1
00:00:01,373 --> 00:00:03,311
...(سابقاً فى مسلسل (الرهائن

2
00:00:03,387 --> 00:00:05,044
من أمر بإطلاق النار ؟

3
00:00:05,175 --> 00:00:08,232
أنا من فعل هذا , أنا العميل الفيدرالى الخاص
(دنكان كارلايل)

4
00:00:10,019 --> 00:00:12,239
لقد بدل مكانه مع الرهينة

5
00:00:12,315 --> 00:00:13,796
ماذا إذا كنت قد أخطأت ؟

6
00:00:13,831 --> 00:00:15,101
.لم أكن لآخطئ

7
00:00:15,178 --> 00:00:17,082
متى ستعود أمى للمنزل ؟

8
00:00:17,154 --> 00:00:19,687
أمكِ عليها ان تأخذ قسطاً من الراحة يا عزيزتى

9
00:00:19,812 --> 00:00:22,012
دكتورة(ساندرز) كيف هو شعورك

10
00:00:22,014 --> 00:00:24,347
وأنتِ مسئولة عن حياة رئيس الولايات المتحدة ؟ 

11
00:00:24,349 --> 00:00:27,183
حياته ليست أقل أهمية 
من أى مريض لدى

12
00:00:27,185 --> 00:00:30,320
لكنهم يقولون , أنه أهم شئ فى العالم

13
00:00:30,322 --> 00:00:32,789
كيف كان يومكِ ؟ -
ليس مثيراً بقدر يومك -

14
00:00:32,791 --> 00:00:35,758
لقد كان مجرد مؤتمر صحفى -
مع الرئيس -

15
00:00:35,760 --> 00:00:39,294
أمى ماذا تفعلين بالمنزل ؟ 
هل كان هناك إطلاق نيران ؟ 

16
00:00:39,296 --> 00:00:41,463
لقد أتيت لإعداد العشاء

17
00:00:41,465 --> 00:00:45,517
هل أنت جاهزة لفعل هذا ؟ -
لنفعل هذا -

18
00:00:47,505 --> 00:00:49,404
لماذا تفعلون هذا ؟ 

19
00:00:49,406 --> 00:00:52,240
(سوف تقومين بقتل رئيس الولايات المتحدة يا(إيلين

20
00:00:52,242 --> 00:00:55,610
أو بالمقابل , سنقوم بقتل عائلتك

21
00:00:55,612 --> 00:00:58,046
نحن نعلم كل أسرارك

22
00:00:58,048 --> 00:01:01,716
أحيانا علينا أن نفعل الأشياء السيئة 
للسبب الجيد

23
00:01:01,718 --> 00:01:03,317
سيادة الرئيس
كيف تشعر ؟ 

24
00:01:03,319 --> 00:01:05,219
لدى ثقة كاملة فيكِ

25
00:01:05,221 --> 00:01:06,732
لم تم للتو إخبارانا بخصوص سيادة الرئيس

26
00:01:06,770 --> 00:01:08,779
إنه لن يقوم بإجراء العملية الجراحية اليوم

27
00:01:08,891 --> 00:01:10,940
لقد حدث له هبوط دموى حاد

28
00:01:11,061 --> 00:01:13,449
قبل ساعات فقط من بدأ العملية

29
00:01:13,484 --> 00:01:15,462
"دكتور ساندرز ... ما هو شعورك حول التدهور ؟ "

30
00:01:15,464 --> 00:01:19,379
" هل شعرتِ بالإحباط ؟" -
" لا .. لن أستسلم بهذه بسهولة " -

31
00:01:38,918 --> 00:01:42,387
عفواً أيتها الطبيبة(ساندرز) عليكِ أن تأتى معنا الأن 

32
00:01:42,389 --> 00:01:43,354
.الأن

33
00:02:00,005 --> 00:02:01,772
هل أنتِ بخير ؟

34
00:02:01,774 --> 00:02:03,503
لا أصدق أن هذا حدث 

35
00:02:03,574 --> 00:02:05,683
أنا واثقة أنى أعطيته الدواء الصحيح

36
00:02:05,718 --> 00:02:07,644
...لا لدى فكرة عما حدث 

37
00:02:07,646 --> 00:02:10,747
(لا تلقى اللوم على نفسك يا (أنجلينا 
.. كل شئ سيـ

38
00:02:10,749 --> 00:02:13,149
سيدى , رجاءً تفضلى لقاعة المؤتمرات

39
00:02:22,693 --> 00:02:25,894
(دكتورة(ساندرز 
(العميل(هوفمان

40
00:02:27,097 --> 00:02:28,797
.لما لا تجلسين 

41
00:02:28,799 --> 00:02:30,432
هل كل شئ بخير مع سيادة الرئيس ؟ 

42
00:02:30,434 --> 00:02:34,236
(أجل , شكراً لكِ أيتها الطبيبة(ساندرز

43
00:02:34,238 --> 00:02:35,615
... لكن هل تتخيلن

44
00:02:35,689 --> 00:02:38,300
أن جهاز الحماية السرية سيأخذ بعين الإعتبار
أى أخطار تواجه سيادة الرئيس

45
00:02:38,340 --> 00:02:42,581
.بالطبع جداً , لذا علي أن أكتشف ما حدث بالظبط

46
00:02:43,178 --> 00:02:46,715
.حسناً , أنا ممتنة لهذا .. أشعر شعور سئ حيال هذا

47
00:02:46,717 --> 00:02:48,750
حيال ماذا ؟

48
00:02:48,752 --> 00:02:52,354
أنه أحد ما قد أعطاه الدواء الخاطئ

49
00:02:52,356 --> 00:02:54,489
لما أنتِ متأكدة أنها مجرد حادثة ؟

50
00:02:54,491 --> 00:02:59,960
 لآنى لا أتخيل أن قد يفعل أحد هذا متعمداً

51
00:02:59,962 --> 00:03:02,896
بغض النظر عنكِ ... من لديه تصريح إحترافى 

52
00:03:02,898 --> 00:03:04,565
للدخول لسيادة الرئيس هذا الصباح ؟ 

53
00:03:04,567 --> 00:03:08,569
.طبيبتان وخمس ممرضات

54
00:03:08,571 --> 00:03:11,905
إذاً كيف عرفتى إنها كانت حالة هبوط فى الدم ؟

55
00:03:11,907 --> 00:03:15,028
لآنه قبل الهبوط الدموى 
كنت قد فحصت معدل الدم

56
00:03:15,103 --> 00:03:16,935
فى تشكيل القسطرة فى ذراعة

57
00:03:16,970 --> 00:03:19,646
وكنت قلقة أن فحوصاتى ليس صحيحة

58
00:03:19,648 --> 00:03:22,292
لذا طلبت الحضور مرة اخرى 
وأن أجرى بعض الفحوصات

59
00:03:22,327 --> 00:03:25,084
لذلك وضعت إحتمال حدوث هبوط دموى

60
00:03:25,086 --> 00:03:27,710
.فطلبت إجراء عملية جراحية

61
00:03:28,355 --> 00:03:30,398
لآنكِ لا تودين المخاطرة ؟

62
00:03:30,657 --> 00:03:33,287
.لإنه كان ليموت

63
00:03:35,194 --> 00:03:38,696
هل هناك أى شئ فى يدينا فى هذه المرحلة ؟

64
00:03:41,668 --> 00:03:45,870
لا , لا على الإطلاق .. لقد فعلت كل ما أستطيع فعله

