﻿1
00:00:01,617 --> 00:00:03,737
<i>أريدك أن تأخذ قائمتك</i>
<i>،(للمشتبه بهم أنهم (ريد جون </i>

2
00:00:04,143 --> 00:00:05,242
<i>.وانظر للأسماء</i>

3
00:00:05,244 --> 00:00:07,244
<i>.سأعطيك لحظة </i>

4
00:00:08,246 --> 00:00:09,262
<i>.حسناً</i>

5
00:00:09,264 --> 00:00:10,714
<i>...الأسماء هــي</i>

6
00:00:10,716 --> 00:00:14,451
<i>... (بريت ستايلز)</i>

7
00:00:14,453 --> 00:00:17,037
<i>... (غايل برترام)</i>

8
00:00:17,039 --> 00:00:19,573
<i>... (ريموند هافنر)</i>

9
00:00:19,575 --> 00:00:22,175
<i>... (ريد سميث)</i>

10
00:00:22,177 --> 00:00:24,811
<i>... (بوب كيركلاند)</i>

11
00:00:24,813 --> 00:00:27,464
<i>... (الشريف (طوماس مكاليستر</i>

12
00:00:27,466 --> 00:00:29,316
<i>. (بريت بارتريدج) </i>

13
00:00:29,318 --> 00:00:31,301
<i>.هذه هي</i>

14
00:00:32,336 --> 00:00:36,923
<i>"أنا سأبدأ في</i>
<i>.في القتل مجددا . غالباً</i>

15
00:00:36,925 --> 00:00:39,443
<i>... حتى تقبض علي</i>

16
00:00:39,445 --> 00:00:41,344
<i>.أو أنا أقبض عليك</i>

17
00:01:11,626 --> 00:01:14,611
كيف فعل هذا ؟

18
00:01:14,613 --> 00:01:17,414
. هذا الشريط تم تسجيله منذ شهرين

19
00:01:17,416 --> 00:01:20,016
، ريد جون) كان يعرف كل أسماء المشتبه بهم)

20
00:01:20,018 --> 00:01:21,384
.قبل أن تعرفهم أنت

21
00:01:21,386 --> 00:01:23,437
أعني ، كيف يكون ذلك ممكنا" حتى ؟

22
00:01:23,439 --> 00:01:25,238
. آه ، إنهـا خدعة

23
00:01:25,240 --> 00:01:26,623
كيف هي بخدعة ؟

24
00:01:26,625 --> 00:01:29,576
.لا أعلم

25
00:01:34,549 --> 00:01:37,167
. (ليزبون)

26
00:01:37,169 --> 00:01:39,703
.أيها الرئيس

27
00:01:39,705 --> 00:01:41,788
.سأكون هناك

28
00:01:43,708 --> 00:01:46,760
.(كان ذلك (برترام
.يوجد لدينا قضية

29
00:01:46,762 --> 00:01:48,061


30
00:01:48,063 --> 00:01:49,479
.يوجد لدينا قضية

31
00:01:49,481 --> 00:01:50,981
الآن ؟

32
00:01:50,983 --> 00:01:52,766
. (لا أريد أن أعمل الآن ، (ليزبون

33
00:01:52,768 --> 00:01:53,984
. أريد أن أفكر

34
00:01:53,986 --> 00:01:55,602
.يجب علينا أن نواصل بشكل عادي

35
00:01:55,604 --> 00:01:57,487
.لا نريد أن نظهر كأننا مرعوبين

36
00:01:59,256 --> 00:02:01,358
.أنا لست مرعوباً

37
00:02:13,972 --> 00:02:16,656
.نعم 
.أهلا بكم 

38
00:02:16,658 --> 00:02:18,825
.أهلا ، أيها الرقيب
.مسرور برؤيتك مجدداً

39
00:02:18,827 --> 00:02:20,577
.سعيد برؤيتك

40
00:02:22,380 --> 00:02:24,881
.اهلا هناك

41
00:02:24,883 --> 00:02:26,416
لا نستطيع أن نقول مرحباً ؟

42
00:02:26,418 --> 00:02:27,934
. إنه يوم صعـب

43
00:02:27,959 --> 00:02:30,778
إذن ، لقد فهمت أنك تلقيت هذه المكالمة
قبل ثلاث ساعات ؟

44
00:02:31,139 --> 00:02:33,023
ماذا لدينا ؟

45
00:02:33,025 --> 00:02:35,926
. (إسم الضحية هو (ساندرا هيلفيغ

46
00:02:35,928 --> 00:02:37,928
. هي تعيش هنا مع خطيبها

47
00:02:37,930 --> 00:02:40,463
. وهو (كودي بينباو) ، لاعب البايسبول 

48
00:02:40,725 --> 00:02:41,946
إذن هو عاد من التدريبات

49
00:02:41,947 --> 00:02:43,831
.و وجدها مستلقية هنا

50
00:02:43,833 --> 00:02:46,867
.يبدو أنها مخنوقة بوشاحها

51
00:03:27,973 --> 00:03:30,040
.النافذة الخلفية مكسورة

52
00:03:30,042 --> 00:03:31,876
.وكلا من الجواهر والمال غير موجودين

53
00:03:31,878 --> 00:03:34,662
.نحن نعتقد أنها أتت وفاجئت اللص

54
00:03:35,421 --> 00:03:36,899
، إذن 
، ماعدا الدخول عنوةً

55
00:03:36,924 --> 00:03:39,152
.لا أرى أي إشارات واضحة على حدوث عراك هنا

56
00:03:40,619 --> 00:03:43,837
كودي) ، ما هو مقدار الذي سرقته ، بالدولار ؟)

57
00:03:43,839 --> 00:03:45,055
.لا أعلم ، سيدي

58
00:03:45,057 --> 00:03:47,541
. خاتم خطوبتها لوحده كان يساوي 50 ألف دولار

59
00:03:47,543 --> 00:03:49,677
.بضعة مئات الألف بالمجموع

60
00:03:49,679 --> 00:03:51,312
ما هو معدل ضرباتك هذا العام ؟

61
00:03:51,314 --> 00:03:52,763
.260.

62
00:03:52,765 --> 00:03:54,164
وماذا عن العام الفارط ؟

63
00:03:54,166 --> 00:03:55,516
.312.

64
00:03:55,518 --> 00:03:57,851
أوه ، ماذا حدث ؟

65
00:03:57,853 --> 00:04:00,220
هل أتيت إلى هنا للتحدث عن البايسبول ؟

66
00:04:01,406 --> 00:04:03,657
،نعم ، أنا أحاول أن أعمل هنا 

67
00:04:03,659 --> 00:04:06,360
. وأنت تحدق إلي كأنه لدي رأسين

68
00:04:06,362 --> 00:04:07,995
هل يبدو لك أنه عندي رأسين ؟

69
00:04:07,997 --> 00:04:09,246
.لا

70
00:04:09,248 --> 00:04:11,081
.لا

71
00:04:11,083 --> 00:04:13,918
أيها الرقيب ، لما لا نذهب انا وأنت للخارج 
للقيام بالأعمال الكتابية ؟

72
00:04:15,621 --> 00:04:18,455
. كودي) ، انظر إلي)

73
00:04:18,457 --> 00:04:21,358
.(أنا أعتقد أنك الذي قتل (ساندرا

74
00:04:21,360 --> 00:04:23,577
.سيدي ، أنت مخطئ بشكل كلي

75
00:04:23,579 --> 00:04:26,680
.هي حب حياتي 
لماذا سأقتلها ؟

76
00:04:26,682 --> 00:04:28,299
. أخبرني أنت

77
00:04:28,301 --> 00:04:30,684
.لا يوجد أي سبب في العالم ، سيدي

78
00:04:30,686 --> 00:04:31,769
.لا سبب

79
00:04:31,771 --> 00:04:33,754
.حسناً ، (كودي) ، هذا عادل

80
00:04:33,756 --> 00:04:36,223
.أنا أعرف لما يقول لي رجل الحقيقة

81
00:04:36,225 --> 00:04:38,492
هل لديك أية أسلحة ؟
هل لدي أي أسلحة ؟ - 

82
00:04:38,494 --> 00:04:41,228
.نعم 
.نعم ، نعم ، يوجد لدي

83
00:04:41,230 --> 00:04:42,313
أين ؟ و أي نوع من الأسلحة ؟

84
00:04:42,315 --> 00:04:44,031
.مسدسان في الخزنة

85
00:04:44,033 --> 00:04:44,668
.أرني ذلك

86
00:04:44,693 --> 00:04:46,117
ماذا للأسلحة علاقة مع أي شيء ؟

87
00:04:46,118 --> 00:04:47,568
، أنا آسف
. لكن تم خنقهــا

88
00:04:47,570 --> 00:04:48,769
ألا ترى ذلك ؟

89
00:04:48,771 --> 00:04:51,639
، من هو المسؤول هنا ؟
انا أو أنت ؟

90
00:04:51,641 --> 00:04:53,273
. أنا أريد فقط رؤية أسلحتك

91
00:04:53,275 --> 00:04:56,943
.أستطيع البحث في هذا المكان من السطح إلى القبو

92
00:04:56,945 --> 00:04:59,946
. أستطيع أن أحفر كل الحديقة إذا أردت ذلك
.أوكي ، حسناً

93
00:04:59,948 --> 00:05:01,915
.إهدأ فقط
.سأريك أسلحتي

94
00:05:01,917 --> 00:05:03,784
.هما موجودين بالخزنة
.في ذلك الإتجاه

95
00:05:11,811 --> 00:05:12,977
هل هما معبئان ؟

96
00:05:12,979 --> 00:05:15,512
.فقط مسدس الـ 9 ملم
.دعني أرى

97
00:05:29,427 --> 00:05:31,812


98
00:05:31,814 --> 00:05:35,532
.حسناً ، لايبدو أنه تم إطلاق النار منه

99
00:05:35,534 --> 00:05:37,084
.(لكن إليك هذا ، (كودي

100
00:05:37,086 --> 00:05:40,087
ساندرا) ، لم تكن آتية للبيت عندما)
تم قتلها ، أليس كذلك؟

