف بي آي قد سحبتها
سأرى إن كانت محمية

262
00:10:00,887 --> 00:10:03,406
.حسناً كلانا كبشا فداء إذاً

263
00:10:03,440 --> 00:10:06,559
،أنا في تفجير سايترون
.وأنت في إطلاق النار على الرئيس

264
00:10:06,610 --> 00:10:08,728
ما يجعلك تتساءل
.إن كان هناك ترابط ما

265
00:10:08,762 --> 00:10:09,680
ماذا تقصدين؟

266
00:10:09,713 --> 00:10:11,513
أقصد، أياً كان من ألصق بي
تهمة تفجير سايترون

267
00:10:11,514 --> 00:10:13,816
فلا بد أنه منزعج جداً
.أنني نفذت من بين أصابعه

268
00:10:14,350 --> 00:10:15,801
،إن عرف أنك من أخذني

269
00:10:15,835 --> 00:10:18,120
،أولاً سينزعج جداً
،لكن الأهم

270
00:10:18,154 --> 00:10:20,722
،إن عرف أنك موظف سابق في السي آي إيه

271
00:10:20,740 --> 00:10:22,074
فمن سيكون أفضل لإلصاق تهمة الاغتيال به

272
00:10:22,108 --> 00:10:24,175
من شخص تخلت عنه الدولة نفسها؟

273
00:10:24,226 --> 00:10:26,761
فمن هم هاك؟
من ألصق تهمة التفجير بي؟

274
00:10:26,779 --> 00:10:28,663
.لا أعرف-
لا تعرف لأنك لم تسأل-

275
00:10:28,681 --> 00:10:29,731
أم لا تعرف لأنك لا زلت

276
00:10:29,766 --> 00:10:31,266
تدعي أنه لم يكن أنت

277
00:10:31,301 --> 00:10:33,168
من سافر بي عبر البلاد
على متن طائرة فيرنا ثورنتون

278
00:10:33,186 --> 00:10:35,537
ووضعني في غرفة فندق في واشنطن
وترك لي هوية جديدية؟

279
00:10:35,555 --> 00:10:37,139
.لم أسأل أبداً

280
00:10:37,373 --> 00:10:40,258


281
00:10:40,693 --> 00:10:45,046
إمرأة تطلب منك أن تخطف شخصاً ما ولا تسأل لماذا؟

282
00:10:45,564 --> 00:10:47,732
هل تستأهل أوليفيا بوب هذا النوع من الوفاء؟

283
00:10:47,766 --> 00:10:49,850
،صديقتي قد اختفت
.وأحاول أن أجدها

284
00:10:49,884 --> 00:10:51,151
هل ستساعدينني أم لا؟

285
00:10:50,769 --> 00:10:54,088


286
00:10:59,261 --> 00:11:00,227
.مرحباً

287
00:11:00,261 --> 00:11:01,796
.مرحباً

288
00:11:03,231 --> 00:11:06,399
تسجيل كاميرات المراقبة
.للساعات ال72 الماضية

289
00:11:06,133 --> 00:11:08,385


290
00:11:20,965 --> 00:11:22,098
.شكراً

291
00:11:41,018 --> 00:11:43,036


292
00:11:43,670 --> 00:11:45,721
.أقصد أن بيكي بدأت وظيفتها منذ ثلاثة أشهر فقط

293
00:11:45,755 --> 00:11:47,423
...بطاقاتها الائتمانية
.كلها مسجلة منذ ثلاثة أشهر

294
00:11:47,474 --> 00:11:49,108
...أيضاً هي تواعد هاك منذ

295
00:11:49,142 --> 00:11:50,776
.ثلاثة أشهر

296
00:11:51,928 --> 00:11:53,863
آبي، ماذا هناك؟

297
00:12:11,331 --> 00:12:12,863
.لقد دخلت الفندق لوحدها

298
00:12:12,982 --> 00:12:14,966
.ربما كانت ستلتقي بائع المخدرات داخل الفندق

299
00:12:15,000 --> 00:12:15,817
.لا يمكننا أن نعرف

300
00:12:15,852 --> 00:12:18,003
كاميرات المراقبة في الطابق الثامن
.قد خربت

301
00:12:18,037 --> 00:12:19,354
.هاك تحققنا من هاتفها

302
00:12:19,389 --> 00:12:21,073
لا اتصالات بينها وبين أي بائع

303
00:12:21,107 --> 00:12:23,175
.لم تتصل بأحد أبداً
.كانت تتصل بك فقط

304
00:12:23,209 --> 00:12:24,742
،لمدة ثلاثة أشهر

305
00:12:24,776 --> 00:12:25,960
.كانت تتصل بك فقط

306
00:12:25,995 --> 00:12:27,929
.هذا لا يثبت شيئاً
.كانت تحاول التخلص من الإدمان

307
00:12:27,964 --> 00:12:30,481
تركت حياتها الماضية
.وجاءت إلى هنا لتتخلص من الإدمان

308
00:12:30,515 --> 00:12:32,767
.لا تملك الكثير من الأصدقاء-
.تأكدنا من حساباتها المصرفية-

309
00:12:32,818 --> 00:12:35,136
.إنها تملك فقط المبالغ الكافية لتغطية الإيجار وبعض المصاريف

310
00:12:35,170 --> 00:12:37,037
.لم تصدر أي شيكات أبداً

311
00:12:37,072 --> 00:12:38,690
...هاك

312
00:12:39,624 --> 00:12:40,708
.بيكي لا وجود لها

313
00:12:40,742 --> 00:12:42,226
.بلى هي موجودة

314
00:12:42,260 --> 00:12:44,045
.لقد ورطتك هاك-
.لا من المستحيل أن تفعل هذا-

315
00:12:44,379 --> 00:12:46,363
.أنا آسف-
.أنتم مخطئون-

316
00:12:46,398 --> 00:12:48,365
.سوف أجدها-
.أوليفيا طلبت منك ألا تغادر المكتب-

