1
00:00:08,700 --> 00:00:10,400
عزرا)،توقف
.إستمع)

2
00:00:10,400 --> 00:00:13,800
لن أؤذيك
لا تهرب هكذا

3
00:00:13,800 --> 00:00:15,400
!(عزرا)

4
00:00:15,500 --> 00:00:17,100
.هذه السكين لا تخيفني أيها الشاب

5
00:00:17,100 --> 00:00:19,100
.إثبت مكانك

6
00:00:21,800 --> 00:00:25,000
إذا كان هناك شيء خطأ بهذا
.الفتى فإن الضرب لن يقومه

7
00:00:25,000 --> 00:00:26,500
.نعم

8
00:00:26,900 --> 00:00:29,200
.أعتقد أننا سنقص شعره كبداية

9
00:00:32,300 --> 00:00:33,300
.دعنا  نذهب

10
00:00:33,300 --> 00:00:35,800
.نعم

11
00:00:35,800 --> 00:00:38,400
إمرأة صالحة مثلها
مع المقص والكتاب المقدس؟

12
00:00:38,500 --> 00:00:42,300
يجب عليك أن تتزوجها، سيد ،بوهانون
.قبل أن تجد الآنسة ،(روث) لها منحط آخر

13
00:00:42,400 --> 00:00:45,000
.بائع متجول متأنق قد يأتي

14
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
أتدعوني بالمنحط المبهرج
والبائع المتجول المتأنق، (مزامير)؟

15
00:00:52,100 --> 00:00:54,400
.(لا يا سيدي، سيد (بوهانون

16
00:00:54,500 --> 00:00:57,700
كل شخص  من الضروري أن يكون مهتم
.اليوم، الوصول إلى ،(شايان) بحلول يوم الغد

17
00:00:58,000 --> 00:01:00,200
.(نعم، يا سيدي، سيد (بوهانون

18
00:01:03,700 --> 00:01:06,700
.حسناً، إستمعوا لى جميعاً

19
00:01:06,800 --> 00:01:10,400
(أن هناك نقطة في الأفق وهي (شايان!

20
00:01:10,400 --> 00:01:13,400
.وعدت الجنرال (جرانت) بنفسه

21
00:01:13,500 --> 00:01:16,800
أننا سنصل إلى هناك
.بحلول يوم غد عند غروب الشمس

22
00:01:16,800 --> 00:01:19,500
هذا يعطينا يومين
.لبسط 5 كيلومتر من المسار

23
00:01:19,600 --> 00:01:22,100
.سيد (بوهانون)، نيابة عن الآيرلنديون

24
00:01:22,100 --> 00:01:24,000
مع فائق إحترامي سيدي، لكن غداً، الأحد

25
00:01:24,000 --> 00:01:25,800
إنه يوم الرب، وليس للعمل

26
00:01:25,800 --> 00:01:27,300
نعم، نعم -
ذلك صحيح -

27
00:01:27,300 --> 00:01:30,700
.(حتى الرب يجعل الاستثناءات سيد (كوين

28
00:01:30,800 --> 00:01:32,300
.والتضحيات

29
00:01:32,300 --> 00:01:34,100
وفي الواقع، فإن
.الشيء الوحيد الذي لم يخلقه

30
00:01:34,200 --> 00:01:36,000
.المال الإضافي الذي سأضعه في جيوبك

31
00:01:36,100 --> 00:01:37,500
.لتوصلنا الى ،(شايان) في الموعد المحدد

32
00:01:37,600 --> 00:01:38,500
.نعم، هذا صحيح

33
00:01:38,600 --> 00:01:41,400
...هذا هنا

34
00:01:41,500 --> 00:01:43,700
.هو بقية أسهمي

35
00:01:43,800 --> 00:01:45,200
.ساقوم بصرفها

36
00:01:45,300 --> 00:01:46,800
سأقوم بتوزيعها
من يريد قطعة؟

37
00:01:46,900 --> 00:01:49,000
نعم -
أريد قطعة -

38
00:01:49,000 --> 00:01:51,200
حسنا، أعتقد أنه ليس خطيئة
.العمل في يوم الرب

39
00:01:51,200 --> 00:01:52,800
.طالما أننا لن نجعل منها عادة

40
00:01:52,800 --> 00:01:54,300
.وطاقمي يريد أن يأخذ نصيبه من تلك

41
00:01:54,400 --> 00:01:56,000
.العمل سيكون  تذكرة لنا إلى السماء

42
00:01:56,000 --> 00:01:59,400
(سنستقل القطار، مع هذه الأسهم
.طيلة الطريق إلى ،(شايان

43
00:02:02,400 --> 00:02:04,800
.لقد دخلنا الجحيم، ثم عدنا

44
00:02:04,800 --> 00:02:07,600
...الهنود والمطر والجفاف

45
00:02:07,600 --> 00:02:11,200
.الكوليرا

46
00:02:11,300 --> 00:02:14,000
.لقد قمتم بعمل جبار، يارجال

47
00:02:14,100 --> 00:02:16,300
.أنا فخور بكم

48
00:02:21,400 --> 00:02:23,600
...الآن

49
00:02:23,600 --> 00:02:25,900
.سنصل الى (شايان) بحلول ليلة الغد

50
00:02:25,900 --> 00:02:27,400
.دورتان من الشراب على حسابي

51
00:02:27,500 --> 00:02:28,700
.نعم

52
00:02:28,700 --> 00:02:30,200
.(العاهرات على حساب، (داتش

53
00:02:30,300 --> 00:02:31,200
!نعم

54
00:02:31,300 --> 00:02:33,200
!عودوا للعمل

55
00:03:16,200 --> 00:03:18,700
.ياإلهي،إنه سيقوم بذلك

56
00:03:18,800 --> 00:03:20,200
من؟

57
00:03:20,200 --> 00:03:21,300
!(بوهانون)