65
00:03:45,872 --> 00:03:47,971
هل هناك أى شئ يجب أن نعرفه ؟

66
00:03:51,511 --> 00:03:54,645
سيدى , من طلبت رؤيتهم موجودين حالياً 
هل تود أن تراهم ؟

67
00:03:54,647 --> 00:03:56,013
.إعذرينى للحظة

68
00:04:12,663 --> 00:04:16,565
(كيف يقضى (مورجان) و(جيك 
وقتاً مع الضيوف الجدد ؟

69
00:04:22,038 --> 00:04:23,839
.أنا أسف على المقاطعة

70
00:04:28,712 --> 00:04:31,212
هل هناك شيئاً أخر تودين أن تشاركيه ؟

71
00:04:54,535 --> 00:04:58,772
جيك)؟)
مورجان) ؟)

72
00:05:06,848 --> 00:05:08,581
أين عائلتى ؟

73
00:05:10,718 --> 00:05:12,085
.أنا محرج

74
00:05:13,621 --> 00:05:14,821
أين هم ؟

75
00:05:16,591 --> 00:05:19,743
(أنا أعلم إنك فى مخدوعة يا( إيلين 
لكن على الإعتراف

76
00:05:19,813 --> 00:05:21,452
.لا أرى أن هذا هو المقبل

77
00:05:21,487 --> 00:05:23,049
(براين)

78
00:05:23,097 --> 00:05:24,229
(جيك)

79
00:05:24,231 --> 00:05:26,064
(إحفظى أنفاسك يا (إيلين

80
00:05:26,066 --> 00:05:27,800
ماذا فعلت معهم ؟

81
00:05:27,802 --> 00:05:29,802
هل تعتقدين فعلاً أنه يمكنكِ الهروب فقط من هذا ؟

82
00:05:29,804 --> 00:05:32,970
هكذا بدون أي عواقب ؟

83
00:05:33,273 --> 00:05:38,110
رجاء ... أنا فقط
لم أستطع ان أفعل هذا

84
00:05:38,112 --> 00:05:41,780
لكنى سأفعل هذا ,بالطبع سأفعل هذا

85
00:05:41,782 --> 00:05:44,382
هل على أن أصدق هذا ؟

86
00:05:44,384 --> 00:05:46,518
.فقط قل لى 
.أنك لم تؤذى عائلتى 

87
00:05:46,520 --> 00:05:48,820
.رجاءً 

88
00:05:48,822 --> 00:05:50,555
ربما ستسمعين خبراً عنهم قريباً

89
00:05:50,557 --> 00:05:53,658
.لم أتأخر 
.لم  أقل أى شئ

90
00:05:53,660 --> 00:05:54,958
.لا يعلم أى أحد أنك هنا

91
00:05:55,078 --> 00:05:57,320
ما زلت أود أن أفعل ما تريده
لم يتغير شئ

92
00:05:57,355 --> 00:05:59,195
إذا كان هذا هو الوضع الحالى

93
00:05:59,197 --> 00:06:02,866
فعلتى حيلة صغيرة لتظهر كل شئ أصعب

94
00:06:02,868 --> 00:06:04,835
 !لا

95
00:06:19,650 --> 00:06:21,383
.واحد منهم عليه الموت

96
00:06:24,688 --> 00:06:26,255
.هذا الشئ كله عائد إليك

97
00:06:29,325 --> 00:06:31,793
لا ... لا يمكننى

98
00:06:34,029 --> 00:06:35,763
.إذاً سأقوم بقتلهم كلهم

99
00:06:35,765 --> 00:06:38,566
.رجاءً , لا تفعل هذا

100
00:06:38,568 --> 00:06:40,568
جيد , جدران سميكة

101
00:06:42,136 --> 00:06:44,071
.لن يسمع أى أحد أى شئ

102
00:06:50,178 --> 00:06:51,244
أليس كذلك ؟

103
00:06:54,314 --> 00:06:56,382
هى ؟ -
ليس أولادى -

104
00:06:58,151 --> 00:07:01,754
(إذاً إختيارك هو (براين
.جيد

105
00:07:03,724 --> 00:07:05,458
.لكن أريدك أنتِ أن تفعليها

106
00:07:06,660 --> 00:07:08,494
... رجاء

107
00:07:08,496 --> 00:07:10,629
....لا , رجاءً

108
00:07:10,631 --> 00:07:11,864
(يمكنكِ فعلها يا(إيلين

109
00:07:11,866 --> 00:07:13,832
لا , يمكننى هذا -
يمكنكِ هذا -

110
00:07:13,834 --> 00:07:16,535
.... لا , لا , لا أستطيع

111
00:07:17,321 --> 00:07:19,196
.أجل , تستطعين هذا

112
00:07:19,472 --> 00:07:22,574
.أنتِ أقوى مما تظنين

113
00:07:22,576 --> 00:07:24,876
.سأقوم بالعد لثلاثة

114
00:07:26,211 --> 00:07:27,177
... واحد

115
00:07:28,514 --> 00:07:29,647
... إثنان

116
00:07:31,950 --> 00:07:32,917
.ثلاثة

117
00:07:35,521 --> 00:07:37,087
أترين ؟

118
00:07:37,089 --> 00:07:38,556
.أنتِ قاتله

119
00:07:47,112 --> 00:07:59,152
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة 
Colin Ford ,HimaDesigner </font>

120
00:08:10,931 --> 00:08:14,298
.أنت بخير , أنت بخير
ستكون بخير

121
00:08:21,540 --> 00:08:24,643
برر لى , كان عليك أن تطلق عليه النيران فعلاً

122
00:08:24,645 --> 00:08:26,912
بعض الأحيان التلاعب بالعقل يكون أكثر فعالية

123
00:08:26,914 --> 00:08:28,881
دعنى أعرف عندما يصعدوا للأعلى

124
00:08:37,089 --> 00:08:39,291
لما لم تخبرنى أن كل هذا حول سيادة الرئيس ؟

125
00:08:39,293 --> 00:08:40,492
وما الذى سيصنعه من فارق ؟

126
00:08:40,494 --> 00:08:43,127
لا تصنع لعبة مفاوضة الرهائن 
.ليس معى

127
00:08:45,563 --> 00:08:48,399
(أنت تعرف جيداً يا(أرشر 
كيف يبدو هذا العمل , أقل شخص يعرف , من الأفضل له

128
00:08:48,401 --> 00:08:50,668
هذا يحمينا كلنا ويضعنا خارج كل هذا

129
00:08:50,670 --> 00:08:54,405
.أنا رجل ناضج 
.لا أحتاج للحماية , فقط أريد الحقائق

130
00:08:54,407 --> 00:08:57,373
.حسناً 
.اسألنى ما تريد

131
00:08:59,511 --> 00:09:01,477
من هو الشريك ؟

132
00:09:01,479 --> 00:09:05,047
وصيلة إتصالى هو من داخل البيت الأبيض 
هذا كل شئ

133
00:09:05,683 --> 00:09:07,883
هل تثق بهِ ؟ -
لا -

134
00:09:16,092 --> 00:09:17,659
ألن تسأل حقاً ؟

135
00:09:20,129 --> 00:09:21,963
لما لا ؟

136
00:09:21,965 --> 00:09:24,098
هذا هو عملى , الحقيقة هى غايتى

137
00:09:24,100 --> 00:09:28,203
أريد حقاً أن أعرف ما الذى حدث لهذا الشخص 
هل هو أرهابى ؟ ... أم مختل ؟