317
00:12:48,383 --> 00:12:49,967
من سيوقفني؟-
.لن تغادر المكان-

318
00:12:50,001 --> 00:12:51,385
.أنا قاتل محترف

319
00:12:51,419 --> 00:12:52,903
أتفهم هذا؟

320
00:12:53,137 --> 00:12:55,256
،إن أردت أن تغادر المكان
.فستمر عبري

321
00:12:57,075 --> 00:12:58,359
.هناك شيء لا تفهمه

322
00:12:58,393 --> 00:13:01,879
،أنت مخطئ بشأن بيكي
.لذلك لا يمكنك مساعدتي

323
00:13:01,913 --> 00:13:03,213
.لا أحد يمكنه ذلك

324
00:13:03,247 --> 00:13:05,198
.سأهتم بهذا بنفسي

325
00:13:13,942 --> 00:13:16,577


326
00:13:35,514 --> 00:13:37,648


327
00:13:37,683 --> 00:13:40,418


328
00:13:58,586 --> 00:14:01,855


329
00:14:03,248 --> 00:14:05,716


330
00:14:05,750 --> 00:14:06,934


331
00:14:11,523 --> 00:14:12,523


332
00:14:14,193 --> 00:14:15,193


333
00:14:25,762 --> 00:14:27,179


334
00:14:42,807 --> 00:14:45,258


335
00:14:45,793 --> 00:14:47,844
.سيدتي الرئيسة

336
00:14:47,878 --> 00:14:49,312
.مرحباً قاضية ثورنتون

337
00:14:49,346 --> 00:14:50,930
.سمعت أنك لست بخير

338
00:14:50,965 --> 00:14:52,098
وهذا

339
00:14:52,132 --> 00:14:54,734
لا يصف حالتك فعلاً، أليس كذلك؟

340
00:14:58,372 --> 00:14:59,589
هناك شيء يمكن أن أفعله لأجلك؟

341
00:14:59,623 --> 00:15:01,073
،يمكنك أن تهتمي بنفسك

342
00:15:01,108 --> 00:15:02,525
،ذلك أفضل لك

343
00:15:02,559 --> 00:15:03,726
.وأفضل لبلدنا

344
00:15:03,760 --> 00:15:05,461
،يمكنك أن تركزي اهتمامك بصحتك

345
00:15:05,495 --> 00:15:07,597
.ركزي قوتك لتصبحي أفضل

346
00:15:07,631 --> 00:15:09,865
وعمل مضن كعملك
لا يمكن أن يكون مناسباً

347
00:15:09,899 --> 00:15:10,633
.في وضعك الآن

348
00:15:10,651 --> 00:15:12,752
.لن أترك منصبي

349
00:15:12,986 --> 00:15:16,838
.قاضية ثورنتون، رئيستك تطلب ذلك منك

350
00:15:16,973 --> 00:15:19,474
.لن تكوني وطنية إن لم توافقي

351
00:15:19,492 --> 00:15:22,727
ستكونين رئيسة
لربع ساعة فقط

352
00:15:22,762 --> 00:15:23,995
،ثم ينتهي وقتك

353
00:15:24,030 --> 00:15:25,764
.وسأكون لا زلت في منصبي

354
00:15:25,798 --> 00:15:28,517
،مهما ساء وضعي

355
00:15:28,551 --> 00:15:30,902
.سأكون في منصبي

356
00:15:31,037 --> 00:15:33,354
المركز الذي تشغله خلفيتك
في المحكمة العليا

357
00:15:33,388 --> 00:15:35,690
.سأملأه كما أرى مناسباً

358
00:15:35,724 --> 00:15:37,658
.لقد وعدت به خلال الحملة

359
00:15:37,693 --> 00:15:40,027
،إنه لي وسأحصل عليه

360
00:15:40,045 --> 00:15:42,463
،وأسلمه لشخص لا يشبه قاتلة الأطفال

361
00:15:42,497 --> 00:15:45,633
،محبة المثليين، التي لا تخاف الله
.وهي أنت

362
00:15:45,667 --> 00:15:47,552
،أريد المركز الآن
،وستعطيني إياه

363
00:15:47,586 --> 00:15:49,053
،لأنك إن لم تفعلي

364
00:15:49,104 --> 00:15:51,788
سوف أسرب لإحدى الصحف الليبيرالية

365
00:15:51,823 --> 00:15:53,174
،أنك تموتين من السرطان

366
00:15:53,208 --> 00:15:56,309
أنك كنت تعانين من سرطان في مراحله الأخيرة
،خلال المحاكمات السابقة

367
00:15:56,327 --> 00:15:59,195
أنك اخترت أن تكذبي
وتخفي مرضك القاتل

368
00:15:59,247 --> 00:16:00,647
،عن الشعب الأمريكي

369
00:16:00,965 --> 00:16:03,433
...وأن الأدوية المخدرة في جسدك

370
00:16:03,467 --> 00:16:07,136
ومنها الماريجوانا الطبية
...التي تأخذينها كل مساء

371
00:16:07,171 --> 00:16:10,340
.قد أثرت في حكمك القضائي

372
00:16:10,374 --> 00:16:13,493
سوف نسائل كل قرار أخذته

373
00:16:13,527 --> 00:16:15,862
.في أهم محكمة في البلاد

374
00:16:15,896 --> 00:16:17,380
سوف ألحق بك العار في عيون زملائك

375
00:16:17,414 --> 00:16:19,098
.وفي كتب التاريخ

376
00:16:19,132 --> 00:16:22,185
،سوف أدمر الوقت القليل الذي بقي لك على هذه الأرض

377
00:16:22,219 --> 00:16:23,403
وسوف أكون محقة في هذا

378
00:16:23,437 --> 00:16:25,421
.لأنها الحقيقة أمام الله

379
00:16:30,711 --> 00:16:32,829
.أتركي منصبك فيرنا

380
00:16:32,863 --> 00:16:35,648
.أطلب ذلك منك بلطف

381
00:16:38,569 --> 00:16:39,669


382
00:16:40,704 --> 00:16:42,804
.جيد جداً أنك جئت إلى المنزل للغداء

383
00:16:42,839 --> 00:16:45,474
،حسناً علي أن أعترف
كنت قلقاً بعض الشيء

384
00:16:45,525 --> 00:16:46,658
.مما كنت سأرى

385
00:16:46,692 --> 00:16:47,943
إذ مضت أربع ساعات

386
00:16:47,977 --> 00:16:49,194
.من دون أن تدخل السياسة عروقك

387
00:16:49,228 --> 00:16:50,479
،ظننتني سأجدك في الزاوية

388
00:16:50,530 --> 00:16:53,297
تشم قصاصات

389
00:16:53,332 --> 00:16:54,432
.تقارير الكونغرس

390
00:16:54,450 --> 00:16:56,701
.لكنك بخير-
.أنا جيد. أنا جيد جداً-

391
00:16:56,719 --> 00:16:58,804
بعض الوقت بعيداً عن العمل
.هو ما أحتاجه

392
00:16:59,238 --> 00:17:01,757
...إذاً

393
00:17:02,508 --> 00:17:04,108
ماذا أخبرتني عن حال والدك؟-

394
00:17:04,143 --> 00:17:05,776
هممم؟-
.والدك-

395
00:17:05,794 --> 00:17:07,845
اضطررت أن تقضي الليل في منزله
.خلال الأسبوع الماضي

396
00:17:07,879 --> 00:17:09,363
،ولم تتسن لنا الفرصة للحديث عن ذلك

397
00:17:09,398 --> 00:17:11,399
لأن الوضع قد انفجر

398
00:17:11,433 --> 00:17:12,967
،في محاولة اغتيال فيتز

399
00:17:13,018 --> 00:17:16,003
لذلك كنت أتساءل حول حاله؟
هل تحسنت؟

400
00:17:16,038 --> 00:17:17,338
أم أنها أسوا؟

401
00:17:17,372 --> 00:17:18,789
.لا تغيير على اعتقادي

402
00:17:18,807 --> 00:17:20,491
.أريد إضافة الخردل
تريد بعضاً من هذا؟

403
00:17:20,525 --> 00:17:22,793
.لا، أنا جيد

404
00:17:47,018 --> 00:17:48,552
.هناك. ها هو

405
00:17:48,570 --> 00:17:50,737
.نفس الشخص الذي شوهد يطلق إنذار الحريق

406
00:17:50,789 --> 00:17:52,422
،وهو يتجه نحو الطابق الثامن

407
00:17:52,440 --> 00:17:54,158
.نفس الطابق حيث أطلق النار

408
00:17:54,192 --> 00:17:56,443
لا يمكننا رؤية وجهه؟-
،لا يمكننا ذلك-

409
00:17:56,477 --> 00:17:58,295
،والكاميرات في الطابق الثامن قد خربت

410
00:17:58,329 --> 00:18:01,081
.لذلك لا نملك اي تسجيل هناك
،لكن سيدتي

411
00:18:01,115 --> 00:18:02,766
...إن ركزت انتباهك هنا

412
00:18:05,369 --> 00:18:08,271
نعم. أرأيت؟
.لقد حمل هاتف تلك المرأة

413
00:18:08,305 --> 00:18:10,373
.ولعله ترك بعض البصمات عليه

414
00:18:11,007 --> 00:18:12,341
هل حددتم مكان تلك المرأة؟

415
00:18:12,359 --> 00:18:13,960
.نحن نبحث عنها الآن

416
00:18:16,697 --> 00:18:17,947
...بصمات هاك

417
00:18:18,081 --> 00:18:20,266
.إبحثي إن كانت موجودة في أي من ملفات الدولة

418
00:18:20,300 --> 00:18:21,934
...حسناً، لكن أولاً-
الإف بي آي يملك-

419
00:18:21,968 --> 00:18:23,569
تسجيلاً لهاك يحمل هاتف شخص ما

420
00:18:23,603 --> 00:18:25,187
.في مصعد الفندق

421
00:18:25,205 --> 00:18:26,489
...حسناً، لكن-
إن وجدوا الهاتف، سيحصلون-

422
00:18:26,523 --> 00:18:29,458
على بصماته، لذلك يجب أن نعرف
.إن كان بإمكانهم مطابقتها