58
00:03:21,300 --> 00:03:23,300
هو هناك تماماً

59
00:03:23,300 --> 00:03:25,300
.وغدا، سيكون  هنا

60
00:03:25,300 --> 00:03:28,100
.يبسط المسارات في بلدتي

61
00:03:28,100 --> 00:03:29,900
يسرقني علانية

62
00:03:29,900 --> 00:03:32,300
.بلدتنا

63
00:03:32,300 --> 00:03:35,000
.دائماً ماتنسى ذكر هذا الجزء

64
00:03:37,700 --> 00:03:41,900
،كيف كان نومك الليلة الماضية
سيد (ديورانت)؟

65
00:03:41,900 --> 00:03:45,600
ريش الأوزة تحت تلك المراتب
.أنها تكلف ثروة

66
00:03:49,000 --> 00:03:51,700
ماذا؟

67
00:03:51,700 --> 00:03:54,000
.(أنت بعتِ الماشية إلى (بوهانون

68
00:03:54,100 --> 00:03:56,800
أنت أقرضتني
.المال لبناء، بلدتنا

69
00:03:56,800 --> 00:03:59,300
.(وبنيت الفندق على أفضل قطعة في (شايان

70
00:03:59,300 --> 00:04:02,800
.وكلفتني بالأجرة كاملة لاستئجار غرفة

71
00:04:02,800 --> 00:04:06,000
.الآن، لو لم أكن أعرفك حق المعرفة

72
00:04:06,000 --> 00:04:10,100
(قد أعتقد بأنكِ تلعبين النهايات
.ضد المنتصف، سيدة (بالمر

73
00:04:12,300 --> 00:04:13,900
.(شكرا لك، (أبيجل

74
00:04:16,400 --> 00:04:19,100
.في أغلب الأحيان مصالحك تصطف مع مصالحي

75
00:04:19,100 --> 00:04:20,600
.من حين لآخر، هم لا يصطفون

76
00:04:20,600 --> 00:04:25,000
مصالحك تصطف مع مصالحي؟

77
00:04:25,000 --> 00:04:26,900
أعتقد أنك قلته بشكل عكسيً

78
00:04:33,200 --> 00:04:35,000
السمان؟

79
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
.حمامة

80
00:04:38,000 --> 00:04:40,800
.(الفرنسيون يدعونه (سلام

81
00:04:40,800 --> 00:04:43,800
وهو مايجب أن تصل له أنت، وبوهانون
.قبل أن يصل ، شايان

82
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
أعقد السلام مع (بوهانون)؟

83
00:04:45,800 --> 00:04:48,100
إلى أي نهايه؟

84
00:04:48,100 --> 00:04:51,900
كنت وعدتني أن تصبح ،(شايان)، أهم مدينة
لسكك الحديدية في أمريكا

85
00:04:52,100 --> 00:04:53,500
كيف ستحقق ذلك؟

86
00:04:53,500 --> 00:04:57,500
دون التعاون من السكك الحديدية؟

87
00:04:57,500 --> 00:05:00,500
.(أنت امرأة مستفزة، سيدة (بالمر

88
00:05:00,500 --> 00:05:05,100
لماذا؟ لأنني أتكلم بكلام جلف مثل الرجل؟

89
00:05:05,100 --> 00:05:07,900
.(أرسل برقية إلى، (بوهانون

90
00:05:08,100 --> 00:05:09,400
.أدعوه إلى الغداء.

91
00:05:09,500 --> 00:05:11,600
.اليوم

92
00:05:11,600 --> 00:05:14,600
.حله

93
00:05:14,700 --> 00:05:17,400
.بوهانون) ليس من السهل التعامل معه)

94
00:05:17,400 --> 00:05:20,900
.لست متأكدة من أنه هو المشكلة

95
00:05:35,200 --> 00:05:37,000
.هذا هو

96
00:05:51,300 --> 00:05:54,600
.الكثير من الأسلحة  هناك

97
00:05:54,600 --> 00:05:58,600
كل أسلحة العالم لن تحمي
.(كولين بوهانون)

98
00:06:13,500 --> 00:06:25,700
<font color=#00FF00>ترجمة:نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

99
00:06:38,800 --> 00:06:43,400
<font color="#ec14bd">  الجحيم على عجلات</ FONT>
<font color="#ec14bd"> (الحلقة التاسعة، (الأباء والخطايا </ FONT>

100
00:06:49,500 --> 00:06:50,900
.روث

101
00:06:52,500 --> 00:06:54,200
.روث

102
00:06:54,200 --> 00:06:56,400
.(سيد (بوهانون

103
00:06:56,500 --> 00:06:58,100
.هذه وصلت للتو من أجلك

104
00:07:02,300 --> 00:07:04,500
هي كتبت هذه،أليس كذلك؟

105
00:07:04,800 --> 00:07:07,200
.نعم، يا سيدي

106
00:07:07,200 --> 00:07:08,900
.(شكرا لك، (لوك

107
00:07:12,200 --> 00:07:13,600
.روث

108
00:07:21,700 --> 00:07:23,500
أين (روث) ؟

109
00:07:25,400 --> 00:07:27,000
مهلا، لقد قصت شعرك

110
00:07:27,100 --> 00:07:29,600
.تبدو جيداً

111
00:07:41,600 --> 00:07:42,800
روث؟

112
00:07:45,600 --> 00:07:49,100
.(أبعدتك عن سريرك لمدة طويلة بما فيه الكفاية،سيد (بوهانون

113
00:07:49,100 --> 00:07:51,200
(سأكون على متن  قطار الظهر
.المتجه إلى (أوماها

114
00:07:51,200 --> 00:07:53,100
.(هناك ملجأ أيتام، في (كونسيل بلوفز

115
00:07:53,100 --> 00:07:55,200
يمكنني أخذ (عزرا) معي -
(روث) -

116
00:07:58,600 --> 00:08:00,300
.كفى

117
00:08:10,500 --> 00:08:13,500
أنا آسفة، ولكن إذا كان
.المستأجر من تعاليم المسيح

