1
00:00:00,450 --> 00:00:02,550
مُلّخص لأهم الأحداث السابقة من خُبراء الجنس

2
00:00:02,810 --> 00:00:04,190
!أوه، يا إلهي

3
00:00:04,410 --> 00:00:06,440
،ولكن جدّياً، إذا كنت تريد حقاً معرفة المزيد عن الجنس

4
00:00:06,450 --> 00:00:08,660
.ينبغي أنْ تستعين بشريكة أُنثى من أجل بحثك

5
00:00:08,830 --> 00:00:11,510
.د. ماسترز، لم نلتق بعد - هل أنتِ هُنا من
أجل المقابلة أم للقيام ببعض الأعمال الأخرى؟

6
00:00:11,570 --> 00:00:12,790
أيمكن أنْ تجري المقابلة معي الآن؟

7
00:00:12,840 --> 00:00:14,910
كل الذي شغل تفكيري ونحن في طريقنا إلى المنزل

8
00:00:15,960 --> 00:00:17,060
.هو تقبيلِك

9
00:00:17,210 --> 00:00:18,840
.حسناً، يُمكن للأصدقاء تقبيل بعضهم البعض

10
00:00:19,660 --> 00:00:22,200
.ما أنا مُتيقن منه هو أنّني سأتزوج تلك المرأة

11
00:00:22,420 --> 00:00:24,600
.زوجتي قادمة الأسبوع المقبل

12
00:00:24,670 --> 00:00:26,630
لا مناص من أنّه بيل الكبير الخبير

13
00:00:26,670 --> 00:00:28,480
.سأعترف أنّه يُصوِّب في الفراغات

14
00:00:28,540 --> 00:00:30,260
لِما لا يُمكنني أنْ أهِب زوجي طفل؟

15
00:00:30,330 --> 00:00:32,460
فيما نقبع في الظلام كرجال الكهوف

16
00:00:32,700 --> 00:00:34,380
.المُفرطي الاحتشام

17
00:00:34,440 --> 00:00:35,630
طافحين بالشعور بالعار والذنب

18
00:00:35,680 --> 00:00:38,010
.في حين أنّ الحقيقة هي لا أحد يفهم ما هو الجنس

19
00:00:38,330 --> 00:00:40,520
.والعلم يمُلك المفتاح

20
00:00:40,520 --> 00:00:43,630
عميد الجامعة كلها سيشاهدني

21
00:00:43,690 --> 00:00:46,280
.إنّه لا يشاهدك، إنّه يشاهد العلم

22
00:00:46,340 --> 00:00:47,960
.حسناً، إنّه عمل فذ ورائع

23
00:00:48,020 --> 00:00:51,300
.المرحلة التي اخترناك لها هي للأزواج

24
00:00:51,360 --> 00:00:52,720
أزو... أزواج؟

25
00:00:52,780 --> 00:00:53,930
.تشرّفت بمقابلتك

26
00:00:53,930 --> 00:00:55,470
.أنا، آه مجهول

27
00:00:55,530 --> 00:00:57,300
.أنا مجهولة أيضاً

28
00:00:57,890 --> 00:00:58,700
.أنت صديقي

29
00:00:58,760 --> 00:01:00,870
."أوه، بحق يسوع المسيح. لا تذكري سيرة "الصداقة

30
00:01:00,870 --> 00:01:02,720
!أنت كذلك! أنت صديقي

31
00:01:02,730 --> 00:01:03,750
.الأصدقاء لا يتنايكون يا فرجينيا

32
00:01:03,820 --> 00:01:07,690
.أنا آسفة، إذا كنت جرحتك، لم أكُن أنوي ذلك

33
00:01:10,520 --> 00:01:13,110
،سنشاهد أزواجاً وهم يمارسون الجنس

34
00:01:13,170 --> 00:01:15,990
إنّ احتمال نقلنا

35
00:01:16,060 --> 00:01:19,000
.لهذه الطاقة الشبقية لمرضانا سيكون عالياً جداً

36
00:01:19,070 --> 00:01:20,200
لماذا لا تبوح لي بما في

37
00:01:20,200 --> 00:01:21,600
صدرك وتقول كل ما تريد قوله؟

38
00:01:21,660 --> 00:01:23,680
.ينبغي أنْ نتولّى إجراء البحث بأنفسنا

39
00:01:25,010 --> 00:01:26,760
هل لي بأخذ عطلة نهاية الأسبوع لأفكر في الأمر؟

40
00:01:26,760 --> 00:01:27,580
.بالطبع

41
00:01:29,000 --> 00:01:35,600
<font color=#0080FF>{\fs60}{\t(0,1000,\frx380)}شوتايم تُقدِّم


42
00:01:35,601 --> 00:01:41,152
{\fs70}{\an5\t(0,5000,0.5,\frz3600)}خُبراء الجنس

43
00:01:41,160 --> 00:01:43,740
{\an9}.الحبوب وعصير البرتقال

44
00:01:44,050 --> 00:01:44,970
{\an9}!أو الخبز المحمص

45
00:01:41,517 --> 00:01:43,328
مايكل شين{\an6}

46
00:01:45,030 --> 00:01:47,290
{\an9}!حسناً. - تيسا، أفسحي الطريق -

47
00:01:45,612 --> 00:01:47,654
{\an6}ليزي كابلان

48
00:01:47,910 --> 00:01:49,410
.كُفّ عن دفعي يا هنري

49
00:01:50,540 --> 00:01:51,470
{\an9}...أعتقد أنّ

50
00:01:51,485 --> 00:01:53,239
كاتلين فيتزجيرالد{\an6}

51
00:01:51,850 --> 00:01:54,340
{\an9}.بإمكاننا مناقشة اقتراحك

52
00:01:55,050 --> 00:01:56,510
{\an9}.إذا كُنا نعتبر هذا اقتراحاً

53
00:01:55,203 --> 00:01:57,088
{\an6}تيدي سيرز

54
00:01:58,297 --> 00:02:00,437
ونيكولاس داغوستو{\an6}

55
00:02:00,360 --> 00:02:01,890
{\an9}.أود أنْ أوضح هذا الأمر

56
00:02:01,963 --> 00:02:03,621
:ضيوف شرف{\an6}
بيو بريدجز


57
00:02:02,150 --> 00:02:05,270
{\an9}.لقد أخذت عطلة نهاية الأسبوع كما قلت للتفكير في إقتراحك

58
00:02:05,320 --> 00:02:07,220
ووصلت إلى نتيجة

59
00:02:07,230 --> 00:02:09,480
...وهو أنني أعتبره طلب غير معقول

60
00:02:09,860 --> 00:02:10,770
.من جانبك

61
00:02:13,702 --> 00:02:15,805
هيلين يورك{\an6}

62
00:02:13,740 --> 00:02:15,120
{\an9}.ولذا فإنّ جوابي هو لا

63
00:02:19,192 --> 00:02:21,370
انالي آشفورد{\an6}

64
00:02:24,950 --> 00:02:27,600
{\an9}.أنت كبير بما يكفي لتصب حبوبك بنفسك يا هنري

65
00:02:24,610 --> 00:02:26,651
برايان هو{\an6}

66
00:02:27,940 --> 00:02:30,830
{\an9}الكابتن كاي ينقل السجين توبنوت رقم 1

67
00:02:28,758 --> 00:02:30,708
اليزابيت دينهي{\an6}
ري فوستر

68
00:02:30,890 --> 00:02:31,690
...في المنصة الفضائية –

69
00:02:31,760 --> 00:02:33,920
...إنّها أخبار جيّدة، يجب عليكما إكمال شرب عصيركما. تيس

70
00:02:34,040 --> 00:02:35,250
.أنتِ أيضاً، من فضلك

71
00:02:37,188 --> 00:02:39,778
ابريل باركر جونز{\an6}
روبي لويس

72
00:02:38,870 --> 00:02:41,030
{\an9}.أنا فقط أردت... أردت أنْ أشكرك

73
00:02:41,031 --> 00:02:42,756
نيكول توم{\an6}
إلين رو

74
00:02:41,610 --> 00:02:42,570
.لعرضك

75
00:02:42,640 --> 00:02:45,280
...اقتراحك يدعو للاهتمام. لنا

76
00:02:45,330 --> 00:02:46,760
.معاً في الدراسة

77
00:02:47,190 --> 00:02:51,360
.على الرغم من أنّه سيضعني في مأزق صعب

78
00:02:51,410 --> 00:02:53,090
...أنا معجبة به وهو

79
00:02:53,140 --> 00:02:54,790
...والعمل مقنع و

80
00:02:54,990 --> 00:02:57,660
...وذي صلة. وإنني أشعر أنّ بإمكاني تقديم إسهام حقيقي

81
00:02:57,710 --> 00:03:00,160
{\an9}.نعم أو لا، فرجينيا. أنا مشغول

82
00:02:58,587 --> 00:03:01,032
:مُنتج{\an6}
توماس ماير

83
00:03:03,470 --> 00:03:06,580
{\an9}أميّ لقد أتى الرقيب أوّل بالدوين بلاك بالسجين

84
00:03:01,920 --> 00:03:03,934
:مُنتج{\an6}
تامي روزين

85
00:03:05,730 --> 00:03:07,675
:مُنتج{\an6}
مايكل شين

86
00:03:06,580 --> 00:03:07,690
{\an9}.توبنوت ووضعه في نهاية الغرفة الحديدية

87
00:03:08,749 --> 00:03:10,826
:مُنتج{\an6}
مايكل دينر

88
00:03:08,330 --> 00:03:10,180
{\an9}.أمّي. - حبيبي، ستفوتنا الحافلة -

89
00:03:10,240 --> 00:03:11,790
.هذا هو سبب ذهابهم إلى سكة الفضاء

90
00:03:11,850 --> 00:03:14,090
...ليبردوا. ثم ليعثروا على الصبي جوي

91
00:03:14,160 --> 00:03:15,150
.المسافر خلسة

92
00:03:16,030 --> 00:03:16,880
أمّي؟

93
00:03:17,813 --> 00:03:19,810
:منتجون مستشارون{\an6}
ريتشارد ليفين
لين جيني

94
00:03:17,490 --> 00:03:18,900
.عجّلوا، هيّا بنا

95
00:03:21,071 --> 00:03:23,152
:منتج تنفيذي مشارك{\an6}
تيلر بينزينغر

96
00:03:24,390 --> 00:03:26,050
{\an9}.أشكرك. هيا يا تيس

97
00:03:24,849 --> 00:03:27,061
:مُنتج مُنفّذ{\an6}
جوديث فيرنو

98
00:03:26,110 --> 00:03:26,720
.أمّي

99
00:03:28,536 --> 00:03:30,527
:إنتاج{\an6}
غريغ برينج

100
00:03:26,840 --> 00:03:29,880
{\an9}.أفضل شيء هو أنّ الكابتن كاب قدّم للصبي جوي مسدس صعق

101
00:03:30,870 --> 00:03:32,610
{\an9}...كنت أحاول أنْ أخبرك

102
00:03:32,280 --> 00:03:34,309
:مُنتج مُنفّذ{\an6}
امي ليبمان

103
00:03:33,410 --> 00:03:35,200
{\an9}.ستفوتني حافلتي يا هنري

104
00:03:35,201 --> 00:03:38,011
:منتجون تنفيذيون{\an6}
سارة تيمبرمان
كارل بيفرلي

105
00:03:35,680 --> 00:03:36,450
.لقد سمعتك

106
00:03:37,740 --> 00:03:38,820
.سآخذ هذه

107
00:03:38,900 --> 00:03:40,460
{\an9}.حسناً، أمنياتي لك بنهار سعيد. خذ هذه

108
00:03:39,497 --> 00:03:41,532
:مُنتج مُنفّذ{\an6}
ميشيل آشفورد

109
00:03:41,360 --> 00:03:42,280
.وأنتِ أيضاً

110
00:03:43,085 --> 00:03:45,111
:مبنية على كتاب من تأليف{\an6}
توماس ماير

111
00:03:49,062 --> 00:03:52,315
:أعدّها للتلفزيون{\an6}
ميشيل آشفورد

112
00:03:54,210 --> 00:03:57,130
:تأليف{\an6}
ميشيل آشفورد

113
00:03:56,720 --> 00:03:58,060
.لقد فكّرت في اقتراحك

114
00:03:58,160 --> 00:04:01,090
{\an9}.وإذا كان رفضك يعني فقدان وظيفتي، سأقبل

115
00:04:00,211 --> 00:04:03,388
:من إخراج{\an6}
مايكل دينر

116
00:04:02,790 --> 00:04:04,650
.على الرغم من أنّ الحقيقة هي ينبغي ألّا أفعل ذلك