138
00:09:28,205 --> 00:09:30,572
.لا , ليس حتى قريباً من هذا

139
00:09:30,574 --> 00:09:34,408
لقد وقعت تحت إبتزاز بسيط لمدة 24 ساعة 
فى الداخل والخارج

140
00:09:34,410 --> 00:09:36,477
.وليست محاولة إغتيال

141
00:09:36,479 --> 00:09:38,479
أتعنين أنكِ تودين الذهاب ؟

142
00:09:38,481 --> 00:09:39,947
.يعتمد هذا على الإتفاق

143
00:09:39,949 --> 00:09:42,350
سوف يفعلها بطريقة صحيحة 
إنه دائماً شديد التركيز

144
00:09:42,352 --> 00:09:44,451
شديد التركيز ؟ 
لا تكذب

145
00:09:46,087 --> 00:09:47,988
هل أنتهيتِ ؟

146
00:09:47,990 --> 00:09:49,989
أجل , كل شئ

147
00:09:51,625 --> 00:09:55,710
جيد , لنحضر العائلة للأعلى هنا 

148
00:10:06,506 --> 00:10:08,006
.هنا

149
00:10:15,615 --> 00:10:19,951
بدايةً من الغد ستعود حياتكم كما كانت

150
00:10:19,953 --> 00:10:23,654
فى الإسبوعين المقبلين 
أحرصوا ألا يحدث أى شئ خاطئ

151
00:10:23,656 --> 00:10:26,223
سنراقبكم ,سنسمعكم

152
00:10:26,225 --> 00:10:29,490
كل خطوة تخطيها ونحن حتى لسنا معكِ 

153
00:10:30,082 --> 00:10:32,253
.سوف نكون معكِ

154
00:10:40,137 --> 00:10:42,605
.ستفعلون ما نقوله

155
00:10:43,608 --> 00:10:46,810
ستعودين للمنزل فى الوقت المحدد الذى نخبركِ به

156
00:10:46,812 --> 00:10:50,847
إذا قلتِ أى كلمة لآى أحد ... أى أحد

157
00:10:50,849 --> 00:10:53,482
لصديق .. لمدرس .. لكلب

158
00:10:54,785 --> 00:10:57,386
ستكون عائلتك كلها فى عداد الموتى

159
00:10:59,790 --> 00:11:00,956
ما هذا ؟

160
00:11:02,459 --> 00:11:04,559
(أظهرى يديكِ أيتها الطبيبة(ساندرز

161
00:11:05,729 --> 00:11:07,062
(أخلع قميصك يا(جيك

162
00:11:08,532 --> 00:11:10,898
ماذا ؟ -
لن أطلب هذا مجدداً -

163
00:11:13,302 --> 00:11:14,669
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

164
00:11:17,973 --> 00:11:22,109
سيكون بداخل كل واحد منكم رقاقة تتبع 

165
00:11:22,111 --> 00:11:24,845
ستكون مثل حلقة وصل

166
00:11:26,948 --> 00:11:29,983
(أنتِ جراحة يا(إيلين 
لذا إذا لا تمانعين , أن أفعلها بنفسى

167
00:11:31,118 --> 00:11:32,218
.إنه أختيارك

168
00:11:45,131 --> 00:11:46,131
رجاء , توقفى

169
00:11:47,434 --> 00:11:49,101
أصدمى يا عزيزتى

170
00:11:52,507 --> 00:11:55,788
أنا أعلم يا عزيزتى , إنكِ تبدين بلاءً حسناً 
كدنا أن ننتهى

171
00:11:55,823 --> 00:11:58,209
سوف أقوم فقط بإغلاقها

172
00:12:01,547 --> 00:12:03,581
سوف ننتهى قريباً , أعدك بهذا

173
00:12:10,155 --> 00:12:11,389
سأقوم بعمل القطع -
لا -

174
00:12:11,391 --> 00:12:12,423
عفواً ؟

175
00:12:12,425 --> 00:12:14,024
(لن يلمس أى أحد الدكتورة(ساندرز

176
00:12:16,327 --> 00:12:18,395
(لست قلقاً حولك يا(إيلين

177
00:12:18,397 --> 00:12:22,292
لطالما بحوزتى عائلتكِ 
لن تذهبى لآى مكان

178
00:12:22,667 --> 00:12:25,002
.تم التجسس على جميع أجهزتك

179
00:12:25,004 --> 00:12:27,779
يمكننا الإستماع لكل مكالمة
ومشاهدة كل رسالة

180
00:12:27,894 --> 00:12:30,347
تتبع كل بحث عن طريق غوغل

181
00:12:30,509 --> 00:12:32,223
.حتى عندما تكون هواتفكم مغلقة

182
00:12:32,295 --> 00:12:35,781
.ما زال بإمكاننا سماعكم
.ما زال بإمكاننا ان نجدكم

183
00:12:41,418 --> 00:12:42,619
.علينا التحدث

184
00:12:57,933 --> 00:13:01,435
(لقد حصل(براين 
على أثنا عشرة رسالة نصية , ما علينا أن نفعل ؟

185
00:13:09,610 --> 00:13:11,410
.خذيه لجوله

186
00:13:15,350 --> 00:13:17,817
أنت  تعال معى

187
00:13:17,819 --> 00:13:19,286
ما الذى تتحدثين عنه ؟

188
00:13:19,288 --> 00:13:21,021
لنذهب -
لا -

189
00:13:22,090 --> 00:13:23,890
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟
الى أين تأخذونه ؟

190
00:13:23,892 --> 00:13:27,460
بهدوء , لقد نسيتى طريقة السؤال 

191
00:13:39,073 --> 00:13:41,259
(صديقتك (ساندرين -
!نعم -

192
00:13:41,331 --> 00:13:44,999
عندما أحضرتها لهنا , كان مجرد يوم إفتتاحى 

193
00:13:45,011 --> 00:13:46,978
والأن الأمر معقد أكثر

194
00:13:46,980 --> 00:13:48,746
.ستكون بخير

195
00:13:48,748 --> 00:13:51,315
لقد قابلتها فى إفغانستان 
إنه قوية جداً

196
00:13:59,458 --> 00:14:01,692
الى أين نذهب ؟ -
فقط قم بإغلاق فمك -

197
00:14:03,562 --> 00:14:04,728
لما تفعلين هذا ؟

198
00:14:05,797 --> 00:14:08,264
أبى لم يعيرنى الأهتمام المطلوب

199
00:14:10,702 --> 00:14:12,335
.لا أستطيع تصديق هذا

200
00:14:20,077 --> 00:14:23,356
إلى أين ذهبتم بحق الجحيم بزوجى ؟

201
00:14:34,457 --> 00:14:36,825
... كل شئ كان لينتهى الأن إذا فقط كنتِ

202
00:14:36,827 --> 00:14:38,360
.فقط قتلت الرئيس

203
00:14:38,362 --> 00:14:42,898
سوف نذهب , وتكونين حرة 
كما لم يحدث أى شئ

204
00:14:43,966 --> 00:14:48,002
لكنكِ أخترتِ أن تخترقى إتفاقنا -
لقد أخترت الأ أقتل مريضى -