118
00:08:13,600 --> 00:08:18,400
هو نكران الذات، عندها ساصبح
.تابع سيء

119
00:08:18,400 --> 00:08:20,700
.كان،(شون مغينس) روح  مضطربة

120
00:08:20,800 --> 00:08:23,100
.شقيقه أراحه من مشاكله

121
00:08:23,200 --> 00:08:25,300
.الآن، لم يكن لك ذنب بذلك

122
00:08:25,300 --> 00:08:27,800
.جاء  (شون) لي لتحرير نفسه

123
00:08:27,800 --> 00:08:30,000
.جاء  سعياً للسلوان

124
00:08:30,100 --> 00:08:31,200
...و

125
00:08:34,700 --> 00:08:36,500
.وأنا حرمته

126
00:08:44,300 --> 00:08:45,800
.ربما أبلى حسناً

127
00:08:45,800 --> 00:08:49,500
لقضاء بعض الوقت بعيدا عن
.هذا المكان

128
00:09:00,200 --> 00:09:02,300
.(الرجال يحتاجونك هنا، (روث

129
00:09:06,400 --> 00:09:09,000
.لم أحدث أي إختلاف

130
00:09:09,000 --> 00:09:10,500
.في حياتهم

131
00:09:12,400 --> 00:09:14,800
.حسنا، لقد أعطيتني المواساة

132
00:09:14,900 --> 00:09:17,500
.وكنت قد أعطيتني التوبيخ القاسي أيضا

133
00:09:18,400 --> 00:09:21,000
بمقادير متساوية
.طبقاً للذي أستحق

134
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
.وأنا لست الوحيد

135
00:09:26,300 --> 00:09:29,500
،هل تريد مني البقاء
سيد (بوهانون)؟

136
00:09:35,500 --> 00:09:40,000
(الجحيم على عجلات تحتاج
.لواعظ جيد، (روث

137
00:09:40,000 --> 00:09:41,600
.وأنت

138
00:09:41,600 --> 00:09:44,000
.أنت واعظ جيد

139
00:09:47,600 --> 00:09:51,300
غدا الأحد، والرجال يتوقعون
.أن يتم وعظهم

140
00:09:52,400 --> 00:09:55,700
أنهم يتوقعون منك القيام بالوعظ
.هذا هو كل ما في الامر

141
00:09:58,200 --> 00:10:00,000
.هيا، يا صبي ، أحضر قبعتك

142
00:10:00,100 --> 00:10:01,700
.(نحن ذاهبون الى (شايان

143
00:10:08,200 --> 00:10:10,300
.إجلس

144
00:10:10,300 --> 00:10:12,800
.وأبقى في مكانك

145
00:10:12,900 --> 00:10:15,500
(ميكي) -
جئت في الوقت المناسب -

146
00:10:15,600 --> 00:10:18,900
قائد الشرطة هناك
.مليء كما حمالة الصدر للغجرية

147
00:10:18,900 --> 00:10:21,300
.(وأنا متأكد تقريبا أن (والاس

148
00:10:21,400 --> 00:10:23,600
.(يتعامل من تحت الطاولة،(يغشه

149
00:10:25,400 --> 00:10:27,400
.شكرا لك

150
00:10:29,400 --> 00:10:31,000
.خذ إثنان

151
00:10:43,700 --> 00:10:46,800
خذ فروة رأسك الملعونة
.وأخرج من هنا

152
00:10:50,500 --> 00:10:53,100
يمكنك ترك ذلك -
هذه أموالي -

153
00:10:53,200 --> 00:10:55,800
.ليس بعد الآن

154
00:11:07,900 --> 00:11:10,500
أعدها لى
.كلفتني دولار

155
00:11:13,900 --> 00:11:16,300
.شكرا للتحذير

156
00:11:19,800 --> 00:11:23,800
تعرف ماذالك ؟

157
00:11:23,800 --> 00:11:26,300
.هذه برقية

158
00:11:26,300 --> 00:11:28,100
.(من (ديورانت

159
00:11:28,100 --> 00:11:31,400
.(يطلب مني الحضور الى (شايان

160
00:11:31,400 --> 00:11:33,300
لأي سبب؟

161
00:11:33,400 --> 00:11:35,400
إذ لم أكن مخطئا
.أود أن أقول بأنه يستسلم

162
00:11:35,500 --> 00:11:38,100
لأنه يعلم أننا سنصل إلى (شايان) غدا
.ويريد التوصل الى إتفاق

163
00:11:38,300 --> 00:11:40,500
تعرف ماذا يعني ذلك؟

164
00:11:40,500 --> 00:11:42,200
.مهلا

165
00:11:44,600 --> 00:11:48,000
.لقد إنتصرنا في الحرب اللعينة

166
00:11:49,800 --> 00:11:53,000
.لم يربح أي منا أي شيء

167
00:11:53,100 --> 00:11:55,900
.ولن يحدث أبداً

168
00:11:55,900 --> 00:11:59,900
خلاف ذلك، فإننا لن
.نكون هنا في المقام الأول

169
00:12:04,600 --> 00:12:07,300
.إترك شرابك الملعون

170
00:12:07,300 --> 00:12:08,800
سترافقتنا الى (شايان
.(لنذهب

171
00:12:08,800 --> 00:12:11,100
حسنا، ماحاجتك لى؟

172
00:12:11,200 --> 00:12:14,300
النصر يحتاج لجمهور
.وهو أنت

173
00:12:14,300 --> 00:12:15,500
.هيا، يا صديقي

174
00:12:46,900 --> 00:12:48,400
أين أموالي؟

175
00:12:48,500 --> 00:12:51,400
.ضع قبعتك قد تجده

176
00:12:51,500 --> 00:12:53,900
.هيا

177
00:13:08,500 --> 00:13:10,300
.كنت أتساءل متى ستأتين

178
00:13:10,400 --> 00:13:11,700
.إغفري لي

179
00:13:11,800 --> 00:13:14,300
،إذا كنت تصلي
.أنا يمكن أن أعود

180
00:13:16,400 --> 00:13:18,800
كيف ستروينها ذلك؟

181
00:13:19,800 --> 00:13:22,000
قابيل وهابيل؟

182
00:13:23,800 --> 00:13:27,900
إمرأة قسة ساقطة
تحضر قاتل إلى كنيستها؟

183
00:13:29,600 --> 00:13:32,600
...هل هكذا تصورين نفسك

184
00:13:32,600 --> 00:13:35,000
امرأة قسة ساقطة؟

185
00:13:44,000 --> 00:13:47,500
.هذا ليس من واجبه أن يكون حول الصحيفة

186
00:13:59,300 --> 00:14:05,100
هل سبق لك أن تساءلتي كيف وصلنا
إلى هذا المكان المنبوذ؟

187
00:14:06,300 --> 00:14:09,200
...حسنا

188
00:14:09,200 --> 00:14:12,100
.إذا آمنت بالله

189
00:14:12,200 --> 00:14:16,000
...الذي... أنا لا

190
00:14:16,100 --> 00:14:20,600
.أنا أقول بأنه لذنوبي

191
00:14:20,600 --> 00:14:25,900
لدي ما يكفي من الإيمان لإدانة نفسي
.للخطايا التي إرتكبتها منذ وصولي هن