423
00:18:29,476 --> 00:18:31,126
،في هذه الحالة
نجد المرأة ونأخذ

424
00:18:31,144 --> 00:18:32,745
.هاتفها قبل أن يفعل الإف بي آي ذلك

425
00:18:32,779 --> 00:18:34,496
.ليف، هاك قد ذهب

426
00:18:34,514 --> 00:18:35,564
ماذا؟

427
00:18:39,703 --> 00:18:42,572


428
00:18:43,974 --> 00:18:45,475


429
00:18:48,061 --> 00:18:51,196
<i>،الأحد باستا
.والإثنين ساندويشات</i>

430
00:18:51,231 --> 00:18:53,098
<i>لكن الليلة... الليلة
.هي ليلتي المفضلة</i>

431
00:18:53,133 --> 00:18:55,868
<i>يأكلون البيتزا
.ثم يلعبون معاً</i>

432
00:18:55,919 --> 00:18:58,003
<i>.هذا أفضل جزء
.إنها ليلة الألعاب</i>

433
00:18:59,038 --> 00:19:00,688
<i>،هذه كارول عمرها 34 سنة</i>

434
00:19:00,723 --> 00:19:03,041
<i>،ليست شقراء طبيعية
.لكن لا بأس</i>

435
00:19:03,075 --> 00:19:05,643
<i>.تعلم الرياضيات في المدرسة</i>

436
00:19:05,678 --> 00:19:08,529
<i>.وهو بيللي
،يبيع الحاجيات الرياضية</i>

437
00:19:08,564 --> 00:19:10,865
<i>.نعم الحاجيات الرياضية</i>

438
00:19:10,899 --> 00:19:12,233


439
00:19:12,268 --> 00:19:14,652
<i>.والفتيات هن لوسي، 8 سنوات</i>

440
00:19:14,687 --> 00:19:17,372
<i>.وسارة بيث وعمرها 10سنوات</i>

441
00:19:17,406 --> 00:19:18,856
<i>ماذا عنك؟</i>

442
00:19:18,891 --> 00:19:20,441
<i>ماذا تحبين أن تفعلي؟</i>

443
00:19:38,844 --> 00:19:42,463


444
00:19:52,591 --> 00:19:53,775


445
00:19:53,809 --> 00:19:55,777


446
00:19:58,679 --> 00:20:00,080
.مرحباً هاك

447
00:20:11,506 --> 00:20:12,956
ماذا، ألن تكلمني الآن؟

448
00:20:12,990 --> 00:20:15,041
.لقد أوقعتني في الفخ-
.نعم، أوقعتك بالفخ-

449
00:20:15,075 --> 00:20:16,008
من وظفك؟

450
00:20:16,043 --> 00:20:17,343
.تعرف أنه لا يمكنني أن أخبرك هذا

451
00:20:17,394 --> 00:20:19,912
.أخلاقيات العمل
.أنا أؤمن بالمبدأ

452
00:20:19,946 --> 00:20:20,963
من أنت؟

453
00:20:20,997 --> 00:20:24,149
أنا بيكي، أي
"Rebecca of Sunnybrook Farm."

454
00:20:24,184 --> 00:20:26,735
سعيدة بلقائك، هاك، أي
"Huckleberry Finn."

455
00:20:26,769 --> 00:20:28,069
هل اليوم هو يوم موتي؟

456
00:20:28,104 --> 00:20:29,521
لأنني أود أن أعرف
.إن كان اليوم

457
00:20:29,555 --> 00:20:31,156
.لست هنا لأقتلك
لم أقتلك؟

458
00:20:31,190 --> 00:20:33,041
.نحن متشابهان، أنت وأنا

459
00:20:33,075 --> 00:20:35,527
.إلا أنني أطلقت النار على الرئيس
.هذا عمل كبير

460
00:20:35,561 --> 00:20:36,978
.تريدينني كبش فداء

461
00:20:37,013 --> 00:20:38,880
،ألا تظن أنني لو أردت ذلك

462
00:20:38,915 --> 00:20:40,065
لكنت مختفياً الآن

463
00:20:40,099 --> 00:20:42,100
في أعمق وأكثر الحفر ظلاماً ؟

464
00:20:42,151 --> 00:20:44,451
عزيزي، كان يمكنني أن أدفع أجرة الغرفة

465
00:20:44,486 --> 00:20:45,286
.ببطاقتك الائتمانية

466
00:20:45,320 --> 00:20:47,221
كان يمكن أن أنثر أدلة عنك
.في كل مكان

467
00:20:47,255 --> 00:20:48,656
،كان يمكن أن أقتلك
،أجعل ذلك يبدو

468
00:20:48,690 --> 00:20:51,275
كأنك أطلقت النار على الرئيس
.ثم على نفسك. لكنني لم أفعل