117
00:04:04,900 --> 00:04:07,920
،ليس لأنني لا أقدّرك

118
00:04:07,970 --> 00:04:11,350
...وأحترمك جداً، ولكن

119
00:04:12,340 --> 00:04:13,950
إنّ أمر غير تقليدي كهذا

120
00:04:13,950 --> 00:04:15,910
.يمكن أنْ يُعرّض وضعي هنا للخطر

121
00:04:16,290 --> 00:04:17,610
،وأنا متمسكة بهذه الوظيفة

122
00:04:17,610 --> 00:04:20,040
.لا أريد أنْ أدمّرها بتعقيدها

123
00:04:21,590 --> 00:04:23,070
.آمل أنْ تتفهم ذلك

124
00:04:40,737 --> 00:04:43,544
د. دبليو ماسترز
أخصائي طب التوليد وأمراض النساء

125
00:04:49,770 --> 00:04:50,450
.صباح الخير

126
00:04:51,270 --> 00:04:52,450
.القهوة ساخنة

127
00:04:54,010 --> 00:04:57,050
.عشاء جمعية التوليد الأمريكية يوم الخميس

128
00:04:57,060 --> 00:04:58,820
.أنت المتحدث الأخير

129
00:04:58,880 --> 00:05:00,170
.لديّ ملاحظاتك

130
00:05:00,930 --> 00:05:03,030
اتصل السيناتور رونسون مرتين هذا الصباح

131
00:05:03,080 --> 00:05:05,420
.وقال إنّه سيتحدث إليك فقط

132
00:05:05,720 --> 00:05:06,500
...و

133
00:05:06,800 --> 00:05:08,540
.وأيضاً، أريد أنْ اقتطع دقيقة من وقتك

134
00:05:12,730 --> 00:05:13,300
...أنا

135
00:05:14,270 --> 00:05:15,610
...لقد فكرت في

136
00:05:15,620 --> 00:05:16,540
.اقتراحك

137
00:05:17,730 --> 00:05:19,960
.بخصوص مشاركتنا في الدراسة معاً

138
00:05:20,020 --> 00:05:21,890
.لم تعد توجد أي دراسة

139
00:05:22,700 --> 00:05:24,220
...هل -

140
00:05:24,221 --> 00:05:25,740
.لقد عدت للتو من مكتب العميد سكولي

141
00:05:25,800 --> 00:05:27,040
...وقد أبلغني أنّ

142
00:05:27,520 --> 00:05:29,890
شخصاً ما قال له أنّ دراستي عن الجنس

143
00:05:29,940 --> 00:05:33,250
.تطورت لتصبح ممارسات لعلاقات جنسية بين الأزواج

144
00:05:34,500 --> 00:05:37,320
وقد أثار هذا سخط العميد إلى درجة أنْ

145
00:05:37,330 --> 00:05:39,700
.أوقف دراستي اعتباراً من صباح اليوم

146
00:05:39,780 --> 00:05:42,170
من الذي... – لقد حذرتِك -

147
00:05:42,440 --> 00:05:43,810
.من مضاجعة هاس

148
00:05:43,870 --> 00:05:46,400
.أخبرتك أنّ هذا خطير وغير مهني

149
00:05:46,450 --> 00:05:49,100
.وحذرتِك من مناقشة أمور الدراسة معه

150
00:05:49,110 --> 00:05:50,740
.ولكنّكِ لم تأبهي وفعلتي الأمرين

151
00:05:51,170 --> 00:05:52,340
...وأنتِ تعرفين المخاطر التي تنطوي

152
00:05:52,390 --> 00:05:54,680
!إيثان لا يمكنه أبداً... - لقد تحديتيني -

153
00:06:02,050 --> 00:06:03,480
.عرّضتي الدراسة للخطر

154
00:06:03,910 --> 00:06:05,370
.ونتيجة لذلك، فأنت مفصولة عن العمل

155
00:06:05,430 --> 00:06:06,620
،لقد اتصلت بقسم الموارد البشرية

156
00:06:06,680 --> 00:06:09,690
وأتوقع منك أنْ تواصلي عملك حتى يتم تعيين بديلة

157
00:06:09,970 --> 00:06:10,980
،وحينئذ

158
00:06:10,990 --> 00:06:13,610
سيتم فصلك من المستشفى تماماً

159
00:06:32,380 --> 00:06:33,490
مكتب الدكتور ماسترز

160
00:06:34,980 --> 00:06:36,340
.نعم، معك السيدة جونسون

161
00:06:40,960 --> 00:06:42,240
تم توقيف هنري من المدرسة؟

162
00:06:45,290 --> 00:06:47,090
...أوه لو كنت مع إيثان، أنا لست

163
00:06:47,170 --> 00:06:48,240
.لست مع إيثان

164
00:06:48,670 --> 00:06:50,600
.ارتدي فستانك، حتى يمكننا أنْ نتحدث

165
00:06:51,790 --> 00:06:53,310
.أردت المرور عليك في مكتبك

166
00:06:53,380 --> 00:06:55,110
.أريد أنْ أتحدث معك هنا

167
00:06:55,170 --> 00:06:57,190
.طالما أنني من سيتابع علاجك

168
00:06:57,230 --> 00:06:58,730
أنت؟ ماذا حدث لإيثان؟

169
00:06:58,800 --> 00:07:03,280
الدكتور ايثان ليس أفضل طبيب خصوبة في

170
00:07:03,290 --> 00:07:04,000
.الغرب الأوسط، أنا الأفضل

171
00:07:04,600 --> 00:07:06,570
أليس من حق زوجتي أنْ تحظى بالأفضل؟

172
00:07:07,630 --> 00:07:09,620
.أنا... أنا لا أفهم

173
00:07:10,580 --> 00:07:11,830
متى حدث هذا؟

174
00:07:12,610 --> 00:07:13,190
لماذا؟

175
00:07:13,190 --> 00:07:15,880
.من المهم بالنسبة لي معرفة أنني أفعل كل ما بوسعي

176
00:07:16,190 --> 00:07:17,390
.بالنسبة لك، بالنسبة لكلينا

177
00:07:17,990 --> 00:07:19,020
.لتهبينا أطفال

178
00:07:19,340 --> 00:07:20,850
.لذا نحن بحاجة إلى إجراء فحوصات دم

179
00:07:20,900 --> 00:07:22,050
.لقد أجرى إيثان فحوصات دم

180
00:07:22,120 --> 00:07:23,770
.فحوصات دم أخرى

181
00:07:24,220 --> 00:07:27,610
.يتكرر إفراز هرمون البروجسترون واللوتين في كل دورة

182
00:07:27,660 --> 00:07:28,570
سننتهي من الفحص اليوم

183
00:07:28,620 --> 00:07:30,390
.وسنجري فحصاً لسدادة عنق الرحم غداً

184
00:07:30,410 --> 00:07:33,280
.أريدك أنْ تستلقي على ظهرك لمدة 16 ساعة هذه المرة

185
00:07:33,290 --> 00:07:34,160
.ضعي قدميك على الركاب

186
00:07:34,160 --> 00:07:35,990
.الأدوية المهدئة ستخفف حالة الانزعاج

187
00:07:38,710 --> 00:07:39,270
.حسناً

188
00:07:40,510 --> 00:07:43,620
.ربما لو فعلناها بطريقة غريبة ستكون رومانسية

189
00:07:44,030 --> 00:07:46,700
.كلانا نشترك في الإتيان بالطفل بالاستعانة بالعلم

190
00:07:46,750 --> 00:07:48,340
.سنبدأ بمسحة مهبلية

191
00:07:48,350 --> 00:07:50,640
تحضيراً لغسول مهبلي بالمحلول الملحي

192
00:07:51,310 --> 00:07:53,330
.تماماً كخروجنا مساءً لتناول العشاء والرقص

193
00:07:53,930 --> 00:07:56,540
...إنّه ليس بفستان رقص لائق، ولكن

194
00:07:58,250 --> 00:07:59,460
.على الأقل إنّنا معاً

195
00:08:01,970 --> 00:08:03,790
.في الواقع، إنّ السيدة غرانت تؤدي نوبتها

196
00:08:05,840 --> 00:08:08,910
.الممرضة قادرة على إجراء هذا الجزء من الفحص

197
00:08:09,310 --> 00:08:10,730
.لديّ موعد هذا الصباح

198
00:08:10,730 --> 00:08:12,100
.ولكنني سأتفقدك لاحقاً

199
00:08:12,140 --> 00:08:13,040
.أعدِك

200
00:08:15,690 --> 00:08:17,160
.أنا سعيد بهذا

201
00:08:23,770 --> 00:08:24,960
هل أنتِ جاهزة سيدة ماسترز؟

202
00:08:28,740 --> 00:08:31,290
.الدكتور مارتينز يُرجى الاتصال بالصيدلية

203
00:08:31,300 --> 00:08:34,050
الدكتور مارتينز يُرجى الاتصال بالصيدلية

204
00:08:37,000 --> 00:08:38,450
.لماذا تم إيقافي من متابعة حالة زوجتك

205
00:08:42,260 --> 00:08:43,250
.حسناً، سأسألها بنفسي

206
00:08:43,320 --> 00:08:44,410
.لا يمكنك ذلك

207
00:08:46,260 --> 00:08:49,490
.بدلاً من ذلك، تذكر جيداً أنّ حياتك المهنية في يدي

208
00:08:54,780 --> 00:08:55,890
ما الذي تتحدث عنه؟

209
00:08:56,910 --> 00:08:59,070
،إنّك طائش وغير جدير بالثقة

210
00:08:59,070 --> 00:09:01,210
.شيئان لن أتسامح حيالهما

211
00:09:02,720 --> 00:09:04,540
هل يتعلق الأمر بعدد حيواناتك المنوية؟

212
00:09:05,030 --> 00:09:06,830
لأنني لم أقل شيئاً لزوجتك

213
00:09:06,840 --> 00:09:09,370
.حول لماذا تجاهدا من أجل الحمل

214
00:09:10,480 --> 00:09:13,020
.برغم أنني أعتقد أنّ عليك اطلاعها، إلّا أنّه محرج

215
00:09:13,100 --> 00:09:14,330
حالة غير أخلاقية بين بين بالنسبة لي

216
00:09:14,330 --> 00:09:16,460
.لإخفاء هذه المعلومات عن مرضاي

217
00:09:17,060 --> 00:09:18,530
.هي الآن مريضتي

218
00:09:49,050 --> 00:09:50,520
...رجل الباب الخلفي

219
00:09:51,130 --> 00:09:52,270
.لست متفاجئة

220
00:09:56,070 --> 00:09:58,730
إذن كذبت على رئيسك، ماذا تعتقد أنّه كان سيحدث؟

221
00:09:58,790 --> 00:10:00,650
.سكولي يعلم أنّ هناك دراسة

222
00:10:01,360 --> 00:10:03,500
.تشتمل على أشخاص يتضاجعون فيها

223
00:10:04,630 --> 00:10:07,150
...إذن، ماذا يمكنني فعله على أي حال؟ إعادتك إلى