192
00:14:29,000 --> 00:14:31,600
أي خطايا؟

193
00:14:36,000 --> 00:14:38,900
كنت أصلي، تسامحا

194
00:14:38,900 --> 00:14:41,300
...أنها ليست

195
00:14:41,300 --> 00:14:44,600
خطيئة أن تصلى ،للتسامح،أليس كذلك؟

196
00:14:44,600 --> 00:14:47,000
لا يمكننا أن نعرف إرادة الله

197
00:14:50,400 --> 00:14:52,500
...إذا

198
00:14:52,600 --> 00:14:54,200
إذا أين يقودك ِهذا؟

199
00:14:54,300 --> 00:14:57,200
هل... ستعودين للشرق؟

200
00:15:01,700 --> 00:15:04,400
...سيد (بوهانون)، قد

201
00:15:04,500 --> 00:15:06,800
طلب مني البقاء بسكة الحديد

202
00:15:07,400 --> 00:15:12,700
هكذا... ربما كان هو
.الجواب على صلاواتك

203
00:15:15,900 --> 00:15:18,200
.(رجل بعلامة (قابيل

204
00:15:21,400 --> 00:15:24,900
.من شأن ذلك أن يكون سخرية

205
00:15:31,500 --> 00:15:33,800
.لديكِ شعور تجاهه

206
00:15:33,900 --> 00:15:35,200
أليس كذلك؟

207
00:15:48,000 --> 00:15:49,600
لماذا نحن ذاهبون الى (شايان)؟

208
00:15:52,400 --> 00:15:55,200
لقد سبق وقلت لك -
لا، لم تخبرني -

209
00:15:55,300 --> 00:15:57,800
متى اخبرتني؟ -
...هلا أغلقت  -

210
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
.إخرس

211
00:15:59,800 --> 00:16:01,700
.أنت تسبب لي الصداع

212
00:16:12,900 --> 00:16:14,800
ما نحن فاعلون؟

213
00:16:14,800 --> 00:16:18,700
هناك رجال يتبعوننا
.لا تنظر إلى الوراء

214
00:16:20,400 --> 00:16:21,700
من هم؟

215
00:16:21,700 --> 00:16:23,600
.قلت لك لا تنظر إلى الوراء

216
00:16:23,600 --> 00:16:25,600
من هو؟

217
00:16:25,600 --> 00:16:28,000
!(اللعنة، (عيلام

218
00:16:28,100 --> 00:16:30,800
.هيا،إنهض

219
00:16:30,800 --> 00:16:32,600
.إمتطي جوادك

220
00:16:36,500 --> 00:16:40,400
.إذهب الى حدود ،(شايان) مباشرة وبسرعة

221
00:17:13,900 --> 00:17:16,900
!إجلب ذلك الكرسي

222
00:17:16,900 --> 00:17:18,800
!هيا

223
00:17:21,500 --> 00:17:23,000
.لا تتحرك

224
00:17:23,100 --> 00:17:26,400
(بوهانون)، ما الذي يحدث؟

225
00:17:26,400 --> 00:17:28,400
.سأخفض رأسي لو كنت مكانك

226
00:17:43,900 --> 00:17:46,700
من الذي بالخارج؟ -
لا فكرة لدي -

227
00:17:50,100 --> 00:17:51,500
ما تلك الرائحة؟

228
00:17:51,500 --> 00:17:53,900
أنا سكران -
!المسيح -

229
00:17:53,900 --> 00:17:55,500
.نعم

230
00:17:55,500 --> 00:17:57,700
خذي الصبي للطابق العلوي -
خذه أنت -

231
00:17:57,700 --> 00:18:00,200
هذا  فندقي، وتلك النوافذ
.كلفتني ثروة

232
00:18:00,200 --> 00:18:03,400
(أوتيس)،أين إبني الأصفر؟

233
00:18:07,100 --> 00:18:11,000
يمكنك التسديد جيداً؟ -
يمكنني الإهتمام بألرنب على بعد 200متر يسار أويمين -

234
00:18:11,100 --> 00:18:13,200
(أوتيس)، هل لديك أي قهوة؟ -
في الخلف -

235
00:18:13,200 --> 00:18:15,800
!إجلبه
.هنا

236
00:18:17,800 --> 00:18:20,300
أي شخص يدخل من خلال ذلك الباب
.أو ذلك الباب، أطلق عليه النار

237
00:18:21,100 --> 00:18:23,100
تعرف كيف تستعمل هذا الشيء؟

238
00:18:23,200 --> 00:18:24,800
.حسناً، إذا

239
00:18:35,000 --> 00:18:36,200
.إبق هنا

240
00:18:50,200 --> 00:18:52,000
!تباً

241
00:18:52,000 --> 00:18:54,100
.بغض النظر عما يحدث

242
00:18:54,100 --> 00:18:55,800
.بغض النظر عن ما تسمع

243
00:18:55,800 --> 00:18:58,700
لا تترك مكانك حتى أعود، فهمتني؟

244
00:19:03,000 --> 00:19:05,200
.أنا لن أتركك يا بني

245
00:19:10,900 --> 00:19:12,400
.الآن، إشرب هذا

246
00:19:12,400 --> 00:19:14,700
هؤلاء الرجال كانوا يتبعوننا
.طوال الطريق حتى هنا

247
00:19:14,700 --> 00:19:16,100
.بعد دعوتك

248
00:19:16,200 --> 00:19:18,800
.ليس كل أمر سيء يحدث لك

249
00:19:18,800 --> 00:19:20,600
هو خطأي، (بوهانون -
(في الغالب هو كذلك -

250
00:19:20,600 --> 00:19:22,600
قلت لك هناك حروب مقبلة

251
00:19:22,700 --> 00:19:26,100
ليس كل جيراني سعداء بقراري
.لبيع الماشية إلى سكة الحديد

252
00:19:26,200 --> 00:19:27,500
.أو بناء هذه البلدة

253
00:19:27,500 --> 00:19:29,000
.لا، إنهم يسعون خلفي

254
00:19:29,100 --> 00:19:32,200
(لا أعتقد أن هذه السابقة
.الأولى لك، (بوهانون

255
00:19:32,200 --> 00:19:36,200
أيا كانوا، إنهم يتفوقون علينا
.في العدد، والأسلحة