469
00:20:51,309 --> 00:20:53,694
.كان يجب أن أفعل هذا، لكنني لم أفعل

470
00:20:53,929 --> 00:20:55,029
لماذا؟

471
00:20:55,063 --> 00:20:56,180
.لأنني أحبك هاك

472
00:20:56,214 --> 00:20:58,299
.أطلقت النار على الرئيس-
وماذا في ذلك؟-

473
00:20:58,333 --> 00:21:01,468
...بيكي-
.كنت في بي 6 13. قتلت 3 رؤساء دول-

474
00:21:01,502 --> 00:21:02,970
،جعلتها تبدو سكتات قلبية

475
00:21:03,004 --> 00:21:04,404
.لكنهم ثلاثة

476
00:21:04,439 --> 00:21:06,123
،أطلق النار على واحد عدة مرات

477
00:21:06,157 --> 00:21:08,491
فتكون أفضل مني؟

478
00:21:08,526 --> 00:21:10,059
أتظنني اعتقدت أنك تحضر تلك اللقاءات

479
00:21:10,094 --> 00:21:11,578
لأنك تجدها مسلية؟

480
00:21:11,612 --> 00:21:12,896
.تحب أن تقتل

481
00:21:12,930 --> 00:21:15,381
.هذا ما تفعله
.هذا أنت

482
00:21:15,416 --> 00:21:18,101
،إسمع، أنت غاضب الآن لأنني تمكنت منك

483
00:21:18,135 --> 00:21:19,869
،لأنك وثقت بي وخدعتك

484
00:21:19,904 --> 00:21:22,655
.لكن هاك يجب أن تنظر إلى الصورة الشاملة

485
00:21:22,690 --> 00:21:24,874
.نحن متشابهان
.تماماً

486
00:21:24,909 --> 00:21:26,743
.نحن متشابهان

487
00:21:26,777 --> 00:21:29,629
.خلقنا لبعضنا البعض

488
00:21:30,463 --> 00:21:32,164
يمكنك أن تجلس هنا كل مساء

489
00:21:32,198 --> 00:21:35,668
وتراقب عائلتك
،يأكلون عشاءهم

490
00:21:35,702 --> 00:21:38,203
.أو يمكنك أن تأتي معي

491
00:21:38,238 --> 00:21:39,371
.تعال معي

492
00:21:39,405 --> 00:21:40,622
.سأغادر المدينة

493
00:21:40,657 --> 00:21:41,824
،يمكننا أن نهرب

494
00:21:41,858 --> 00:21:44,743
.كما في بوني وكلايد

495
00:21:44,777 --> 00:21:45,694
.أنت وأنا فقط

496
00:21:46,229 --> 00:21:47,712
.فكر بالموضوع هاك

497
00:21:50,283 --> 00:21:52,651


498
00:21:52,885 --> 00:21:54,936
.تعرف أين تجدني

499
00:21:57,257 --> 00:21:59,308


500
00:21:59,359 --> 00:22:02,661


501
00:22:02,679 --> 00:22:03,796


502
00:22:04,630 --> 00:22:05,997


503
00:22:09,751 --> 00:22:11,969
.قنينة نبيذ مميزة

504
00:22:12,004 --> 00:22:13,754
.واو
ما هي المناسبة؟

505
00:22:13,789 --> 00:22:15,973
.زوجي يخونني

506
00:22:21,413 --> 00:22:24,382
ماذا قال؟

507
00:22:24,416 --> 00:22:26,017
.لن أسأله

508
00:22:26,051 --> 00:22:29,020
إنه يكذب ويقول
.أنه يزور أهله

509
00:22:29,054 --> 00:22:30,354
.إنه يحبك

510
00:22:30,389 --> 00:22:32,573
إنه أصغر مني ووسيم جداً

511
00:22:32,607 --> 00:22:34,008
.ويحب التسلية

512
00:22:34,042 --> 00:22:35,726
.سايرس

513
00:22:36,160 --> 00:22:37,761
،قبل أن نلتقي
،كان يخرج مع الكثيرين

514
00:22:37,779 --> 00:22:40,380
،وظننت ذلك مثيراً
،ولم يكن يجب أن أشعر بذلك

515
00:22:40,432 --> 00:22:43,233
،لأن زوجي الشاب
،الوسيم والذي يخرج كثيراً

516
00:22:43,267 --> 00:22:45,169
.يخونني، وسوف أصبح عجوزاً وحيداً

517
00:22:45,203 --> 00:22:47,971
.لست متأكداً أنه يخونك

518
00:22:48,606 --> 00:22:50,206
سوف أتأكد

519
00:22:50,241 --> 00:22:52,242
.حين يخبرني المحقق الخاص الذي وظفته

520
00:22:52,376 --> 00:22:53,860
وظفت محققاً خاصاً ليلاحقه؟

521
00:22:53,894 --> 00:22:55,712
أما كنت ستفعلين ذلك؟

522
00:22:55,746 --> 00:22:57,013
.نعم

523
00:22:57,047 --> 00:23:00,333
.سينتهي الأمر بي عجوزاً وحيداً

524
00:23:02,319 --> 00:23:05,322
...أنا أضع لوائح

525
00:23:05,323 --> 00:23:07,891
،بأغاني فيتز المفضلة

526
00:23:07,925 --> 00:23:09,942
،فرق يحبها

527
00:23:09,976 --> 00:23:11,193
،أشعار كان يقولها

528
00:23:11,227 --> 00:23:13,996
،مقاطع إنجيل تتحدث عن شخصيته

529
00:23:14,030 --> 00:23:15,114
.أناشيد يحبها

530
00:23:15,165 --> 00:23:17,633
.سالي تجعلني أنظم جنازته

531
00:23:17,667 --> 00:23:20,219
،ميللي سمحت لي بزيارته مرة واحدة

532
00:23:20,253 --> 00:23:22,938
.ثم منعتني عن ذلك

533
00:23:22,973 --> 00:23:25,708
.ربما لن أتمكن من وداعه حتى

534
00:23:29,379 --> 00:23:32,347
،سأقول هذا مرة واحدة

535
00:23:32,382 --> 00:23:35,633
...وأفضل ألا أقول ذلك مجدداً أبداً

536
00:23:36,002 --> 00:23:37,986
لا تلمحي أمامي

537
00:23:38,020 --> 00:23:41,172
أن فيتزجيرالد توماس غرانت الثالث
.سوف يموت

538
00:23:41,206 --> 00:23:43,908
.هذا غير مقبول منك

539
00:23:43,959 --> 00:23:46,660
.يقول أنك حب حياته

540
00:23:46,695 --> 00:23:51,699
.فلا تتجرئي وتستسلمي

541
00:23:55,971 --> 00:23:57,155
.نعم

542
00:24:01,544 --> 00:24:03,078


543
00:24:04,312 --> 00:24:05,779
أتريد أن تشاهد الأخبار؟

544
00:24:05,813 --> 00:24:06,780
.نعم

545
00:24:06,398 --> 00:24:07,348


546
00:24:07,782 --> 00:24:08,966
.طبعاً

547
00:24:10,018 --> 00:24:12,954


548
00:24:16,257 --> 00:24:19,359
.لن تصبح عجوزاً وحيداً

549
00:24:19,394 --> 00:24:20,844
.لن تكون وحيداً أبداً

550
00:24:20,878 --> 00:24:22,395
.أنا هنا

551
00:24:25,817 --> 00:24:28,502


552
00:24:29,937 --> 00:24:31,137
.هذا ابتزاز

553
00:24:31,155 --> 00:24:33,539
،تلك العاهرة تبتزني

554
00:24:33,574 --> 00:24:36,175
.ولا أريد الاستسلام لها
.لن أفعل

555
00:24:36,210 --> 00:24:38,127
أريد أن أعيش لأستقيل

556
00:24:38,162 --> 00:24:40,596
.حين يكون هناك رئيس شرعي للبلاد

557
00:24:40,631 --> 00:24:43,166
.فيتز رئيس شرعي-
.تعرفين ما أقصده-

558
00:24:43,200 --> 00:24:44,967
...أنا أتحدث عن-
،إنه ممدد في سرير المستشفى-

559
00:24:45,002 --> 00:24:47,469
،يحارب لكي يعيش
.ولا يد له في كيفية انتخابه

560
00:24:47,520 --> 00:24:49,171
إنه وطني
.وشرعي

561
00:24:50,941 --> 00:24:53,659
.نحن الإثنان في غرف المستشفى

562
00:24:53,694 --> 00:24:56,763
.القدر مضحك فعلاً

563
00:24:57,197 --> 00:24:59,331
.نحن ندفع ثمن ما فعلنا

564
00:25:01,834 --> 00:25:04,770
ليف، هل هناك من طريقة لتخطي هذا مع سالي؟

565
00:25:04,804 --> 00:25:07,155
أي شيء يمكن أن أفعله
لتتوقف عن ابتزازي؟

566
00:25:07,206 --> 00:25:09,507
.يمكنك أن تستقيلي
.إستقيلي من منصبك

567
00:25:09,541 --> 00:25:11,676
...ليف-
.إنها الطريقة الوحيدة لتحافظي على إرثك-

