﻿1
00:00:12,160 --> 00:00:13,894
<font color="#3399CC">،عندما تصبح متدربًا</font>

2
00:00:13,929 --> 00:00:17,097
<font color="#3399CC">هناك مراسم، حيث تحصل</font>
<font color="#3399CC">.على معطفك الأبيض</font>

3
00:00:17,131 --> 00:00:21,936


4
00:00:21,970 --> 00:00:25,238


5
00:00:25,273 --> 00:00:28,275
<font color="#3399CC">...كالسحر</font>

6
00:00:28,309 --> 00:00:29,843
<font color="#3399CC">.تصبح طبيبًا</font>

7
00:00:34,515 --> 00:00:36,683


8
00:00:36,717 --> 00:00:39,986
<font color="#3399CC">والداي قدما إلى</font>
<font color="#3399CC">.مراسم معطفي الأبيض</font>

9
00:00:40,020 --> 00:00:43,957
<font color="#3399CC">،لازال بإمكاني تذكرهما</font>
<font color="#3399CC">...سعيدان للغاية</font>

10
00:00:43,991 --> 00:00:45,192
<font color="#3399CC">.فخوران للغاية</font>

11
00:00:45,226 --> 00:00:49,563
،علينا أن نجمع الإدارة
...و

12
00:00:49,597 --> 00:00:52,365
.تهانينا

13
00:00:56,738 --> 00:00:58,605
<font color="#3399CC">يقولون أن شريط حياتك</font>
<font color="#3399CC">يمر أمامك</font>

14
00:00:58,639 --> 00:01:00,807
<font color="#3399CC">.مباشرة قبل أن تموت</font>

15
00:01:03,511 --> 00:01:05,078
<font color="#3399CC">.اللحظات الهامة</font>

16
00:01:05,112 --> 00:01:08,848


17
00:01:08,882 --> 00:01:12,351
<font color="#3399CC">.اللحظات التي تختبرك</font>

18
00:01:12,385 --> 00:01:13,586
<font color="#3399CC">اللحظات التي</font>
<font color="#3399CC">.تصنع شخصيتك</font>

19
00:01:13,621 --> 00:01:16,756
.أبريل)، ستتزوجين)

20
00:01:16,790 --> 00:01:18,858
.إلا إن لم أكن سأفعل

21
00:01:18,892 --> 00:01:19,192


22
00:01:19,227 --> 00:01:21,360
.سمعت لتوي

23
00:01:21,394 --> 00:01:23,596
أنت بخير؟

24
00:01:23,631 --> 00:01:24,797
.أجل

25
00:01:26,867 --> 00:01:28,835


26
00:01:28,869 --> 00:01:31,604
<font color="#3399CC">لا أعرف إن كانت حياتي</font>
<font color="#3399CC">.مرّت أمامي</font>

27
00:01:31,639 --> 00:01:34,507
<font color="#3399CC">كنت أفكر بشأن</font>
<font color="#3399CC">...معطفي الأبيض</font>

28
00:01:34,541 --> 00:01:37,376
<font color="#3399CC">ومدى سعادتي</font>
<font color="#3399CC">.بارتدائي له الآن</font>

29
00:01:37,410 --> 00:01:40,879
(هلّا استدعيتي (ريتشارد ويبر
عبر المكبّر لأجلي؟

30
00:01:40,913 --> 00:01:43,482
<font color="#3399CC">.إنها اللحظة التي ابتدأت فيها حياتي</font>

31
00:01:43,517 --> 00:01:46,519


32
00:01:49,022 --> 00:01:51,290
<font color="#3399CC">يبدو من المناسب أن يكون</font>
<font color="#3399CC">.علي عندما تنتهي</font>

33
00:01:51,324 --> 00:01:54,593


34
00:01:54,628 --> 00:01:57,363
،)د(ريتشارد ويبر
.رجاءً اتصل بالطوارئ

35
00:01:57,697 --> 00:02:01,433
،)د(ريتشارد ويبر
.رجاءً اتصل بالطوارئ

36
00:02:04,804 --> 00:02:07,640


37
00:02:07,674 --> 00:02:11,109
.الطفل نائم

38
00:02:11,144 --> 00:02:12,377


39
00:02:12,411 --> 00:02:13,879
.حسنا، علينا أن نبدأ

40
00:02:13,913 --> 00:02:17,382
بيلي)، لدينا بعض الشؤون)
...الإدارية التي نريد مناقشتها

41
00:02:17,416 --> 00:02:18,650
.لن أذهب إلى أي مكان

42
00:02:18,685 --> 00:02:21,753
أنا وهذا الطفل لدينا
.شؤون "بيلي" لنناقشها

43
00:02:21,788 --> 00:02:24,990
أليس كذلك؟
.(أجل، سيد (ديريك بيلي شيبرد

44
00:02:25,024 --> 00:02:26,491
.أجل، لدينا

45
00:02:26,525 --> 00:02:28,493
ما رأي (زولا) به؟

46
00:02:28,527 --> 00:02:31,032
تريد أخذه للحضانة
.من أجل التفاخر

47
00:02:31,067 --> 00:02:33,231
أين (ريتشارد)؟ -
.استدعيت كل أعضاء مجلس الإدارة -