224
00:10:07,290 --> 00:10:09,230
ثقب التلصص مع المشاهدة والمؤقت؟

225
00:10:09,280 --> 00:10:11,040
،لقد حقّقت خطوات كبيرة في المستشفى

226
00:10:11,090 --> 00:10:14,040
.ما هو أبعد من الملاحظات التي أبديها هنا

227
00:10:14,680 --> 00:10:16,300
.وأريد الاستمرار في العمل

228
00:10:16,410 --> 00:10:17,330
...فقط بنقله

229
00:10:18,030 --> 00:10:18,750
.هنا

230
00:10:21,470 --> 00:10:23,780
مع الآلات وكل تلك... الأسلاك؟

231
00:10:24,570 --> 00:10:25,930
!أوه، بحق الرب

232
00:10:26,000 --> 00:10:27,750
،سأدفع للنساء ما يدفعه العملاء

233
00:10:28,340 --> 00:10:29,320
...وسأدفع للرجال

234
00:10:29,380 --> 00:10:30,180
!لا شيء

235
00:10:31,130 --> 00:10:32,990
،الرجال الذين يأتون هنا هم الزبائن فقط

236
00:10:33,230 --> 00:10:34,670
،الزبائن هم حياتنا

237
00:10:34,970 --> 00:10:37,380
.الزبائن يُحظر التعامل معهم

238
00:10:39,450 --> 00:10:40,380
.إذن النساء فقط

239
00:10:40,800 --> 00:10:42,390
.بدقة بغرض الاستمناء

240
00:10:43,060 --> 00:10:44,870
...وسأدفع لهم

241
00:10:45,100 --> 00:10:45,870
.الضعف

242
00:10:47,950 --> 00:10:48,610
.ضِعف

243
00:10:48,980 --> 00:10:50,240
.مُعدلّهن المعتاد

244
00:10:51,370 --> 00:10:53,790
.وسأضمّن العرض إجراء فحص طبي مجاني

245
00:10:53,970 --> 00:10:55,250
.يمكنني أنْ أسأل واندا

246
00:10:55,640 --> 00:10:57,980
إنها تدير منزلها، وهي تصغي إليّ

247
00:10:58,510 --> 00:10:59,190
،لكن

248
00:11:01,560 --> 00:11:03,530
.فقط إذا وظفتني في مستشفاك

249
00:11:06,120 --> 00:11:06,880
أنتِ؟

250
00:11:09,610 --> 00:11:12,280
.أنتِ غير مؤهلة تماماً للعمل في مكتبي

251
00:11:12,340 --> 00:11:14,080
.أي منصب محترم سيفي بالغرض

252
00:11:14,140 --> 00:11:15,190
في المستشفى؟

253
00:11:16,010 --> 00:11:16,640
ولكن لماذا؟

254
00:11:16,770 --> 00:11:18,220
.إنّه شأني أنا

255
00:11:19,050 --> 00:11:19,940
،عليك أنْ تقرّر

256
00:11:20,550 --> 00:11:23,430
.ما إذا كنت راغب في إجراء دراستك هنا... أم لا

257
00:11:26,150 --> 00:11:29,180
،أمي، الآنسة سيغال أخذت جميع كتبي المصورة

258
00:11:29,280 --> 00:11:32,190
.وكنت على وشك استمالة بنتي فانيم

259
00:11:32,320 --> 00:11:33,210
!قد يموت يا أمّي

260
00:11:33,280 --> 00:11:34,690
.هنري، لا أريد أنْ أسمع المزيد

261
00:11:34,760 --> 00:11:36,810
.ما فعلته أمر خطير جداً

262
00:11:37,080 --> 00:11:38,170
في أي كون

263
00:11:38,230 --> 00:11:40,560
يُسمح لك بالبصق على مُعلِّمتك؟

264
00:11:40,640 --> 00:11:41,730
.لقد أخذتهم مني – صه -

265
00:11:42,570 --> 00:11:43,790
لماذا لم تفكّر بما يمكن أنْ يحدث

266
00:11:43,840 --> 00:11:45,650
إذا لم يكن لديك مكان تذهب إليه لمدة ثلاثة أيام؟

267
00:11:49,110 --> 00:11:51,700
.من فضلك أجلس هنا، حيث أستطيع أنْ أراك

268
00:11:56,420 --> 00:11:57,050
.هل هذا ابنك؟

269
00:11:57,120 --> 00:11:58,090
.هذا ليس شأنك

270
00:11:59,260 --> 00:12:01,380
.فرجينيا، الزهور كانت اعتذار مني لكِ

271
00:12:01,770 --> 00:12:03,600
،وكذلك رسالتي، ومكالماتي الهاتفية

272
00:12:03,600 --> 00:12:06,250
.كل ما أحاول القيام به هو إبلاغك مدى أسفي الصادق

273
00:12:06,300 --> 00:12:08,660
من أجل ماذا بالضبط؟ لضربك لي؟

274
00:12:09,460 --> 00:12:11,790
لتحدثك مع سكولي بشأنْ الدراسة؟

275
00:12:12,040 --> 00:12:13,480
بتسببك في فصلي عن العمل؟

276
00:12:13,920 --> 00:12:15,220
بيل فصلك عن العمل؟ ولكن لماذا؟

277
00:12:15,220 --> 00:12:16,990
.جيني، لا يمكنني التحدث مع سكولي بخصوص الدراسة

278
00:12:17,240 --> 00:12:19,860
.ماذا؟ أتسبب في فصلك؟ لست أنا من يفعل شيء كهذا

279
00:12:20,460 --> 00:12:21,500
.ابتعد عنّي

280
00:12:22,230 --> 00:12:22,940
.أعني ذلك

281
00:12:24,840 --> 00:12:27,460
.د. سوليفان إلى غرفة الأشعة السينية رقم 2

282
00:12:30,390 --> 00:12:32,770
لو سمحتي، متى يبدأ الاختيار للوظيفة؟

283
00:12:32,820 --> 00:12:34,200
.امنحيني دقيقة واحدة فقط

284
00:12:40,960 --> 00:12:43,740
.أطلبي حمالين وشاحنة هذه الليلة

285
00:12:43,800 --> 00:12:46,690
.وأريدك أنْ تقومي بهذا بهدوء ما أمكن ذلك

286
00:12:54,950 --> 00:12:55,630
...بيل

287
00:12:57,110 --> 00:12:59,080
.أشعر بأسف حيال الأمر

288
00:12:59,330 --> 00:13:01,710
.كل شيء عنه، ولكن بصفة خاصة عن الدراسة

289
00:13:01,720 --> 00:13:04,290
،وإذا كان بإمكاني أنْ أساهم بأي شكل من الأشكال

290
00:13:04,540 --> 00:13:06,110
.لا يمكنني أبداً أنْ أغفر لنفسي

291
00:13:06,870 --> 00:13:09,110
!لقد تحدثت للتو مع إيثان وقال أنّه لم يفعل ذلك

292
00:13:09,170 --> 00:13:11,230
!لا يعرف أي شيء عن ذلك

293
00:13:18,180 --> 00:13:18,770
...أو

294
00:13:20,940 --> 00:13:23,190
...إذا كان هذا يتعلق بنا في الدراسة معاً

295
00:13:26,900 --> 00:13:28,190
.يُمكننا تدبّر الأمر

296
00:13:32,960 --> 00:13:34,140
.إنني أحب العمل هنا

297
00:13:34,140 --> 00:13:36,090
...أنت تعرف ذلك يا بيل، أرجوك

298
00:13:36,220 --> 00:13:37,540
.أرجوك، أنا في حاجة لهذه الوظيفة

299
00:13:37,540 --> 00:13:39,000
.يمكنك إدخال الفتاة الأولى

300
00:13:45,670 --> 00:13:47,750
أيمكنني على الأقل أنْ أخبر الحمّالين ما الذي سينقلونه؟

301
00:13:47,820 --> 00:13:49,030
.سأخبرهم بنفسي

302
00:13:57,070 --> 00:13:58,430
.اعتقد أنّه يحبني

303
00:13:58,620 --> 00:14:00,070
!تمني لي حظاً سعيداً - حظاً سعيداً -

304
00:14:13,730 --> 00:14:17,040
.سنعود إلى المنزل قريباً، أريد منك أنْ تضع أغراضك في حقيبتك

305
00:14:27,250 --> 00:14:27,950
بيتي؟

306
00:14:32,560 --> 00:14:34,430
قسم التوليد، ما الذي يُمكنني أنْ أقدّمه لك؟

307
00:14:34,570 --> 00:14:36,180
!"كيف يمكنني مساعدتك"

308
00:14:37,160 --> 00:14:39,510
.الآنسة ميلو تم تعيينها من قِبل الدكتور ماسترز

309
00:14:39,580 --> 00:14:40,940
.أنا لا أعرف شيء عن ذلك

310
00:14:41,850 --> 00:14:42,640
.أبقي على الخط

311
00:14:43,540 --> 00:14:45,220
،يريدون معرفة ما إذا كان قد استلم أي أحد أزهارهم

312
00:14:45,220 --> 00:14:46,570
.وكأنني مصابة بحالة نفسية

313
00:14:47,690 --> 00:14:49,690
.مرحباً؟ نعم، أنا آسفة

314
00:14:49,760 --> 00:14:50,540
هل هذا ابنك؟

315
00:14:51,110 --> 00:14:52,450
إلى من أرسلت الزهور؟

316
00:14:52,480 --> 00:14:53,920
هلا تهجيت الاسم من فضلك؟

317
00:14:53,980 --> 00:14:55,000
هل هذه وظيفتك؟

318
00:14:59,130 --> 00:15:01,140
!الحقيقة إنّنا سنفتقد فرجينيا

319
00:15:02,650 --> 00:15:03,800
.أنا الأفضل بالنسبة لها

320
00:15:04,650 --> 00:15:06,120
!لن أظل متسوقاً لفترة طويلة

321
00:15:06,180 --> 00:15:08,710
...طبيب شاب، ذكي، ناجح

322
00:15:08,780 --> 00:15:09,840
ليس وسيماً؟

323
00:15:09,900 --> 00:15:12,070
وجهة نظري هي: أنّ هناك العديد من الفتيات

324
00:15:12,120 --> 00:15:14,230
.يتقن للفوز بصيد مثلي

325
00:15:19,470 --> 00:15:20,380
!على سبيل المثال

326
00:15:22,580 --> 00:15:23,820
.لا أستطيع مشاهدة هذا

327
00:15:25,400 --> 00:15:26,570
هل هذا المقعد محجوز؟

328
00:15:43,160 --> 00:15:44,850
.حملٌ آخر ينتظر الذبح

329
00:15:53,130 --> 00:15:54,870
.أتطلع بشغف إلى هذا

330
00:15:55,220 --> 00:15:56,240
!أنا أيضاً

331
00:16:10,330 --> 00:16:12,920
أعتقد أنكما هنا من أجل الدراسة؟

332
00:16:15,220 --> 00:16:16,730
.لم يبلغنا أحد أنّه تم نقلها

333
00:16:16,790 --> 00:16:17,960
،أوه، نعم، صحيح إنها انتقلت

334
00:16:18,040 --> 00:16:19,730
.إلى منزل في الشارع الثالث وسوتر

335
00:16:19,970 --> 00:16:20,840
...إلى

336
00:16:24,700 --> 00:16:26,490
.أخشى أنني لم أكن أفهمك

337
00:16:26,560 --> 00:16:29,100
الإدارة العليا لم تقدّر دراسة الدكتور

338
00:16:29,390 --> 00:16:31,190
.ولا رؤيته حق قدرها

339
00:16:31,240 --> 00:16:33,120
.ولكني كنت متشوقة للغاية للدراسة

340
00:16:33,730 --> 00:16:35,400
أتعلم، تبدو في غاية الأهمية؟

341
00:16:35,690 --> 00:16:37,650
.القيام بشيء عظيم حقاً من أجل العلم

342
00:16:38,320 --> 00:16:40,860
...لأول مرة في حياتي أشعر بأنني جزء من شيء

343
00:16:41,980 --> 00:16:42,880
.أكبر

344
00:16:43,450 --> 00:16:44,320
.ألا تشعر بذلك؟

345
00:16:45,540 --> 00:16:46,230
،أكبر

346
00:16:47,480 --> 00:16:48,410
.أفضل

347
00:16:48,560 --> 00:16:49,430
.أنا حزينة

348
00:16:50,010 --> 00:16:51,140
.آسف لقد انتهى الأمر

349
00:16:52,170 --> 00:16:52,900
...حسناً

350
00:16:54,750 --> 00:16:56,160
.أعتقد أننا سنعمل كزوج دائماً

351
00:17:00,980 --> 00:17:02,300
هل كنتما تعملان كزوج؟

352
00:17:02,430 --> 00:17:03,860
.هذا لا يمكن أنْ يحدث

353
00:17:05,930 --> 00:17:07,400
ما كنت طلبت منك إذا كان لديّ مكان آخر

354
00:17:07,400 --> 00:17:08,380
.استطيع أنْ أضع هنري فيه غداً

355
00:17:09,900 --> 00:17:12,320
.لديّ عمل آخر في الصباح

356
00:17:12,550 --> 00:17:14,210
.لا أستطيع العيش معتمدة على أجري هنا فقط

357
00:17:14,270 --> 00:17:15,070
.لم أقصد ذلك

358
00:17:15,120 --> 00:17:17,840
.بالإضافة إلى أنّك لم تدفعي لي عن الأسبوعين الماضيين

359
00:17:18,160 --> 00:17:20,280
!أنا آسفة، بالتأكيد لدي راتبك

360
00:17:22,010 --> 00:17:23,250
.سيكون فقط خلال يوم الجمعة

361
00:17:31,960 --> 00:17:33,100
ماذا عن زيادة راتبي؟

362
00:17:33,420 --> 00:17:34,470
.لم أنس ذلك

363
00:17:34,540 --> 00:17:36,660
.كنت أخطط لأحسب ذلك اعتباراً من الأسبوع المقبل

364
00:17:38,650 --> 00:17:41,320
.ألا يمكنك تأجيل الانتقال إلى وظيفة أخرى؟ فقط ليوم غد