101
00:05:40,089 --> 00:05:41,538
.كانت مغادرة

102
00:05:41,540 --> 00:05:43,290
كانت على وشك الخروج من الباب

103
00:05:43,292 --> 00:05:45,492
. عندما ... وصلت أنت إلى المنزل

104
00:05:45,494 --> 00:05:47,011
.كانت ستهجرك 

105
00:05:47,013 --> 00:05:48,846
!لا

106
00:05:48,848 --> 00:05:50,464
.لم نكن سعداء هكذا من قبل

107
00:05:50,466 --> 00:05:52,266
، لقد حزمت أمتعتها

108
00:05:52,268 --> 00:05:54,668
وتركت خاتم الخطوبة على الطاولة

109
00:05:54,670 --> 00:05:57,003
.كأنت لا تعني لها أي شيء

110
00:05:57,005 --> 00:05:58,806
. (لكنك (كودي بينباو

111
00:05:58,808 --> 00:06:00,340
.لا يمكن لأحد أن يعاملك هكذا

112
00:06:00,342 --> 00:06:01,425
.لا

113
00:06:01,427 --> 00:06:03,977
، و أصبحت غاضباً ، فقتلتها

114
00:06:05,363 --> 00:06:07,347
، ثم كان عليك تفريغ حقائبها

115
00:06:07,349 --> 00:06:09,700
.و وضع ألبستها وماكياجها بعيداً

116
00:06:09,702 --> 00:06:11,568
، لكنك فعلت ذلك بشكل رديء

117
00:06:11,570 --> 00:06:13,487
.كرجل يرتب أشياء إمرأة 

118
00:06:13,489 --> 00:06:14,738
هل أنت جاد ؟
ذلك هو دليلك ؟

119
00:06:14,740 --> 00:06:16,140
بأن خزانتها غير مرتبة ؟

120
00:06:16,142 --> 00:06:18,325
.نعم ، أنت على حق

121
00:06:18,327 --> 00:06:22,046
ذلك ليس بالكثير ، أليس كذلك ؟
.ليس بدليل

122
00:06:22,048 --> 00:06:25,466
الدليل سيكون بإيجاد المال والجواهر

123
00:06:25,468 --> 00:06:27,217
.الذي أخذ منها

124
00:06:27,219 --> 00:06:29,536
لكن رجل عاقل مثلك لن يقوم 

125
00:06:29,538 --> 00:06:31,805
برمي المال ، أليس كذلك ؟

126
00:06:31,807 --> 00:06:33,223
. حتى إذا كان لديهم الوقت

127
00:06:33,225 --> 00:06:35,809
كان لرجل عاقل أن يضعه 

128
00:06:35,811 --> 00:06:37,895
. في مكان لن يفكر أحد في النظر إليه

129
00:06:37,897 --> 00:06:41,047
، مكان قريب
. مثل الحديقة

130
00:06:42,600 --> 00:06:44,585
لقد دفنته في الحديقة ، ألم تفعل ؟

131
00:06:44,587 --> 00:06:46,904
! أغلق فمك الآن

132
00:06:46,906 --> 00:06:48,872
.أغلق فمك

133
00:06:48,874 --> 00:06:51,125
.سوف أعتبر ذلك بـ نعم

134
00:06:56,247 --> 00:06:58,265
! أوه ، لا 

135
00:06:58,267 --> 00:07:00,084
! مسدس ! يوجد لديه مسدس

136
00:07:02,788 --> 00:07:04,905
.ارجعوا للخلف ، أو سيموت

137
00:07:10,261 --> 00:07:12,579
.حسناً ، الجميع إهدؤوا فقط

138
00:07:12,581 --> 00:07:15,749
. لا يوجد أي حاجة للعنف

139
00:07:15,751 --> 00:07:17,217
. المسدس لا يعمل

140
00:07:17,219 --> 00:07:19,720
.لقد وضعت الفول السوداني فيه

141
00:07:21,756 --> 00:07:25,476
.لذلك فقط تعالوا وقوموا بإعتقاله

142
00:07:28,397 --> 00:07:29,863
!لا تتحرك

143
00:07:29,865 --> 00:07:31,932
!أبق يداك أين يمكنني رؤيتهم

144
00:07:31,934 --> 00:07:33,484
لا تتحركي

145
00:07:40,575 --> 00:07:43,610
!شرطي مصاب ، أرسل مروحية طبية في الحال

146
00:07:43,612 --> 00:07:44,995
!شرطي مصاب ، الآن 

147
00:07:44,997 --> 00:07:46,497
. قم بتأمين سلاحه

148
00:07:46,499 --> 00:07:48,281
.أنا آسـف

149
00:07:54,889 --> 00:07:58,889
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 6x01 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Desert Rose بعنوان : وردة الصحـراء</font>


150
00:07:58,890 --> 00:08:03,890
== ترجمة من طرف <font color=#00FF00>Zino_KinG</font> ==
<font color=#00FFFF>@ZinoKinG48</font>

151
00:08:13,908 --> 00:08:16,309
.هاهو آتي

152
00:08:16,311 --> 00:08:18,095
.سحقاً 

153
00:08:18,097 --> 00:08:19,880
.فقط تصرفي بشكل طبيعي

154
00:08:19,882 --> 00:08:22,382
.تنفس
.أنا أتنفس

155
00:08:22,384 --> 00:08:24,634
هل جننت؟

156
00:08:24,636 --> 00:08:27,521
هل أنت مجنونة ؟
. هذا سؤال جدي

157
00:08:27,523 --> 00:08:29,239
هل أنت تسألها أو تسألني ؟

158
00:08:29,241 --> 00:08:31,508
.لأنه بالتحدث عن نفسي ، فالجواب هو لا

159
00:08:31,510 --> 00:08:34,561
... بالنسبة لـ (ليزبون) ، عاقلة .. غير عاقلة
.أممم

160
00:08:34,563 --> 00:08:38,298
سيدي ، أنا أعلم كليًا أني فشلت في القيام بواجبي

161
00:08:38,300 --> 00:08:39,432
.(للإشراف على سلوك (جاين

162
00:08:39,434 --> 00:08:40,951
.توقفي
.لم تفعلي أي شيء خاطئ

163
00:08:40,953 --> 00:08:43,203
، العميلة (ليزبون) أخطأت 

164
00:08:43,205 --> 00:08:45,822
بعدم إيقافك من تلميع أسلحة رجل

165
00:08:45,824 --> 00:08:48,775
.الذي قام بإستعمالها لإصابة شرطي ساكرامنتو 

166
00:08:48,777 --> 00:08:51,545
.كانت خطة جيدة ذهبت بشكل منحرف

167
00:08:51,547 --> 00:08:53,997
. "لقد قلت  "آسف
.هي ليست مسؤولة

168
00:08:53,999 --> 00:08:56,299
.ذلك هو عملها

169
00:08:56,301 --> 00:08:58,135
.كونــها مسؤولة

170
00:08:58,137 --> 00:08:59,386
.أنا مسؤولة

171
00:08:59,388 --> 00:09:01,605
.شرطة ساكرامنتو يريدون دمك

172
00:09:01,607 --> 00:09:04,341
إذن ، السؤال هو ، على يجب أن اوقفكما الإثنان

173
00:09:04,343 --> 00:09:06,309
لمدة شهر أو -- 
. سيدي ، ذلك ليس عادل

174
00:09:06,311 --> 00:09:09,196
.اسمحي لي أن أنهي فكرتي

175
00:09:10,298 --> 00:09:12,766
، هل يجب أن أوقفك

176
00:09:12,768 --> 00:09:14,985
،أو بعثك في مهمة خارج المدينة 

177
00:09:14,987 --> 00:09:17,387
بعيداً عن شرطة ساكرامنتو ؟

178
00:09:17,389 --> 00:09:19,606
.الإختيار الثاني

179
00:09:19,608 --> 00:09:20,841
أوه ؟

180
00:09:20,843 --> 00:09:22,959
. اعتقدت أنك ستفضلين التوقيف

181
00:09:22,961 --> 00:09:25,278
.(سيجعلك ذلك تركزين على (ريد جون

182
00:09:25,280 --> 00:09:27,013
. لقد سمعت أنك تقترب

183
00:09:27,015 --> 00:09:28,748
أوه ، صحيح ؟

184
00:09:28,750 --> 00:09:30,367
أين سمعت ذلك ؟

185
00:09:30,369 --> 00:09:32,769
.لا يمكنك إخفاء الأسرار هنا 

186
00:09:32,771 --> 00:09:34,971
.هناك ضجة حول الأمر في كامل المبنى

187
00:09:34,973 --> 00:09:37,541
، (جاين) يقترب من (ريد جون) 
. أو يظن أنه كذلك

188
00:09:37,543 --> 00:09:38,925
إذن ، هل أنت كذلك ؟

189
00:09:38,927 --> 00:09:42,879
. لدينا بعض الأدلة الجديدى

190
00:09:42,881 --> 00:09:44,681
.ونحن نحاول إبقائها بشكل خافت

191
00:09:44,683 --> 00:09:46,833
.أوه ، نعم ، لقد حفظت الكلمة

192
00:09:46,835 --> 00:09:49,069
، لكنك إذا اقتربت ، ستخبرني أولاً

193
00:09:49,071 --> 00:09:51,054
، لأنني أريد أن أكون على متن القارب 
.عندما تقوم بصيد تلك السمكة 