48
00:02:33,265 --> 00:02:34,332
حسنا، (إيفري) من المفترض
.أن يكون هنا أيضا

49
00:02:34,366 --> 00:02:36,201
أجل، لقد كان يتصرف
.بشكل بطولي الليلة الماضية

50
00:02:36,235 --> 00:02:38,403
وخُلِع كتفه أثناء إنقاذه
.لطفل من حادث الحافلة

51
00:02:38,437 --> 00:02:40,271
أي حافلة؟

52
00:02:40,306 --> 00:02:42,207
.لقد ولدت طفلًا
.هي لا تعرف شيئًا

53
00:02:42,241 --> 00:02:43,341
.إذا أخبريني

54
00:02:43,375 --> 00:02:46,043
،كنسية كانت تقوم بإجلاء بعض الناس
.وحافلتهم إنقلبت

55
00:02:46,078 --> 00:02:48,479
،الأخبار الجيدة، أن الجميع نجو
.وليس هناك إصابات خطيرة

56
00:02:48,514 --> 00:02:50,448
والأخبار السيئة؟ -
.كل شيء آخر -

57
00:02:50,482 --> 00:02:51,749
،بنك الدم مغمور بالمياه

58
00:02:51,783 --> 00:02:53,851
والطوارئ تبدو
.وكأنها قد نهبت

59
00:02:53,885 --> 00:02:56,120
إذا علينا إغلاق الطوارئ؟

60
00:02:56,154 --> 00:02:57,355
.لدينا نقص خطير في الأدوية

61
00:02:57,389 --> 00:02:59,056
والموظفين لا يمكنهم القدوم
.بسبب الفيضان

62
00:02:59,091 --> 00:03:00,692
.إذا علينا إغلاق الطوارئ

63
00:03:00,726 --> 00:03:01,892
لكن هل يمكننا عمل هذا؟ -
لكن هل يمكننا عمل هذا؟ -

64
00:03:01,927 --> 00:03:03,294
.أنتم الإدارة

65
00:03:03,329 --> 00:03:05,463
وأقول لكم، تلك الطوارئ لا يمكن
.أن تفتح اليوم

66
00:03:05,497 --> 00:03:09,400
ماذا نحتاج؟ أعني، يمكنني
.محاولة التنسيق مع مزوِّدينا

67
00:03:09,435 --> 00:03:11,269
.لقد ولدت طفلا، لست ميتة

68
00:03:11,303 --> 00:03:12,770
.إن كانت لديهم، فنحن نحتاجها

69
00:03:12,804 --> 00:03:15,773
في الوقت الراهن، لنتأكد
من الاعتناء بالمرضى المنومين

70
00:03:15,807 --> 00:03:17,724
.ولنصرف من نستطيع -
.مثلي -

71
00:03:17,763 --> 00:03:19,771
كلا، أنتِ للتو خضعتِ
.لجراحة بطن كبيرة

72
00:03:19,811 --> 00:03:21,688
.ستظلين هنا

73
00:03:21,792 --> 00:03:25,267
.حسنا، المطار فتح للتو
.قمت الآن بوضع د(بوزويل) في سيارة أجرة

74
00:03:25,306 --> 00:03:26,617
من د(بوزويل)؟

75
00:03:26,918 --> 00:03:29,386
(إنها المرأة التي نامت معها (أريزونا
.الليلة الماضية

76
00:03:31,790 --> 00:03:34,524


77
00:03:36,361 --> 00:03:37,795


78
00:03:37,829 --> 00:03:40,330
ما الذي تفعلونه؟ لقد أغلقنا بالنسبة
.للحالات القادمة، يارفاق

79
00:03:40,365 --> 00:03:41,431
!أخبرهم بهذا

80
00:03:41,466 --> 00:03:42,967
."حصل انهيار طينيي قرب "مادرونا

81
00:03:43,001 --> 00:03:45,435
مجموعة من الشرطة ورجال الإطفاء
.أصيبوا أثناء عمليات الإجلاء

82
00:03:45,470 --> 00:03:47,905
هناك مجموعة من الإصابات
.بين المدنيين أيضا

83
00:03:47,939 --> 00:03:49,139
ماذا عن "سياتل بريس"؟

84
00:03:49,173 --> 00:03:50,641
.حالتهم أسوأ من حالتنا

85
00:03:50,675 --> 00:03:52,743
.حسنا، لنفعل هذا
.ساعديني على إزالة هذا الحامل

86
00:03:52,777 --> 00:03:54,378
،أحضروا لي كل عدة خياطة
،وجروح

87
00:03:54,412 --> 00:03:57,080
وأنبوب صدري
.يمكنكم إحضاره

88
00:03:57,114 --> 00:03:59,316


89
00:03:59,350 --> 00:04:00,572
ماذا؟

90
00:04:00,645 --> 00:04:02,725
،انتهت مناوبتي
.كنت سأعود إلى المنزل وأنام قليلا