205
00:14:50,739 --> 00:14:53,231
الخدمات السرية سوف تكتشف أنكِ من وراء هذا

206
00:14:53,267 --> 00:14:56,681
لمنحكِ له بعض كميات الدماء

207
00:14:57,446 --> 00:15:01,948
ستسببين المشاكل للجميع

208
00:15:06,954 --> 00:15:09,356
سأحرص على أن أفعل هذا

209
00:15:12,960 --> 00:15:14,861
.أعدك

210
00:15:23,970 --> 00:15:26,138
هل سيكون زوجى بخير ؟

211
00:15:28,708 --> 00:15:32,144
.فقط , أخبرنى

212
00:15:55,896 --> 00:15:58,031
هل تمزحين معى ؟

213
00:15:58,033 --> 00:16:00,100
لقد سمعت الرجل 
كن على عادتك

214
00:16:00,102 --> 00:16:01,934
فقط فيه كأنه ليلة يوم ثلاثاء أخرى

215
00:16:01,936 --> 00:16:04,103
... خذينى للمنزل الأن , لا أستطيع

216
00:16:06,573 --> 00:16:13,212
أسمعى .. أنا أعلم بما تفكرين 
لكنى أحب عائلتى

217
00:16:13,214 --> 00:16:15,848
أنا لست كاهنة

218
00:16:15,850 --> 00:16:18,650
إسمعى , أريد فقط أن أكون مع زوجتى وأولادى

219
00:16:18,652 --> 00:16:21,319
.رجاءً خذينى للمنزل

220
00:16:21,321 --> 00:16:23,355
لا أهتم بما تريده

221
00:16:23,357 --> 00:16:26,124
هذه , سوف تساعدك على النسيان 
بعد ساعتين 

222
00:16:26,126 --> 00:16:28,893
أنك متزوج ولديك طفلين

223
00:16:28,895 --> 00:16:31,795
أذهب للداخل وأمنح صديقتك ما تريده

224
00:16:32,965 --> 00:16:37,293
... سأستمع إليك 
لذا حاول ان تقدم عرضاً جيداً

225
00:16:59,290 --> 00:17:01,057
.مرحباً

226
00:17:01,059 --> 00:17:05,561
... مرحباً , أنا أسف كان من الصعب أن أصل لهنا

227
00:17:05,563 --> 00:17:07,663
(بخصوص جراحة(إيلين -
أجل -

228
00:17:07,665 --> 00:17:09,531
... الرئيس - 
لقد رأيت الأخبار -

229
00:17:09,533 --> 00:17:11,399
.تبدو فوضى

230
00:17:20,376 --> 00:17:21,809
هل أنت بخير ؟ 

231
00:17:21,811 --> 00:17:24,811
أجل .. أجل 
أنا أريد فقط أن أحصل على شراب

232
00:17:30,552 --> 00:17:32,820
إذاً بما نحن نحتفل ؟

233
00:17:34,423 --> 00:17:37,557
... بنا

234
00:17:37,559 --> 00:17:38,725
لوقتنا معاً 

235
00:17:38,727 --> 00:17:40,126
بوقتنا معاً , حسناً

236
00:17:40,128 --> 00:17:42,161
هل حقاً تريد الخبز المحمص 
ليلة واحدة فى الإسبوع ؟

237
00:17:42,163 --> 00:17:44,831
لا , لم أقصد هذا

238
00:17:44,833 --> 00:17:47,971
ما رأيك بنخب ؟

239
00:17:48,302 --> 00:17:49,669
.حسناً

240
00:17:49,671 --> 00:17:50,837
.للحرية

241
00:17:52,840 --> 00:17:54,005
.للحرية

242
00:17:57,176 --> 00:17:59,545
... إذاً

243
00:17:59,547 --> 00:18:03,381
منذ وقت بعيد متى أخر مرة كتبت رسالة ؟

244
00:18:04,584 --> 00:18:06,452
كانت بها تلك الكلمات التى كتبتها الليلة

245
00:18:06,454 --> 00:18:10,020
خصوصاً تلك الكلمتين الكبيرتين

246
00:18:10,022 --> 00:18:14,191
... أنا فقط , كما تعلمين 
كنت أود الحصول على بعض المرح

247
00:18:14,193 --> 00:18:16,927
ما رأيك بأخر مرة حصلت على المرح ؟

248
00:18:16,929 --> 00:18:18,062
ماذا تقصدين ؟

249
00:18:19,732 --> 00:18:21,498
هل تحبنى ؟

250
00:18:25,070 --> 00:18:26,336
.بالطبع أنا كذلك

251
00:18:30,841 --> 00:18:32,709
هل أنت متأكد ؟

252
00:18:32,711 --> 00:18:34,378
هل أنت واثق انك فقط لن تخذلنى ؟ 

253
00:18:34,380 --> 00:18:36,021
.... لآننى منزعجه

254
00:18:36,058 --> 00:18:37,962
لآننى كنت منزعجه عندما لم تظهر

255
00:18:37,997 --> 00:18:40,116
لم تتصل حتى , كما تعلم 
.... لقد أحسست

256
00:18:40,118 --> 00:18:43,519
انا أسف , لكنه عمل يخص العائلة

257
00:18:43,521 --> 00:18:44,953
.هذا ليس سهلاً

258
00:18:44,955 --> 00:18:49,090
انا أعلم هذا , ليس بالسهل حتى ان أواعد 
رجلاً متزوج

259
00:18:51,661 --> 00:18:53,800
هل أنت واثق انك بخير ؟

260
00:18:54,330 --> 00:18:57,632
أجل , أنا بخير
لدى فقط ما يشغل بالى بالتفكير

261
00:18:59,769 --> 00:19:02,537
أمور المنزل , معقدة جداً

262
00:19:02,539 --> 00:19:03,938
ما الذى تعنيه ؟

263
00:19:08,543 --> 00:19:10,343
لا أستطيع التحدث عن هذا

264
00:19:11,346 --> 00:19:13,314
إذاً , هل هذا بخصوص زوجتك ؟

265
00:19:13,316 --> 00:19:15,464
.أجل

266
00:19:16,618 --> 00:19:19,123
ربما عليك فقط أن تكون صادقاً معها

267
00:19:19,203 --> 00:19:21,213
وأخبرها فقط أنك لم تعد تحبها

268
00:19:21,323 --> 00:19:22,555
.لكنى أحبها

269
00:19:30,731 --> 00:19:33,132
تود البعض ؟

270
00:19:33,134 --> 00:19:37,235
إنه جيد , إنه مصنوع من الأرز 
ولديه مذاق الملح

271
00:19:37,237 --> 00:19:39,424
أين أبى ؟

272
00:19:49,248 --> 00:19:51,782
إخبر صديقكك إنها فكرة غبية

273
00:19:52,384 --> 00:19:55,452
الحصول على النقود من بطاقة الإئتمان الخاصة بوالدك