194
00:09:51,056 --> 00:09:52,405
هل نفهم بعضنا البعض ؟

195
00:09:52,407 --> 00:09:53,824
.نعم ، سيدي

196
00:09:58,412 --> 00:10:03,533
، أعلم أنه أحياناً أبدو محاسباً لكم

197
00:10:03,535 --> 00:10:06,853
، وحتى معاتباً لك

198
00:10:06,855 --> 00:10:08,455
لكن من فضلكم افهموا

199
00:10:08,457 --> 00:10:10,373
.أن هطا يأتي مع إرشادات الوظيفة

200
00:10:10,375 --> 00:10:13,960
.انا عديد من الأشياء بالنسبة لكثير من الناس

201
00:10:15,713 --> 00:10:18,048
.نفهم ذلك

202
00:10:18,050 --> 00:10:20,550
... في هذه الأثناء

203
00:10:22,237 --> 00:10:23,870
.اخرجوا من المدينة

204
00:10:25,706 --> 00:10:28,041
.بعيدا جداً عن المدينة

205
00:10:37,068 --> 00:10:39,903
هل تفكر فيما أفكر فيه ؟

206
00:10:39,905 --> 00:10:41,605
.لا

207
00:10:41,607 --> 00:10:43,607
، (أنت تفكرين بأن (برترام) هو (ريد جون

208
00:10:43,609 --> 00:10:46,726
.لقد بعثنا لمكان خالْ من أجل سبب ما

209
00:10:46,728 --> 00:10:49,913
.لإبعادنا عن طريقه ، للقيام بخطوته التالية

210
00:10:49,915 --> 00:10:52,398
... أنا أفكر بشأن

211
00:10:52,400 --> 00:10:54,000
. القطارات

212
00:10:55,904 --> 00:10:57,921
إذن ماذا علينا فعله ؟

213
00:10:57,923 --> 00:10:59,439
. لا أعلم

214
00:10:59,441 --> 00:11:00,874
.علينا القيام بشيء ما

215
00:11:00,876 --> 00:11:03,009
. إعتقالهم كلهم ، أو إفشاء الأسماء علناً -- أي شيء 
216
00:11:03,011 --> 00:11:05,211
.حسناً ، ربما ذلك مايريدنا (ريد جون) القيام به

217
00:11:05,213 --> 00:11:07,631
،(يمكننا على الأقل إبقاء (برترام

218
00:11:07,633 --> 00:11:09,749
والسبعة الآخرون تحت المراقبة

219
00:11:09,751 --> 00:11:12,352
.إذا تدخل بقية الفريق ، إذا أعلمناهم

220
00:11:12,354 --> 00:11:15,522
.لا ، لا ، لا نخبر أي شخص
.بشأن اللائحة ، لا أحد

221
00:11:15,524 --> 00:11:19,359
-- إذا كان (ريد جون) يعلم باللائحة قبل الآن  

222
00:11:19,361 --> 00:11:20,944
.أي شخص آخر يعلم باللائحة ، سيكون في خطر

223
00:11:20,946 --> 00:11:23,363
.لا نخبر أي شخص

224
00:11:23,365 --> 00:11:25,815
.لم يكن ينبغي علي حتى أن أخبرك

225
00:11:51,842 --> 00:11:54,594
جميل وغريب بعض الشيء ، أليس كذلك ؟

226
00:11:54,596 --> 00:11:57,230
.كل الورود 

227
00:11:57,232 --> 00:11:59,349
. (أهلا ، (بارتريدج 

228
00:12:01,435 --> 00:12:02,769
منذ متى والجسم هنا ؟

229
00:12:02,771 --> 00:12:04,821
.تقريبا 18 شهر ، ربما


230
00:12:04,823 --> 00:12:07,324
، نعتقد أنه كان رجل ضخم الجسم 
، في بدابة العقد الرابع ، ربما


231
00:12:07,326 --> 00:12:09,526
.لا أسنان ، لا أصابع
تم إزالتها ربما

232
00:12:09,528 --> 00:12:11,361
من طرف الشخص الذي أتى به إلى هنا
. لمنع تحديد الهوية 

233
00:12:11,363 --> 00:12:13,413
لكنني أراهن أنه إذا
-- عن مصدر خاتم العصابة

234
00:12:13,415 --> 00:12:14,614
.ذلك ماهي تفعله

235
00:12:14,616 --> 00:12:17,083
.فهمتك 

236
00:12:17,085 --> 00:12:20,370
. أيها الرئيسة
. (بروك ياردلي )

237
00:12:20,372 --> 00:12:23,840
يعمل في إنشاء وتطوير العقارات
. من (لوس أنجلوس) ، 46 عاماً

238
00:12:23,842 --> 00:12:26,726
.قامت زوجته بالتبليغ عن غيابه في شهر أوت 2011

239
00:12:26,728 --> 00:12:29,529
.أريدك أن تعملي بحثا شخصيا لهذا الرجل في أقرب وقت

240
00:12:29,531 --> 00:12:30,680
.سأفعل ذلك

241
00:12:32,049 --> 00:12:33,366
.(أهلا ، سيد (ياردلي 

242
00:12:35,487 --> 00:12:38,405
من فعل بك هذا ؟

243
00:12:39,523 --> 00:12:40,724
كم من الوقت سيلزمكم للإنتهاء من الفحوصات الشرعية ؟

244
00:12:40,726 --> 00:12:42,692
وتأخذون هذا الشخص من هنا ؟

245
00:12:42,694 --> 00:12:44,060
.هذا عمل حساس

246
00:12:44,062 --> 00:12:47,147
. سننهي عملنا هنا في الغد صباحاً ، ربما

247
00:12:49,835 --> 00:12:50,967
هل يوجد مشكلة ؟

248
00:12:50,969 --> 00:12:52,435
مشكلة ؟

249
00:12:52,437 --> 00:12:54,037
، كنت متجهم الوجه معي مؤخراً

250
00:12:54,039 --> 00:12:55,955
،و أنت تحدق في بشكل غريب

251
00:12:55,957 --> 00:12:58,425
.ولا أعرف لماذا

252
00:13:04,048 --> 00:13:05,999
هل حقاً لا تعلم ؟

253
00:13:06,001 --> 00:13:10,136
.لا

254
00:13:12,039 --> 00:13:13,873


255
00:13:21,649 --> 00:13:24,567
.ياردلي) كان بائع من النوع الإستغلالي)

256
00:13:24,569 --> 00:13:26,552
، لا سجل إجرامي
لكن كانت لديه حصته 

257
00:13:26,554 --> 00:13:28,071
. من مشاكل القانون والضرائب

258
00:13:28,073 --> 00:13:29,289
. أفلس مرتين

259
00:13:29,291 --> 00:13:31,324
وتم إيجاد سيارته متروكة في لوس انجلوس

260
00:13:31,326 --> 00:13:33,576
.بضعة أسابيع بعد إختفائه

261
00:13:33,578 --> 00:13:35,028
أي أعداء بارزين ؟

262
00:13:35,030 --> 00:13:36,613
.لا يظهر ذلك على الأوراق

263
00:13:36,615 --> 00:13:38,364
، شو) و (ريغزبي) سيذهبون إلى لوس أنجلوس) 
في الصباح

264
00:13:38,366 --> 00:13:39,983
.للتحدث مع الزوجة والإبن

265
00:13:39,985 --> 00:13:41,734
حسناً ، انا و(جاين) علينا أن نبقى هنا

266
00:13:41,736 --> 00:13:44,070
بالقرب من مسرح الجريمة 
. حتى ينتهي نبش الجثة

267
00:13:44,072 --> 00:13:45,955
.سنتصل بك عندما نجد مكانا للإقامة فيه

268
00:13:45,957 --> 00:13:48,792
.بالتأكيد

269
00:13:48,794 --> 00:13:50,743
ماهي نظرتك عن (بارتريدج) ؟

270
00:13:50,745 --> 00:13:53,546
.إذا كان هو (ريد جون) ، فهو ممثل بارع

271
00:13:53,548 --> 00:13:55,348
كان عليه أن يكون كذلك ، صحيح ؟

272
00:13:59,303 --> 00:14:01,104
.لنلتف هنا

273
00:14:01,106 --> 00:14:03,223
.هذا يبدو مثيراً للإهتمام

274
00:14:23,527 --> 00:14:25,528
.شكرا ،عزيزي

275
00:14:27,332 --> 00:14:30,049
.أهلا يا ناس
. أهلاً

276
00:14:31,285 --> 00:14:32,635
ماذا يمكنني أن أجلب لكم ؟

277
00:14:32,637 --> 00:14:35,638
. الشاي ، من فضلك
. من نوع (أولونغ) ، إذا أمكن

278
00:14:35,640 --> 00:14:38,291
، حسنا.. شاي فقط

279
00:14:38,293 --> 00:14:40,310
، بعض من البيض المخفوق 

280
00:14:40,312 --> 00:14:41,995
، قطعة من اللحم

281
00:14:41,997 --> 00:14:44,147
.وقطعة نقانق واحدة ، شكراً

282
00:14:44,149 --> 00:14:45,748
.حسناً

283
00:14:45,750 --> 00:14:47,100
.قهوة وقطعة من الكعك

284
00:14:47,102 --> 00:14:49,969
.حسناً ، ستأتي حالاً

285
00:14:49,971 --> 00:14:52,555
.لقد سمعتي بالرجل الميت ، على ما أظن

286
00:14:54,109 --> 00:14:57,243
.نعم ، بالتأكيد
.الجميع سمع به

287
00:14:57,245 --> 00:14:59,478
.نحن مع مكتب كاليفورنيا للتحقيق
.ونحن نحقق في القضية