91
00:04:02,887 --> 00:04:05,355
.أنا متعبة وجائعة للغاية

92
00:04:05,390 --> 00:04:08,191
أسناني فيها أشياء
...تنمو عليها، و

93
00:04:08,225 --> 00:04:10,727


94
00:04:10,762 --> 00:04:12,228
يمكنك أن تدعي بأنك
لم تسمع أيًا من هذا؟

95
00:04:12,263 --> 00:04:14,230
.أجل

96
00:04:14,265 --> 00:04:15,732


97
00:04:15,767 --> 00:04:17,000
.سنعبر

98
00:04:17,034 --> 00:04:19,502


99
00:04:21,004 --> 00:04:23,406
.انتظري، انتظري
.انتظري

100
00:04:23,440 --> 00:04:26,041
.لن أقوم بعملها في غرفة مناوبة

101
00:04:26,075 --> 00:04:28,311
.أنا ناضج، ولدي منزل

102
00:04:28,345 --> 00:04:30,745
منزلك به شجرة
.في منتصفه

103
00:04:30,780 --> 00:04:33,549


104
00:04:33,583 --> 00:04:35,017


105
00:04:35,051 --> 00:04:36,619


106
00:04:36,653 --> 00:04:39,688
.انتظر، انتظر
هل مارست الجنس مع (لياه) هنا؟

107
00:04:40,590 --> 00:04:42,191
و(هيذر)؟

108
00:04:42,225 --> 00:04:46,395
يا إلهي. لا أظن أن بإمكاني
.عمل هذا

109
00:04:46,430 --> 00:04:47,496


110
00:04:47,531 --> 00:04:48,864
.بلى، بإمكاني

111
00:04:48,898 --> 00:04:52,335


112
00:04:52,369 --> 00:04:53,669


113
00:04:53,704 --> 00:04:55,070


114
00:04:55,104 --> 00:04:57,640
.كلا، كلا، كلا، كلا

115
00:04:57,674 --> 00:04:59,007
.أحتاج هذا

116
00:04:59,042 --> 00:05:01,243
،نحن هنا، ومستعدون
.لنفعلها فقط، دقيقتين

117
00:05:01,277 --> 00:05:02,888
لن يموت أحد إن لم نجب
على النداء

118
00:05:02,923 --> 00:05:05,802
لدقيقتين، صحيح؟ -
.صحيح -

119
00:05:06,449 --> 00:05:08,984


120
00:05:09,018 --> 00:05:10,052
!اللعنة

121
00:05:10,086 --> 00:05:12,687
.الآن، أصبحت أفكر بالموتى

122
00:05:12,722 --> 00:05:15,057


123
00:05:15,091 --> 00:05:17,860
،)ليني شولتي)
.قائد فرقة الاستجابة 54

124
00:05:17,894 --> 00:05:20,595
فقد وعيه في موقع الحادث
.ومشعر غلاسكو 13

125
00:05:20,629 --> 00:05:23,431
.ضغطه يهبط بشكل مستمر
.آخر قياس كان 85 على 60

126
00:05:23,466 --> 00:05:25,467
...لا أستطيع .. الحصول.. على

127
00:05:25,501 --> 00:05:27,572
.هواء .. جيد -
.إرفعي نسبة الأوكسجين إلى 10 لتر -

128
00:05:27,612 --> 00:05:29,971
هل تعرف ما إذا كان أي شيء
سقط عليك، على صدرك؟

129
00:05:30,005 --> 00:05:32,206
.لا أعرف

130
00:05:32,241 --> 00:05:35,576
آخر ما أتذكره هو مساعدة
.سيدة عجوز على الخروج من منزلها

131
00:05:35,610 --> 00:05:37,879
هل نجت؟ -
.سأتفقد هذا -

132
00:05:37,913 --> 00:05:40,281
."منزل 5818 "شور درايف
...ورجالي

133
00:05:40,315 --> 00:05:43,150
.كان معي 12 رجل هناك

134
00:05:43,185 --> 00:05:44,752


135
00:05:44,786 --> 00:05:47,221
.إقلبيه، إقلبيه

136
00:05:47,256 --> 00:05:50,424
.حسنا، يبدو أنه لفظ طينًا

137
00:05:50,458 --> 00:05:52,059
.لنأخذه إلى الغرفة الأولى

138
00:05:52,094 --> 00:05:56,330
ونأخذ صورة أشعة، وإبدأي بإعطاءه
!المضادات الحيوية، هيا بنا

139
00:05:56,365 --> 00:05:58,246


140
00:06:01,535 --> 00:06:02,587


141
00:06:02,594 --> 00:06:04,733
...(أنا و(أوين

142
00:06:05,640 --> 00:06:08,909
،تعلمين
.لا أعلم حتى ماذا أدعوه

143
00:06:10,577 --> 00:06:14,480
انهينا الأمر؟ قطعنا علاقتنا؟

144
00:06:14,515 --> 00:06:16,883
.أشعر أنني سأموت

145
00:06:16,918 --> 00:06:19,519
،دائما ماتنهونه
.ثم تبدأونه من جديد

146
00:06:19,553 --> 00:06:21,821
.أجل، لكن هذا مختلف

147
00:06:23,490 --> 00:06:25,025
.حسنا

148
00:06:25,059 --> 00:06:27,294
.سأنام

149
00:06:27,328 --> 00:06:29,562
.فقط ل20 دقيقة

150
00:06:29,596 --> 00:06:30,964
.حسنا

151
00:06:30,998 --> 00:06:33,733
روبينز) تخون (كالي)؟)

152
00:06:33,767 --> 00:06:36,002
.هل توقعتِ هذا

153
00:06:36,037 --> 00:06:37,169
.أعلم

154
00:06:37,203 --> 00:06:39,138
.و(بيلي) اسم جيد

155
00:06:39,172 --> 00:06:42,341
لكن اثنين (بيلي)؟ ألا تظنينه
سيكون مربكًا؟

156
00:06:42,375 --> 00:06:45,210
كلا، لأنني إن قلت
،"بيلي تبول علي"

157
00:06:45,245 --> 00:06:48,780
فأظن أن بإمكانكم افتراض
.أنني أتحدث عن ابني

158
00:06:48,815 --> 00:06:51,683
.جيد جدا
جديًا، أيقظيني بعد 20 دقيقة؟

159
00:06:51,717 --> 00:06:54,719
.حسنا -
.شكرا لكِ -

160
00:06:54,754 --> 00:06:56,288


161
00:06:56,323 --> 00:06:58,690


162
00:06:58,724 --> 00:07:00,125


163
00:07:00,160 --> 00:07:02,861
.أشعر أنني سأموت

164
00:07:02,895 --> 00:07:04,930


165
00:07:04,965 --> 00:07:06,265
شيبرد)؟)