568
00:25:11,694 --> 00:25:13,128
تقضين الوقت الذي تبقى لك

569
00:25:13,162 --> 00:25:14,813
.مع عائلتك، مع أحفادك

570
00:25:15,247 --> 00:25:16,681
.يبدو هذا جميلاً

571
00:25:20,453 --> 00:25:22,420
لقد رأيت بعض الصور

572
00:25:22,454 --> 00:25:25,990
.للشخص الذي يلبس ملابس رياضية حمراء

573
00:25:27,093 --> 00:25:28,843
.إنه يشبه هاك كثيراً

574
00:25:27,777 --> 00:25:28,844


575
00:25:33,165 --> 00:25:35,817
،كما قلت لك

576
00:25:35,851 --> 00:25:37,468
.القدر مضحك فعلاً

577
00:25:38,538 --> 00:25:41,590


578
00:25:45,812 --> 00:25:48,881


579
00:26:07,934 --> 00:26:09,768


580
00:26:09,802 --> 00:26:12,755


581
00:26:31,856 --> 00:26:33,673


582
00:26:33,908 --> 00:26:35,709
.سأغادر معك

583
00:26:35,760 --> 00:26:37,394
حقاً؟

584
00:26:37,428 --> 00:26:39,129
.نعم، نحن متشابهان

585
00:26:39,163 --> 00:26:41,081
.نحن كما لو كنا الشخص نفسه

586
00:26:41,615 --> 00:26:42,698
.أحبك

587
00:26:42,733 --> 00:26:44,617
.أحبك أيضاً

588
00:26:45,836 --> 00:26:47,320
ما اسمك الحقيقي؟

589
00:26:47,371 --> 00:26:49,305
وهل يهم؟

590
00:26:54,011 --> 00:26:56,145
.لا. لا يهم

591
00:27:00,050 --> 00:27:01,751
.أعطني ساعة فقط لأجمع أغراضي

592
00:27:02,186 --> 00:27:04,802
نلتقي في مكاننا؟-
.حسناً-

593
00:27:30,749 --> 00:27:32,716


594
00:27:35,986 --> 00:27:37,403
.فقط أخبرني

595
00:27:37,554 --> 00:27:39,888
.لا تجمل الموضوع
منذ متى وهو يخونني؟ أهي علاقة جدية؟

596
00:27:39,923 --> 00:27:41,573
هل أخذت صوراً؟

597
00:27:41,608 --> 00:27:45,060
.لقد بحثت في الموضوع. زوجك لا يقابل رجلاً آخر

598
00:27:45,094 --> 00:27:46,878
.شكراً يا إلهي

599
00:27:46,913 --> 00:27:49,114
الرقم الذي يتصل به
.يعود لشخص يدعى دايفيد روزن

600
00:27:49,148 --> 00:27:50,248
دايفيد روزن؟

601
00:27:50,316 --> 00:27:52,684
،إنه نائب المدعي العام

602
00:27:52,719 --> 00:27:54,102
.وهو، لمعلوماتك، ليس مثلياً

603
00:27:54,337 --> 00:27:56,704
.وقد افترق للتو عن صديقته
.ولم يتقبل الموضوع

604
00:27:56,739 --> 00:27:58,940
،إنه يتصل بجايمس حول معلومات معينة

605
00:27:58,974 --> 00:28:00,925
.وعلى حد علمي، فإن جايمس لم يخبره شيئاً بعد

606
00:28:01,059 --> 00:28:04,078
،إسمع لا أريد أن أكون وقحاً
.لكنني فنان

607
00:28:04,113 --> 00:28:05,613
.الأفضل في مجالي

608
00:28:05,631 --> 00:28:07,281
،ما تدفعه لي جيد جداً

609
00:28:07,316 --> 00:28:08,833
لكنك ربما لا تود أن تتصل بي كلما قام زوجك

610
00:28:08,867 --> 00:28:11,436
.برحلة عمل إلى مدينة صغيرة في أوهايو

611
00:28:11,887 --> 00:28:14,205
...أي مدينة

612
00:28:14,239 --> 00:28:15,272
في أوهايو؟

613
00:28:15,307 --> 00:28:17,057
أي مدينة صغيرة؟

614
00:28:17,092 --> 00:28:18,542
.ديفاينس قرب توليدو

615
00:28:18,577 --> 00:28:21,712
.وقد حمل المصاريف لحساب عمل وليس لحسابه الشخصي

616
00:28:21,746 --> 00:28:23,013


617
00:28:23,348 --> 00:28:24,998
.استمر بمراقبته

618
00:28:25,033 --> 00:28:26,767
.سأدفع لك ما تريده

619
00:28:26,501 --> 00:28:29,236


620
00:28:30,270 --> 00:28:31,938
.وجدت المرأة التي كانت في المصعد

621
00:28:31,973 --> 00:28:33,023
.هذا خبر جيد

622
00:28:33,074 --> 00:28:34,174
.للأسف، الإف بي آي وجدوها أيضاً

623
00:28:34,208 --> 00:28:35,859
.ووجدوا الهاتف الذي لمسه

624
00:28:35,893 --> 00:28:37,994
.لقد تأخرنا. أنا آسف-
.إذاً ليست أخباراً جيدة-

625
00:28:37,745 --> 00:28:39,529


626
00:28:39,580 --> 00:28:41,331


627
00:28:41,666 --> 00:28:43,650
هاك، أين أنت؟

628
00:28:43,384 --> 00:28:46,353


629
00:28:51,225 --> 00:28:53,793
هل جننت؟
.يجب أن تعود إلى المكتب

630
00:28:53,827 --> 00:28:55,828
.لست بأمان هنا
.وعدتك أن أودعك-

631
00:28:55,863 --> 00:28:56,947
عم تتحدث؟

632
00:28:56,980 --> 00:28:58,580
.كنت في غرفة الفندق
.هناك أشخاص رؤوا ذلك

633
00:28:58,581 --> 00:28:59,682
.هذا لا يهمني
.أنت لم تفعل شيئاً

634
00:28:59,716 --> 00:29:00,666
.هذا لا يهم
.هناك اشخاص رؤؤوني

635
00:29:00,684 --> 00:29:03,319
.إن أرادوا إلصاق التهمة بي، فسيفعلون ذلك

636
00:29:03,353 --> 00:29:06,338
ماذا؟-
وصلت إليك، أليس كذلك؟-

637
00:29:06,372 --> 00:29:07,606
.لا-
.بل فعلت-

638
00:29:07,640 --> 00:29:09,441
،وجدتها
.واستطاعت التأثير بك

639
00:29:09,459 --> 00:29:11,360
.هاك، لقد أطلقت النار على الرئيس

640
00:29:11,394 --> 00:29:12,927
،ليس ذلك فقط
،لقد فعلت ذلك

641
00:29:12,962 --> 00:29:14,446
.وألصقت التهمة بك أنت

642
00:29:14,480 --> 00:29:15,730
.كانت تقوم بعملها

643
00:29:15,781 --> 00:29:19,668
عملها؟
.هاك لم يعد الموضوع يتعلق بك فقط

644
00:29:19,702 --> 00:29:21,670
بل برجل ممدد في سرير المستشفى

645
00:29:21,704 --> 00:29:24,089
لأن صديقتك
،أصابته في رأسه

646
00:29:24,123 --> 00:29:26,191
أصبح واضحاً
.أنها تستخدمك لتحمي نفسها

647
00:29:26,225 --> 00:29:28,560
،وإن لم تستطع رؤية ذلك
...فأنت أعمى. هاك

648
00:29:28,594 --> 00:29:30,245
.لا تلمسيني

649
00:29:31,114 --> 00:29:33,615
هل أقول لك من تحبين؟
.لا

650
00:29:33,649 --> 00:29:36,334
.فلا تقولي لي ذلك

651
00:29:37,470 --> 00:29:40,339


652
00:29:42,741 --> 00:29:46,327
،سنمر بشارع الاستقلال
.ومنه إلى شارع بنسيلفانيا