288
00:14:59,480 --> 00:15:01,564
.نعم ، أنا آسف ، لم أقصد أن أخيفك

289
00:15:01,566 --> 00:15:03,983
.لا ، لا ، أنا لست خائفة

290
00:15:03,985 --> 00:15:07,420
، فقط كان لدي شعور سيء عن هذا

291
00:15:07,422 --> 00:15:09,205
.وكأنني عرفت بوجود نوع من الشر هناك 

292
00:15:09,207 --> 00:15:10,840
. عرفت ذلك

293
00:15:10,842 --> 00:15:12,308
أليس كذلك ، (هيك) ؟

294
00:15:12,310 --> 00:15:13,977
. صحيح

295
00:15:13,979 --> 00:15:15,378


296
00:15:15,380 --> 00:15:18,264
لتأتي تفكر 

297
00:15:18,266 --> 00:15:20,466
بأنني محقة ؟
. يا إلهي

298
00:15:20,468 --> 00:15:23,052
أعني ، لقد علمت دائما بأنه لدي 
موهبة روحانية

299
00:15:23,054 --> 00:15:25,104
.لكن هذا مخيف للغاية

300
00:15:25,106 --> 00:15:28,007
موهبة روحانية ؟
.مذهل

301
00:15:29,059 --> 00:15:32,111
أخبريني ، هل سأستمتع ببيضك ؟

302
00:15:32,113 --> 00:15:35,398
.بالطبع

303
00:15:36,967 --> 00:15:38,517
.سنرى ذلك

304
00:15:40,804 --> 00:15:42,739


305
00:15:42,741 --> 00:15:44,324
. (كنتي على حق ، (صونيا 

306
00:15:44,326 --> 00:15:46,192
.هذا بيض ممتع جداً

307
00:15:46,194 --> 00:15:48,962
، لا يزال هناك مجال للتحسين
.لكن جيد للغاية

308
00:15:48,964 --> 00:15:50,580
.جيد

309
00:15:52,800 --> 00:15:54,367
ماذا تفعل ، (جاين) ؟

310
00:15:54,369 --> 00:15:56,386
.أنا آكل البيض ، وأنت تحدقين في كعك جاف

311
00:15:56,388 --> 00:15:57,870
. نحتاج إلى خطة

312
00:15:57,872 --> 00:15:59,339
.كنت أفكر بشأن ذلك

313
00:15:59,341 --> 00:16:01,925
.في هذه الأثناء ، (ريد جون) سيقتل مجدداً
314
00:16:01,927 --> 00:16:03,542
. نعم ، من المحتمل

315
00:16:04,562 --> 00:16:06,596
. جاين) ، أنا خائفة)

316
00:16:06,598 --> 00:16:07,897
.هو ليس بوسيط روحاني

317
00:16:07,899 --> 00:16:09,432
.ليس ذلك هو الشيء الذي يخيفني

318
00:16:09,434 --> 00:16:11,050
.لا ، ذلك يخيفني أيضاً

319
00:16:11,052 --> 00:16:12,936
.لا يوجد أي شيء كذلك

320
00:16:12,938 --> 00:16:15,905
.أنا خائفة لأني لم أراك بهذه الحالة من قبل

321
00:16:15,907 --> 00:16:17,607
.كأنك لا تعرف ماستقوم به في التالي

322
00:16:17,609 --> 00:16:19,993
التالي ؟
. حسناً ، فطيرة الجوز

323
00:16:19,995 --> 00:16:22,528
. ذلك مضحك ، مضحك ، أنا جادة 
.وأنا أيضاً

324
00:16:22,530 --> 00:16:24,530
.نحتاج للمساعدة
.لا

325
00:16:54,095 --> 00:16:55,111
.أهلا ، يارئيسة

326
00:16:55,113 --> 00:16:57,697
.أهلا ، نحتاج للتحدث
هل انت لوحدك ؟

327
00:16:57,699 --> 00:17:01,117
.حسناً ، أعني ، (واين) موجود معي


328
00:17:01,119 --> 00:17:03,319
.إتصلي بي حينما تكونين لوحدك

329
00:17:04,455 --> 00:17:06,990
ألو ؟ ألو؟ 

330
00:17:08,375 --> 00:17:09,659
. لقد فقدتها

331
00:17:09,661 --> 00:17:11,194
.إرسال سيء في الصحراء

332
00:17:11,196 --> 00:17:13,946
.ستتصل مجدداً
.نعم

333
00:17:17,385 --> 00:17:19,502
أعطني لحظة ؟

334
00:17:19,504 --> 00:17:21,304
.بالتأكيد

335
00:17:21,306 --> 00:17:23,790
هل أنت بخير ؟
. أنا بخير

336
00:17:33,601 --> 00:17:37,020
.لا تستطيعين إخبار أي شخص بما سأخبرك عنه

337
00:17:37,022 --> 00:17:38,688
.ًحسنا

338
00:17:38,690 --> 00:17:41,658
.لقد وجد جاين أن (ريد جون) هو من سبعة رجال

339
00:17:41,660 --> 00:17:43,809
لكن (ريد جون) ايضاً يعلم

340
00:17:43,811 --> 00:17:45,495
.بالأسماء السبعة الموجودة في (قائمة) جاين 

341
00:17:45,497 --> 00:17:47,797
كيف ؟
. لا نعلم

342
00:17:47,799 --> 00:17:49,565
، (وكأنه قرأ أفكار (جاين

343
00:17:49,567 --> 00:17:52,135
الشيء الذي جعل (جاين) مرتاباً
بشكل غير مفهوم

344
00:17:52,137 --> 00:17:55,872
.هو لا يريد أن يعلم أي شخص بهذه الأسماء

345
00:17:55,874 --> 00:17:58,074
.ولا يعلم أنني أحادثك الآن

346
00:17:58,076 --> 00:18:00,376
، يعتقد أنه من سيعلم بالأسماء سيكون في خطر

347
00:18:00,378 --> 00:18:01,594
.وهو عل الأرجح محقاً في ذلك

348
00:18:01,596 --> 00:18:04,847
، لكن لدي شعور قوي بأنه يلزم علينا فعل شيء ما

349
00:18:04,849 --> 00:18:06,249
.وأحتاج مساعدتك

350
00:18:06,251 --> 00:18:09,102
هل تريدين مني أن أواصل ؟
.نعم

351
00:18:09,104 --> 00:18:10,653
.شكراً

352
00:18:10,655 --> 00:18:12,522
، سأعطيكك الأسماء السبعة 

353
00:18:12,524 --> 00:18:14,657
وأريدك أن تضعي خلية لتتبع المواقع

354
00:18:14,659 --> 00:18:16,225
. في هاتف كل واحد منهم

355
00:18:16,227 --> 00:18:19,095
.لكن أريدك أن تفعلي ذلك بشكل سري
.لا تخبري احد

356
00:18:19,097 --> 00:18:21,013
هل تستطيعين فعل ذلك ؟
، نعم ، أستطيع

357
00:18:21,015 --> 00:18:22,799
لكن ماذا ستخبرين (جاين) ؟

358
00:18:22,801 --> 00:18:24,517
.عندما يكون الوقت مناسباً

359
00:18:24,519 --> 00:18:27,520
، حسناً ، أظن ذلك

360
00:18:27,522 --> 00:18:29,105
.دعيني أجلب ورقة وقلم

361
00:18:29,107 --> 00:18:31,607
.لا ، لا أريدك أن تكتبي أي شيء

362
00:18:37,314 --> 00:18:40,550
هل كل شيء على مايرام ؟

363
00:18:40,552 --> 00:18:43,369
.نعم ، بالتأكيد


364
00:18:43,371 --> 00:18:45,037
. (لقد تحدثت مع (ليزبون  

365
00:18:45,039 --> 00:18:46,656
.لدي عمل لأقوم به

366
00:18:46,658 --> 00:18:48,925
عمل ؟ الآن ؟

367
00:18:48,927 --> 00:18:50,093
ما المستعجل في الأمر ؟

368
00:18:50,095 --> 00:18:54,647
. (أنت تعرف (ليزبون 
.لا إحساس بالوقت

369
00:18:54,649 --> 00:18:56,682
.إذهب أنت للمنزل
.سأراك هناك

370
00:18:58,235 --> 00:18:59,585
مالذي يحدث ، (غرايس) ؟

371
00:18:59,587 --> 00:19:01,804
.لا شيء

372
00:19:30,486 --> 00:19:31,985
هل هناك مشكلة ؟

373
00:19:31,987 --> 00:19:33,670
.لا

374
00:19:36,291 --> 00:19:37,974
مالذي تقصده ؟

375
00:19:37,976 --> 00:19:40,327
، أنت تتصرف بشكل غريب

376
00:19:40,329 --> 00:19:41,862
.كأنك تخفي شيئاً عني

377
00:19:41,864 --> 00:19:44,397
ماذا ؟
. لا ، يا رجل

378
00:19:44,399 --> 00:19:47,467
مالذي سأخفيه عنك ؟

379
00:19:47,469 --> 00:19:49,503
.أنت تتصرف بشكل غريب

380
00:19:49,505 --> 00:19:51,071
غريب ، كيف ؟

381
00:19:52,623 --> 00:19:54,925
. كأنك لا تستطيع النظر إلى عيني

382
00:19:54,927 --> 00:19:56,960
.نعم ، أستطيع

383
00:19:56,962 --> 00:19:58,311
أنت سعيد الآن ؟

384
00:19:58,313 --> 00:20:00,130
لا. مالذي يحدث ، (واين) ؟

385
00:20:03,434 --> 00:20:05,018
هل أقاطع شيئاً ما ؟

386
00:20:05,020 --> 00:20:07,020
هل أنتم متأكدين بأنه زوجي ؟

387
00:20:07,022 --> 00:20:08,471
-- سيدة (ياردلي) ، نحن 

388
00:20:08,473 --> 00:20:09,556
. (ماديسون) 