256
00:19:36,700 --> 00:19:37,900
.نحن بحاجة إلى خطة

257
00:19:39,100 --> 00:19:41,100
(أوتيس)، هل لديك أي  غذاء أو ماء؟

258
00:19:41,200 --> 00:19:42,300
.ليس بالكثير

259
00:19:42,300 --> 00:19:43,500
.تباً

260
00:19:43,600 --> 00:19:45,400
.لدينا نساء وأطفال هنا

261
00:19:45,500 --> 00:19:48,200
كل ما عليهم القيام به هو الانتظار
.حتى نخرج

262
00:19:48,200 --> 00:19:50,300
هذه البلدة لديها مكتب
تلغراف،أليس كذلك؟

263
00:19:50,400 --> 00:19:52,800
.نعم، فوق الشارع

264
00:19:52,900 --> 00:19:55,000
الرائد  (بنديكس) يبعد
.بضع ساعات فقط من هنا

265
00:19:55,000 --> 00:19:57,800
إذا خرجت من هنا، فستموت
.قبل أن يصل (سلاح الفرسان) إلى هنا

266
00:19:58,000 --> 00:20:00,200
.هذ إحتمال قائم بذاته

267
00:20:04,800 --> 00:20:08,700
عليك أن تبعدهم عني حتى أعبر
.الجانب الآخر من الشارع، ربما ننجح

268
00:20:09,000 --> 00:20:11,400
.لديك الصبي  في الطابق العلوي

269
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
.سوف أذهب

270
00:20:12,400 --> 00:20:13,700
ماذا؟

271
00:20:13,700 --> 00:20:15,400
تريدني أن أغطيك؟

272
00:20:18,300 --> 00:20:20,400
سكران أو صاحي
.أنت ترمي أفضل مني

273
00:20:23,800 --> 00:20:26,000
.يجب ان تدعني أذهب

274
00:20:58,500 --> 00:21:00,200
!(بوهانون)

275
00:21:02,900 --> 00:21:04,900
!أنت محاصر

276
00:21:06,300 --> 00:21:08,000
!أخرج

277
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
!وسلاحك لأسفل

278
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
.أعدك، لن يتأذى أحد

279
00:21:13,000 --> 00:21:16,300
.(كل ما نريده هو (بوهانون

280
00:21:22,700 --> 00:21:24,200
هل تصدقه؟

281
00:21:24,300 --> 00:21:26,700
.لا معنى لمقتلنا جميعا

282
00:21:26,800 --> 00:21:28,400
.أنت على حق

283
00:21:28,500 --> 00:21:30,000
.سأذهب لأتحدث معهم

284
00:21:30,100 --> 00:21:33,100
لأفهم ماذا يريدون منك
.والتفاوض على تسوية

285
00:21:38,100 --> 00:21:40,100
ماذا الآن؟

286
00:21:40,100 --> 00:21:43,400
(أوتيس)، مامقدار الويسكي الذي لديك؟

287
00:22:39,700 --> 00:22:40,800
.اللعنة

288
00:23:08,200 --> 00:23:09,400
.تأخرنا كثيراً

289
00:23:27,800 --> 00:23:30,700
.أقول لك

290
00:23:30,800 --> 00:23:33,500
أعمال السكك الحديدية هي
.أكثر تسلية من القرف

291
00:23:36,100 --> 00:23:39,700
يمكنك الفوز بجني القطن
.برؤية مالا يمكن أن ترى

292
00:23:39,700 --> 00:23:42,900
السنة  الأولى للحرب
...فكرت

293
00:23:43,200 --> 00:23:46,400
أفضل شيء ملعون
.الذي حدث لي أبداً

294
00:23:46,400 --> 00:23:48,000
.لقد كرهت الزراعة

295
00:23:48,000 --> 00:23:49,900
.بالأحرى يكون أي مكان

296
00:23:50,000 --> 00:23:52,200
.(من عمق الطين في (ميسيسيبي

297
00:23:52,300 --> 00:23:54,400
.الركض وراء بغل طوال النهار

298
00:23:54,500 --> 00:23:56,800
كم تحتاج لتغيير رأيك؟

299
00:23:58,700 --> 00:24:01,000
.لقد فعلت للتو

300
00:24:04,000 --> 00:24:05,900
.ذلك الصبي الصغير ينتظرك

301
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
.بغض النظر عن ما يحدث هناك

302
00:24:09,700 --> 00:24:11,600
يجب أن تصل لذلك الفندق ،هل تسمع؟

303
00:24:11,600 --> 00:24:13,600
...أنا لا

304
00:24:13,700 --> 00:24:16,000
.يمكنك إنهاء هذا الطريق

305
00:24:20,300 --> 00:24:23,200
...(و، (عيلام

306
00:24:27,500 --> 00:24:29,800
.أنا لم أحرر عبيدي أبداً

307
00:24:31,900 --> 00:24:34,600
.إعتقدت دائماً أنك كنت تكذب بهذا الشأن

308
00:24:37,200 --> 00:24:39,300
جاهز؟ -
نعم -

309
00:24:52,500 --> 00:24:55,600
.(عيلام)

310
00:24:55,600 --> 00:24:57,500
.أعرف

311
00:26:24,200 --> 00:26:26,600
.إقتحموا المكان

312
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
أين الصبي ؟

313
00:26:27,700 --> 00:26:30,000
أخذوه

314
00:26:32,400 --> 00:26:35,200
.أخذوا الصبي للتوصل إليك

315
00:26:35,200 --> 00:26:36,400
.مهلا

316
00:26:36,500 --> 00:26:38,300
.قد تحتاج هذا

317
00:26:45,700 --> 00:26:48,000
.سأغطي الجهة الخلفية

318
00:27:54,400 --> 00:27:56,500
.أطلق سراح الصبي

319
00:27:56,600 --> 00:27:58,400
.حالما تسقط حزام مسدسك

320
00:28:03,700 --> 00:28:06,700
.لا دخل للصبي بهذا

321
00:28:10,200 --> 00:28:11,300
ماذا تريد؟

322
00:28:11,400 --> 00:28:13,700
.أنت مقابل الصبي

323
00:28:15,800 --> 00:28:17,200
.حسنا

324
00:28:17,300 --> 00:28:18,700
.دعه يذهب

325
00:28:18,800 --> 00:28:20,100
.إرمي حزام مسدسك

326
00:28:20,100 --> 00:28:21,900
.وأخرج إلى حيث يمكنني رؤيتك

327
00:28:52,800 --> 00:28:54,400
.السيد (فيرجسون)، في الجهة الخلفية

328
00:28:54,500 --> 00:28:55,600
.إرجع معه إلى الفندق

329
00:28:55,800 --> 00:28:56,700
.إذهب

330
00:28:56,800 --> 00:28:58,700
(عزرا)