166
00:07:06,299 --> 00:07:08,531
.(أجل، (ليديا آشفورد
.مصابة في أطرافها العلوية

167
00:07:08,566 --> 00:07:10,609
.منزلي -
.وهي قلقة على منزلها -

168
00:07:10,703 --> 00:07:12,604
.انتظري
عنوانك 5818 "شور درايف"؟

169
00:07:12,638 --> 00:07:14,873
أجل. هل اختفى؟ -
.لا أعلم -

170
00:07:14,907 --> 00:07:17,041
كاريف)، (كيبنر) في)
.الغرفة الأولى

171
00:07:17,076 --> 00:07:19,611
دعها تخبر مريضها أن صاحبة
.المنزل 5818 "شور درايف" قد نجت

172
00:07:19,645 --> 00:07:20,612
!(كيبنر)

173
00:07:20,646 --> 00:07:22,781
.أخبري مريضكِ أن 5818 خرجت

174
00:07:22,815 --> 00:07:24,616
.كان بإمكاني عمل هذا

175
00:07:24,650 --> 00:07:26,585
آسف، لكنني في حاجة
.لاستشارة عصبية في السرير 7

176
00:07:26,664 --> 00:07:28,075
،الرجل فاقد للوعي
.لكن حالته مستقرة

177
00:07:28,145 --> 00:07:29,446
.حسنا

178
00:07:29,481 --> 00:07:31,623
انظروا على ماذا عثرت
.في عمليات العيادات الخارجية

179
00:07:31,657 --> 00:07:33,291
.روس)، إبقى هنا)
.(استدعيت (بروكس

180
00:07:33,325 --> 00:07:35,794
(دعها تجري للسيدة (آشفورد
،فحصًا كاملا للرأس

181
00:07:35,828 --> 00:07:37,161
.الرقبة، الصدر والبطن

182
00:07:37,196 --> 00:07:40,710
.حسنا، أستطيع أخذها -
.كلا، اجعل (بروكس) تفعلها -

183
00:07:40,745 --> 00:07:42,300
.المحافظ على الهاتف

184
00:07:42,334 --> 00:07:44,268
يريد أن يعرف عدد الإصابات
.من الانهيار الطينيي

185
00:07:44,303 --> 00:07:46,805
،أخبرته أن الوقت مبكر
.لكنه يريد سماع ذلك منك

186
00:07:46,839 --> 00:07:48,072
.حسنا

187
00:07:48,107 --> 00:07:51,610


188
00:07:51,644 --> 00:07:52,944


189
00:07:54,647 --> 00:07:56,581
.(إذهب واعثر على د(ويبر

190
00:07:56,616 --> 00:07:59,149
(من المفترض أن أعطي د(بروكس
.(رسالة من د(شيبرد

191
00:07:59,184 --> 00:08:00,838
هل الأمر مهدد للحياة؟

192
00:08:00,873 --> 00:08:02,487
لأن عدم وجود ما يكفي
من الجراحين

193
00:08:02,522 --> 00:08:04,623
.هنا الآن أمر مهدد للحياة

194
00:08:04,657 --> 00:08:06,525
.(إذهب واعثر على (ويبر

195
00:08:13,665 --> 00:08:14,865


196
00:08:14,900 --> 00:08:16,501
هل شاهدتِ د(ويبر)؟

197
00:08:16,535 --> 00:08:17,735
آخر مرة شاهدته كانت
.بعد الجراحة

198
00:08:17,769 --> 00:08:19,170
.كان ذاهبًا لتفحص المولّد

199
00:08:19,204 --> 00:08:20,304
أين هذا؟

200
00:08:20,339 --> 00:08:21,772
كيف يفترض بي أن أعرف؟

201
00:08:23,708 --> 00:08:26,720
،ليدوكين" ومجموعة من الضمادات"
تستطيع أخذ هذه إلى (هنت)؟

202
00:08:26,755 --> 00:08:28,020
.(تم استدعائي من قبل (شيبرد

203
00:08:28,055 --> 00:08:29,880
.(يريدكِ أن تذهبي للعثور على (ويبر

204
00:08:29,915 --> 00:08:32,983
متأكد؟ استدعاني للتو
.بالرقم 9-1-2

205
00:08:33,018 --> 00:08:34,118
.هذا رقمنا الخاص

206
00:08:34,153 --> 00:08:36,521
إنه يعني عاجل أكثر
من 9-1-1. فهمتها؟

207
00:08:36,555 --> 00:08:38,122
كل ما أعرفه أنهم
،يحتاجون (ويبر) هنا

208
00:08:38,157 --> 00:08:39,757
و(شيبرد) يريدكِ أن تذهبي
.لإحضاره

209
00:08:39,791 --> 00:08:42,226
يظهر أنه ذهب للتعامل
.مع المولد

210
00:08:49,968 --> 00:08:53,537


211
00:08:53,572 --> 00:08:54,747


212
00:08:54,860 --> 00:08:58,159
،كنت أمشي باتجاه السيارة
...وفجأة التلة تحولت ل