389
00:20:09,558 --> 00:20:11,558
. ماديسون) ، أنا آسف)

390
00:20:11,560 --> 00:20:13,360
، نحن نتعامل مع هيكل عظمي هنا

391
00:20:13,362 --> 00:20:14,510
.لذلك لا يمكن أن نتأكد من الهوية

392
00:20:14,512 --> 00:20:16,179
.حتى تنتهي فحوصات الحمض النووي

393
00:20:16,181 --> 00:20:17,814
.لكننا نعتقد ذلك ، نعم

394
00:20:17,816 --> 00:20:21,368
.أوه ، الحمد لله
 

395
00:20:21,370 --> 00:20:23,119
.لا تفهمني بشكل خاطئ

396
00:20:23,121 --> 00:20:26,189
،لقد أحببت (بروك) كثيراً  
لكنني علمت في قلبي

397
00:20:26,191 --> 00:20:27,958
.بأنه ميت منذ بعض الوقت 

398
00:20:27,960 --> 00:20:30,126
.لم يكن ليهرب أبداً بلا خبر 

399
00:20:30,128 --> 00:20:32,329
.إنه شيء جيد لمعرفة الحقيقة في الأخير

400
00:20:32,331 --> 00:20:34,915
.كنت على تقريبا على حافة النار

401
00:20:34,917 --> 00:20:37,450
.التسجيلات تظهر أنه بدأ في إجراءات الطلاق

402
00:20:37,452 --> 00:20:40,420
.نعم . كان ذلك قرار متبادل

403
00:20:40,422 --> 00:20:42,389
يمكن أن تحب شخصاً للغاية

404
00:20:42,391 --> 00:20:45,041
.ولا تكون قادراً على العيش معه 
ماهي المشكلة ؟

405
00:20:45,043 --> 00:20:48,044
.بروك) كان نسائياً)
.فاسق باثالوجي

406
00:20:48,046 --> 00:20:49,779
.علمت ذلك عندما تزوجته

407
00:20:49,781 --> 00:20:51,398
.أنا زوجته الثالثة

408
00:20:51,400 --> 00:20:53,650
.لكنه كان ساحراً ، بارعاً ، ووسيماً

409
00:20:53,652 --> 00:20:55,268
.لقد قام بخداعك

410
00:20:55,270 --> 00:20:58,104
.ذلك كان سيتضمن الخداع

411
00:20:58,106 --> 00:20:59,439
.لكنه لم يحاول أن يخدعني أبداً

412
00:20:59,441 --> 00:21:01,575
.البعض يدعي ذلك حافز جيد لقتله

413
00:21:01,577 --> 00:21:03,059
.لم أفعل

414
00:21:04,345 --> 00:21:06,680
، لكنني أعلم من قتله

415
00:21:06,682 --> 00:21:08,331
.إذا كنت تريد معرفة ذلك

416
00:21:08,333 --> 00:21:10,116
، أخبرت الشرطة قبل سنتين ، لكنه لم يهتموا بذلك

417
00:21:10,118 --> 00:21:11,668
" لا جثة ، لا جريمة "
. كما قالوا

418
00:21:11,670 --> 00:21:14,321
.إذن تعرفين من قام بقتله

419
00:21:14,323 --> 00:21:16,706
. (رجل يدعي (أرك غرين

420
00:21:16,708 --> 00:21:19,142
.هو يملك ملاهي ليلية على الحدود

421
00:21:19,144 --> 00:21:21,211
، (بروك) ذهب لإجتماع مع (أرك) في (ميكسيكالي)

422
00:21:21,213 --> 00:21:23,280
.(وكان ذلك الشخص الأخير الذي شاهد (بروك

423
00:21:23,282 --> 00:21:26,116
ولماذا سيكون للسيد (غرين) أي سبب في قتل زوجك ؟

424
00:21:26,118 --> 00:21:28,935
،أرك) كان يدين لـ (بروك) حوالي 100 ألف دولار)

425
00:21:28,937 --> 00:21:30,637
.بخصوص صفقة عقار ، لكنه لم يرد أن يدفع

426
00:21:30,639 --> 00:21:32,555
.وكان (بروك) سيقاضيه

427
00:21:32,557 --> 00:21:35,258
ذلك حافز ، أليس كذلك ؟

428
00:21:38,946 --> 00:21:43,533
. (هذا إبن زوجي (غافين
.هو يعيش هنا أيضاً

429
00:21:43,535 --> 00:21:46,069
.هؤلاء شرطة من نوع خاص

430
00:21:46,071 --> 00:21:47,937
.لقد عثروا على جثة والدك

431
00:21:49,440 --> 00:21:51,958
.أوه 

432
00:21:51,960 --> 00:21:54,227
حقاً ؟ أين ؟

433
00:21:55,380 --> 00:21:56,980
.مدفونة في الصحراء

434
00:21:56,982 --> 00:21:59,299
.كم حقير ذلك

435
00:21:59,301 --> 00:22:00,634
كانت جريمة قتل ؟

436
00:22:00,636 --> 00:22:02,218
. ذلك افتراضنا ، نعم

437
00:22:02,220 --> 00:22:04,971
حسناً ، لو كنت مكانكم لأخذت نظرة جيدة و طويلة في هذه 

438
00:22:04,973 --> 00:22:07,891
.هي قادرة مثالياً على القتل

439
00:22:07,893 --> 00:22:11,094
كسولة جداً ، ربما ، لكن يمكن
أن تكون قد حصلت على دفعة من الطاقة 

440
00:22:11,096 --> 00:22:14,247
.لقد استحقرت والدي العزيز كثيراً

441
00:22:14,249 --> 00:22:17,434
.أنت حالمٌ صغير ، ملتوي ومرير

442
00:22:17,436 --> 00:22:20,136
.كانت لدينا معاركنا ، لكني أحببت ذلك الرجل

443
00:22:20,138 --> 00:22:21,438
.أوه ! هراء غير صادق

444
00:22:21,440 --> 00:22:24,658
. (هؤلاء شرطيان محترفان ، (ماديسون  

445
00:22:24,660 --> 00:22:26,576
.يمكنهم الرؤية من خلالك

446
00:22:26,578 --> 00:22:28,945
.حسناً
،(العودة إلى (أرك غرين 

447
00:22:28,947 --> 00:22:31,114
متى كان هذا الإجتماع في (ميكسيكالي) ، بالضبط ؟

448
00:22:31,116 --> 00:22:34,267
.العاشر من جويلية ، سنتين قبل الآن
.أنا أعتذر عن إبن زوجي

449
00:22:34,269 --> 00:22:36,836
، عندما يصبح موت (بروك) رسمياً
، ستكون وصيته واجبة النفاذ

450
00:22:36,838 --> 00:22:39,239
وسيكون على (غافين) مغادرة
<i>.منزلي</i>

451
00:22:39,241 --> 00:22:40,940
.أخــيراً -


452
00:22:40,942 --> 00:22:42,792
أوه ، لا تفكري للحظة واحدة بأنني
لن أعارض

453
00:22:42,794 --> 00:22:44,244
.كل إنش من تلك الوصية 

454
00:22:44,246 --> 00:22:46,162
.أعلم أنك ستفعل
.أنت كالطفل

455
00:22:46,164 --> 00:22:48,748
.لا أصدق أنني سمحت لك أن تمارس الجنس معي

456
00:22:48,750 --> 00:22:51,334
.أرجوك 
.كنتِ تترجيني من أجل ذلك عملياً

457
00:22:51,336 --> 00:22:54,220
.أنا آسفة جداً

458
00:22:54,222 --> 00:22:57,173
.أنا ألوم والدته
.الآن هي كانت تحفة رائعة

459
00:22:57,175 --> 00:22:58,775
، لا تقولي أي كلمة عن أمي

460
00:22:58,777 --> 00:23:00,777
.أيتها المتواطئة الوقحة 
مهلا ، يا ناس -

461
00:23:00,779 --> 00:23:02,729
.سأتحدث عن كل من أرغب فيه

462
00:23:02,731 --> 00:23:05,065
!أمك كانت عاهرة باردة القلب

463
00:23:05,067 --> 00:23:06,566
!حسناً

464
00:23:06,568 --> 00:23:08,785
.فلنأخذ فقط تنفساً

465
00:23:13,325 --> 00:23:16,526
، حرارة منخفضة 
ثم قليل من الماء

466
00:23:16,528 --> 00:23:19,496
.يجعل البيض جيداً وطرياً

467
00:23:19,498 --> 00:23:21,965
.لقد طهوت البيض لمدة 20 سنة

468
00:23:21,967 --> 00:23:23,583
.إذن فكوبك ممتلأ

469
00:23:23,585 --> 00:23:25,301
لا تستطيع تعلم المزيد ؟

470
00:23:25,303 --> 00:23:27,870
.ليس عن البيض

471
00:23:27,872 --> 00:23:30,140
.حسناً

472
00:23:30,142 --> 00:23:32,208
.شهية طيبة
473
00:23:40,919 --> 00:23:42,318
.اللعنة

474
00:23:42,320 --> 00:23:43,336


475
00:23:45,674 --> 00:23:47,440
. (جاين)

476
00:23:48,559 --> 00:23:50,393
هلا أتيت إلى هنا ؟

477
00:23:56,500 --> 00:23:58,868
إذن كلا من إبن (ياردلي) وزوجته

478
00:23:58,870 --> 00:24:00,420
.لا يزالا مشتبهين محتملين

479
00:24:00,422 --> 00:24:02,905
، ( لكن الزوجة تقول بأن آخر مرة رأت فيها (ياردلي 