331
00:28:59,600 --> 00:29:03,200
عليك أن تطيع الآنسة (روث)، تسمعني؟

332
00:29:03,300 --> 00:29:04,800
.إستمر

333
00:29:36,300 --> 00:29:37,700
هل قالوا لماذا أخذوه؟

334
00:29:37,900 --> 00:29:40,300
أعتقد أنهم من المورمون
.وذلك لأخذه العمال

335
00:29:40,300 --> 00:29:42,300
.هنتنغتون)، حذره حول ذلك)

336
00:29:42,300 --> 00:29:44,700
أعلم أنك  لست بمغفل حتى تذهب
.للبحث عنه

337
00:29:44,800 --> 00:29:46,500
.سأفعل ما يجب القيام به

338
00:29:46,600 --> 00:29:49,200
بوهانون)، أوصاني بالإستمرار
.ببناء سكة الحديد)

339
00:29:49,300 --> 00:29:50,600
.معه أو من دونه

340
00:29:50,600 --> 00:29:53,200
أسعى أن أكون معه -
سيد فيرجسون -

341
00:29:53,200 --> 00:29:55,200
(سيد (فيرغسون

342
00:29:55,400 --> 00:29:58,000
.الذهاب خلفه هو إنتحار

343
00:29:58,100 --> 00:29:59,500
.أنظر من حولك

344
00:29:59,600 --> 00:30:02,600
هل تريد أن تواجه
هؤلاء الرجال مرة أخرى، لوحدك؟

345
00:30:02,600 --> 00:30:05,100
.(سأحافظ على وعدي، (لبوهانون

346
00:30:05,100 --> 00:30:08,800
ثم سأقوم بتحريره
.يمكنك الاعتماد على ذلك

347
00:30:32,100 --> 00:30:33,200
.(آنسة (إليسون

348
00:30:33,300 --> 00:30:35,200
نعم؟

349
00:30:36,700 --> 00:30:39,000
.أخشى أن السيدة (تول) ستغادرنا

350
00:30:39,000 --> 00:30:40,500
ماذا تقصد؟

351
00:30:40,600 --> 00:30:44,100
(حسنا، الإمرأة هي عاهرة
.آنسة (إليسون

352
00:30:45,800 --> 00:30:48,200
السيدة (تول) ليست عاهرة

353
00:30:48,200 --> 00:30:51,200
وحتى لو كانت أتوقع أن تلك لن
تكون مشكلة كبيرة لك

354
00:30:51,200 --> 00:30:53,900
نسبة إلى عوارضك السابقة معي

355
00:30:54,000 --> 00:30:57,400
أنا أدير مؤسسة محترمة

356
00:30:57,400 --> 00:30:59,800
(قبل أن تصبح
،السيد (مورتيمر رمزي

357
00:30:59,800 --> 00:31:03,200
مالك هذا الفندق،
كنت تعيش في ،(أوماها)؟

358
00:31:03,300 --> 00:31:07,200
.(دعوت نفسك الدكتور (هنري يتفورد

359
00:31:07,200 --> 00:31:09,200
.حتى وفاة ثلاثة مرضى

360
00:31:09,200 --> 00:31:12,600
.سارعت إلى تغيير الاسم وإنتقلت للغرب

361
00:31:12,600 --> 00:31:15,300
ومن الواضح أنك مخطئة -
.ونسبت وفاة لجرعة زائدة -

362
00:31:15,700 --> 00:31:17,500
...من الشمس المشرقة دائما

363
00:31:17,500 --> 00:31:19,800
على إكسير معجزة أنت وصفته على نطاق واسع

364
00:31:19,900 --> 00:31:21,600
وزعمت أن من شأنه أن يعالج
.كل شيء تقريبا

365
00:31:21,600 --> 00:31:25,200
التي أعتقد، من الناحية الفنية،الموت
أليس كذلك؟

366
00:31:27,300 --> 00:31:29,200
.(أنا امرأة صحيفة سيد (رمزي

367
00:31:29,300 --> 00:31:31,300
.الناس تتحدث معي حول هذا الموضوع، ذلك والآخر

368
00:31:31,300 --> 00:31:34,700
.الآن، أما بالنسبة لضيفتي

369
00:31:34,700 --> 00:31:36,200
.هي ستبقى

370
00:31:36,200 --> 00:31:38,800
.حتى تجد سكن آخر أكثر ملاءمة

371
00:31:38,900 --> 00:31:40,900
هل نحن متفقون على ذلك؟

372
00:31:40,900 --> 00:31:43,400
.نعم

373
00:31:43,500 --> 00:31:46,300
جميل
.إقض يوم جيد

374
00:31:53,300 --> 00:31:55,300
.أنا لا أريد التسبب بأي مشكلة

375
00:31:55,300 --> 00:31:58,000
.(لا مشكلة مطلقاً، (إيفا

376
00:31:58,100 --> 00:32:01,000
.إستمعي لى الأن إذا ضايقك هذا الرجل

377
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
أنت فقط تكلمي معي، حسنا؟

378
00:32:03,000 --> 00:32:04,900
.أعلميني

379
00:32:15,600 --> 00:32:17,700
لماذا تفعلين هذا لأجلي؟

380
00:32:17,800 --> 00:32:20,200
.(أنت امرأة جيدة، (إيفا

381
00:32:20,200 --> 00:32:24,200
.لقد كان حظك سيئا فقط

382
00:32:39,000 --> 00:32:40,400
.شكرا لك

383
00:33:01,900 --> 00:33:06,600
هذا ما تريدين، أليس كذلك؟

384
00:33:06,800 --> 00:33:10,700
هل هذا ما كنت تعتقدين؟

385
00:33:10,700 --> 00:33:14,400
حسنا، رأيت الطريقة التي
.تنظرين بها إلي

386
00:33:16,800 --> 00:33:18,200
.(إيفا)

387
00:33:22,500 --> 00:33:26,300
.هذا ليس السبب أنني طلبت منك البقاء

388
00:33:27,600 --> 00:33:31,000
...حسنا، إعتقدت

389
00:33:31,100 --> 00:33:34,100
ماذا؟

390
00:33:34,100 --> 00:33:37,600
أنكِ لستِ جديرة بصداقتي؟

391
00:33:39,300 --> 00:33:41,900
.إيفا)، أنت)

392
00:33:48,800 --> 00:33:53,100
أنا لا أقبل
..الصدقات، لذا

393
00:33:53,200 --> 00:33:55,800
إيفا)... إبقي)