213
00:08:58,176 --> 00:09:00,077
.وسقطت

214
00:09:00,111 --> 00:09:01,812
،رأيت سيارتي تسقط فوقي

215
00:09:01,846 --> 00:09:03,413
لذا تمكنت من التدحرج
،بعيدا عنها

216
00:09:03,448 --> 00:09:05,849
لكن ... ساقي
.علقت تحتها

217
00:09:05,884 --> 00:09:07,051


218
00:09:07,085 --> 00:09:09,720
تستطيع الحفاظ عليها؟

219
00:09:09,754 --> 00:09:11,917
.أظن ذلك
.سنحضر طبيب عظام إلى هنا

220
00:09:11,952 --> 00:09:14,206
سألقي نظرة على هذا الجرح
.الملتهب في رقبتك

221
00:09:14,241 --> 00:09:15,936
.فهو كبير بعض الشيء

222
00:09:15,971 --> 00:09:17,202


223
00:09:17,237 --> 00:09:20,429
تيلدين)؟)
خرج الجميع من الوحل؟

224
00:09:20,464 --> 00:09:22,565
الجميع تم التبليغ عنهم

225
00:09:22,600 --> 00:09:25,835
(باستثناء (لونستين)، (فيل جي
.(و ... (براين

226
00:09:27,871 --> 00:09:29,138
.براين) خطيبي)

227
00:09:29,172 --> 00:09:31,975
،لا تقلقي. تعرفينه
.سيكون على مايرام

228
00:09:32,009 --> 00:09:34,110
اسمعي، على الأغلب أنه
.يأخذ حماما طينيا

229
00:09:34,144 --> 00:09:36,079
،تعلمين
.ليبدو جميلا في الزفاف

230
00:09:36,113 --> 00:09:39,115
،أجل، حسنا، لو تردد
.فعليه فقط أن يقول

231
00:09:39,149 --> 00:09:40,549


232
00:09:40,584 --> 00:09:43,152


233
00:09:43,186 --> 00:09:44,219
.حسنا

234
00:09:48,524 --> 00:09:50,592
د(ويبر)؟

235
00:09:50,627 --> 00:09:51,727


236
00:09:51,761 --> 00:09:53,528


237
00:09:53,562 --> 00:09:55,230
!(د(ويبر

238
00:09:55,264 --> 00:09:58,066


239
00:09:58,101 --> 00:10:01,202
!(اللعنة، د(ويبر

240
00:10:04,941 --> 00:10:08,309


241
00:10:08,344 --> 00:10:09,778


242
00:10:12,015 --> 00:10:14,249


243
00:10:16,109 --> 00:10:23,305
Greys Anatomy
S10E01
Seal Our Fate

244
00:10:29,395 --> 00:10:32,445
أوسكار هاليز)، (شيبرد) قال)
.أنه على الأرجح مصاب بارتجاج

245
00:10:32,521 --> 00:10:33,755
.سنأخذ صورة مقطعية للرأس

246
00:10:33,807 --> 00:10:35,641
.أنا قلق أكثر بشأن الإنتان

247
00:10:35,675 --> 00:10:36,909
.هذا جرح خطير في ساقه

248
00:10:36,943 --> 00:10:38,810
حسنا، د(ويلسون) تنظفه
.بالمحلول الملحي

249
00:10:38,845 --> 00:10:40,312
لكننا لم نعثر
."على "باستراسين

250
00:10:40,347 --> 00:10:42,181
."سنعطيه بعض "الأمبسلين

251
00:10:42,215 --> 00:10:44,800
!"لا تعطيه "أمبسلين
."لديه حساسية تجاه "البنسلين

252
00:10:44,876 --> 00:10:46,389
كيف عرفتِ؟

253
00:10:46,653 --> 00:10:48,354
ماهذا؟

254
00:10:48,388 --> 00:10:51,490
.حيلة عسكرية

255
00:10:51,525 --> 00:10:53,492
...أحدهم صنّفه في موقع الحادث

256
00:10:53,527 --> 00:10:56,395
.ربما الشخص الذي أخرجه
"استبدله بال"سيفازولين

257
00:10:56,430 --> 00:10:58,130
.وانتبه جيدا لردود الفعل التحسسية

258
00:10:58,165 --> 00:10:59,998
.حسنا
."أحضري بعض ال"سيفازولين

259
00:11:00,033 --> 00:11:01,233
.ليس متوفرا لدينا -
.حسنا، اعثري عليه -

260
00:11:01,268 --> 00:11:03,501
ياقوم، تفقدّوا مرضاكم
من أجل علامات

261
00:11:03,536 --> 00:11:05,537
.مكتوبة بالقلم على أجسادهم

262
00:11:05,571 --> 00:11:09,838
شخص ما في مكان الحادث
.كان على علم بما يفعله

263
00:11:09,873 --> 00:11:12,008
ربما قام بإنقاذ
.حياة هذا الرجل

264
00:11:12,578 --> 00:11:15,547
.علامة هنا أيضا

265
00:11:15,581 --> 00:11:17,848
وهي تشير إلى أن حالته
.تسوء بسرعة

266
00:11:17,883 --> 00:11:19,284
.ضغطه كان أفضل في الميدان
.اللعنة

267
00:11:19,318 --> 00:11:21,018
.حسنا، علينا تثبيت حوضه

268
00:11:21,053 --> 00:11:23,188


269
00:11:23,222 --> 00:11:24,989
حسنا، عليك أن تسحبي
.بشكل أقوى

270
00:11:25,023 --> 00:11:26,524
.(تحدثي معي، (مورفي

271
00:11:26,559 --> 00:11:28,693
آرون غارسيا)، أظهرت الأشعة المقطعية)
أن لديه كسر الكتاب المفتوح في الحوض