480
00:24:02,907 --> 00:24:04,424
، (كانت متجهاً فيها نحو (ميكسيكالي

481
00:24:04,426 --> 00:24:07,243
-- لطلب المال من رجل أعمال غامض

482
00:24:07,245 --> 00:24:08,812
. (يدعى (أرك غرين

483
00:24:08,814 --> 00:24:12,031
، لديه سجل إجرامي
، إتصالات تحتية

484
00:24:12,033 --> 00:24:14,934
.(والآن ، نحن على بعد أميال عن (ميكسيكالي

485
00:24:14,936 --> 00:24:15,866
.يبدو ذلك كدليل

486
00:24:15,891 --> 00:24:16,844
نعم ، أنا أفكر في الذهاب إلى هناك

487
00:24:16,869 --> 00:24:18,556
والتحدث مع هذا الشخص
. (أرك غرين)

488
00:24:18,557 --> 00:24:21,224
. نعم ، أنا سأبقى هنا
.إذهبي أنت

489
00:24:21,226 --> 00:24:22,692
تستطيعين تدبر أحوالك ، صحيح ؟

490
00:24:22,694 --> 00:24:23,943
-- بالطبع أستطيع ، لكن

491
00:24:23,945 --> 00:24:25,779
.أحب الهدوء هنا

492
00:24:25,781 --> 00:24:27,347
.الصحراء تساعدني على التفكير

493
00:24:27,349 --> 00:24:28,782
أتعلم ماذا ؟
.سأبقى

494
00:24:28,784 --> 00:24:30,984
. (شو) و (ريغزبي) يستطيعون الذهاب إلى (ميكسيكالي)

495
00:24:30,986 --> 00:24:32,552
لا تثقين بي لوحدي ؟

496
00:24:32,554 --> 00:24:34,954
. لم أفعل أبداً

497
00:24:34,956 --> 00:24:37,407
.سأذهب وأجري بعض الإتصالات

498
00:24:38,826 --> 00:24:40,844
.بالتأكيد

499
00:24:51,138 --> 00:24:53,006
.رئيسة ، الاجهزة متصلة

500
00:24:53,008 --> 00:24:54,674
كلها ؟
.نعم

501
00:24:54,676 --> 00:24:56,676
، جهاز تتبع المواقع والتسجيل الصوتي
لكل مشتبهي (ريد جون) السبعة 

502
00:24:58,012 --> 00:24:59,562
.عمل جيد

503
00:24:59,564 --> 00:25:01,648
. حسناً ، سنتابعهم مثل الصقور

504
00:25:01,650 --> 00:25:04,350
.ونسجل أي مكان ذهبوا إليه على مدار الأسبوع

505
00:25:04,352 --> 00:25:05,635
.سيتم لذلك

506
00:25:05,637 --> 00:25:07,270
-- وتذكري ، لا

507
00:25:07,272 --> 00:25:10,406
.أعلم
. لا أخبر أحدا

508
00:25:18,834 --> 00:25:20,200
♪ what up, now, mama?

509
00:25:20,202 --> 00:25:21,784
♪ I like the way you move
in your Prada ♪

510
00:25:21,786 --> 00:25:23,670
♪ while you make them
gabbanas shake ♪

511
00:25:26,491 --> 00:25:28,374
.هذا عار

512
00:25:28,376 --> 00:25:31,678
.ياردلي) كان شخصا طيباً)

513
00:25:31,680 --> 00:25:33,329
(سيد (غرين) لقد علمنا أنك و(ياردلي

514
00:25:33,331 --> 00:25:34,997
.كنتما في خلاف عمل

515
00:25:34,999 --> 00:25:36,666
... نعم ، أعني

516
00:25:36,668 --> 00:25:37,834
.يارد) أحب الدراما)

517
00:25:37,836 --> 00:25:40,836
-- لكننا كنا أصدقاء قدامي
-- عشر أعوام الآن

518
00:25:40,838 --> 00:25:42,522
.لم يكن شيئا هاماً

519
00:25:42,524 --> 00:25:44,407
.يبدو أنك الشخص الأخير الذي رآه حياً

520
00:25:44,409 --> 00:25:46,893
.وأنت مدين له بـ 100 ألف دولار

521
00:25:46,895 --> 00:25:49,946
.والتي أعطيته إياها
.نقداً

522
00:25:49,948 --> 00:25:52,348
، آخر مرة رأيته فيها
.كان رجلاً سعيداً

523
00:25:52,350 --> 00:25:53,827
.جد سعيد

524
00:25:53,828 --> 00:25:54,769
هل لديك وصل إستلام ؟

525
00:25:54,794 --> 00:25:57,627
.أنت تعلم ، لم يكن ذلك النوع من الصفقات

526
00:25:58,189 --> 00:26:00,240
.واصل

527
00:26:00,242 --> 00:26:03,359
.انظر ، لقد دفعت ديوني
، ثم سمعت أنه اختفى

528
00:26:03,361 --> 00:26:05,828
اعتقدت أنه ذهب للبرازيل أو شيء كهذا

529
00:26:05,830 --> 00:26:08,414
.حتى لا يكون مرغماً على مشاطرة المبلغ مع المرأة

530
00:26:08,416 --> 00:26:09,749
.والآن تخبروني بأنه ميت

531
00:26:09,751 --> 00:26:12,034
.علي الإفتراض بأن تلك العاهرة فعلت ذلك

532
00:26:12,036 --> 00:26:14,304
.أو ذلك الإبن المجنون

533
00:26:16,557 --> 00:26:18,874
هل إلتقيتما بأولئك الإثنان ؟

534
00:26:18,876 --> 00:26:21,043
أوه ، فعلتما ؟

535
00:26:25,550 --> 00:26:28,034
، إذن أنتم تعتقدون أنها الزوجة الجشعة

536
00:26:28,036 --> 00:26:30,720
،أو الإبن الغاضب
أو رجل الأعمال الغامض ؟

537
00:26:30,722 --> 00:26:33,106
.يبدو كذلك

538
00:26:33,108 --> 00:26:35,775
، أظن أنه يجب علينا جلبهم إلى هنا

539
00:26:35,777 --> 00:26:38,061
.وإلقاء نظرة عليهم

540
00:26:38,063 --> 00:26:40,330
وكيف سنفعل ذلك ، بإعتقالهم جميعاً ؟

541
00:26:40,332 --> 00:26:42,165
حسناً ، أخبريهم بأننا سنكتشف

542
00:26:42,167 --> 00:26:44,200
.مكان الـ 100 ألف دولار
.وسيأتون جميعاً

543
00:26:44,202 --> 00:26:46,369
وماذا إذا لم يكن هناك 100 ألف دولار ؟

544
00:26:46,371 --> 00:26:48,621
حسناً ، إذا لم تكن موجودة ، فالزوجة والإبن لا يعلمان بذلك

545
00:26:48,623 --> 00:26:51,541
ورجل الأعمال الغامض عليه التظاهر بأنها 
موجودة ، أليس كذلك ؟

546
00:26:51,543 --> 00:26:53,876
.أظن ذلك
.نعم

547
00:27:18,569 --> 00:27:20,403
هم هنا . الآن ماذا ؟

548
00:27:20,405 --> 00:27:23,373
.أظن أن حصة بسيطة ستقوم بالخدمة

549
00:27:23,375 --> 00:27:25,875
حقا ؟
.حقاً

550
00:27:25,877 --> 00:27:29,045
. (مرحباً . (ماديسون  

551
00:27:29,047 --> 00:27:32,298
. (غافين) ، إسمي (باتريك جاين)
. (هذه العميلة (ليزبون 

552
00:27:32,300 --> 00:27:34,617
.شكرا لكم للمجيء إلى هنا لمساعدتنا

553
00:27:34,619 --> 00:27:36,219
.(اهلا ، (فان بلت

554
00:27:36,221 --> 00:27:37,971
. (أهلاً ، (جاين

555
00:27:37,973 --> 00:27:40,456
إذن أين هو المال الذي وعدت به ؟

556
00:27:40,458 --> 00:27:43,009
.اجلسوا

557
00:27:43,011 --> 00:27:44,510
.جربوا البيض

558
00:27:44,512 --> 00:27:47,897
.كل شيء سيكشف لكم في وقت جيد

559
00:27:47,899 --> 00:27:51,234
.أريد فقط حديث سريع مع زميلاتي

560
00:27:59,660 --> 00:28:01,911
هلا منحتنا لحظة ، من فضلك ؟

561
00:28:03,977 --> 00:28:04,998
ماذا ؟

562
00:28:04,999 --> 00:28:06,616
.هي تعرف بشأن القائمة

563
00:28:08,151 --> 00:28:11,204
.نعم ، لكن (غرايس) فقط
.لا أحد آخر

564
00:28:11,206 --> 00:28:13,790
. الآن نستطيع أن نتابع المشتبه بهم

565
00:28:13,792 --> 00:28:15,608
.لقد تجسست على هواتفهم 

566
00:28:15,610 --> 00:28:16,909
.نعم

567
00:28:16,911 --> 00:28:18,761
، ريد جون) سيعلم بما فعلتيه)

568
00:28:18,763 --> 00:28:20,480
.وسيستعمل ذلك ضدنا

569
00:28:20,482 --> 00:28:23,016
.سيقودك إلى أينما يريد هو

570
00:28:23,018 --> 00:28:26,352
أنا لست ساذجة
.سنتصرف مع إبقاء ذلك في الذهن

571
00:28:26,354 --> 00:28:28,137
لكن هو شيء جيد 

572
00:28:28,139 --> 00:28:29,338
.لتوفير المعلومات لنا

573
00:28:29,340 --> 00:28:30,707
.و أفضل من فعل لا شيء على الإطلاق

574
00:28:30,709 --> 00:28:32,692
.لا ، لا ، لا
-- لقد أخبرتك

575
00:28:32,694 --> 00:28:34,560
!لا تخبري أي شخص
! لقد أخبرتك

576
00:28:34,562 --> 00:28:37,096
أخبرتني ؟
.أنت لست رئيسي

577
00:28:37,098 --> 00:28:39,232
.هذه قضيتي
.ريد جون) هو قضيتي)