365
00:17:42,320 --> 00:17:44,450
تعرفين ما أقوم به من أجل أولادي؟

366
00:17:45,290 --> 00:17:47,310
.غيّرت جدول نوبتي حتى يتسنّى لي أنْ أكون معهم

367
00:17:54,080 --> 00:17:56,640
.احترس للسجاد، إنها فارسية أصلية

368
00:18:00,740 --> 00:18:01,830
.مرحباً

369
00:18:02,390 --> 00:18:03,350
.تحايا

370
00:18:03,980 --> 00:18:05,050
سيتحدث الدكتور

371
00:18:05,050 --> 00:18:06,480
ليشرح لنا الأمر

372
00:18:06,480 --> 00:18:09,070
إضافة إلى العرض الصغير وكيف نؤدي

373
00:18:09,070 --> 00:18:11,640
.كل حيله

374
00:18:11,640 --> 00:18:12,650
...إذن

375
00:18:12,690 --> 00:18:14,390
هلا تقدّمت واحدة منكن للتطوع؟

376
00:18:14,550 --> 00:18:16,970
ما الأمر، هل سيضع خِصىً في رقبة إحدانا؟

377
00:18:18,480 --> 00:18:20,260
.مورين، أنتِ شجاعة

378
00:18:20,570 --> 00:18:22,630
!نعم، هيا يا مورين، أصعدي إلى هناك

379
00:18:23,580 --> 00:18:24,670
.شكراً لك يا مورين

380
00:18:24,670 --> 00:18:26,300
.من فضلك، استلقي على الطاولة

381
00:18:26,540 --> 00:18:29,330
هذا سيتيح لي عرض

382
00:18:29,340 --> 00:18:30,780
.الموجّه الأساسي للدراسة

383
00:18:40,500 --> 00:18:42,970
.حسناً، دعونا نواصل

384
00:18:42,970 --> 00:18:44,760
ألن تصعِد هُنا معي؟

385
00:18:46,320 --> 00:18:47,230
.لا لن أصعد

386
00:18:48,090 --> 00:18:51,330
...هذا هو جهاز تخطيط كهربية القلب، امم

387
00:18:52,060 --> 00:18:55,520
.يقوم أساساً بترجمة نشاط القلب عن طريق الصدر

388
00:18:55,730 --> 00:19:00,570
.EEG وهذا، هو جهاز التخطيط الكهربائي للدماغ أو

389
00:19:01,050 --> 00:19:05,170
.والذي يقيس تدفق التيار في خلايا الدماغ العصبية

390
00:19:05,170 --> 00:19:07,730
.في الأساس هو كومة كبيرة من السباغيتي

391
00:19:09,560 --> 00:19:10,950
...حسناً، سباغتي

392
00:19:11,190 --> 00:19:12,430
...يتيح لي أن

393
00:19:12,430 --> 00:19:15,200
أرسم الأنماط الناشئة بطريقة علمية

394
00:19:15,350 --> 00:19:17,300
.للاستجابة الجنسية في الإنسان

395
00:19:20,350 --> 00:19:21,970
هل يمكن استخدامه لعلاج الصداع؟

396
00:19:21,970 --> 00:19:24,700
.أشعر وكأنّ لدي قطعة لحم كبيرة هنا

397
00:19:24,740 --> 00:19:26,700
.لويت ظهري مرّتين في الأسبوع الماضي

398
00:19:26,700 --> 00:19:28,390
.أشعر كأنّ هناك شفرات تقطعني عندما أتبول

399
00:19:28,390 --> 00:19:30,930
،يمكننا الاعتناء بمخاوفك الصحية في الاختبار الجسماني

400
00:19:30,940 --> 00:19:33,370
.ولكن... مواصلة للدراسة، لحظة

401
00:19:33,660 --> 00:19:35,640
...هذا الجهاز

402
00:19:35,910 --> 00:19:38,120
...يُستخدم لكل من

403
00:19:38,470 --> 00:19:41,410
!الإثارة الجنسية، و... - أوه، مرحبا -

404
00:19:41,410 --> 00:19:42,320
.والفحص

405
00:19:42,520 --> 00:19:44,390
مصباح يدوي للفرج؟

406
00:19:46,030 --> 00:19:47,870
.علينا أنْ نتحرك أيتها السيدات، سندخل

407
00:19:47,870 --> 00:19:49,970
.ارتدي ملابسك. هيا بنا. - أوه، يا إلهي، بالطبع - 

408
00:19:49,970 --> 00:19:50,550
.مساء الخير

409
00:19:50,550 --> 00:19:52,770
مرحباً، بيرت – احترسي لا تصابي بالبرد، ماو - 

410
00:19:53,120 --> 00:19:54,650
...سأنتظركن في الخارج أيّتها السيدات - امم -

411
00:19:54,650 --> 00:19:57,040
،الزبون قادم أيضاً يا صديقي - أنا أفهم حالة الارتباك -

412
00:19:57,040 --> 00:19:58,510
ولكن أنا لست زبوناً، أنا طبيب

413
00:19:58,510 --> 00:19:59,480
...بالطبع أنت كذلك - ماذا - 

414
00:19:59,480 --> 00:20:01,400
.نعم، نعم، هيا بنا نذهب

415
00:20:08,840 --> 00:20:10,520
...إذا استرخيتي

416
00:20:11,080 --> 00:20:12,200
...ستجدي إنّها متعة

417
00:20:12,840 --> 00:20:14,010
.ومثيرة

418
00:20:14,130 --> 00:20:15,790
هل فعلت هذا مع فتيات أخريات؟

419
00:20:17,760 --> 00:20:19,230
.أنا هنا معك

420
00:20:20,010 --> 00:20:21,560
.أنتِ من أريد

421
00:20:23,490 --> 00:20:24,800
.اعتقد أنّك فعلتها

422
00:20:25,640 --> 00:20:27,040
.تخيليها كقبلة

423
00:20:31,890 --> 00:20:34,560
ولكنها ليست الطريقة العادية... وضعه في داخلي؟

424
00:20:34,560 --> 00:20:37,210
.سنقوم بذلك، سنقوم أولاً بالمداعبة

425
00:20:41,620 --> 00:20:43,400
ولكن أمّي تقول لي لا تضعي أي شيء في فمك

426
00:20:43,400 --> 00:20:45,160
.إذا لم تعرفي أين كان

427
00:20:46,510 --> 00:20:48,220
.حسناً، لقد ظل هذا هنا منذ الولادة

428
00:20:49,000 --> 00:20:49,930
...ولكن

429
00:20:50,610 --> 00:20:52,160
.دعيني أفعله لك أولاً

430
00:20:52,160 --> 00:20:53,830
.سأريك إلى أي درجة كم هو ممتع

431
00:20:57,070 --> 00:20:58,410
أوه، بفمك؟

432
00:20:58,410 --> 00:20:59,650
ستضعه عليه؟

433
00:21:01,210 --> 00:21:03,310
حسناً. سأفعله لك أولاً؟

434
00:21:04,840 --> 00:21:05,750
...لا، أنا أنا

435
00:21:06,230 --> 00:21:07,790
.لا أعتقد أنّك على ما يرام

436
00:21:08,650 --> 00:21:10,010
.لا، لا، أنا بخير

437
00:21:11,250 --> 00:21:12,140
.هنا

438
00:21:21,310 --> 00:21:22,790
.انتظر

439
00:21:25,480 --> 00:21:26,550
.أنا آسفة

440
00:21:28,630 --> 00:21:30,080
.لا أستطيع

441
00:21:30,410 --> 00:21:31,670
...أنا مستعدة أنْ

442
00:21:31,670 --> 00:21:33,310
أتعلم، أنْ أمضي حتى النهاية

443
00:21:33,650 --> 00:21:35,090
لماذا هذا ليس كافياً؟

444
00:21:35,710 --> 00:21:37,710
.إنّه كافي. إنّه جيد

445
00:21:39,250 --> 00:21:40,580
...دعينا فقط... أمم

446
00:21:41,660 --> 00:21:43,090
ارتدي ملابسك، هاه؟

447
00:21:43,090 --> 00:21:44,810
.لكي أقلِّك إلى المنزل

448
00:22:08,280 --> 00:22:09,160
!بيل

449
00:22:09,760 --> 00:22:11,800
!بحق المسيح، أعني، لقد شعرت

450
00:22:11,800 --> 00:22:13,870
...بالإطراء كوني أوّل من تتصل به وجميع

451
00:22:13,870 --> 00:22:15,440
.أنا بحاجة إلى أنْ تسدي لي صنيعاً يا سام

452
00:22:15,510 --> 00:22:16,550
.أنت تمزح

453
00:22:17,220 --> 00:22:18,770
،يمكنني جعل الكفالة متنازل عنها

454
00:22:18,770 --> 00:22:21,220
.ولكنّي أعتقد أنّك لست في حاجة لقائد الشرطة لذلك

455
00:22:21,220 --> 00:22:23,140
...ليس هذا. إنّه شيء

456
00:22:23,530 --> 00:22:24,510
.أكبر

457
00:22:25,440 --> 00:22:27,490
ستغيّر زوجتي القفل

458
00:22:27,490 --> 00:22:28,770
.متى ما عرفت أنني رفضت جميلك

459
00:22:28,770 --> 00:22:30,790
.ذلك هو السبب الوحيد لموافقتي على ذلك

460
00:22:30,800 --> 00:22:32,400
أتعلم، فلو لم تزل تصيح على الجميع

461
00:22:32,400 --> 00:22:34,390
.لولاك لما كنا رزقنا بأطفال حتى

462
00:22:34,390 --> 00:22:37,440
كيف حال دنيس وجاك وساندي الصغير؟

463
00:22:39,610 --> 00:22:41,710
.حسناً، يمكنك الحصول على خصيتي في كوب لهذا

464
00:22:41,880 --> 00:22:44,070
.ولكني لا اعتقد أنّ الأمر سيكون سهل بالنسبة لها

465
00:22:52,300 --> 00:22:54,640
.يمكنني أنْ أقود إذا أردتي ذلك - لا، شكراً - 

466
00:22:55,450 --> 00:22:57,510
سأفضل التحكم بعجلة القيادة في حالة قررت

467
00:22:57,510 --> 00:23:00,120
أنْ انحرف بجانب السيارة الذي
.تجلس فيه لاصطدم بشـــجرة

468
00:23:02,100 --> 00:23:05,380
.ليب، لم أكن في ذلك الماخور كزبون

469
00:23:05,530 --> 00:23:07,450
.كنت... كنت تصلح جهاز التدفئة الخاص بهم

470
00:23:11,910 --> 00:23:13,760
...أتذكري أنني قلت لك أنني كنت قد

471
00:23:14,540 --> 00:23:17,140
بدأت دراسة حول النشاط الجنسي لدى البشر؟

472
00:23:17,410 --> 00:23:19,790
.نعم، لقد كنت غامض بشكل مميز

473
00:23:20,310 --> 00:23:22,030
...حسناً، هذه الليلة كنت

474
00:23:23,140 --> 00:23:25,010
...ببساطة استخدم الماخور

475
00:23:25,020 --> 00:23:27,970
.كمختبر عمل

476
00:23:29,650 --> 00:23:32,160
.وذلك فقط بسبب أنّ الدراسة رُفض إجرائها في المستشفى