272
00:11:28,727 --> 00:11:31,296
.وتمزقًا كبديا مع نزيف -
.(أقوى، (مورفي -

273
00:11:31,330 --> 00:11:32,663
،أخشى أنني لو سحبت أقوى
.فستصبح حالته أسوأ

274
00:11:32,698 --> 00:11:34,665
،لا يمكنك ... تحركي
.لا يمكنك جعل حالته أسوأ

275
00:11:34,700 --> 00:11:37,768
.إنها فعلا بأسوأ مايمكن

276
00:11:37,803 --> 00:11:39,770
حسنا، علي أخذ هذا الرجل
إلى الأعلى

277
00:11:39,805 --> 00:11:41,072
.والقيام بتثبيت خارجي فورًا

278
00:11:41,106 --> 00:11:43,340
مورفي)، احجزي غرفة عمليات)
.واطلبي من (بيلي) الانضمام لي

279
00:11:43,374 --> 00:11:44,775
لماذا تحتاجين (بيلي)؟

280
00:11:44,810 --> 00:11:46,410
.لديه تمزق كبدي
.أحتاج جرّاحًا عاما

281
00:11:46,444 --> 00:11:48,412
،حسنا، أنا جراحة عامة
...وجميع الأيادي مشغولة

282
00:11:48,446 --> 00:11:50,581
!(أحضري لي (بيلي

283
00:11:50,616 --> 00:11:52,249


284
00:11:52,283 --> 00:11:54,685


285
00:11:54,720 --> 00:11:55,686
لديك "سيفازولين"؟

286
00:11:55,721 --> 00:11:56,954
أجل، كانت مخزنة
.في قسم النسائية

287
00:11:56,989 --> 00:11:58,055
.الملاعين، أعطني بعضه

288
00:11:58,090 --> 00:12:00,591
.سأبادلكِ مقابل أنبوب صدري

289
00:12:00,626 --> 00:12:02,093
.وبسكويت

290
00:12:02,127 --> 00:12:03,393
.ليس لدي بسكويت -
.كاذبة -

291
00:12:03,428 --> 00:12:04,862
.البسكويت في أنفاسكِ

292
00:12:04,896 --> 00:12:05,863
تريدين ال"سيفازولين"؟

293
00:12:05,897 --> 00:12:07,431
!حسنا -
.أجل -

294
00:12:07,465 --> 00:12:09,899
ما الذي يجري عندكم؟ -
.انهيار طيني ضخم، علي أن أذهب -

295
00:12:09,934 --> 00:12:12,035
.العديد من إصابات السحق
.طفل جميل للغاية

296
00:12:12,069 --> 00:12:14,971
!ظننت أن غرفة الطوارئ مغلقة

297
00:12:15,006 --> 00:12:16,305
أين (بروكس)؟

298
00:12:16,340 --> 00:12:18,374
كانت مشغولة، لذا قمت
.بعمل الفحوصات

299
00:12:18,408 --> 00:12:20,476
إنها تظهر نزيفًا بسيطا
.تحت العنكبوتية

300
00:12:20,511 --> 00:12:22,712
فحوصاتها؟ -
.الفحص العصبي أظهر استقرارا -

301
00:12:22,747 --> 00:12:25,181
أخبر (بروكس) أنني أريدها أن تواصل
.الفحص العصبي كل ساعة

302
00:12:25,215 --> 00:12:26,707
.لا تجادلني
.(فقط اعثر على (بروكس

303
00:12:26,781 --> 00:12:29,004
.حاضر، سيدي -
سيدة (آشفورد)، كيف تشعرين؟ -

304
00:12:29,153 --> 00:12:31,187
.منزلي

305
00:12:31,221 --> 00:12:33,556
.في 5818

306
00:12:33,590 --> 00:12:35,825
.هناك زخارف جدارية في كل غرفة

307
00:12:35,860 --> 00:12:37,794
حسنا، حاليا أنا قلق
.بشأنكِ أنتِ

308
00:12:37,828 --> 00:12:41,397
.أصابعكِ محطمة
.أحتاج استشارة عظمية، رجاءً

309
00:12:41,431 --> 00:12:43,132
حسنا، أريدكِ أن تنظري
.للأعلى هنا من أجلي

310
00:12:43,167 --> 00:12:45,368
.زخارف جدارية في كل غرفة

311
00:12:45,402 --> 00:12:46,602
.حسنا

312
00:12:46,637 --> 00:12:47,970


313
00:12:48,004 --> 00:12:49,972
حسنا، كيف حاله؟

314
00:12:50,006 --> 00:12:52,941
القائد (شولتي) لديه خفوت في الأصوات التنفسية
على اليمين, وتسرع في التنفس

315
00:12:52,976 --> 00:12:54,277
.وإشباع الخضاب مستمر على ال80

316
00:12:54,311 --> 00:12:56,479
استغرقت وقتًا طويلا
.للعثور على أنبوب صدري

317
00:12:56,513 --> 00:12:58,080
.أحتاج قائمة

318
00:12:58,114 --> 00:13:00,650
من .. من لازال مفقودا؟

319
00:13:00,684 --> 00:13:02,618
حسنا، (ليني)، هناك شيء ما
في تجويف صدرك

320
00:13:02,653 --> 00:13:03,986
يمنعك من التنفس
،كما يجب

321
00:13:04,020 --> 00:13:06,422
لذا سندخل أنبوبا صدريًا وهو مايجب
.أن يجعلك تتنفس بشكل أفضل