578
00:28:39,234 --> 00:28:40,433
. أنت تعمل لدي

579
00:28:40,435 --> 00:28:42,035
هيا ، من فضلك
.ليزبون) ، لا تكوني طفولية)

580
00:28:42,037 --> 00:28:43,352
!لا تكن متغطرساً

581
00:28:43,354 --> 00:28:45,204
.أنت خارجة عن عمقك
-- لا تستطيعين

582
00:28:45,206 --> 00:28:46,956
، لا تستطيع إخباري بما علي فعله

583
00:28:46,958 --> 00:28:49,258
.لأنني أعتقد أنك لا تعرف ماتفعله

584
00:28:49,260 --> 00:28:51,994
.علي أن أفعل مايجب علي فعله للقيام بعملي

585
00:28:51,996 --> 00:28:53,579
، (الآن أنا عائدة إلى (ساكرامنتو 

586
00:28:53,581 --> 00:28:54,997
.لإبقاء الأعين على المشتبه بهم

587
00:28:54,999 --> 00:28:56,449
.يمكنك فعل ماتريد فعله

588
00:28:56,451 --> 00:28:59,152
(غرايس) ، أنت المسؤولة هنا حتى يصل (شو)

589
00:28:59,154 --> 00:29:02,021
.بعد ذلك ، يكون هو مسؤولاً
.حسناً ، يا رئيسة

590
00:29:07,411 --> 00:29:09,445
!انتظري

591
00:29:14,515 --> 00:29:16,287
.مهلاً

592
00:29:16,312 --> 00:29:16,851
. (ليزبون )

593
00:29:16,852 --> 00:29:19,119
. (ليزبون )

594
00:29:50,321 --> 00:29:55,093
، (السيد (جاين) ، العميلة (فان بلت
. (هذا (أرك غرين

595
00:29:55,094 --> 00:29:57,043
.جيد ، سعيد بلقائك
.(سيد (غرين

596
00:29:57,045 --> 00:29:58,762
لما لا تدخل داخل المطعم ، وتأخذ مقعدا ؟

597
00:29:58,764 --> 00:30:00,681
. أريد التحدث لزملائي

598
00:30:07,888 --> 00:30:09,573
.لقد أخبرتيهم بشأن القائمة

599
00:30:09,575 --> 00:30:11,525
.لا

600
00:30:13,161 --> 00:30:16,396
. (لقد أخبرت (ريغزبي

601
00:30:17,599 --> 00:30:19,499
.انظر ، كان علي ذلك ، 
لقد اعتقد أنني على علاقة غرامية 

602
00:30:19,501 --> 00:30:21,868
.كانت تتصرف بغرابة

603
00:30:24,905 --> 00:30:27,073
. (أخبرتي (شو 

604
00:30:27,075 --> 00:30:28,542
لا يمكن أن يكون الشخص الوحيد
من الفريق

605
00:30:28,544 --> 00:30:30,711
.الذي لا يعلم
.هيا ، ذلك ليس عادلاً

606
00:30:30,713 --> 00:30:32,179
.لن أخبر أحد

607
00:30:32,181 --> 00:30:34,381
. ليزبون) كانت تقوم بالشيء الذي ظنت أنه الأفضل)

608
00:30:34,383 --> 00:30:36,883
.عليك أن تصالحها 

609
00:30:38,770 --> 00:30:40,304
.شكراً

610
00:30:51,499 --> 00:30:52,766
إذن ماهي الخطة ؟

611
00:30:52,768 --> 00:30:54,934
.حسناً ، إذا حاول أحدهم قتلي ، اطلقوا عليه النار

612
00:30:59,907 --> 00:31:02,659
.حسناً ، مرحباً بالجميع
. (إسمي هو (باتريك جاين

613
00:31:02,661 --> 00:31:05,912
.أنا أعمل مع مكتب التحقيقات لكاليفورنيا
.ونحن هنا لحل جريمة قتل

614
00:31:05,914 --> 00:31:08,632
صونيا ، هلا ساعدتيني ؟

615
00:31:08,634 --> 00:31:10,634
.أحتاج إلى موهبتك الروحانية

616
00:31:10,636 --> 00:31:12,636
.أنا ؟ لا ، لا ، لا
.لا أعتقد ذلك

617
00:31:12,638 --> 00:31:15,255
نعم ، من فضلك ، خذي نظرة جيدة


618
00:31:15,257 --> 00:31:17,758
.إلى هؤلاء الأشخاص الثلاثة

619
00:31:17,760 --> 00:31:20,510
. (كلهم كان لديهم سبب لقتل (بروك ياردلي 

620
00:31:20,512 --> 00:31:23,430
هل تمزح معي ؟
مالسبب الذي كنت أملكه ؟

621
00:31:23,432 --> 00:31:26,683
، إذا أنت بريء
.أصمت ، من فضلك

622
00:31:26,685 --> 00:31:29,853
أنت تعلمين ، أن (ياردلي) كان بالخارج ، أليس كذلك ؟

623
00:31:29,855 --> 00:31:32,572
.لقد سمعتيه
. لقد تحدث معك

624
00:31:32,574 --> 00:31:35,008
.أعتقد ذلك ... بطريقة ما

625
00:31:35,010 --> 00:31:37,694
،ياردلي) يستطيع إخبارنا )

626
00:31:37,696 --> 00:31:39,596
، من هو المذنب
فقط كما أخبرك 

627
00:31:39,598 --> 00:31:42,616
.بأنه كان بالخارج

628
00:31:42,618 --> 00:31:44,117
يستطيع ذلك ؟

629
00:31:44,119 --> 00:31:46,019
، هذا ممتع حقاً
... لكن أنا

630
00:31:46,021 --> 00:31:47,404
.هدوء

631
00:31:48,206 --> 00:31:49,823
.(شكرا لك ، (شو

632
00:31:52,176 --> 00:31:54,461
، لقد تحدث مع اللاوعي الخاص بك

633
00:31:54,463 --> 00:31:58,498
.ونحتاج للتحدث إليه بتلك الطريقة

634
00:32:03,504 --> 00:32:05,505
.هذا سيفي بالغرض

635
00:32:05,507 --> 00:32:08,508
بإمكانك أن تضعي يدك فقط هكذا ؟

636
00:32:08,510 --> 00:32:12,229
. فقط ... استرخي
.فقط هكذا ، حسناً

637
00:32:12,231 --> 00:32:14,448
.الآن أغلقي عينيك

638
00:32:15,550 --> 00:32:17,701
. (فكري في (بروك ياردلي

639
00:32:17,703 --> 00:32:21,738
.اسأليه عن ماذا يريد إخبارنا به

640
00:32:21,740 --> 00:32:23,340
.فكري بعمق

641
00:32:23,342 --> 00:32:25,292
، حسناً
... وعندما تكونين جاهزة

642
00:32:27,028 --> 00:32:28,879
.دعي يدك تسقط

643
00:32:32,016 --> 00:32:33,950
".ل "

644
00:32:33,952 --> 00:32:36,470
فان بلت) ، هلا سجلتي هذا من فضلك ؟)

645
00:32:36,472 --> 00:32:39,005
.استمري بالتفكير في ياردلي

646
00:32:39,007 --> 00:32:41,258
ماذا يريد قوله ؟

647
00:32:41,260 --> 00:32:43,560
...وعندما تشعرين به

648
00:32:43,562 --> 00:32:45,228
.قومي بذلك مجدداً

649
00:32:45,230 --> 00:32:46,863
". و "

650
00:32:46,865 --> 00:32:48,682
.ومجدداً

651
00:32:48,684 --> 00:32:51,050
"ك"...

652
00:32:51,052 --> 00:32:52,786


653
00:32:54,522 --> 00:32:55,839
"12"...

654
00:32:55,841 --> 00:32:57,891
"27."

655
00:32:59,694 --> 00:33:01,194
لوك) 12:27 ؟)

656
00:33:03,865 --> 00:33:06,883
هل يوجد أي شخص مرتبط بالقضية يدعى (لوك) ؟

657
00:33:06,885 --> 00:33:08,835
ربما هو سطر من الإنجيل ؟

658
00:33:08,837 --> 00:33:12,956
لوك) 12:27 ، مالذي يقال فيه ؟)

659
00:33:12,958 --> 00:33:16,209
" اعتبر ورود الزنابق كيف تنمو"

660
00:33:16,211 --> 00:33:19,412
"... هي لا تتعب"
".ولا تغزل"

661
00:33:20,698 --> 00:33:22,916
مالذي له أي علاقة بهذا الشيء ؟

662
00:33:22,918 --> 00:33:24,384
.لا أعلم

663
00:33:25,953 --> 00:33:28,421
.انتظر دقيقة
". كيف تنمو"

664
00:33:28,423 --> 00:33:31,808
.ياردلي) كان لديه ورود الزنابق على قبره)
. حسناً ، ورود ، على أي حال

665
00:33:31,810 --> 00:33:33,643
ليس النوع العادي من الورود

666
00:33:33,645 --> 00:33:37,230
.التي يمكن أن تراها في الصحراء
.والعشب ، كذلك

667
00:33:37,232 --> 00:33:38,899
.ذلك ماكان يحاول إخبارنا به

668
00:33:38,901 --> 00:33:42,102
كيف لتلك الورود أن وصلت إلى هناك ؟

669
00:33:42,104 --> 00:33:44,704
وكيف حصلت على الماء ؟

670
00:33:46,107 --> 00:33:48,107
.حسناً ، هناك فقط تفسير منطقي واحد

671
00:33:48,109 --> 00:33:50,043
.الجثة كانت في كتلة من الجليد

672
00:33:50,045 --> 00:33:55,549
كتلة من الجليد كانت منقولة 
على شاحنة مسطحة من الخلف