653
00:29:46,678 --> 00:29:48,112
.آنسة بوب

654
00:29:48,646 --> 00:29:49,913
نحن نناقش طرقاً مختلفة

655
00:29:49,947 --> 00:29:50,947
.لمسيرة الجنازة

656
00:29:50,965 --> 00:29:52,316
كما نعتقد

657
00:29:52,350 --> 00:29:54,735
.أن جثته ستكون في قاعة الكابيتول

658
00:29:54,786 --> 00:29:56,887
.فالتقاليد تحدد 24 ساعة للزيارات العامة

659
00:29:56,921 --> 00:29:59,923
.نعم طبعاً-
.المعضلة هنا إن كنا نريد نعشاً مفتوحاً أو مقفلاً-

660
00:29:59,957 --> 00:30:01,775
.سأسأل السيدة الأولى حول هذا الموضوع

661
00:30:01,826 --> 00:30:03,944
،بالنسبة للحضور العسكري والبروتوكول الواجب تطبيقة

662
00:30:03,995 --> 00:30:07,230
،ستجدين في الصفحة السابعة

663
00:30:07,265 --> 00:30:10,484
،أننا حددنا تحية عسكرية

664
00:30:10,518 --> 00:30:13,003
و6 حراس شرف للف العلم

665
00:30:13,037 --> 00:30:15,122
.قبل تقديمه للسيدة الأولى

666
00:30:15,156 --> 00:30:16,957
كما وضعنا خطة

667
00:30:16,991 --> 00:30:19,242
.لتحية من القوات الجوية

668
00:30:18,160 --> 00:30:20,995


669
00:30:25,483 --> 00:30:28,334
هل فكرتم بوضع النعش في الهواء الطلق؟

670
00:30:30,671 --> 00:30:33,439
.إنه يحب الهواء الطلق

671
00:31:00,132 --> 00:31:01,749
.سألتقي بيكي خلال ساعة

672
00:31:01,767 --> 00:31:03,234
،وحين تخرج من شقتها

673
00:31:03,269 --> 00:31:05,336
،إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح

674
00:31:05,371 --> 00:31:06,638
.وصل
هاك؟

675
00:31:06,689 --> 00:31:08,756
نعم؟-
.أنت تفعل الصواب-

676
00:31:09,091 --> 00:31:11,175
.لا تدخل قبل مضي عشر دقائق

677
00:31:11,226 --> 00:31:12,177
معظم الأوقات يظن الشخص

678
00:31:12,228 --> 00:31:14,829
.أنه نسي شيئاً فيعود

679
00:31:14,563 --> 00:31:16,281


680
00:31:19,418 --> 00:31:23,004


681
00:31:23,939 --> 00:31:26,373


682
00:31:26,791 --> 00:31:27,475
.لقد وصلت

683
00:31:27,493 --> 00:31:28,910
سايرس؟

684
00:31:33,148 --> 00:31:35,750
...ما الذي

685
00:31:36,668 --> 00:31:38,201
هل حضرت كل هذا؟

686
00:31:38,236 --> 00:31:39,870
لقد طلبته
.من المطعم

687
00:31:39,904 --> 00:31:41,204
،حسناً
...لقد حضرت الطاولة و

688
00:31:41,239 --> 00:31:43,507
.آماليا حضرت الطاولة
،هي لا تعمل اليوم

689
00:31:43,541 --> 00:31:45,225
،لكنني طلبت منها أن تأتي

690
00:31:45,260 --> 00:31:46,660
...أنا من قادة الحزب الجمهوري، لكن

691
00:31:46,694 --> 00:31:47,661
.سايرس بين

692
00:31:47,695 --> 00:31:50,047
.لكن هناك سبب

693
00:31:50,081 --> 00:31:51,014


694
00:31:51,665 --> 00:31:52,865
ما الذي فعلتَه؟

695
00:31:53,183 --> 00:31:55,401
هناك طفل ولد
في مستشفى المقاطعة هذا المساء

696
00:31:55,435 --> 00:31:56,953
...الساعة ال5 و42 دقيقة

697
00:31:57,004 --> 00:31:59,272
.فتاة
.وزنها ٥ بوندات و١١ أونصة

698
00:31:59,306 --> 00:32:01,407
...يمكننا أن نستقبلها هنا، إن

699
00:32:01,441 --> 00:32:03,242
.قلت نعم

700
00:32:03,276 --> 00:32:04,810
سرقت طفلاً؟-
...أنا لم-

701
00:32:04,845 --> 00:32:06,412
اشتريت طفلاً؟-
استخدمت بعض علاقاتي-

702
00:32:06,446 --> 00:32:07,980
،فأصبحنا من أول المستفيدين

703
00:32:08,015 --> 00:32:10,449
.وهذا خطأ، خطأ فعلاً

704
00:32:10,484 --> 00:32:12,518
،لكن كما قلت لك
،أنا من قادة الحزب الجمهوري

705
00:32:12,552 --> 00:32:14,970
،وأنت تحلم بطفل لنا
...لذلك

706
00:32:15,004 --> 00:32:16,121


707
00:32:16,456 --> 00:32:19,141
والآن تتساءل
لم الآن؟

708
00:32:19,175 --> 00:32:23,095
حين لم أكن أريد طفلاً من قبل، لم الآن؟

709
00:32:23,129 --> 00:32:24,596
...أحدهم

710
00:32:24,631 --> 00:32:26,699
.حاول اغتيال أعز أصدقائي

711
00:32:27,533 --> 00:32:31,720
،وهو يواجه الموت في المستشفى
لذا أشعر أن حرماننا

712
00:32:31,754 --> 00:32:34,456
من فرصة بناء عائلة
.يبدو سخيفاً

713
00:32:34,490 --> 00:32:36,741
،هناك طفلة في مستشفى المقاطعة

714
00:32:36,776 --> 00:32:40,027
،وإن قلت نعم، خلال أسبوع
.يمكن أن تصبح ابنتنا

715
00:32:40,078 --> 00:32:41,129
...يمكننا-
.نعم-

716
00:32:41,163 --> 00:32:43,281
.أنت تعرف أنني سأعود إلى العمل قريباً

717
00:32:43,315 --> 00:32:44,499
.نعم. ستكون طفلتنا

718
00:32:44,550 --> 00:32:46,050
ما يعني

719
00:32:46,468 --> 00:32:48,369
.أنك ستبقى في المنزل
.نعم-

720
00:32:48,403 --> 00:32:50,938
ستستقيل من وظيفتك

721
00:32:50,972 --> 00:32:52,656
.لأن على أحدنا أن يكون في المنزل

722
00:32:52,691 --> 00:32:54,958
.لن أتوقف عن قول نعم

723
00:32:55,192 --> 00:32:56,560


724
00:32:57,745 --> 00:32:58,962
نعم؟

725
00:33:00,164 --> 00:33:01,748
.نعم

726
00:33:04,902 --> 00:33:06,920
.نعم. نعم

727
00:33:06,954 --> 00:33:08,455
.نعم

728
00:33:08,489 --> 00:33:11,191
.حسناً. تعال الآن

729
00:33:14,029 --> 00:33:15,112


730
00:33:16,746 --> 00:33:19,715


731
00:33:24,304 --> 00:33:27,406


732
00:33:37,083 --> 00:33:39,301


733
00:33:39,319 --> 00:33:40,186


734
00:33:40,320 --> 00:33:41,703
<i>...إن الرقم المطلوب

735
00:33:41,721 --> 00:33:44,924
<i>202-555-0186...