394
00:33:55,800 --> 00:33:57,900
.رجاءً

395
00:34:58,600 --> 00:35:01,600
.تباً

396
00:35:01,700 --> 00:35:07,100
قلت لك أنت مدين لي  بحياة
.مقابل التي أخذتها مني

397
00:35:53,700 --> 00:35:56,600
.(أنا الذي قتلت أخي، (روث

398
00:35:56,600 --> 00:36:00,700
.هو الذي سببه

399
00:36:00,800 --> 00:36:04,400
.وسيكون أنا من سيجيب عن ذلك

400
00:36:04,500 --> 00:36:06,500
.عندما يحين الوقت، وليس أنت

401
00:36:09,300 --> 00:36:14,200
ما الذي كان يعتقد ذلك المخبر
.أن (شون) قام به في (بوسطن)؟

402
00:36:14,200 --> 00:36:17,300
خنق شخص ما؟

403
00:36:17,400 --> 00:36:20,700
إمرأة؟

404
00:36:20,800 --> 00:36:23,900
.أوحيت له أن (شون) فعل ذلك لي

405
00:36:23,900 --> 00:36:25,400
.على روح أمي

406
00:36:25,400 --> 00:36:27,600
.إعتقدت بأنه كان

407
00:36:33,800 --> 00:36:38,000
نحن لن نعرف أبدا، أليس كذلك؟

408
00:36:39,000 --> 00:36:41,300
.الحقيقة

409
00:36:42,700 --> 00:36:45,300
.بأنه كان

410
00:36:45,400 --> 00:36:51,300
.الحقيقة هي أنى أنقذت حياتك

411
00:36:51,300 --> 00:36:54,600
.لدي إيمان

412
00:36:54,700 --> 00:36:58,200
.في يوم ما سترين ذلك

413
00:37:13,700 --> 00:37:16,000
.إستمعوا لي، أيها السادة

414
00:37:17,100 --> 00:37:19,400
.كولين بوهانون)، إختفى)

415
00:37:22,800 --> 00:37:24,700
.(عصابة من الخيالة طاردتنا في (شايان

416
00:37:24,800 --> 00:37:27,000
.وأخذوه

417
00:37:27,000 --> 00:37:28,500
.أنا لا أعرف  أين

418
00:37:28,500 --> 00:37:31,000
.أو ما اذا كان  سيعود

419
00:37:31,100 --> 00:37:33,000
.أنا لا أعرف حتى إذا هو حي

420
00:37:33,000 --> 00:37:34,300
.(كون فرق بحث سيد (فيرجسون

421
00:37:34,400 --> 00:37:36,500
!نحن سنجده -
!نعم -

422
00:37:36,600 --> 00:37:40,200
نحن لا نستطيع تحمل فقد الرجال
.لأي  جماعة ليس اليوم

423
00:37:40,200 --> 00:37:43,000
هل تقول نتركه هناك ليموت؟

424
00:37:43,100 --> 00:37:45,300
.سنصل الى (شايان) أولا

425
00:37:45,400 --> 00:37:48,100
.ثم نبحث عنه

426
00:37:48,100 --> 00:37:52,600
بوهانون)، بنفسة قال
.السكك الحديدية في المقام الأول)

427
00:37:52,700 --> 00:37:55,000
.وليس لأحد منا أن يكون هنا

428
00:37:55,100 --> 00:37:58,000
.ما عداه ، وما فعله

429
00:37:58,100 --> 00:38:01,700
.وكيف فعل ذلك

430
00:38:01,800 --> 00:38:04,000
.وكل ما وصلنا إليه كان

431
00:38:04,100 --> 00:38:05,600
.بسببه

432
00:38:05,600 --> 00:38:09,400
لا شك في ذلك -
أنا أعرف ذلك -

433
00:38:09,400 --> 00:38:11,600
.إذا لم نصل إلى ،(شايان) بحلول ليلة الغد

434
00:38:11,600 --> 00:38:15,400
.ديورانت) سيرجع ويدير هذه السكك الحديدية)

435
00:38:15,500 --> 00:38:19,100
.سواء ،(بوهانون) هنا أم لا

436
00:38:19,200 --> 00:38:22,000
.الآن، (بوهانون) أجهدني بالعمل

437
00:38:22,000 --> 00:38:25,600
.لكنه كان يعمل بجانبي تماماً

438
00:38:25,600 --> 00:38:29,000
هو لم يعطي أبدا أحد منا أي شيء
.لم نكن نستحقه

439
00:38:29,200 --> 00:38:31,500
هذا هو الحق -
وعندما فعل -

440
00:38:31,600 --> 00:38:33,600
.يقف بجانبك

441
00:38:36,500 --> 00:38:40,600
...بوهانون) ، كان يناديني  زنجي)

442
00:38:40,600 --> 00:38:43,800
.لكنه لم يعاملني أبداً كزنجي

443
00:38:48,700 --> 00:38:51,600
.ديورانت) الرجل الذي خدع وكذب)

444
00:38:51,600 --> 00:38:55,700
.وسرق، وإحتقرنا جميعاً دون إستثناء

445
00:38:56,400 --> 00:38:58,600
.(الآن، سنصل بهذا المسار الى (شايان

446
00:38:58,600 --> 00:39:01,200
نعم -
نعم -

447
00:39:01,200 --> 00:39:04,300
.(بطريقة (بوهانون

448
00:39:04,300 --> 00:39:05,600
!سكة واحدة  كل مرة

449
00:39:05,600 --> 00:39:06,800
!نعم

450
00:39:06,900 --> 00:39:08,300
!سكة واحدة  كل مرة -
!نعم -

451
00:39:08,300 --> 00:39:10,800
!سكة واحدة  كل مرة

452
00:39:10,800 --> 00:39:14,100
حسناً ياشباب
.هيا بنا إلى العمل

453
00:39:15,600 --> 00:39:17,800
لنبسطها -
سنثبتها بالمسامير -

454
00:39:17,800 --> 00:39:19,600
لنكن مستعدين للذهاب
.إستمرو

455
00:39:19,700 --> 00:39:23,900
!إرفع

456
00:39:23,900 --> 00:39:26,600
<font color="#ffff55"> أقوم ببناء منزلي</font>

457
00:39:28,000 --> 00:39:30,800
<font color="#ffff55">أقوم ببناء منزل لي </font>

458
00:39:30,800 --> 00:39:34,800
<font color="#ffff55"> أقوم ببناء منزل لي</font>