274
00:19:57,121 --> 00:20:00,991
نحن بحاجة لـ1200 دولار للغد

275
00:20:03,061 --> 00:20:05,672
... (هذا الفتى(نيكو

276
00:20:06,277 --> 00:20:08,935
لقد أشترينا الحشيش منه 
ولم ندفع له

277
00:20:08,970 --> 00:20:11,611
لآن والدى وجد كل نقودى

278
00:20:13,003 --> 00:20:14,971
ربما عليك ان أن تساعدنى ؟

279
00:20:14,973 --> 00:20:16,373
عذراً يا صاح

280
00:20:16,375 --> 00:20:18,274
هيا , سوف يأخذ هذا فقط عشرين ثانية

281
00:20:18,276 --> 00:20:20,710
... ربما والدى وضع النقود فى الحمام , فقط 

282
00:20:20,712 --> 00:20:22,811
.ليست مشكلتى

283
00:20:31,988 --> 00:20:34,656
لما لم تقومى فقط بقتل الرئيس ؟ 

284
00:20:39,796 --> 00:20:42,816
.لقد فعلت أفضل ما يجب فعله

285
00:20:44,733 --> 00:20:47,401
إذا كنت قتلت الرئيس
... كنتِ

286
00:20:48,003 --> 00:20:50,104
.كنتِ لن تسامحينى أبداً

287
00:20:51,106 --> 00:20:55,209
ولم أكن لآسامح نفسى 
لآنها جريمة قتل

288
00:20:57,412 --> 00:20:59,145
... كنت أفكر 

289
00:21:01,282 --> 00:21:03,582
كنت أفكر ما الذى علي فعله

290
00:21:06,487 --> 00:21:08,646
... أنسحب

291
00:21:09,356 --> 00:21:11,457
.أو أعد للقتال

292
00:21:15,629 --> 00:21:19,398
فى أحد الأيام عندما تصبحين أم 
سوف تعلمين ما الذى أتحدث عنه

293
00:21:25,038 --> 00:21:26,971
... أمى

294
00:21:28,874 --> 00:21:31,419
ما الذى سيحدث لنا ؟

295
00:21:33,712 --> 00:21:38,656
سوف أجد طريقة للخروج من هذا 
أعدكِ

296
00:21:45,857 --> 00:21:47,624
أحبك يا امى

297
00:22:05,208 --> 00:22:07,577
ما الذى تفعله بحق الجحيم 
كرامر)؟)

298
00:22:07,579 --> 00:22:10,512
أجد بعض الإسبرين 
لدى بعض الصداع

299
00:22:16,519 --> 00:22:18,594
هل تستخدمه مره أخرى ؟

300
00:22:19,288 --> 00:22:22,127
كما قلت لدى صداع

301
00:22:23,092 --> 00:22:27,854
لقد وضعت كامل ثقتى فيك
لا تدعنى أفقدها

302
00:22:36,806 --> 00:22:37,905
.. أنا أسف , أنا فقط 

303
00:22:37,907 --> 00:22:39,840
هل تحاول الحصول عليها بصعوبة ؟

304
00:22:39,842 --> 00:22:41,441
لست فى مزاج جيد

305
00:22:41,443 --> 00:22:43,143
حسناً , يمكننى إصلاح هذا

306
00:23:10,036 --> 00:23:12,570
مهلاً , ما الذى حدث لظهرك ؟

307
00:23:17,376 --> 00:23:20,012
لقد أكلها الخلد 
(الحلد : حيوان من القوارض صغير)

308
00:23:20,014 --> 00:23:21,546
هل سوف تغادر ؟

309
00:23:27,853 --> 00:23:30,555
هناك مؤتمر للمعروضات 
فى ميامى الشهر المقبل

310
00:23:30,557 --> 00:23:32,823
كنت أفكر أن نذهب سوياً

311
00:23:32,825 --> 00:23:35,426
حقاً ؟ -
أجل -

312
00:23:35,428 --> 00:23:37,493
.حسناً

313
00:23:37,495 --> 00:23:39,596
كما تعلم لما نرى بعضنا منذ شهرين

314
00:23:39,598 --> 00:23:42,331
لم نقضى أى عطلة إسبوعية سوياً

315
00:23:43,534 --> 00:23:47,202
حسناً , هذا يبدو جيداً

316
00:23:48,806 --> 00:23:49,806
.على الذهاب

317
00:24:00,784 --> 00:24:03,719
حسناً , لقد انتهينا هنا 
هل تريد منى الإعتناء بأى شئ أخر ؟

318
00:24:03,721 --> 00:24:06,754
سوف أعود للمنزل خلال ساعة 
سأقابلك هناك

319
00:24:32,113 --> 00:24:33,813
.أحبك

320
00:24:55,435 --> 00:24:57,669
(كوينتين كريسى)
.من إدارة البيت الأبيض

321
00:24:57,671 --> 00:25:00,804
هذا أبنى , عميل خاص
(دونكان كاريل)

322
00:25:01,507 --> 00:25:04,342
.لقد سمعت أشياءً حيدة عنك

323
00:25:06,578 --> 00:25:11,449
هذه مناقشة لعنصر ضرورى

324
00:25:11,451 --> 00:25:16,185
هل هناك شئ ضرورى أفضل من حياة شخص ما ؟

325
00:25:16,955 --> 00:25:20,924
فى الحقيقة , انا أحب سيادة الرئيس
كثيراً 

326
00:25:22,593 --> 00:25:24,864
لكن أحيانا التاريخ يطلب منا 

327
00:25:24,937 --> 00:25:28,076
يطلب منا أشياءً لا نستطيع تفسيرها

328
00:25:29,199 --> 00:25:33,541
أحياناً نطلب المساعدة من أناس على قمة مستقبل العالم

329
00:25:33,576 --> 00:25:35,571
.لديك أسبابك

330
00:25:37,440 --> 00:25:38,975
.لدى أسبابى

331
00:25:51,020 --> 00:25:54,156
شركائى لديهم مستوى منخفض جداً 
للسماح بالفشل

332
00:25:54,158 --> 00:25:56,457
.إنه تأخير , وليس فشل

333
00:25:56,459 --> 00:26:00,427
أنا متأكد ان هناك تميز 
وليس سباق

334
00:26:01,797 --> 00:26:05,365
ما يحاول (دونكن) أن ينوه له 
إنه ما زال فى القارب

335
00:26:05,367 --> 00:26:07,935
بإستثناء هذا التأخير
لم يتغير أى شئ

336
00:26:07,937 --> 00:26:12,039
مفتاح اللاعبين هو الأمر المثير فى فى الخطة

337
00:26:12,041 --> 00:26:15,242
بإستثناء هذا الأن , الحكومة السرية تقوم بالتحقيق

338
00:26:15,244 --> 00:26:17,777
هل يمكنك أخبارى ما الذى سيحدث إذا أكتشفوا هذا ؟

339
00:26:17,779 --> 00:26:20,346
مع إحتمالية توريط الدكتورة(ساندرز) فى هذا

340
00:26:20,348 --> 00:26:24,082
لن يحدث هذا 
سأتاكد من عدم حدوث هذا

341
00:26:36,495 --> 00:26:40,498
... يا ألهى , لقد أعتقدت 

342
00:26:41,735 --> 00:26:43,468
.أنا بخير

343
00:26:45,471 --> 00:26:48,449
ماذا حدث ؟ 
ما هو الأمر المهم الذى كان بهاتفك ؟ 

344
00:26:49,241 --> 00:26:52,476
ليس لدى أى فكرة 
أعتقد أنهم كانوا يلعبون بعقولنا