736
00:33:44,958 --> 00:33:46,792
<i>.غير موضوع في الخدمة

737
00:33:48,528 --> 00:33:51,413


738
00:34:56,778 --> 00:34:58,462
<i>.سألتقي بيكي خلال ساعة

739
00:34:58,496 --> 00:34:59,847
<i>،وحين تخرج من شقتها

740
00:34:59,881 --> 00:35:01,665
<i>،إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح

741
00:35:01,716 --> 00:35:03,016
<i>.وصل

742
00:35:03,051 --> 00:35:04,735
<i>.سألتقي بيكي خلال ساعة

743
00:35:04,769 --> 00:35:06,170
<i>،وحين تخرج من شقتها

744
00:35:06,204 --> 00:35:08,038
<i>،إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح

745
00:35:08,072 --> 00:35:09,356
<i>.وصل

746
00:35:09,390 --> 00:35:11,074
<i>.سألتقي بيكي خلال ساعة

747
00:35:11,109 --> 00:35:12,476
<i>،وحين تخرج من شقتها

748
00:35:12,510 --> 00:35:14,294
<i>،إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح

749
00:35:14,328 --> 00:35:15,596
<i>.وصل

750
00:35:15,630 --> 00:35:17,014
<i>.سألتقي بيكي خلال ساعة

751
00:35:17,048 --> 00:35:18,382
<i>،وحين تخرج من شقتها

752
00:35:18,416 --> 00:35:20,367
<i>،إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح

753
00:35:20,401 --> 00:35:21,735
<i>.وصل

754
00:35:21,753 --> 00:35:23,454
<i>.سألتقي بيكي خلال ساعة

755
00:35:23,488 --> 00:35:24,755
<i>،وحين تخرج من شقتها

756
00:35:24,789 --> 00:35:26,623
<i>،إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح

757
00:35:26,658 --> 00:35:28,041
<i>.وصل

758
00:35:28,076 --> 00:35:29,560
<i>.سألتقي بيكي خلال ساعة

759
00:35:29,594 --> 00:35:31,211
<i>،وحين تخرج من شقتها

760
00:35:31,229 --> 00:35:33,213
<i>،إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح

761
00:35:33,248 --> 00:35:34,598
<i>.وصل

762
00:35:34,632 --> 00:35:36,149
<i>.سألتقي بيكي خلال ساعة

763
00:35:36,167 --> 00:35:37,668
<i>،وحين تخرج من شقتها

764
00:35:37,719 --> 00:35:39,419
<i>،إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح

765
00:35:39,453 --> 00:35:40,821
<i>.وصل

766
00:35:42,355 --> 00:35:43,706
<i>.سألتقي بيكي خلال ساعة

767
00:35:43,740 --> 00:35:45,157
<i>،وحين تخرج من شقتها

768
00:35:45,175 --> 00:35:46,625
<i>،إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح

769
00:35:46,659 --> 00:35:48,327
<i>.وصل

770
00:35:48,345 --> 00:35:50,329
<i>.سألتقي بيكي خلال ساعة

771
00:35:50,347 --> 00:35:52,131
<i>،وحين تخرج من شقتها

772
00:35:52,165 --> 00:35:54,216
<i>،إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح

773
00:35:54,267 --> 00:35:56,518
<i>.وصل

774
00:35:56,553 --> 00:35:58,304
<i>.سألتقي بيكي خلال ساعة

775
00:35:58,338 --> 00:35:59,772
<i>،وحين تخرج من شقتها

776
00:35:59,806 --> 00:36:01,690
<i>،إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح

777
00:36:01,725 --> 00:36:03,442
<i>.وصل

778
00:36:03,476 --> 00:36:05,194
<i>.سألتقي بيكي خلال ساعة

779
00:36:05,228 --> 00:36:06,695
<i>،وحين تخرج من شقتها

780
00:36:06,730 --> 00:36:08,614
<i>،إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح

781
00:36:08,648 --> 00:36:10,115
<i>.وصل

782
00:36:10,150 --> 00:36:11,867
<i>.سألتقي بيكي خلال ساعة

783
00:36:11,901 --> 00:36:13,369
<i>،وحين تخرج من شقتها

784
00:36:13,403 --> 00:36:15,321
<i>،إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح

785
00:36:15,355 --> 00:36:16,405
<i>.وصل

786
00:36:24,054 --> 00:36:27,555
،هذه تفاصيل جنازة الرئيس غرانت
.وهي تنتظر موافقة السيدة الأولى

787
00:36:34,296 --> 00:36:35,647


788
00:36:35,881 --> 00:36:38,115
ولم هناك حصان من دون فارس
خلال الجنازة؟

789
00:36:38,150 --> 00:36:42,036
هذا يرمز لمحارب
.لن يركب الخيل مجدداً

790
00:36:42,070 --> 00:36:44,455
والحذاء المقلوب في السرج؟

791
00:36:44,473 --> 00:36:46,641
يرمز لقائد قد وقع
وينظر باتجاه قواته

792
00:36:46,675 --> 00:36:48,392
.للمرة الأخيرة

793
00:36:48,426 --> 00:36:50,094
.هذا جميل

794
00:36:50,128 --> 00:36:52,246
.أتمنى ألا نضطر لاستخدامها

795
00:36:53,531 --> 00:36:55,483
هل تمكن الإف بي آي

796
00:36:55,517 --> 00:36:57,884
من تحديد البصمات على هاتف تلك المرأة؟

797
00:36:57,919 --> 00:37:00,621
.لقد فعلوا
،لكنها بصمات جزئية

798
00:37:00,655 --> 00:37:03,523
.لا أهمية لها إذ ليس هناك أي مشتبه به قد تم توقيفه

799
00:37:03,558 --> 00:37:04,641
أي شيء آخر؟

800
00:37:04,659 --> 00:37:06,560
.لا. ليلة سعيدة سيدتي

801
00:37:06,594 --> 00:37:08,445
.ليلة سعيدة

802
00:37:10,714 --> 00:37:11,781
.أوليفيا

803
00:37:11,799 --> 00:37:13,183
ها قد حصلت أخيراً

804
00:37:13,217 --> 00:37:14,784
.على رئيس ينفذ مآربك

805
00:37:14,818 --> 00:37:16,085
ألم تتعلمي المشاركة أبداً؟

806
00:37:16,120 --> 00:37:17,987
.كنا من المفروض أن نكون معاً
.هناك اتفاق فيما بيننا

807
00:37:18,021 --> 00:37:20,823
وما هو محلي من الإعراب في هذا الاتفاق؟

808
00:37:22,176 --> 00:37:24,426
.لقد تخليت عن فيرنا

809
00:37:24,644 --> 00:37:26,445
.حسناً أنتما بدأتما ذلك
انقلبتما علي

810
00:37:26,479 --> 00:37:29,448
حين تعاونتما معاً
.لإنقاذ ليندسي دواير من دون معرفتي

811
00:37:29,499 --> 00:37:30,916
،لذلك أعتقد أن كل ما يحصل بعد ذلك

812
00:37:30,951 --> 00:37:33,586
.يعتبر... عادلاً

813
00:37:35,838 --> 00:37:38,039
.لقد جن صديقك اليوم

814
00:37:38,074 --> 00:37:40,158
.لقد زار متجرين لبيع لوازم الأطفال

815
00:37:40,192 --> 00:37:41,860
.أصر على البائع أن يشرح له كيف يضع كرسي السيارة