322
00:13:06,456 --> 00:13:08,424
هل هناك من يمكننا
الاتصال به من أجلك؟

323
00:13:08,458 --> 00:13:11,026
...اتصلوا ب
...اتصلوا ب(مارلا)، لكن

324
00:13:11,061 --> 00:13:13,762
.لا تدعوها تأتي إلى هنا
.الطرق ليست آمنة

325
00:13:13,797 --> 00:13:15,397
.يارفاق، عليكم أن تذهبوا -
.حسنا -

326
00:13:15,431 --> 00:13:17,432
.حسنا، هيا -
.(اصمد، (ليني -

327
00:13:17,466 --> 00:13:19,534
.حسنا، ستشعر بطعنة صغيرة

328
00:13:19,569 --> 00:13:21,169
.أحضرت أنبوبًا صدريًا -
.تأخرتي، حصلت على واحد بالفعل -

329
00:13:21,204 --> 00:13:23,171
.حسنا، دعيني أساعدكِ -
.أجل -

330
00:13:23,206 --> 00:13:25,807
.حسنا

331
00:13:27,376 --> 00:13:29,977


332
00:13:33,182 --> 00:13:35,617
!يا إلهي، إنه غائض

333
00:13:35,651 --> 00:13:37,819
.يا إلهي

334
00:13:37,853 --> 00:13:39,987
.آسف، عزيزتي -
.الأنبوب في وضع جيد -

335
00:13:40,022 --> 00:13:41,456
.أشك في تمزّق حجابي

336
00:13:41,490 --> 00:13:45,159
ليني)، (ليني)، أظن أن أمعاءك)
.دُفعت إلى صدرك

337
00:13:45,194 --> 00:13:47,561
الآن خطورة حصول إنتان
.عالية جدا

338
00:13:47,596 --> 00:13:49,496
إن كنت محقًا، فسنحتاج
.لإجراء جراحة

339
00:13:49,531 --> 00:13:50,497
حسنا؟

340
00:13:50,532 --> 00:13:52,366
.أعطني ورقة البيانات، رجاءً

341
00:13:52,400 --> 00:13:54,802
حسنا، لنأخذ صورة أشعة
.ونجهّزه للجراحة

342
00:13:54,837 --> 00:13:56,470
.سأنضم إليك
.(تحدثي مع (بيلي

343
00:13:56,504 --> 00:13:58,906
.أطلبي منها إدارة االطوارئ، رجاءً

344
00:13:58,941 --> 00:14:01,342
.إذهبي

345
00:14:02,945 --> 00:14:04,311


346
00:14:04,346 --> 00:14:08,116


347
00:14:08,150 --> 00:14:09,516


348
00:14:09,551 --> 00:14:10,885
...(د(بيلي

349
00:14:10,919 --> 00:14:12,954
.رائحتكِ كالبراز

350
00:14:12,988 --> 00:14:14,255
.أعلم

351
00:14:14,289 --> 00:14:17,225
إذا لماذا تقفين بجانبي
إن كانت رائحتك كالبراز؟

352
00:14:17,259 --> 00:14:18,492


353
00:14:18,526 --> 00:14:20,877
د(هنت) يريدكِ أن تأخذي
،مكانه في الطوارئ

354
00:14:20,912 --> 00:14:21,962
.بينما يذهب هو لغرفة العمليات

355
00:14:21,996 --> 00:14:24,565
أخبري د(هنت) أنني على وشك
(الدخول للعمليات مع... (توريس

356
00:14:24,599 --> 00:14:26,533
،على حوض هذا الرجل المكسور

357
00:14:26,568 --> 00:14:28,435
،لذا لا يمكنني إدارة الطوارئ
أين د(ويبر)؟

358
00:14:28,470 --> 00:14:31,505
.لا أعلم

359
00:14:31,539 --> 00:14:32,873
...حسنا، إذا، اعثري عليه، رجاءً

360
00:14:32,907 --> 00:14:37,411
على أحدكم العثور
!(على (ريتشارد ويبر

361
00:14:38,647 --> 00:14:41,649


362
00:14:52,929 --> 00:14:54,729
.دعونا نمر

363
00:14:55,834 --> 00:14:57,772
.نبض (ويبر) ضعيف

364
00:14:57,807 --> 00:15:01,601
.الانقباضي 80
.بروكس) لديها إصابة قوية في الرأس)

365
00:15:01,635 --> 00:15:03,703
.الحدقتان غير مستجيبتان

366
00:15:03,737 --> 00:15:06,306


367
00:15:06,340 --> 00:15:07,540
.لنقلبها على جنبها

368
00:15:07,574 --> 00:15:10,242
مستعدون؟
.تعال إلى هنا. 1, 2, 3, هيا

369
00:15:10,277 --> 00:15:12,878
لنأخذها إلى غرفة الأشعة
المقطعية. (روس)؟

370
00:15:12,913 --> 00:15:14,781
!روس) هيا بنا، هيا)

371
00:15:14,815 --> 00:15:16,081


372
00:15:16,116 --> 00:15:19,452
."تسرّع بطيني، أعطني "إبينفرين
.هيا، هيا

373
00:15:19,486 --> 00:15:20,953
.إشحن إلى 120

374
00:15:20,987 --> 00:15:22,954
.حصلت عليه

375
00:15:22,988 --> 00:15:24,189
.ابتعدوا

376
00:15:24,223 --> 00:15:27,158


377
00:15:27,193 --> 00:15:30,595
.حسنا، اشحن إلى 200، ابتعدوا

378
00:15:38,930 --> 00:15:40,764
.اشحن إلى 200

379
00:15:40,798 --> 00:15:42,098
.ابتعدوا

380
00:15:42,133 --> 00:15:43,634
أعلم أنكم تشعرون
،بالفزع يارفاق

381
00:15:43,668 --> 00:15:45,602
،لكن لدينا مرضى
.لذا عليكم أن تركّزوا

382
00:15:45,637 --> 00:15:47,604
(اعرفوا من كان (روس) و(بروكس
.يعالجان

383
00:15:47,639 --> 00:15:50,574
روس) كان يقوم بفحوص عصبية)
...لسيدة الزخارف الجدارية