477
00:23:32,160 --> 00:23:33,320
هل طُردت من قسم الأمومة؟

478
00:23:33,320 --> 00:23:34,600
.الدراسة التي تم رفضها

479
00:23:35,430 --> 00:23:38,130
،بسبب ردة فعل مبالغ فيها من جانب سكولي

480
00:23:38,680 --> 00:23:41,150
.فقط لأنني استخدمت مواضيع دراسة من البشر

481
00:23:41,570 --> 00:23:44,100
.إنني أتقدم في عمل الأزواج

482
00:23:46,900 --> 00:23:48,880
كان الناس يمارسون الجنس أمامك؟

483
00:23:50,710 --> 00:23:52,100
.حسناً، ليس عاهرات

484
00:23:52,930 --> 00:23:55,000
،العاهرات يمارسن العادة السرية فقط أمامي

485
00:23:55,100 --> 00:23:57,300
...بينما أشاهد المرقاب

486
00:23:57,400 --> 00:23:59,960
...من أجل تجميع

487
00:24:00,030 --> 00:24:01,940
.البيانات الفسيولوجية

488
00:24:04,710 --> 00:24:06,230
لماذا لم تخبرني بذلك؟

489
00:24:07,440 --> 00:24:08,350
...إنّك كنت

490
00:24:08,570 --> 00:24:11,010
...تشاهد الناس وهم يمارسون الجنس؟ ذلك أنك

491
00:24:12,400 --> 00:24:14,230
كنت تعمل في ماخور؟

492
00:24:15,820 --> 00:24:18,050
...لماذا لم تخبرني بذلك؟ - قلت لك -

493
00:24:18,070 --> 00:24:20,610
...كل شيء تقريباً - لا، قلت لي -

494
00:24:20,610 --> 00:24:22,770
.أنّك رتبت عشاء مع أعضاء هيئة تدريس زائرة

495
00:24:22,770 --> 00:24:24,250
...أنا لم أذكر ذلك لأنني اعتقدت

496
00:24:24,420 --> 00:24:26,420
.قد تحكمين عليها بقسوة

497
00:24:26,700 --> 00:24:28,000
...جزء مني يتساءل

498
00:24:29,710 --> 00:24:31,010
...ما إذا كان هنا شيء في

499
00:24:31,630 --> 00:24:33,320
.المنزل دفعك إلى هذا

500
00:24:33,330 --> 00:24:34,570
...ليب، كيف يمكنك حتى قول

501
00:24:34,570 --> 00:24:36,730
.ولكن جزئي الآخر يعرفك

502
00:24:37,150 --> 00:24:39,160
،وأعرف ما تقوم به من أجل عملك

503
00:24:39,680 --> 00:24:41,980
.ما ستفعله للسعي لتحقيق ذلك

504
00:24:45,430 --> 00:24:48,840
بدا لي أنّ أي دراسة تقودك إلى السجن

505
00:24:48,840 --> 00:24:51,630
!هي على الأرجح ليست جيّدة لحياتك المهنية

506
00:24:52,150 --> 00:24:53,870
.ما لم تكن حياتي المهنية

507
00:24:58,460 --> 00:25:01,250
.مساعد كرسي متحرك لغرفة الانتظار غرفة الطوارئ

508
00:25:01,790 --> 00:25:04,640
.مساعد كرسي متحرك لغرفة الانتظار غرفة الطوارئ

509
00:25:07,110 --> 00:25:08,370
.خذ هذه النقود لتناول وجبة خفيفة

510
00:25:08,370 --> 00:25:10,690
.يجب إنهاء كل واجباتك قبل القصص المصورة

511
00:25:10,700 --> 00:25:12,770
قبل القصص المصورة، أعلم - أجلس هنا -

512
00:25:13,010 --> 00:25:15,990
،سأتفقدك بعد ساعة، لا تتزحزح حتى ذلك الحين

513
00:25:15,990 --> 00:25:16,920
.حسناً

514
00:25:22,150 --> 00:25:23,380
.مرحباً، بيتي

515
00:25:24,300 --> 00:25:25,870
.طفل لطيف

516
00:25:26,040 --> 00:25:28,100
.سيكون ألطف إذا لم يُوقف من المدرسة

517
00:25:28,100 --> 00:25:30,510
أوه، ربما قطع أسنانه

518
00:25:31,760 --> 00:25:33,680
لقد أعجبني أنّك أقنعتي

519
00:25:33,680 --> 00:25:35,310
.الدكتور ماسترز ليحصل لك على وظيفة

520
00:25:35,780 --> 00:25:37,750
لا يسدي الجمائل لكثير من الناس

521
00:25:38,270 --> 00:25:39,860
.لقد عقدت صفقة معه

522
00:25:39,860 --> 00:25:41,570
،إنّه متعلق بتلك الدراسة الغبية

523
00:25:41,570 --> 00:25:43,280
.إنها مثل إطلاق النار على أسماك داخل برميل

524
00:25:43,790 --> 00:25:45,080
...هل هذا هو سبب، آه

525
00:25:45,100 --> 00:25:46,520
.لم تأتِ إلى الماخور الليلة الماضية

526
00:25:46,520 --> 00:25:47,930
كنت تهتمين بابنك؟

527
00:25:51,000 --> 00:25:54,180
.الدكتور ماسترز أبدى طيبة فقد منحني إجازة

528
00:25:54,180 --> 00:25:56,140
.حسناً، من الأفضل بالنسبة لكِ العودة إلى هناك بسرعة

529
00:25:56,570 --> 00:25:58,060
.إنّه حقاً يحتاج لمساعدتك

530
00:26:04,110 --> 00:26:06,160
.ممرضة كارليل يرجى الاتصال بالبدالة

531
00:26:06,160 --> 00:26:08,940
ممرضة كارليل يرجى الاتصال بالبدالة

532
00:26:15,390 --> 00:26:16,890
.كنت تتجسس عليّ

533
00:26:17,880 --> 00:26:18,850
كيف حالك؟

534
00:26:20,590 --> 00:26:22,180
.بعد أنْ رأيتك، حالي على ما يرام

535
00:26:23,110 --> 00:26:24,470
.قبل ذلك كان الأمر فظيع

536
00:26:24,470 --> 00:26:26,290
وضع متذبذب، هل لي بالجلوس؟

537
00:26:26,290 --> 00:26:27,390
.أوه، بالطبع لا، تفضل

538
00:26:29,530 --> 00:26:30,590
...تبدو

539
00:26:30,600 --> 00:26:32,870
.لدي كثير من الأمور في الوقت الراهن

540
00:26:32,870 --> 00:26:34,140
...مشغول

541
00:26:34,750 --> 00:26:36,290
...هناك الكثير الذي يجب التفكير بشأنه، مثل

542
00:26:36,650 --> 00:26:38,140
.ماذا قلتي بخصوص الدراسة

543
00:26:38,170 --> 00:26:39,920
...مساهمة من أجل تقدم العلم

544
00:26:40,050 --> 00:26:41,930
...تم إيقافها فجأة

545
00:26:42,720 --> 00:26:44,180
.يبدو أمر مؤسف للغاية

546
00:26:44,180 --> 00:26:45,640
.هذا ما أشعر به بالفعل

547
00:26:47,480 --> 00:26:48,850
...ولكني أيضاً ظللت أفكر

548
00:26:50,280 --> 00:26:51,940
يبدو وكأنّ بيل ماسترز ليس بيده وحده المفتاح

549
00:26:51,940 --> 00:26:53,650
.إلى كل التقدم العلمي

550
00:26:54,670 --> 00:26:56,830
.أعني، إنني أيضاً طبيب

551
00:26:56,830 --> 00:26:58,050
...عظيم، عظام أو

552
00:26:58,050 --> 00:26:59,080
،جراحة عظام، وجهة نظري هي

553
00:26:59,080 --> 00:27:01,010
.ما يزال بوسعنا مواصلة الدراسة

554
00:27:03,240 --> 00:27:04,150
...فقط

555
00:27:04,200 --> 00:27:05,250
...أنا وأنت

556
00:27:08,610 --> 00:27:10,260
.تقصد ممارسة الجنس معاً

557
00:27:11,580 --> 00:27:12,460
...بالتأكيد

558
00:27:13,930 --> 00:27:15,710
لما لا - لأنك متزوج -

559
00:27:16,990 --> 00:27:20,060
.نعم، حسناً، لكني أيضاً كنت متزوج عندما شاركنا في الدراسة

560
00:27:20,060 --> 00:27:22,520
.شاركنا في الدراسة لأنها كانت من أجل العلم

561
00:27:22,520 --> 00:27:24,120
...هذا أيضاً من أجل العلم

562
00:27:25,110 --> 00:27:27,000
.إنّها فقط مثل الدراسات المنزلية

563
00:27:30,050 --> 00:27:31,970
إذا كانت هناك مسابقة للفتاة الأكثر مغامرات

564
00:27:31,970 --> 00:27:34,800
جنسية في المستشفى، من سيفوز؟

565
00:27:35,300 --> 00:27:37,330
.هذه لعبة غبية - ألعبي على أي حال -

566
00:27:38,130 --> 00:27:39,120
هل تمانع؟

567
00:27:39,840 --> 00:27:42,270
.أنت تلعب أيضاً، منذ كنت بالتأكيد تعرف الميدان

568
00:27:42,330 --> 00:27:44,430
.ما الذي تقوله؟ - لا تجب على هذا -

569
00:27:44,580 --> 00:27:46,230
أي تخمين سيكون مستنداً على إشاعات خاطئة

570
00:27:46,230 --> 00:27:48,650
.والتي تكون في كثير من الأحيان غير دقيقة وحقيرة

571
00:27:48,650 --> 00:27:50,950
.يتم تداول الإشاعات على مدى آلاف السنين لسبب ما

572
00:27:51,600 --> 00:27:54,360
أوستن... – بحق يسوع المسيح أذهب يا إيثان -

573
00:27:55,060 --> 00:27:56,380
.ألا تنزعج من برناديت

574
00:28:00,810 --> 00:28:02,200
.أنا لا أعرف برناديت

575
00:28:02,200 --> 00:28:04,010
.إنّها تعمل في قسم الأغذية والمشروبات

576
00:28:04,010 --> 00:28:05,840
وأكد لي دانيلز في الأشعة

577
00:28:05,840 --> 00:28:06,770
...إنها من أكبر الداعـر

578
00:28:06,770 --> 00:28:08,190
هل هذا صحيح، هل هي داعرة محترفة؟

579
00:28:08,190 --> 00:28:09,610
.لن أخوض في هذه المناقشة

580
00:28:09,900 --> 00:28:13,320
ولكن إلى أي درجة هي داعرة، بالضبط؟ -
هـــلا تحــقّقــت مـــن ذلك بنفــــســـك؟ -

581
00:28:13,970 --> 00:28:16,480
.أنا في منتصف محادثة جادة مع جين

582
00:28:16,480 --> 00:28:19,290
.سأكون سعيدة تماماً لأقرأ هنا من دون أي منكما

583
00:28:22,180 --> 00:28:23,560
"الجنس الثاني؟"

584
00:28:23,560 --> 00:28:24,850
...هل هذا الكتاب، آه

585
00:28:25,650 --> 00:28:27,510
كتاب مستفز كما يبدو؟

586
00:28:28,680 --> 00:28:30,000
.أوه نعم

587
00:28:30,200 --> 00:28:31,430
هل ترغبان في الاستماع؟

588
00:28:32,340 --> 00:28:34,380
أود ذلك - نعم، نعم -

589
00:28:34,380 --> 00:28:35,790
.إذن أنصتا بإمعاًن

590
00:28:37,240 --> 00:28:40,100
"سيأتي اليوم الذي يكون من الممكن
..."المرأة أنْ تحــــب بناء على قــوتها

591
00:28:40,100 --> 00:28:41,590
.وليس بناء على ضعفها

592
00:28:42,000 --> 00:28:45,020
.ليس لتهرب من نفسها، ولكن لتجد نفسها

593
00:28:45,610 --> 00:28:47,780
.ليس بسبب الاستسلام المطلق، ولكن لتأكيد نفسها

594
00:28:47,780 --> 00:28:51,040
...عندها فقط سيكون الحب لها كما هو للرجل

595
00:28:51,320 --> 00:28:52,590
...مصدر للحياة

596
00:28:53,470 --> 00:28:55,090
."وليس خطراً مميتاً

597
00:29:01,100 --> 00:29:02,050
ماذا؟

598
00:29:05,130 --> 00:29:06,230
.مرحباً، بيل

599
00:29:06,900 --> 00:29:08,900
.أعتقد أنّه لا يمكنك أنْ تتفاداني إلى الأبد

600
00:29:09,140 --> 00:29:09,970
...كما تعلم، آه

601
00:29:10,240 --> 00:29:12,950
.سمعت شائعات خطيرة، أسأل الله أنْ لا تكون صحيحة

602
00:29:12,950 --> 00:29:14,800
الله لا دخل له بالقيل والقال

603
00:29:14,800 --> 00:29:16,360
هل قمت بنقل دراستك

604
00:29:16,360 --> 00:29:18,760
إلى ماخور على ناصية الشارع الثالث وسوتر؟

605
00:29:18,760 --> 00:29:20,880
.علمت أنّك كنت تدردش مع موظفة الاستقبال الجديدة