816
00:37:41,894 --> 00:37:43,244
.كان ذلك... مشوقاً

817
00:37:43,279 --> 00:37:44,146
أين هو الآن؟

818
00:37:44,180 --> 00:37:46,580
.على الأغلب أنه لا يزال في المتجر
تريدني أن أذهب مجدداً؟

819
00:37:47,983 --> 00:37:50,585
.لا، لا تفعل
.توقف عن مراقبته

820
00:37:53,088 --> 00:37:54,506
.الآن على الأقل

821
00:37:56,308 --> 00:37:58,276
.يمكن استخدام هذه مع معظم الأطفال

822
00:37:58,727 --> 00:38:00,344
أهو صبي أن أنها فتاة؟-
.فتاة-

823
00:38:00,379 --> 00:38:01,829
.مبروك-
.شكراً-

824
00:38:01,847 --> 00:38:03,564
،إن كان لديك أي سؤال
.سأكون هنا

825
00:38:03,582 --> 00:38:05,266
.شكراً

826
00:38:05,800 --> 00:38:07,351
حسناً. أين نحن؟

827
00:38:07,385 --> 00:38:09,703
،أخبرتني أن الانتخابات الوطنية مزورة

828
00:38:09,738 --> 00:38:11,622
.وتقول أنه يمكنك إثبات ذلك

829
00:38:11,656 --> 00:38:13,724
نعم، لكنني لا أعرف من هم
.المتورطون في ذلك ضمن فريق الرئيس

830
00:38:13,775 --> 00:38:14,975
هل يعرف زوجك أنك تتابع موضوعاً كهذا؟

831
00:38:15,009 --> 00:38:16,293
.لقد وافق أن تنبنى طفلاً

832
00:38:16,327 --> 00:38:17,361
.وهو يكره الأطفال

833
00:38:17,695 --> 00:38:19,879
.أظنه يعرف
.سوف يراقبك-

834
00:38:19,997 --> 00:38:21,998
.نعم، لذلك يجب أن تأخذ هذا

835
00:38:22,133 --> 00:38:23,549
وما هذا؟

836
00:38:23,567 --> 00:38:26,419
بطاقة الذاكرة التي سرقتها
.من ماكينة التصويت في ديفاينس

837
00:38:26,454 --> 00:38:27,554
إن فقدتها، سنخسر

838
00:38:27,588 --> 00:38:29,088
.أهم قصة منذ واترغايت

839
00:38:29,106 --> 00:38:30,490
...إحتفظ بها

840
00:38:30,524 --> 00:38:33,343
.وسوف نفضح معاً الإدارة كاملة

841
00:38:33,377 --> 00:38:34,561
.يجب أن أذهب

842
00:38:34,595 --> 00:38:35,695
.نعم

843
00:38:35,730 --> 00:38:37,147
.إلى اللقاء

844
00:38:37,481 --> 00:38:40,900


845
00:38:49,635 --> 00:38:52,937


846
00:39:03,532 --> 00:39:04,899


847
00:39:22,567 --> 00:39:24,735


848
00:39:48,960 --> 00:39:52,363


849
00:39:52,397 --> 00:39:53,948


850
00:40:12,317 --> 00:40:15,202


851
00:40:31,408 --> 00:40:33,459


852
00:40:35,278 --> 00:40:36,929


853
00:40:38,515 --> 00:40:40,899
سيدتي  الرئيسة، رئيسة المحكمة العليا فيرنا ثورنتون

854
00:40:40,934 --> 00:40:42,601
.هنا، وتود رؤيتك

855
00:40:45,789 --> 00:40:48,107
.تبدين بحال جيدة-
.نعم، أنا كذلك-

856
00:40:48,142 --> 00:40:50,075
هل أنت هنا لتقدمي استقالتك؟

857
00:40:50,109 --> 00:40:52,010
...لدي استقالتي، لكن-
لكن؟-

858
00:40:52,045 --> 00:40:55,013
.لكنني أود أم أقدم لك شيئاً آخر

859
00:40:55,048 --> 00:40:56,098
،لا أعتقد أنني أريد شيئاً منك

860
00:40:56,132 --> 00:40:57,816
...غير منصبك، لذلك

861
00:40:57,850 --> 00:41:00,452
ولا حتى إسم الشخص صاحب الملابس الرياضية الحمراء؟

862
00:41:06,342 --> 00:41:09,094
يمكنني أن أقدم استقالتي

863
00:41:10,029 --> 00:41:11,379
أو أعطيك إسم الشخص

864
00:41:11,413 --> 00:41:13,414
.الذي حاول اغتيال الرئيس

865
00:41:13,449 --> 00:41:15,049
،المطلوب الأول في البلاد

866
00:41:15,084 --> 00:41:16,684
.أسامة بن لادن الخاص بك

867
00:41:16,718 --> 00:41:18,319
.خيار يجعلك أكبر

868
00:41:18,337 --> 00:41:20,021
.وخيار يجعلك أصغر

869
00:41:26,511 --> 00:41:28,362
.يجب أن تأتي
.هاك بحاجة إليك

870
00:41:28,497 --> 00:41:30,564
.إنه يردد أنها قتلت عائلته

871
00:41:30,599 --> 00:41:31,865
أتعرفين معنى ذلك؟

872
00:41:31,883 --> 00:41:34,285
أي عائلة؟

873
00:41:34,319 --> 00:41:37,688
.هاك يجب أن تستمع إلي الآن

874
00:41:37,823 --> 00:41:40,524
.لن تنجو بفعلتها
.سوف نجدها

875
00:41:40,559 --> 00:41:43,794
.سوف نجدها

876
00:41:45,697 --> 00:41:48,765
.لا أعرف لم لا نخبر الإف بي آي عن بيكي

877
00:41:49,000 --> 00:41:50,334
.ذلك لن ينفع
.إنها مختفية

878
00:41:50,385 --> 00:41:51,768
يمكنهم أن يوكلوا

879
00:41:51,803 --> 00:41:52,936
ألوف العناصر
.للبحث عنها

880
00:41:52,970 --> 00:41:54,521
.يمكن للجميع أن يبحثوا عنها

881
00:41:54,555 --> 00:41:55,789
،لقد بحثوا عنك سنتين كاملتين

882
00:41:55,823 --> 00:41:57,407
.ولم تكوني جاسوسة حتى

883
00:41:57,442 --> 00:41:59,042
،وإن بدؤوا البحث عن بيكي

884
00:41:59,093 --> 00:42:00,177
.سيجدون علاقة بينها وبين هاك

885
00:42:00,211 --> 00:42:01,895
.تملك الإف بي آي بصمات جزئية فقط

886
00:42:01,929 --> 00:42:03,980
.إنه بأمان طالما لا يستطيعون مطابقة بصماته

887
00:42:04,032 --> 00:42:05,732
.لا يمكنني أن أرى ذلك

888
00:42:08,736 --> 00:42:10,704


889
00:42:12,540 --> 00:42:13,757


890
00:42:19,013 --> 00:42:20,781
أين هو؟

891
00:42:23,317 --> 00:42:26,069
!إنبطح أرضاً
!إنبطح أرضاً الآن

892
00:42:26,120 --> 00:42:27,520
...ماذا

893
00:42:27,538 --> 00:42:29,489


894
00:42:30,123 --> 00:42:31,390
!لا تتحرك

895
00:42:31,425 --> 00:42:32,675


896
00:42:34,712 --> 00:42:36,530
ما هي تهمته؟

897
00:42:37,248 --> 00:42:38,982
.إنه موقوف تحت سلطة قانون باتريوت