345
00:26:52,478 --> 00:26:54,378
إلى أين اخذتك ؟

346
00:26:55,447 --> 00:27:00,050
ليس لآى مكان 
إنها كانت فقط تتجول بى

347
00:27:01,186 --> 00:27:02,620
هل قال لك أى شئ ؟

348
00:27:02,622 --> 00:27:05,789
أجل , القائد إنه خائف بخصوص 
الحكومة السرية

349
00:27:05,791 --> 00:27:07,557
سوف يكتشفون أنى من وراء هذا

350
00:27:16,067 --> 00:27:17,634
ماذا هناك ؟

351
00:27:17,636 --> 00:27:20,503
على أن أكون بالمشفى فى الساعة 
الثامنة غداً

352
00:27:20,505 --> 00:27:22,036
لماذا ؟

353
00:27:23,106 --> 00:27:25,574
إنهم يريدون ان أقوم بإختبار 
كشف الكذب

354
00:27:40,090 --> 00:27:43,592
أداة كشف الكذب غير دقيقة علمياً

355
00:27:43,594 --> 00:27:45,226
.الجميع يتخطاه كل يوم

356
00:27:45,228 --> 00:27:47,562
ليس إلا التحكم فى عدد الأنفاس الخارجة والداخلة

357
00:27:47,564 --> 00:27:49,430
درجة حرارة الجسم والتعرق

358
00:27:49,432 --> 00:27:54,536
(فعلياً يا (إيلين 
أنتِ طبيبة , تستطيعين فعلها

359
00:27:54,538 --> 00:27:57,031
كيف تعرف هذا بخصوص هذا الشئ ؟

360
00:27:57,439 --> 00:28:00,007
لا تقلقى , أنى أساعدك للخروج من هذا

361
00:28:00,009 --> 00:28:03,918
هل تود حقاً مساعدتى ؟ 
قم بإنهاء تلك الخطة وإذهب لمنزلك

362
00:28:04,646 --> 00:28:07,180
(أنتِ جراحة عالمية يا(إيلين

363
00:28:07,182 --> 00:28:08,916
.. إذا أهتزت يداكِ

364
00:28:08,918 --> 00:28:11,218
فقط بضعة إنشات بين الحياة والموت

365
00:28:11,220 --> 00:28:13,653
.يمكنكِ القيام بهذا

366
00:28:13,655 --> 00:28:17,089
أداة كشف الكذب تعتمد على خطوط

367
00:28:17,091 --> 00:28:19,626
ستكون ثابتة عندما تقولين الصدق

368
00:28:19,628 --> 00:28:21,895
وسوف تتغير إذا كنتِ تكذبين

369
00:28:21,897 --> 00:28:23,997
(هذا كله عبر الانضباط العقلي(إيلين

370
00:28:25,399 --> 00:28:28,234
تحكمى بجسدك منذ البداية

371
00:28:28,236 --> 00:28:31,369
وإنهم لن يلاحظون أى تغير فى الإشارات

372
00:28:31,804 --> 00:28:34,072
هل إسمك(إلين ساندرز)؟

373
00:28:34,074 --> 00:28:35,874
أجل

374
00:28:35,876 --> 00:28:37,809
هل إسم زوجك(براين ساندرز)؟

375
00:28:37,811 --> 00:28:39,945
أجل

376
00:28:39,947 --> 00:28:41,479
هل لديكِ طفلين ؟

377
00:28:41,481 --> 00:28:43,314
أجل

378
00:28:43,316 --> 00:28:46,050
هل قمتى بإحداث هبوط دموى للرئيس ؟

379
00:28:47,252 --> 00:28:49,453
لا

380
00:28:49,455 --> 00:28:52,289
هل قمتى بأى إتفاقات لآغتيال الرئيس ؟

381
00:28:52,291 --> 00:28:53,624
لا

382
00:29:04,301 --> 00:29:06,102
إيلين) هل لديكِ دقيقة ؟ ) -
أجل -

383
00:29:06,104 --> 00:29:07,904
أحتاج فعلاً للتحدث لآحد ما

384
00:29:07,906 --> 00:29:09,940
بالطبع , تفضلى

385
00:29:11,642 --> 00:29:13,910
ماذا يحدث ؟ -
إيلين) أنتِ تعرفنينى منذ متى ؟) -

386
00:29:13,912 --> 00:29:17,679
ستة سنوات ؟ 
هل قمت بإعطاء أى مريض دواءً خاطئ ؟

387
00:29:18,414 --> 00:29:19,782
أنتِ ممرضة ماهرة يا
(أنجلينا)

388
00:29:19,784 --> 00:29:22,885
الحكومة السرية تعتقد أنى الفاعلة

389
00:29:22,887 --> 00:29:25,054
هذا كله خطأى

390
00:29:25,056 --> 00:29:27,089
لقد أستجوبونى لآكثر من ثلاث ساعات

391
00:29:27,091 --> 00:29:28,891
!لقد سألونى إذا كنت إرهابية

392
00:29:28,893 --> 00:29:30,392
لقد سألونى نفس هذا السؤال السخيف

393
00:29:30,394 --> 00:29:32,927
لكنى أنا الوحيدة التى يركزون عليها

394
00:29:32,929 --> 00:29:34,161
!لآنى ممرضة جراحة

395
00:29:34,163 --> 00:29:36,898
عليكِ فقط أن تكونى قوية وتقولى الحقيقة

396
00:29:36,900 --> 00:29:38,866
أنتِ لم تفعلى أى شئ خطأ 

397
00:29:41,003 --> 00:29:44,105
أنا أسفة على الذهاب 
سوف أراكِ لاحقاً

398
00:29:44,107 --> 00:29:45,640
.حسناً

399
00:30:14,968 --> 00:30:17,569
أخطأ جهاز كشف الكذب

400
00:30:17,571 --> 00:30:19,571
لقد فعلتيها .. لقد تخطيتى إختبار كشف الكذب

401
00:30:19,573 --> 00:30:20,972
.حمداً لله

402
00:30:23,042 --> 00:30:26,444
لكنكِ تحدثتى بإسلوب خاطئ 
(مع(أنجلينا

403
00:30:26,846 --> 00:30:28,813
.. كيف عرفت هذا 

404
00:30:28,815 --> 00:30:32,283
عليكِ أن توقفى قلقها 
إنها بريئة

405
00:30:32,285 --> 00:30:35,353
وعندما تبدأ بالتخفى 
سيظنون أنها المذنبة

406
00:30:35,355 --> 00:30:37,654
أنجلينا) علينا الإعتراف)

407
00:30:38,389 --> 00:30:40,524
لكنها لم تفعل أى شئ خاطئ -
... إيلينا -

408
00:30:43,628 --> 00:30:46,396
إنها واحدةً من أعز صديقاتى 
لا بد أن هناك طريقة أخرى

409
00:30:46,398 --> 00:30:48,098
لا يوجد

410
00:30:48,100 --> 00:30:49,867
تحدثى إليها

411
00:30:49,869 --> 00:30:51,534
.الأن

412
00:30:58,642 --> 00:30:59,979
...هل حتى كنت تشك 

413
00:31:00,051 --> 00:31:02,755
قبل إطلاق جرس الإنذار فى المصرف
(أيها العميل(كارليل

414
00:31:02,781 --> 00:31:05,447
لا الفرصة , لم تسنح من نفسها

415
00:31:05,449 --> 00:31:07,717
إذاً من صرح بإطلاق النيران ؟

416
00:31:07,719 --> 00:31:10,285
كان سوف يهرب مع الرهينة من موقع الحادث

417
00:31:10,287 --> 00:31:14,189
ولكن لماذا اللجوء إلى القوة المميتة؟
لماذا لا تستمر في التفاوض؟

418
00:31:14,191 --> 00:31:16,692
لقد كان مخطوفاً بالإكراه

419
00:31:16,694 --> 00:31:19,394
في تقديري، أنه لم يكن
يفكر بعقلانية في تلك اللحظة