606
00:29:20,880 --> 00:29:21,480
!لا بد أنّك فقدك عقلك

607
00:29:21,480 --> 00:29:23,420
.أينما انتقلنا، هذا الذي تفعله

608
00:29:23,420 --> 00:29:26,010
أوه، لا تحمّلني المسئولية

609
00:29:26,330 --> 00:29:29,630
أعلم أنك غاضب، شعرت أنني كنت قاسياً دون داع

610
00:29:29,630 --> 00:29:32,020
...ولكني لم أمضى 15 عاماً

611
00:29:32,020 --> 00:29:33,260
حافظت فيها على حياتك المهنية

612
00:29:33,260 --> 00:29:35,040
!ثم تأتي وتبدّدها مع المومسات

613
00:29:35,040 --> 00:29:36,940
أريد إعادة الدراسة مرة أخرى إلى المستشفى

614
00:29:37,510 --> 00:29:39,790
حسناً، تخلص من الممارسات الجنسية 
.الكاذبة وســـوف انظــــر في طلـــــبك

615
00:29:39,790 --> 00:29:42,140
.أسمح للدراسة بالعودة مرة أخرى إلى المستشفى دون أي قيود

616
00:29:42,140 --> 00:29:43,550
.لقد أوضحت لك قيودي

617
00:29:43,550 --> 00:29:44,850
أسمح للدراسة بالعودة مرة أخرى إلى المستشفى

618
00:29:44,850 --> 00:29:47,060
.دون قيود وبتمويل إضافي

619
00:29:48,330 --> 00:29:50,720
هذه ليست طريقة جيدة للمساومة - أنا لا أساوم -

620
00:29:50,720 --> 00:29:53,280
.أترى، هذه هي مشكلتك، وأنت تعرف ذلك

621
00:29:53,280 --> 00:29:54,880
...ترتدي حلة مدرعة

622
00:29:54,880 --> 00:29:56,640
.للهجوم على صحن من كريمة من القشدة

623
00:29:56,640 --> 00:29:58,120
.كريمة قشدة مؤخرتي

624
00:30:07,960 --> 00:30:10,070
.أتى شيء للتو في آخر لحظة

625
00:30:10,080 --> 00:30:11,880
!ولكنك وعدتيني

626
00:30:12,190 --> 00:30:14,630
.لم أكن أعرف أنني سأعمل الليلة

627
00:30:14,680 --> 00:30:18,210
."لكنه الإصدار الأخير من "السباق إلى الفضاء

628
00:30:18,450 --> 00:30:20,860
،أريد أنْ أقرأه معك – ستقرؤه معي -

629
00:30:20,910 --> 00:30:23,500
.هنري، سنقرئه معاً، أعدك

630
00:30:24,210 --> 00:30:26,230
.كانت الليلة تشوبها بعض التعقيدات الصغيرة

631
00:30:30,330 --> 00:30:32,550
.الأمور معقدة دائماً

632
00:31:04,010 --> 00:31:05,180
إما أنْ يكون هذا أذكى شيء

633
00:31:05,180 --> 00:31:06,730
.أو أغبى شيء أفعله في حياتي

634
00:31:11,000 --> 00:31:12,250
أين يمكنك ترك طفليك؟

635
00:31:12,250 --> 00:31:15,970
.في المنزل مع جليسة الأطفال، تلك التي أبلغتني بترك العمل

636
00:31:15,970 --> 00:31:18,480
.شيء عني كوني أصبحت أم غير صالحة

637
00:31:18,480 --> 00:31:19,890
.الكل أصبح ينتقدني

638
00:31:20,100 --> 00:31:21,310
ربما سنحصل على بعض الوقت

639
00:31:21,310 --> 00:31:23,720
.قبل وصول الدكتور، يمكنني جمع الفتيات

640
00:31:23,890 --> 00:31:25,570
.إنّه كمطبخ عادي

641
00:31:28,010 --> 00:31:31,060
.آسفة، لم أذهب إلى ماخور من قبل

642
00:31:32,370 --> 00:31:35,570
،عادة يكون لدينا فروج عارية تصطف لدى الحوض

643
00:31:35,760 --> 00:31:36,750
.إنّه منخفض

644
00:31:38,530 --> 00:31:40,800
.كما ترين، سيكون من الأفضل إذا كان لدينا جدول زمني

645
00:31:41,780 --> 00:31:42,690
...إذن

646
00:31:43,300 --> 00:31:45,040
...سنتناوب على الدراسة

647
00:31:45,040 --> 00:31:46,220
مع كل تلك الأسلاك

648
00:31:46,220 --> 00:31:48,630
...والدكتور ماسترز يراقب ويأخذ القياسات

649
00:31:48,630 --> 00:31:51,450
...لم أر طبيباً منذ سنوات. ولهذا السبب أنا أقوم بهذا

650
00:31:51,450 --> 00:31:54,210
.لا، لقد قرّرت الانسحاب

651
00:31:55,690 --> 00:31:57,530
ولكن لماذا؟ لماذا لا تشاركين؟

652
00:31:57,540 --> 00:31:58,920
.لأنّه أمر غريب

653
00:31:59,700 --> 00:32:00,930
.إنّه غريب

654
00:32:02,480 --> 00:32:03,760
...يبدو أنّه كلما ساعدنا أكثر

655
00:32:03,760 --> 00:32:06,740
ما الذي تفعله هنا؟ - تحافظ على عملك - 

656
00:32:07,020 --> 00:32:08,500
.ليس صحيحاً. إنّه اتفاق عادل

657
00:32:08,640 --> 00:32:10,580
.إنّه حتى دفع لك نظير وقتك الليلة الماضية

658
00:32:11,650 --> 00:32:13,130
...والحقيقة العارية هي

659
00:32:14,680 --> 00:32:16,090
.إنّ الناس يجهلون الكثير عن الجنس

660
00:32:16,090 --> 00:32:17,990
.انتن أيتها السيدات، أنتن الخبيرات

661
00:32:17,990 --> 00:32:19,280
الدكتور ماسترز ذكي بما فيه الكفاية

662
00:32:19,280 --> 00:32:21,730
،إذا رأى المساعدة في تثقيف الناس حول الجنس

663
00:32:21,730 --> 00:32:23,300
.فإنّه يجب أنْ يقصدكن أولاً

664
00:32:23,570 --> 00:32:25,100
.ينبغي أنْ يتعلموا من الأفضل

665
00:32:31,540 --> 00:32:33,700
.يمكنه أنْ يملأ كتاباً مما نعرفه

666
00:32:34,330 --> 00:32:37,230
.ولكن ربما دراسة كهذه قد تساعد الناس

667
00:32:37,230 --> 00:32:40,100
.ربما حتى تساعد الدكتور نفسه في ممارسة الجنس

668
00:32:42,620 --> 00:32:45,760
.إنّه يذكّرني بجوني الذي يضاجع وهو ينتعل حذائه

669
00:32:45,760 --> 00:32:48,120
.حتى ربطة عنقه الفراشية لا يفكُها

670
00:32:48,440 --> 00:32:51,150
.إنّه أفضل طبيب نساء في الغرب الأوسط، ثقي بي

671
00:32:51,260 --> 00:32:53,540
.إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، يمكنك الاعتماد عليه

672
00:32:56,270 --> 00:32:58,300
!ها هو معجزة الغرب الأوسط

673
00:32:59,050 --> 00:33:00,070
.أيتها السيدات

674
00:33:00,850 --> 00:33:03,010
.بيتي أذهبي واجمعي الأخريات كي نبدأ

675
00:33:03,610 --> 00:33:04,980
.ولكن لديّ بعض الأخبار

676
00:33:05,610 --> 00:33:07,630
...توصلت لاتفاق مع

677
00:33:07,630 --> 00:33:09,050
.قائد الشرطة

678
00:33:09,880 --> 00:33:11,040
،طالما أنني أعمل هنا

679
00:33:11,050 --> 00:33:14,430
.ستكونون بمنأى عن أي تدخل من الشرطة

680
00:33:16,670 --> 00:33:18,000
.لا مزيد من الحملات

681
00:33:22,800 --> 00:33:23,760
.آسف

682
00:33:23,930 --> 00:33:26,720
.اقلبني، ضاجعني من الخلف

683
00:33:27,660 --> 00:33:28,670
.حسناً

684
00:33:32,260 --> 00:33:33,660
أتحب المضاجعة من الخلف؟

685
00:33:34,450 --> 00:33:35,670
تقصدي المقعد الخلفي؟

686
00:33:35,680 --> 00:33:37,730
.لا، أعني من جهة مؤخرتي

687
00:33:39,030 --> 00:33:40,210
.لا، هذا حسن

688
00:33:40,240 --> 00:33:41,690
.أوه، إنّه أكثر من حسن

689
00:33:41,960 --> 00:33:43,210
...أوه، نعم من هنا

690
00:33:43,210 --> 00:33:44,770
...نعم من هنا مرة أخرى

691
00:33:53,240 --> 00:33:54,570
.ظهري تعتريه انقباضات لا إرادية

692
00:33:56,660 --> 00:33:59,100
.يبدو كأنّ أحداً أخرج ريحاً

693
00:33:59,360 --> 00:34:00,380
.أنا آسف

694
00:34:01,100 --> 00:34:02,230
.لا عليك

695
00:34:02,280 --> 00:34:05,610
.يمكنني إطلاق ذلك بشكل قتالي في أي وقت

696
00:34:19,050 --> 00:34:20,630
هل هذا رائع؟

697
00:34:25,590 --> 00:34:28,680
.أسرع؟ أبطأ؟ يمكنني القيام بالطريقتين

698
00:34:35,700 --> 00:34:37,980
.أي من الطريقتين جيدة. شكراً

699
00:34:48,060 --> 00:34:49,500
،توفيت والدتي بسبب ورم في المخ

700
00:34:49,500 --> 00:34:51,750
...لذلك عندما أشعر بالصداع

701
00:34:51,840 --> 00:34:52,940
.أعرف

702
00:34:53,150 --> 00:34:54,390
كم عدد هذه الأصابع؟

703
00:34:55,450 --> 00:34:56,350
ثلاثة؟

704
00:34:57,150 --> 00:34:58,760
.كم عددها الآن؟ - ثلاثة -

705
00:35:03,180 --> 00:35:05,020
.كنت في الثانية عشر فقط عندما توفيت

706
00:35:05,890 --> 00:35:07,720
.لقد عانت بشدة

707
00:35:08,270 --> 00:35:10,370
.أخاف أنّ أموت بتلك الطريقة

708
00:35:10,600 --> 00:35:12,360
.لا بد لي من القيام ببعض الفحوصات

709
00:35:12,360 --> 00:35:15,080
...لكن حتى ذلك الحين، أتعرفين التعبير القائل

710
00:35:15,080 --> 00:35:16,510
لا تقترضي المتاعب؟

711
00:35:18,000 --> 00:35:18,980
.لا

712
00:35:20,790 --> 00:35:22,790
.هل حضّرتي جدول الدراسة لبقية الأسبوع

713
00:35:23,910 --> 00:35:27,900
.لقد كثفت الاختبارات البدنية لليلة وليوم الغد

714
00:35:27,930 --> 00:35:29,760
.بقية الليلة للدراسة

715
00:35:30,570 --> 00:35:34,310
.لديك الآن 19 امرأة وقّعن وجاهزات

716
00:35:40,950 --> 00:35:42,930
.لم تسألني هنا هذه الليلة، يا بيل

717
00:35:44,350 --> 00:35:45,550
.إنني على علم بذلك

718
00:35:47,660 --> 00:35:49,030
...شكراً على

719
00:35:50,150 --> 00:35:51,650
.تحضيرك للفتيات

720
00:35:54,310 --> 00:35:55,350
.يمكنك الذهاب الآن

721
00:36:14,390 --> 00:36:15,390
.بيتي

722
00:36:16,200 --> 00:36:17,200
!بيتي

723
00:36:20,080 --> 00:36:23,040
.الرجال يصيحون هنا لسبب واحد فقط

724
00:36:23,070 --> 00:36:24,200
أين الفتاة التالية؟

725
00:36:24,230 --> 00:36:27,170
.أطلب بلطف وسأجيبك

726
00:36:28,020 --> 00:36:29,870
أين الفتاة التالية؟

727
00:36:29,990 --> 00:36:31,770
...تصافينا، ما عدا

728
00:36:32,880 --> 00:36:35,890
.أريد أنْ أطلب منك شيء... طلب

729
00:36:36,390 --> 00:36:39,120
.إنّه عمل غير مسئول ناهيك عن أنّه غباء

730
00:36:39,120 --> 00:36:41,680
لماذا تريدين عكس ربط أنابيبك؟

731
00:36:41,680 --> 00:36:43,760
!لا أعرف، أيها العبقري. من أجل أنْ أُرزق بأطفال