459
00:39:34,800 --> 00:39:37,400
<font color="#ffff55"> أقوم ببناء منزل لي </font>

460
00:39:37,500 --> 00:39:41,200
<font color="#ffff55"> هذا البيت الدنيوي</font>

461
00:39:41,200 --> 00:39:44,000
<font color="#ffff55"> هو سيضمحل قريبا</font>

462
00:39:44,100 --> 00:39:47,600
<font color="#ffff55"> وروحي  ستحتاج</font>

463
00:39:47,600 --> 00:39:50,600
<font color="#ffff55"> إلى مكان للبقاء</font>

464
00:39:50,600 --> 00:39:53,700
<font color="#ffff55"> عندما تسمعني أشكي</font>

465
00:39:53,800 --> 00:39:57,700
<font color="#ffff55">أقوم ببناء منزل لي </font>

466
00:39:57,800 --> 00:40:01,500
<font color="#ffff55">عندما تسمعني أشكي </font>

467
00:40:01,600 --> 00:40:04,200
<font color="#ffff55">أقوم ببناء منزل لي </font>

468
00:40:04,200 --> 00:40:07,400
<font color="#ffff55"> عندما تسمعني أصلي</font>

469
00:40:07,500 --> 00:40:10,600
<font color="#ffff55"> أقوم ببناء منزل لي</font>

470
00:40:10,600 --> 00:40:13,900
<font color="#ffff55"> عندما تسمعني أصلي</font>

471
00:40:14,000 --> 00:40:17,200
<font color="#ffff55"> أقوم ببناء منزل لي</font>

472
00:40:17,200 --> 00:40:20,300
<font color="#ffff55"> هذا البيت الدنيوي</font>

473
00:40:20,300 --> 00:40:24,000
<font color="#ffff55"> هو سيضمحل قريبا</font>

474
00:40:24,000 --> 00:40:27,100
<font color="#ffff55">وروحي ستحتاج </font>

475
00:40:27,100 --> 00:40:29,800
<font color="#ffff55">إلى مكان للبقاء </font>

476
00:40:29,900 --> 00:40:31,300
...أبانا

477
00:40:31,300 --> 00:40:33,900
<font color="#ffff55"> عندما تسمعني أصيح</font>

478
00:40:33,900 --> 00:40:37,500
<font color="#ffff55"> أقوم ببناء منزل لي</font>

479
00:40:37,500 --> 00:40:40,300
<font color="#ffff55"> عندما تسمعني أصيح</font>

480
00:40:40,300 --> 00:40:44,200
<font color="#ffff55"> أقوم ببناء منزل لي</font>

481
00:40:44,300 --> 00:40:47,100
<font color="#ffff55"> هذا البيت الدنيوي</font>

482
00:40:47,200 --> 00:40:50,900
<font color="#ffff55"> هو سيضمحل قريبا</font>

483
00:40:50,900 --> 00:40:54,600
<font color="#ffff55"> وروحي ستحتاج</font>

484
00:40:54,600 --> 00:40:58,000
<font color="#ffff55">إلى مكان للبقاء </font>

485
00:40:58,100 --> 00:41:01,700
<font color="#ffff55">عندما تسمعني أصلي </font>

486
00:41:01,700 --> 00:41:05,100
<font color="#ffff55">أقوم ببناء منزل لي </font>

487
00:41:05,100 --> 00:41:08,600
<font color="#ffff55">عندما تسمعني أشكي </font>

488
00:41:08,700 --> 00:41:12,100
<font color="#ffff55">أقوم ببناء منزل لي </font>

489
00:41:12,100 --> 00:41:15,400
<font color="#ffff55">عندما تسمعني أصيح </font>

490
00:41:15,500 --> 00:41:18,800
<font color="#ffff55">أقوم ببناء منزل لي </font>

491
00:41:18,800 --> 00:41:22,500
<font color="#ffff55">هذا البيت الدنيوي </font>

492
00:41:22,600 --> 00:41:26,000
<font color="#ffff55"> هذا البيت الدنيوي</font>

493
00:41:26,100 --> 00:41:29,200
<font color="#ffff55">هذا البيت الدنيوي </font>

494
00:41:29,200 --> 00:41:31,100
<font color="#ffff55"> هو سيضمحل قريبا</font>

495
00:41:31,100 --> 00:41:32,900
<font color="#ffff55"> أقوم ببناء منزل لي</font>

496
00:41:32,900 --> 00:41:36,500
<font color="#ffff55"> وروحي ستحتاج</font>

497
00:41:36,600 --> 00:41:39,800
<font color="#ffff55">إلى مكان للبقاء </font>

498
00:41:39,900 --> 00:41:43,000
<font color="#ffff55"> أنا أبني لي منزل </font>

499
00:41:43,000 --> 00:41:45,900
.جلبتك إلى  بيتي

500
00:41:46,000 --> 00:41:49,800
.تقاسمت وجبة طعام مع عائلتي

501
00:41:49,800 --> 00:41:53,500
.ثم شنقت إبني

502
00:41:53,500 --> 00:41:55,500
.أنت ستواجه الحساب

503
00:41:55,500 --> 00:41:57,900
<font color="#ffff55">أقوم ببناء منزل لي </font>

504
00:41:58,000 --> 00:42:01,600
<font color="#ffff55">أقوم ببناء منزل لي </font>

505
00:42:01,600 --> 00:42:05,400
<font color="#ffff55"> عندما تسمعني أصيح</font>

506
00:42:05,400 --> 00:42:08,800
<font color="#ffff55"> عندما تسمعني أصيح</font>

507
00:42:08,900 --> 00:42:10,200
<font color="#ffff55">عندما تسمعني أصيح </font>

508
00:42:10,300 --> 00:42:12,300
<font color="#ffff55">سبحان الله </font>

509
00:42:12,400 --> 00:42:16,000
<font color="#ffff55">عند ما تسمعني أصيح </font>

510
00:42:16,000 --> 00:42:18,300
<font color="#ffff55"> أقوم ببناء منزل لي</font>

511
00:42:18,300 --> 00:42:19,600
<font color="#ffff55">  تبني لي منزل</font>

512
00:42:19,800 --> 00:42:23,200
<font color="#ffff55"> أنا أبني لى  منزل</font>

513
00:42:23,200 --> 00:42:33,200
<font color="#ec14bd"> ترجمة: نايــف الدوســري</ FONT>
<font color="#ec14bd">  doasr.422@hotmail.com</ FONT>