420
00:31:19,396 --> 00:31:22,130
لذا أخترت الإقصاء بدلاً من الخسارة كلها

421
00:31:22,132 --> 00:31:23,739
وكيف كان يفترض بك أن تعرف هذا 

422
00:31:23,743 --> 00:31:26,029
أن الشخص قد بدل نفسه بالرهينة ؟

423
00:31:26,064 --> 00:31:27,719
لقد أحدثت معادلة بسيطة

424
00:31:27,754 --> 00:31:29,974
بناءً على البيانان المتوفرة لى فى هذه اللحظة

425
00:31:30,039 --> 00:31:31,906
معادلة بسيطة ؟

426
00:31:31,908 --> 00:31:36,845
مكان الرهينة كان هو هدفى 
للوصول للفاعل

427
00:31:36,916 --> 00:31:39,131
والأهم من ذلك،
أن يتعاطفوا مع الآسير

428
00:31:39,166 --> 00:31:42,381
للدخول داخل عقله والتوصل بما داخل عقله 
من أفكار , وعواطف

429
00:31:43,383 --> 00:31:45,318
الشئ الوحيد الأكثر إجهاداً هو الرهائن

430
00:31:45,320 --> 00:31:48,521
لذا بالفعل ياخذ بعض الرهائن

431
00:31:48,523 --> 00:31:50,207
الخطر , هو الخوف

432
00:31:50,242 --> 00:31:52,542
تحليل خطر دائم
هو السحق تقريبا

433
00:31:52,627 --> 00:31:56,429
على هذا النحو،
هذه الحالات هي متقلبة

434
00:31:56,431 --> 00:31:58,507
عندما الجدران تضيق الخناق

435
00:31:58,541 --> 00:32:02,447
والآسرى سوف تفعل أي شيء
لإنجاز مهمته

436
00:32:02,837 --> 00:32:08,974
تماما مثل الرهائن، وسوف يفعل
كل ما هو ضروري من أجل البقاء

437
00:32:08,976 --> 00:32:10,664
لكن الخاطف كان ذكى كفاية

438
00:32:10,740 --> 00:32:13,000
بدل مكانه بالرهينة ليفعل ما يحلو له

439
00:32:13,079 --> 00:32:16,247
وأجبر هذا الشخص أن يشاركه هذا

440
00:32:16,249 --> 00:32:20,417
وأعتقد
أنهما يشتركان في نفس الأهداف

441
00:32:20,419 --> 00:32:22,486
كل ما أقوله أنه يمكنكَ إنهاء عملك
كما يمكننى إنهاء عملى

442
00:32:22,488 --> 00:32:25,857
كما يمكنكَ فهم علم الرهائن

443
00:32:25,859 --> 00:32:29,226
فقط دعينا نتحدث بهذا معاً

444
00:32:29,228 --> 00:32:31,862
بالعبور على الإختيارات المختلفة

445
00:32:31,864 --> 00:32:35,799
أى إختيارات ؟ 
هل يعتقد العميل(هوفمان) أنى (بن لادن) أو شئ من هذا القبيل

446
00:32:35,801 --> 00:32:37,367
.هذه سخافة

447
00:32:37,369 --> 00:32:40,036
إنهم يريدون أن يعرضونى على جهاز كشف الكذب
مرة اخرى غداً

448
00:32:40,772 --> 00:32:42,906
... أحتاج لمحامى

449
00:32:44,809 --> 00:32:46,976
لا يمكننى الإستمرار بالإجابة على تلك الأسئلة

450
00:32:46,978 --> 00:32:48,745
أعتقد أن هذا يحرك المشاعر

451
00:32:48,747 --> 00:32:51,547
ليس لدى أى فكرة عن المشاعر

452
00:32:51,549 --> 00:32:55,585
لقد أخبرتهم بالفعل ما فعلته
ولم يصدقونى

453
00:32:55,587 --> 00:32:58,120
إنهم ينتظرون منى فقط أن أغير قصتى

454
00:32:58,122 --> 00:33:00,422
أو أعترف بخطأى

455
00:33:01,691 --> 00:33:03,258
.ربما عليكِ هذا

456
00:33:03,260 --> 00:33:04,993
على ماذا ؟

457
00:33:04,995 --> 00:33:06,244
لا شئ لقد شت تفكيرى

458
00:33:06,318 --> 00:33:08,539
لكن أسهل شئ للخروج من هذا

459
00:33:08,574 --> 00:33:14,235
هو الإعتراف ببساطة بخطأك

460
00:33:14,237 --> 00:33:15,836
لكنى لم أفعل هذا

461
00:33:17,173 --> 00:33:18,820
انا أعرف أنكِ لم تفعلى هذا

462
00:33:18,854 --> 00:33:21,531
لكن عملك لديه إدارة على الأدوية , صحيح ؟

463
00:33:22,480 --> 00:33:24,234
... إذا لم تكن أنتِ من فعلها

464
00:33:24,580 --> 00:33:25,979
أنت لا تصدقينى أيضاً ؟

465
00:33:25,981 --> 00:33:28,115
لا لم أقل هذا , الحقيقة هى

466
00:33:28,117 --> 00:33:31,786
الحقيقة هى أنه ليس من المهم ما أعتقده

467
00:33:31,788 --> 00:33:35,655
كل ما أقوله هو الأحتمالات لهذا

468
00:33:35,657 --> 00:33:38,991
ربما أنتِ ستقعين بهذا الأمر

469
00:33:38,993 --> 00:33:41,194
أجل وأنا سوف أسقط

470
00:33:41,196 --> 00:33:44,331
إذا نهاية حياتى كممرضة 
تنتهى بقتل الرئيس

471
00:33:46,334 --> 00:33:48,702
لكن إذا لم تفعلى هذا سيستمرون 
بالتحقيق

472
00:33:48,704 --> 00:33:54,005
واذا وجدوا حتى أصغر
تضارب في شهادتك

473
00:33:55,408 --> 00:33:58,176
سيوجهون لكِ الإتهامات

474
00:33:58,178 --> 00:34:01,746
أعنى نحن نتحدث عن سيادة الرئيس
للولايات المتحدة 

475
00:34:15,060 --> 00:34:17,395
والتكنولوجيا تحتاج لأدلة

476
00:34:17,397 --> 00:34:21,665
مطبوعات، الحمض النووي، والتتبع
دور يليه دور ... وغرفة تليها غرفة

477
00:34:21,667 --> 00:34:25,736
إذا أخذت(ساندرز) واحدة من الهيبارين من خزانة المشفى 
(الهيبارين : هو أحد أنواع مضادات التجلط)