673
00:33:55,551 --> 00:33:58,585
، التي تنقل لوازم الحديقة

674
00:33:58,587 --> 00:34:02,055
.مثل الزهور والبذور

675
00:34:02,057 --> 00:34:05,892
.البذور التي علقت في كتلة الجيد

676
00:34:05,894 --> 00:34:07,844
.ذكي
... نعم ، لكن

677
00:34:07,846 --> 00:34:10,096
، الجليد يذوب بسرعة في الصحراء

678
00:34:10,098 --> 00:34:13,416
.ما يعني أن تلك الكتلة لم تنقل بعيدا عن المكان

679
00:34:13,418 --> 00:34:15,802
مانبحث عنه هو مكان

680
00:34:15,804 --> 00:34:17,604
قريب لمكان الجريمة

681
00:34:17,606 --> 00:34:20,924
.أين لديهم ثلاجة تجارية

682
00:34:20,926 --> 00:34:22,159
. مثل المطعم

683
00:34:22,161 --> 00:34:23,493
.نعم

684
00:34:23,495 --> 00:34:26,312
لكن لم أي شخص من المطعم

685
00:34:26,314 --> 00:34:28,615
كان يريد قتل (بروك ياردلي) ؟

686
00:34:28,617 --> 00:34:31,484
نعم ، 
مرحبــا 

687
00:34:31,486 --> 00:34:33,670
...بالطبع ، إلا إذا

688
00:34:33,672 --> 00:34:36,756
.كان يتباهي بالمال الذي يملكه

689
00:34:36,758 --> 00:34:39,259
.وكان ذلك النوع من الرجال

690
00:34:39,261 --> 00:34:42,279
تعلمون ، متباهي ، وزير نساء ، صحيح ؟

691
00:34:42,281 --> 00:34:43,780
.نعم

692
00:34:44,982 --> 00:34:47,133
.(أراهن أنه قام بمغازلتك ، (صونيا 
صحيح ؟

693
00:34:47,135 --> 00:34:49,719
.قلتي له لا ، بالطبع 

694
00:34:49,721 --> 00:34:51,721
.ثم عرض عليك المال

695
00:34:53,441 --> 00:34:54,691
<i>، وأنت امرأة جيدة</i>

696
00:34:54,693 --> 00:34:57,677
<i>لكن لكل شخص</i>
<i>.ثمنه </i>

697
00:34:58,864 --> 00:35:02,282
<i> (حبيبك (هيكتور  </i>
<i>. هو من النوع الغيور</i>

698
00:35:02,284 --> 00:35:03,533
<i>، لكن (بروك) كان رجلاً ضخماً</i>

699
00:35:03,535 --> 00:35:06,069
<i>لذا من المحتمل </i>
<i.(أنه طلب مساعدة (ماك</i>

700
00:35:11,042 --> 00:35:14,394
.ثم تجادلتم أنتم الثلاثة

701
00:35:14,396 --> 00:35:16,496
،حول ترك (ياردلي) يذهب 
أو قتله

702
00:35:16,498 --> 00:35:17,964
وأخذ المال ؟

703
00:35:17,966 --> 00:35:21,418
-- أكبر أخطائكم
.تركتوه يسمع

704
00:35:21,420 --> 00:35:24,503
عما ستفعلونه ؟
.علينا قتله

705
00:35:24,504 --> 00:35:26,088
<i>، كان يعلم بأنه سيموت</i>

706
00:35:26,089 --> 00:35:28,391
<i>لذلك حرص على  </i>
<i>جعل جثته قابلة للتعريف</i>

707
00:35:28,393 --> 00:35:29,925
<i>.عن طريق إبتلاع خاتمه</i>

708
00:35:30,742 --> 00:35:32,575
. ماك) محق)
!يجب علينا قتله

709
00:35:32,577 --> 00:35:34,628
!لا !ماك !لا

710
00:35:39,018 --> 00:35:40,384
.هذه تفاهة

711
00:35:40,386 --> 00:35:42,352
.تخيلات
.لا يوجد لديك أي دليل

712
00:35:42,354 --> 00:35:44,754
هذا يأتي من رجل يرتدي قبعة 

713
00:35:44,756 --> 00:35:48,558
."تقول "لوازم الحدائق والمناظر الطبيعية      

714
00:35:48,560 --> 00:35:49,810
يوجد الكثيرمن الأشخاص

715
00:35:49,812 --> 00:35:51,561
.يعملون في متاجر لوازم الحدائق

716
00:35:51,563 --> 00:35:53,864
.والكثير من المطاعم الأخرى التي يوجد بها مجمدات

717
00:35:53,866 --> 00:35:56,933
نعم ، لكن هذا هو الوحيد الذي عنده
إشارة جديدة فاخرة 

718
00:35:56,935 --> 00:35:59,086
.على الطريق السريع
كم كلفك ذلك ؟

719
00:36:07,278 --> 00:36:08,662
! كانوا هم

720
00:36:08,664 --> 00:36:11,665
.لقد قاموا بقتله
.لقد حاولوا إسكاتي

721
00:36:11,667 --> 00:36:12,966
.لم يكن لدي أي علاقة بذلك

722
00:36:14,470 --> 00:36:16,570
.اعتقلوهم ، يا رجال

723
00:36:31,450 --> 00:36:34,518
.جاين

724
00:36:34,520 --> 00:36:36,053
. (هذه (تيريزا ليزبون 

725
00:36:36,055 --> 00:36:37,354
.لا أستطيع تلقي مكالمتكم الأآن

726
00:36:37,356 --> 00:36:39,523
.يرجى ترك الرسالة بعد الصوت

727
00:36:39,525 --> 00:36:41,558
. (أهلا ، (ليزبون 

728
00:36:41,560 --> 00:36:44,895
.اتصلي بي

729
00:36:44,897 --> 00:36:47,231
.أنا آسف لأننا تجادلنا

730
00:36:47,233 --> 00:36:51,385
... لقد أدركت

731
00:36:51,387 --> 00:36:54,354
.فقط اتصلي بي
.سنتحدث

732
00:37:03,282 --> 00:37:04,698
. (ليزبون) 

733
00:37:04,700 --> 00:37:06,867
.لدينا إخبارية محهولة مبعثة إلى وحدتك

734
00:37:06,869 --> 00:37:10,370
.يوجد شخص او أشخاص في مشكلة
في هذا العنوان :  5570 غرب هيرون

735
00:37:10,372 --> 00:37:14,041
.في 5570 غرب هيرون
.حسناً ، حصلت عليه

736
00:37:21,100 --> 00:37:24,017

.بريت بارتريدج) موجود هنا)

737
00:37:28,390 --> 00:37:30,774
.أنا العميلة (ليزبون) مع مكتب التحقيقات لكاليفورنيا

738
00:37:30,776 --> 00:37:34,561
. أريد شرطة كاليفورنيا الذهاب إلى 5570 غرب هيرون

739
00:37:34,563 --> 00:37:38,398
، المساعدة الفورية
. غرب هيرون

740
00:37:47,075 --> 00:37:48,525
.نعم ، أتفهم ذلك

741
00:37:48,527 --> 00:37:50,544
متى تظن أنهم سيكونون هنا ؟

742
00:37:52,897 --> 00:37:54,898
.حسناُ

743
00:37:54,900 --> 00:37:57,834
.شكراً على لاشيء

744
00:38:09,731 --> 00:38:11,481
.سحقاً

745
00:38:56,812 --> 00:38:58,261
. (هذه (تيريزا ليزبون 

746
00:38:58,263 --> 00:38:59,646
.لا أستطيع تلقي مكالمتكم الأآن


747
00:38:59,648 --> 00:39:01,565
.يرجى ترك الرسالة بعد الصوت 

748
00:39:01,567 --> 00:39:03,734
أين أنتي ؟

749
00:39:03,736 --> 00:39:06,253
 . اتصلي بي

750
00:40:14,522 --> 00:40:17,307
.يا إلهي 

751
00:40:17,309 --> 00:40:20,009
بارتريدج ؟ بارتريدج ؟

752
00:40:20,011 --> 00:40:22,946
.. الـ

753
00:40:24,833 --> 00:40:27,284
.الـ... نمر

754
00:40:27,286 --> 00:40:29,102
.الـ...نمر

755
00:40:52,060 --> 00:40:53,977
عذراً
هل رأيت (ليزبون) ؟

756
00:40:53,979 --> 00:40:55,762
.لا . لم أراها

757
00:40:55,764 --> 00:40:57,147
. آه ، رائع

758
00:41:00,018 --> 00:41:01,818
.ليزبون) ، وأخيراً)

759
00:41:01,820 --> 00:41:03,219
.(آسف ، (باتريك

760
00:41:03,221 --> 00:41:05,155
.تيريزا) لا تستطيع الوصول للهاتف الآن)

761
00:41:05,157 --> 00:41:07,991
هل يمكنني أخذ رسالة ؟

762
00:41:11,029 --> 00:41:13,780
لا ؟

763
00:41:13,782 --> 00:41:16,500
حسناً ، سأخبرها بأنك اتصلت

764
00:41:16,502 --> 00:41:19,569
-- انتظر

765
00:41:31,247 --> 00:41:36,247
== ترجمة من طرف <font color=#00FF00>Zino_KinG</font> ==
<font color=#00FFFF>@ZinoKinG48</font>