732
00:36:43,760 --> 00:36:45,740
!ولكن لماذا بالله عليك تريدين أطفالاً

733
00:36:45,740 --> 00:36:47,750
.أنت عاهرة وسحاقية

734
00:36:47,860 --> 00:36:48,920
.شيء من الاحترام

735
00:36:48,920 --> 00:36:50,210
.لم تجبي على السؤال

736
00:36:50,360 --> 00:36:52,050
.مرّة أخرى، أقول كل هذا من شأني أنا

737
00:36:52,050 --> 00:36:54,380
.لا، إنّه من شأني إذا طلبتي مني إجراء عملية لك

738
00:36:54,380 --> 00:36:57,140
.أرغب أنْ يتم إجرائها عاجلاً وليس آجلاً

739
00:36:57,140 --> 00:36:58,410
.لن أجريها لك أبداً

740
00:37:07,390 --> 00:37:08,660
!مهلاً! مهلاً

741
00:37:08,970 --> 00:37:11,020
هل تعلمي كم يُكلّف ذلك؟

742
00:37:11,060 --> 00:37:12,810
.ليس كثيراً، فاشل

743
00:37:13,280 --> 00:37:16,160
...هذه التصرفات هي ما يجعل الفتيات يعتقدن أنك شاذ

744
00:37:16,160 --> 00:37:19,200
،سيبتهجن إذا رأين قرفك على الرصيف

745
00:37:19,200 --> 00:37:20,530
.حيث يجب أنْ تكون

746
00:37:21,580 --> 00:37:24,670
إذن تريدين ابتزازي في كل مرة ترغبين في شيء؟

747
00:37:26,000 --> 00:37:26,800
... أتدري ما تقوله

748
00:37:27,740 --> 00:37:29,440
.أنت ذكي في النهاية

749
00:37:34,710 --> 00:37:36,180
كيف تسير الأمور مع الدراسة؟

750
00:37:39,040 --> 00:37:39,920
.بشكل حسن

751
00:37:42,310 --> 00:37:43,460
ماذا فعلت الليلة؟

752
00:37:46,130 --> 00:37:48,020
.ما زلت أقوم بعملية الإعداد

753
00:37:49,230 --> 00:37:50,980
.هذا لا يوضح كامل الصورة

754
00:37:53,180 --> 00:37:54,130
...لا بأس

755
00:37:56,610 --> 00:37:58,690
جزء من ترتيباتي

756
00:37:58,690 --> 00:38:00,490
...أنْ تُجرى الدراسة هناك

757
00:38:01,420 --> 00:38:02,690
.في الماخور

758
00:38:03,270 --> 00:38:04,390
.في الماخور

759
00:38:05,250 --> 00:38:07,700
.وتحصل الفتيات على رعاية طبية مجانية

760
00:38:09,220 --> 00:38:11,710
لقد فحصت لوزتي إحدى الفتيات الليلة

761
00:38:11,710 --> 00:38:13,100
تحتاج لاستئصال

762
00:38:13,760 --> 00:38:16,530
إحداهن تعاني من أورام - أين؟ -

763
00:38:16,680 --> 00:38:17,840
في المكان الذي تُثقب منه؟

764
00:38:24,010 --> 00:38:26,040
لا أجساد عارية، لا ممارسات جنسية

765
00:38:26,510 --> 00:38:29,750
.كانت الليلة مُجرّد عمليات تحضير

766
00:38:33,330 --> 00:38:35,110
...ولكن، عندما تشاهد

767
00:38:35,450 --> 00:38:36,380
...لا بد أنّه

768
00:38:38,100 --> 00:38:39,100
.شيء مثير

769
00:38:42,080 --> 00:38:43,470
.إنّه عمل

770
00:38:45,340 --> 00:38:48,290
أليس فيه ولو جزء يسير من إثارة الشهوة حتى؟

771
00:38:51,210 --> 00:38:52,640
لماذا تسألينني؟

772
00:38:57,120 --> 00:38:59,700
...أعتقد أنني أسأل

773
00:39:00,840 --> 00:39:02,500
.إذا كنت ترغب في المشاهدة

774
00:39:05,330 --> 00:39:06,600
...لأنّك إذا كنت ترغب

775
00:39:08,520 --> 00:39:09,710
.يمكنك مشاهدتي

776
00:39:46,910 --> 00:39:48,180
.توقفي. لا، لا تفعلي ذلك

777
00:39:51,330 --> 00:39:53,100
.إنني أكن لك حباً جماً

778
00:39:58,570 --> 00:39:59,920
.أنتِ لستِ مضطرة للقيام بذلك

779
00:40:21,440 --> 00:40:24,360
السيدة جونسون، تركت مجموعة السكرتيرات المرشحات

780
00:40:24,360 --> 00:40:25,390
.في المكتب

781
00:40:25,390 --> 00:40:26,350
.شكراً

782
00:40:26,580 --> 00:40:29,420
ألم ترُق أياً من المتقدمات للدكتور ماسترز؟

783
00:40:29,930 --> 00:40:32,570
.له انتقاء خاص

784
00:40:33,000 --> 00:40:35,250
.في النهاية سيعثر على ضالته

785
00:40:36,860 --> 00:40:37,970
أليس كذلك؟

786
00:40:48,160 --> 00:40:50,720
.أيتها السيدات، أخشى أنّني أحمل لكن أخباراً سيئة

787
00:40:50,720 --> 00:40:52,900
.لقد تم شغل المنصب

788
00:41:01,500 --> 00:41:02,740
.آسفة بخصوص الوظيفة

789
00:41:02,750 --> 00:41:04,170
.لقد عقدت الأماني بأنْ أحظى بالوظيفة

790
00:41:04,280 --> 00:41:05,290
.على كل حال شكراً، إنها ليست غلطتك

791
00:41:05,290 --> 00:41:06,620
.طالعت سيرتكِ الذاتية

792
00:41:06,800 --> 00:41:09,370
هل سبق لك التفكير في عمل رعاية الأطفال؟

793
00:41:14,550 --> 00:41:15,740
.القهوة جاهزة

794
00:41:22,460 --> 00:41:23,970
،كنت أفكر بك

795
00:41:23,980 --> 00:41:25,210
.بنا، في الواقع

796
00:41:25,210 --> 00:41:26,440
ألم تتأخر عن العمل؟

797
00:41:26,520 --> 00:41:27,790
...ربما إنّني ذكرت لك

798
00:41:28,290 --> 00:41:31,710
...تشير الكثير من بحوثي التي أجريتها مؤخراً

799
00:41:31,710 --> 00:41:32,520
...إلى أنّ الإجهاد

800
00:41:32,710 --> 00:41:34,970
قد يلعب دوراً هاماً

801
00:41:35,510 --> 00:41:36,700
.في الخصوبة

802
00:41:39,130 --> 00:41:40,520
،لذا لقد عنّ لي

803
00:41:41,930 --> 00:41:45,230
لماذا لا نجري إجراء سدادة عنق الرحم

804
00:41:45,580 --> 00:41:46,810
.هنا، في المنزل

805
00:41:47,630 --> 00:41:49,290
.سأقيس درجة حرارتك هذا الصباح

806
00:41:49,290 --> 00:41:50,470
،وإذا سار كل شيء على ما يرام

807
00:41:50,470 --> 00:41:52,290
،أستطيع أنْ أقوم بإجراء السدادة في غرفة نومنا

808
00:41:52,290 --> 00:41:53,320
يمكنك أنْ تبقي هنا

809
00:41:53,320 --> 00:41:55,440
..بشكل مريح طوال اليوم، وسأتحقق – بيل -

810
00:41:55,440 --> 00:41:56,720
.يسعدني القيام بها وقت الغداء

811
00:41:56,720 --> 00:41:58,740
.أرغب في أنْ يكون طبيبي إيثان

812
00:42:06,960 --> 00:42:08,610
هذا لن يحدث. - لما لا؟ -

813
00:42:08,610 --> 00:42:10,030
ايثان طبيب ممتاز

814
00:42:10,030 --> 00:42:12,640
.وقلت بنفسك أنّه محسوب عليك

815
00:42:14,090 --> 00:42:15,170
.هذا ما أريده

816
00:42:16,850 --> 00:42:19,420
.بصراحة، لا أعرف لماذا أوقف عن مباشرة حالتي

817
00:42:19,420 --> 00:42:21,240
.أنت زوجتي – بالضبط -

818
00:42:21,400 --> 00:42:23,580
...ونحن بحاجة للحفاظ على منزلنا و

819
00:42:24,160 --> 00:42:25,900
.مشكلة انفصالنا

820
00:42:25,900 --> 00:42:28,410
.ليبي، لا يمكن الالتزام بذلك. أنا الطبيب الأفضل

821
00:42:28,410 --> 00:42:30,770
إذا كنتِ لا ترغبين في القيام بإجراء السدادة هنا

822
00:42:30,770 --> 00:42:33,240
.هذا شيء طيب، إجرائها في المستشفى أيضاً جيّد

823
00:42:36,380 --> 00:42:37,500
.أريد إيثان

824
00:42:40,720 --> 00:42:41,600
...بيل

825
00:42:42,110 --> 00:42:44,830
...استيقظت وحاولت أنْ أكون سعيدة

826
00:42:45,060 --> 00:42:46,760
.ويحدوني الأمل كل يوم

827
00:42:47,150 --> 00:42:49,680
.رغم علمي بأنني عاقر أيضاً

828
00:42:49,680 --> 00:42:52,130
...والشيء الأساسي في حياة المرأة هو

829
00:42:56,810 --> 00:42:58,830
لا أريد أنْ أحبطك كوني زوجة

830
00:42:58,900 --> 00:43:00,130
.ومريضة

831
00:43:04,060 --> 00:43:05,920
.أحبك حباً جماً لهذا

832
00:43:10,680 --> 00:43:11,550
.حسناً

833
00:43:34,190 --> 00:43:35,690
.أنا بحاجة إلى بعض الأخبار الطيبة

834
00:43:37,420 --> 00:43:39,320
.حسناً، لعلك ستعتبر هذه أخباراً طيبة

835
00:43:42,280 --> 00:43:43,820
.فكّرت في اقتراحك

836
00:43:44,760 --> 00:43:46,670
نحن الاثنان في الدراسة

837
00:43:46,930 --> 00:43:48,280
...معاً و

838
00:43:50,600 --> 00:43:52,060
.أعتقد أنّها فكرة جيدة

839
00:43:54,730 --> 00:43:56,120
.إنّها فكرة جيدة بالنسبة للدراسة

840
00:43:56,560 --> 00:43:58,140
.وجيّدة في سبيل العلم

841
00:44:00,310 --> 00:44:02,090
.كما أنّها جيدة بالنسبة لأمر آخر

842
00:44:09,170 --> 00:44:11,640
.إذا كان من الممكن توقيع هذي، ليتسنى لي أخذها الليلة

843
00:44:24,950 --> 00:44:27,250
أين السكرتيرة المرشحة التالية؟

844
00:44:27,870 --> 00:44:29,380
.لا توجد ولا واحدة منهن

845
00:44:31,300 --> 00:44:34,030
.لقد تأخّر قسم الموارد البشرية في إرسالهن اليوم

846
00:44:37,400 --> 00:44:39,350
.أريدك أنْ تتحدثي إلى بيتي الليلة

847
00:44:39,930 --> 00:44:40,810
حول؟

848
00:44:41,940 --> 00:44:44,270
.لديها بعض الأفكار الخاطئة

849
00:44:45,090 --> 00:44:47,620
.ترغب في الخضوع لعملية عكس أنبوبي

850
00:44:48,830 --> 00:44:50,580
.قلت لها إنّها فكرة سخيفة

851
00:44:51,120 --> 00:44:53,220
.ولكن لا أستطيع رفض حق من حقوقها

852
00:44:54,040 --> 00:44:54,950
...لأنّ

853
00:44:55,530 --> 00:44:56,880
.فقط تحدثي إليها لتعدل عن ذلك

854
00:44:58,690 --> 00:44:59,720
.لديك أطفال

855
00:45:01,170 --> 00:45:03,530
أشرحي لها كيف أنّ جاهزيتها ميئوس منها

856
00:45:03,530 --> 00:45:06,490
.للاضطلاع بمثل هذه المسؤولية الهائلة

857
00:45:10,490 --> 00:45:12,480
.الصداع كان فظيعاً اليوم

858
00:45:15,500 --> 00:45:17,720
.أعرف أنّك ستقول لي أنْ الأمور على ما يرام

859
00:45:18,540 --> 00:45:19,920
...إنّه أمر مخيف، ولكن

860
00:45:21,130 --> 00:45:22,990
.حظيت بحياة جيّدة

861
00:45:30,220 --> 00:45:31,690
كم عدد الأصابع؟

862
00:45:33,380 --> 00:45:34,760
.أوه، يا إلهي

863
00:45:35,580 --> 00:45:37,290
.أربعة – أربعة -

864
00:45:37,880 --> 00:45:40,890
.أنتِ بحاجة لنظارات فقط، هذا كل شيء. ستكوني بخير