478
00:34:28,273 --> 00:34:30,940
لدينا مشكلة , هل هناك أى طريقة للخروج من هذا ؟

479
00:34:30,942 --> 00:34:33,142
لا الأمن مشدد الحراسة

480
00:34:37,882 --> 00:34:39,581
مرحباً ؟ -
لقد أخذتى الهيبارين -

481
00:34:39,616 --> 00:34:42,369
من خزانة المشفى فى الطابق الرابع , صحيح ؟

482
00:34:43,620 --> 00:34:45,120
.أجل

483
00:34:45,122 --> 00:34:46,555
هل لمستى أى شئ ؟

484
00:34:46,557 --> 00:34:48,991
ماذا تعنى بـ لمستى أى شئ
لقد فتحت الباب

485
00:34:48,993 --> 00:34:50,893
هل كنتِ ترتدين القفازات ؟ -
لا -

486
00:34:50,895 --> 00:34:53,395
هل هناك أى سبب لتواجدك فى الغرفة 

487
00:34:53,397 --> 00:34:55,397
فى اليوم الذى كان فيه جراحة الرئيس ؟ 

488
00:34:55,399 --> 00:34:56,898
لا

489
00:35:22,656 --> 00:35:24,657
ما هى خطوتنا التالية ؟

490
00:35:24,659 --> 00:35:26,927
علينا إنهاء التحقيق الليلة

491
00:35:26,929 --> 00:35:29,429
وكيف يفترض ان نفعل هذا ؟

492
00:35:29,431 --> 00:35:31,764
سوف نلقى اللوم على أحد ما

493
00:35:50,762 --> 00:35:52,929
عفواً , بماذا تفكرين ؟

494
00:35:52,931 --> 00:35:55,197
... على أن أسال ماذا فى هذا العالم

495
00:35:55,199 --> 00:35:58,668
يدع سيدة جميلة تجلس بمفردها هنا وتفكر ؟

496
00:35:58,670 --> 00:36:00,169
.أنا بإنتظار صديق

497
00:36:00,171 --> 00:36:02,004
هل يمكننى الإنضمام لكِ حتى يأتى ؟

498
00:36:02,006 --> 00:36:03,649
لا شكراً -
هيا , بربك -

499
00:36:03,675 --> 00:36:05,268
... ما رأيك بكأس اخرى بـ

500
00:36:05,276 --> 00:36:11,012
ما هذا "بينوه"؟ 
"لا أنه أسود جداً هل هو"بيتيه سيراه

501
00:36:11,014 --> 00:36:12,848
مرحباً عزيزتى 
أنا أسف على التأخير

502
00:36:14,149 --> 00:36:16,818
لا ليس هناك شئ , كنت فقط بمفردى

503
00:36:16,820 --> 00:36:18,786
كيف حالك ؟ 
(أنا(توم

504
00:36:21,490 --> 00:36:24,692
شكراً لك -
ليس عليك , أنا فقط أحاول المساعدة -

505
00:36:24,694 --> 00:36:26,994
أسمعى لا أود أن أعطلكِ 
إذا كنتِ تنتظرين احداً ما

506
00:36:26,996 --> 00:36:31,164
لا فى الحقيقة كنت فقط أتظاهر بهذا 

507
00:36:32,601 --> 00:36:34,468
هل يمكننى شراء سرابً لك ؟

508
00:36:38,038 --> 00:36:39,738
أجل , لما لا ؟

509
00:36:40,140 --> 00:36:41,774
.عظيم

510
00:36:41,776 --> 00:36:42,775
هل يمكننى الحصول على كأس أخرى من الويسكى ؟

511
00:36:45,212 --> 00:36:46,312
هل نتوجه يا سيدى ؟

512
00:36:46,314 --> 00:36:48,080
أتبعوا القيادة

513
00:37:11,671 --> 00:37:14,739
(مرحباً هنا(أنجلينا 
أترك رسالتك

514
00:37:14,741 --> 00:37:17,107
مرحباً هذه أنا فقط فى الحانة

515
00:37:17,109 --> 00:37:18,809
أنا أسفة لقد تأخرت

516
00:37:18,811 --> 00:37:21,445
لقد توقعت إتصالك فقط 


517
00:37:30,922 --> 00:37:32,470
عذراً , مرحباً 

518
00:37:32,505 --> 00:37:35,170
من المفترض أن أقابل صديقة هنا 
أعتقد انكِ رأيتها

519
00:37:35,261 --> 00:37:39,095
إنها سيدة , شعرها أسود 
تبلغ من العمر تقريباً 35 عام ؟

520
00:37:39,097 --> 00:37:40,823
أجل , لقد فقديتها للتو

521
00:37:40,898 --> 00:37:43,537
لقد ذهبت مع صديقها منذ حوالى دقيقة

522
00:37:45,101 --> 00:37:46,835
صديقها ؟

523
00:37:49,806 --> 00:37:51,607
كيف يبدو ؟ 

524
00:37:58,938 --> 00:38:00,772
أنجلينا)؟)

525
00:38:20,534 --> 00:38:22,780
(دكتور(ساندرز


526
00:38:23,771 --> 00:38:26,673
لقد أرعبتنى

527
00:38:26,675 --> 00:38:28,609
هل فقدتى شيئاً ما ؟

528
00:38:28,611 --> 00:38:31,744
لا كنت فقط أتطلع إذا كانت (أنجلينا) هنا

529
00:38:31,746 --> 00:38:34,780
لقد تحدثتنا أن نتقابل الليلة

530
00:38:34,782 --> 00:38:36,849
هل هى ليست بالمنزل ؟ -
لا أعتقد هذا -

531
00:38:36,851 --> 00:38:40,251
لقد قرعت الجرس ولم ترد

532
00:38:41,221 --> 00:38:44,223
هل تمانع إذا سألتك ماذا تفعل هنا ؟

533
00:38:44,225 --> 00:38:46,591
أعنى هل كل شئ على ما يرام بخصوص(أنجلينا)؟

534
00:38:46,593 --> 00:38:49,694
كان لدى فقط بعض الأسئلة الروتينية

535
00:38:49,696 --> 00:38:52,234
سوف أقابلها غداً

536
00:38:54,100 --> 00:38:56,585
(أحظى بـ ليلة ممتعة يا دكتورة(ساندرز

537
00:39:14,252 --> 00:39:16,687
أين كنتِ ؟

538
00:39:16,689 --> 00:39:20,440
أين الرجل الأخر ؟ 
الرجل الأسود ؟

539
00:39:20,758 --> 00:39:23,826
لا أعلم , لماذا 
ما الذى يحدث ؟

540
00:39:23,828 --> 00:39:24,994
أفتح الأخبار

541
00:39:24,996 --> 00:39:26,829
لماذا ؟ 
ماذا حدث ؟

542
00:39:26,831 --> 00:39:28,531
(أنه بخصوص(أنجلينا

543
00:39:28,533 --> 00:39:32,469
"("سيارة مسجلة بإسم(أنجلينا
" من أرلينغتون بولاية فيرجينيا"

544
00:39:32,585 --> 00:39:35,575
"لقد وجدت فى مكان مهجور بحلول الليل"

545
00:39:35,839 --> 00:39:37,811
"على ما يبدو إنه أنتحار"

546
00:39:37,851 --> 00:39:41,833
"وجدير بالذكر أن السيدة(انجلينا نيكس) قد حدثت صفحتها على الفيس بوك منذ ساعة"

547
00:39:41,868 --> 00:39:45,781
"بما فى غضون ذلك , أعربت عن ندمها الشديد بهذا"

548
00:39:45,783 --> 00:39:51,296
"عن خطأها فى مجال الجراحة"

549
00:39:57,325 --> 00:39:59,359
!يا أبن العاهرة 
هل قتلتها 

550
00:39:59,361 --> 00:40:02,096
لا , أنتِ من قتلها

551
00:40:02,098 --> 00:40:03,630
ماذا ؟

552
00:40:03,632 --> 00:40:08,301
فى الحقيقة لقد فقدتى ثقتنا 
(عندما خالفتى إتفاقنا يا(إيلين

553
00:40:08,303 --> 00:40:13,272
لقد فشلتى فى إقناع صديقتك فى الإعتراف
!أنتِ من فعلتِ هذا

554
00:40:13,274 --> 00:40:15,274
(أنتِ المسئولة عن موت(أنجلينا

555
00:40:22,569 --> 00:40:25,557
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة 
Colin Ford , HimaDesigner</font>