865
00:45:46,060 --> 00:45:47,800
.لا، لا

866
00:45:47,950 --> 00:45:49,700
.هذا سوف سيؤدي لتشوش العدسة

867
00:45:50,870 --> 00:45:52,260
.لقد أنقذت حياتي

868
00:45:52,560 --> 00:45:54,030
.لقد أنقذت عينيك

869
00:45:54,180 --> 00:45:55,420
واللتان ما تزالا مؤثرتين

870
00:45:55,420 --> 00:45:58,360
.نظراً لصفي الأخير في طب العيون قبل 16 عاماً

871
00:45:58,360 --> 00:46:00,120
كيف يمكنني أنْ أدفع لك؟

872
00:46:01,060 --> 00:46:03,550
.هل ترغب أنْ ألعق قضيبك؟ على حساب المنزل

873
00:46:05,870 --> 00:46:07,960
...شكراً لك. لا، ولكن

874
00:46:08,500 --> 00:46:09,460
.شكراً

875
00:46:14,710 --> 00:46:16,450
.يجب أنْ يمنحك علاوة

876
00:46:17,900 --> 00:46:19,210
قال الدكتور ماسترز أن

877
00:46:19,220 --> 00:46:21,970
.أنّكِ تفكرين في إجراء عملية عكس أنبوبي

878
00:46:21,970 --> 00:46:23,290
،لا أفكر، إما أنْ يجريها

879
00:46:23,290 --> 00:46:25,390
.وإلّا سأرمي بدراسته في الشارع

880
00:46:29,160 --> 00:46:31,130
.طلب منك أنْ تقنعيني لأعدل عنها

881
00:46:33,480 --> 00:46:34,370
.يا له من آفة

882
00:46:34,390 --> 00:46:36,780
...أعتقد أنْ ما يقلقه هو

883
00:46:36,780 --> 00:46:39,660
.هذه ليست بيئة صالحة لتربية طفل

884
00:46:40,050 --> 00:46:41,440
بيت عاهرة؟

885
00:46:41,980 --> 00:46:42,970
تعتقدين ذلك؟

886
00:46:51,000 --> 00:46:52,270
.التقيت رجل

887
00:46:53,680 --> 00:46:54,560
...في، امم

888
00:46:55,320 --> 00:46:56,730
.في الكنيسة

889
00:46:57,200 --> 00:46:58,610
.من دون جميع الأماكن الأخرى

890
00:47:00,250 --> 00:47:02,230
...أصبحنا ودودين و

891
00:47:02,850 --> 00:47:04,080
...أنا أفكّر

892
00:47:04,690 --> 00:47:05,830
،إنّه لا يعرف ما أمارسه

893
00:47:05,830 --> 00:47:07,720
.على وجه اليقين، بدوت له كفتاة رائعة

894
00:47:09,710 --> 00:47:11,430
.دعاني لتناول العشاء

895
00:47:14,970 --> 00:47:16,360
...كانت سيارته

896
00:47:17,050 --> 00:47:18,640
.فخمة جداً

897
00:47:19,540 --> 00:47:22,380
وذلك عندما تعرفت عليه... إنّه ثري

898
00:47:22,650 --> 00:47:25,060
.حقق ثرائه من البسكوت المملح

899
00:47:25,610 --> 00:47:26,990
.إنّه ملك البسكوت المملح

900
00:47:27,350 --> 00:47:29,090
ملك البسكوت المملح الأصلي؟

901
00:47:30,140 --> 00:47:31,370
!إنّه يريد أنْ يتزوجني

902
00:47:31,600 --> 00:47:34,130
...فتاة لطيفة تعمل في مستشفى

903
00:47:35,350 --> 00:47:36,800
.ونرزق بمجموعة من الأطفال

904
00:47:37,700 --> 00:47:39,480
.تبينّ لي أنّه مجنون بي

905
00:47:40,730 --> 00:47:43,660
.لكني أعتقد أنّك مجنونة بهيلين

906
00:47:47,470 --> 00:47:48,470
...أنا

907
00:47:48,940 --> 00:47:50,010
.أنا أحب هيلين

908
00:47:50,910 --> 00:47:51,940
...ولكن

909
00:47:52,640 --> 00:47:55,010
.إنها تتفهم لماذا أفعل هذا

910
00:47:55,040 --> 00:47:56,050
...و

911
00:47:57,260 --> 00:47:58,960
.تتمنى لي الأفضل

912
00:48:00,690 --> 00:48:02,590
ولكن في الحقيقة ما هو أفضل للأطفال؟

913
00:48:03,960 --> 00:48:07,260
.أعني أنا لدي أطفال، وأعلم صعوبة تربيتهم لوحدك

914
00:48:07,270 --> 00:48:08,460
!لن أكون وحدي

915
00:48:09,430 --> 00:48:12,160
...عندما يسير كل شيء مع هذا الرجل بشكل مثالي

916
00:48:12,660 --> 00:48:14,190
.وهو ما يحدث دائماً

917
00:48:15,250 --> 00:48:17,510
.إنها لقطة

918
00:48:17,900 --> 00:48:20,230
،الحصول على شيء جيّد

919
00:48:21,130 --> 00:48:22,010
...طبيعي

920
00:48:23,340 --> 00:48:25,630
.ربما حتى سعيد

921
00:48:26,490 --> 00:48:27,950
لماذا لا ينبغي لي استغلال الفرصة؟

922
00:48:27,950 --> 00:48:29,650
.حسناً، لا ينبغي أنْ تأخذينها على محمل الجد

923
00:48:30,550 --> 00:48:32,760
.تربية الأطفال صعبة بشكل لا يصدق

924
00:48:33,030 --> 00:48:35,090
إذن لماذا رزقتينهما إذا كانوا يمثلون هذا العبء؟

925
00:48:40,120 --> 00:48:44,190
...لأنّي، لأنني أعرف أنّني سأشعر كإنسانة فاشلة

926
00:48:45,040 --> 00:48:46,350
.إذا لم يكن لدي أطفال

927
00:48:47,050 --> 00:48:48,520
...وكنت أعرف أيضاً أن

928
00:48:50,280 --> 00:48:51,620
،أنني إذا كنت صادقة تماماً

929
00:48:51,620 --> 00:48:55,010
...كنت أعرف أنهما ربما كانا الشيء الوحيد

930
00:48:56,190 --> 00:48:58,280
.الذي يمكنني أنْ أحبه حقاً

931
00:48:59,620 --> 00:49:00,510
...إذن

932
00:49:01,570 --> 00:49:02,760
...أنت تستحقين ذلك

933
00:49:04,050 --> 00:49:05,360
.وأنا لا

934
00:49:14,700 --> 00:49:15,850
ماذا تقولين؟

935
00:49:15,850 --> 00:49:18,730
.أقول يجب عليك إعادة النظر في الجراحة

936
00:49:19,120 --> 00:49:20,670
!قلت لكِ أثنيها عن ذلك

937
00:49:20,670 --> 00:49:22,570
.لقد التقت رجلاً يرغب في أنْ يُرزق بأطفال

938
00:49:24,020 --> 00:49:24,760
،بالطبع إنّها التقت رجلاً

939
00:49:24,760 --> 00:49:25,800
!لقد التقت مئات الرجال

940
00:49:25,800 --> 00:49:27,250
لماذا يكون هذا مختلفا؟

941
00:49:27,250 --> 00:49:28,920
لماذا تسأل يا بيل؟

942
00:49:29,620 --> 00:49:31,290
.هذا الكلام يبدو أنّه لا يشبهك حتى

943
00:49:32,740 --> 00:49:34,790
كم مرّة قلت عندما يتعلق الأمر بالعلم

944
00:49:34,790 --> 00:49:36,300
ليس هناك مجال لله؟

945
00:49:36,840 --> 00:49:38,190
،العلم ببساطة هو

946
00:49:38,190 --> 00:49:39,520
،البيانات التي تحكي لنا القصة

947
00:49:39,560 --> 00:49:42,740
.وينبغي أنْ تكون خالية من جميع الأحكام والرقابة

948
00:49:43,200 --> 00:49:45,650
أليس هذا هو سبب رفضك التخلي عن دراستك؟

949
00:49:46,280 --> 00:49:49,540
،لأنك تؤمن بهذه الرحلة للسعي وراء العلم

950
00:49:49,550 --> 00:49:51,250
بغض النظر إلى أي مكان ستفضي بك؟

951
00:50:05,230 --> 00:50:07,520
.أعلم أنّك تجعلني معلّقة عن عمد

952
00:50:09,040 --> 00:50:12,910
،معاقبتي على المعاصي التي ارتكبتها

953
00:50:12,910 --> 00:50:13,420
... والتي ربما استحقها، ولكن

954
00:50:15,500 --> 00:50:18,960
أيمكننا التحدث بصراحة حول ما يجري في الواقع هنا؟

955
00:50:24,690 --> 00:50:25,680
.لم أفهم

956
00:50:33,390 --> 00:50:35,520
.حسناً، الحقيقة أنّك تحتاجني في الدراسة

957
00:50:36,460 --> 00:50:37,530
.وأنت تعرف ذلك

958
00:50:39,060 --> 00:50:41,240
هل سيُعاد تعييني، نعم أم لا؟

959
00:50:47,960 --> 00:50:49,350
.ستحظين بوظيفة غداً

960
00:50:50,130 --> 00:50:51,280
...فيما عدا ذلك

961
00:50:52,490 --> 00:50:54,120
.لا يسعني التنبؤ بالمستقبل

962
00:51:21,280 --> 00:51:23,120
.كان حُلماً، حقاً

963
00:51:23,400 --> 00:51:24,840
.لعبت أنا وتيس بالدمى

964
00:51:24,840 --> 00:51:26,900
.فازت ملكة جمال ريفلون بمنافسة لباس السباحة

965
00:51:27,090 --> 00:51:28,990
.وقضيت أنا وهنري وقتاً طيباً

966
00:51:28,990 --> 00:51:31,030
ألم يزعجك بقصصه المصورة؟

967
00:51:31,040 --> 00:51:32,970
.أوه، لقد فعل. حسناً

968
00:51:33,310 --> 00:51:35,890
."لقد قرئنا معاً العدد الأخير من "السباق إلى الفضاء

969
00:51:35,900 --> 00:51:37,050
.كان ذلك رائعاً

970
00:51:38,060 --> 00:51:39,300
!يا لها من قصة

971
00:51:39,330 --> 00:51:41,270
...مستقبل العلم وكل

972
00:51:41,270 --> 00:51:42,380
.إنها مذهلة

973
00:51:42,810 --> 00:51:45,140
.سأحصل على كامل السلسلة لابن أخي

974
00:51:48,240 --> 00:51:50,220
.لديكِ أجمل الأطفال يا فرجينيا

975
00:51:50,490 --> 00:51:52,470
.بالرغم مما تقوله تلك المعلمة

976
00:51:54,670 --> 00:51:56,300
...إذن، موعدنا غداً

977
00:51:56,840 --> 00:51:58,700
.الساعة 08:00 حتى – سأتأخر -

978
00:51:58,890 --> 00:52:00,630
.عليّ أنْ أعمل مرة أخرى

979
00:52:01,060 --> 00:52:02,420
.لا بأس بالنسبة لي

980
00:52:03,040 --> 00:52:04,660
.أشكرك – إلى اللقاء في الغد -

981
00:52:32,320 --> 00:52:34,020
"لقد كان على الأرض مختلفاً"

982
00:52:34,021 --> 00:54:26,001
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}مع تحيات حيدر بابكر، وأتمنى أن أكون وُفقت في التعريب greatclit@gmail.com

:استخرج النص الإنجليزي
KapalSelam


983
00:52:35,240 --> 00:52:37,290
."لم يفهمه الآخرين"

984
00:52:38,110 --> 00:52:39,580
."كان وحيداً"

985
00:52:43,900 --> 00:52:46,310
."ولكنه الآن وجد نفسه بين عالمين"

986
00:52:46,860 --> 00:52:49,270
"الأرض، نقطة صغيرة جداً خلفه"

987
00:52:49,670 --> 00:52:52,050
."والقمر، نقطة صغيرة جداً أمامه"

988
00:52:54,350 --> 00:52:57,630
."عندما يبلغ القمر، هل سيكون قد حقق كل شيء حلم به؟"

989
00:52:58,290 --> 00:53:00,910
"أيستحق كل شيء تركه خلفه؟"