384
00:15:50,608 --> 00:15:51,875
.لذا يمكنني عمل هذا

385
00:15:51,909 --> 00:15:54,511
،رجل التحسس استيقظ
.وأشعة رأسه عادت سليمة

386
00:15:54,545 --> 00:15:56,513
،آخر مرة تفقدّت ضغطه
،كان جيدًا، تقريبا

387
00:15:56,547 --> 00:15:59,916
.تقريبا... 115 على... 70
.كتبتها في مكان ما

388
00:15:59,950 --> 00:16:01,217
ماهذا؟

389
00:16:01,252 --> 00:16:03,153
حسنا، البيانات الإلكترونية
...لازالت معطلة

390
00:16:03,187 --> 00:16:05,121
.لنشحن مجددا

391
00:16:05,156 --> 00:16:06,189
.أعلم أنها معي -
!ابتعدوا -

392
00:16:06,223 --> 00:16:09,025


393
00:16:09,059 --> 00:16:11,560
."أعطه المزيد من ال"إبينفرين

394
00:16:13,330 --> 00:16:14,530
.هيا

395
00:16:17,734 --> 00:16:20,103
.(أوسكار)، أنا د(كاريف)

396
00:16:20,137 --> 00:16:22,205
.سعيد لاستيقاظك
،أشعة رأسك سليمة

397
00:16:22,239 --> 00:16:24,407
وسنجعل جراح تجميل
.يخيط ساقك

398
00:16:24,441 --> 00:16:27,643
.رائع -
.حسنا، الضغط يبدو جيدا 115 على 85 -

399
00:16:27,678 --> 00:16:30,246
.بياناتنا الإلكترونية معطلة

400
00:16:30,281 --> 00:16:32,381
.أتمنى أن لا تمانع في وشم مؤقت -
.إفعلها، أيها الطبيب -

401
00:16:32,416 --> 00:16:33,783
.بالفعل لدي واحد

402
00:16:33,818 --> 00:16:36,152


403
00:16:38,689 --> 00:16:43,059


404
00:16:43,093 --> 00:16:45,093


405
00:16:45,128 --> 00:16:46,528


406
00:16:49,465 --> 00:16:51,867
،اسمعي، أعلم أن (هيذر) صديقتك

407
00:16:51,901 --> 00:16:54,636
وإن كنتِ في حاجة للمزيد
...من الوقت، أستطيع


408
00:16:54,670 --> 00:16:58,440
.كلا، أنا ... أنا بخير

409
00:16:58,474 --> 00:17:01,109
جيد، إذهبي للمساعدة
.في تجهيز المريض

410
00:17:03,079 --> 00:17:05,914


411
00:17:05,949 --> 00:17:07,716


412
00:17:07,750 --> 00:17:11,320
،)أعلم أنكِ أردتِ (بيلي
.(لكنها تعمل على (ريتشارد

413
00:17:11,354 --> 00:17:12,687


414
00:17:12,722 --> 00:17:14,551


415
00:17:14,667 --> 00:17:16,486
...كالي)، علينا) -
علينا ماذا؟ -

416
00:17:16,521 --> 00:17:18,293
أن لا ننام مع آخرين؟
أن نحترم عهود زواجنا؟

417
00:17:18,328 --> 00:17:20,462
علينا أن نضع مشاكلنا
،جانبًا الآن

418
00:17:20,496 --> 00:17:23,231
.لأن هذا الرجل يستحق ذلك

419
00:17:32,875 --> 00:17:35,910
حمدًا لله أنك عثرت
.(عليهم، (روس

420
00:17:35,944 --> 00:17:39,713
لنأمل فقط أنك عثرت
.عليهم في الوقت المناسب

421
00:17:39,748 --> 00:17:42,850
.اللعنة، تحت الجافية

422
00:17:43,752 --> 00:17:46,720
.يا إلهي

423
00:17:46,855 --> 00:17:48,789
.لنذهب

424
00:17:50,792 --> 00:17:52,526


425
00:17:52,560 --> 00:17:55,129
.الأنبوب في مكانه، قثطرة، رجاءً

426
00:17:55,163 --> 00:17:58,532
.حسنا، لنعد توصيله

427
00:17:58,566 --> 00:17:59,533
.الفحوص المخبرية

428
00:17:59,567 --> 00:18:01,301
حسنا، التربونين؟

429
00:18:01,335 --> 00:18:02,503
.مرتفع عند 4

430
00:18:02,537 --> 00:18:04,505
الهيماتوكريت؟ -
.مستقر على 40 -

431
00:18:04,539 --> 00:18:07,541
.البوتاسيوم 4.5. البيكربونات 18
.كل شيء آخر طبيعي

432
00:18:07,575 --> 00:18:10,778
اللاكتات؟ -
.إنه 2 -

433
00:18:10,812 --> 00:18:13,414
.كلا, هذا... لا يمكن أن يكون صحيحا
.يجب أن يكون لديه حمّاض

434
00:18:13,448 --> 00:18:15,982
.حجمه في ازدياد أثناء وقوفنا هنا -
...اسمعي، مكتوب هنا -

435
00:18:16,017 --> 00:18:19,953
،أعلم ما المكتوب
.لكنه خطأ. أعد حسابها

436
00:18:22,390 --> 00:18:24,991


437
00:18:25,026 --> 00:18:27,428
حسنا، ساشحن مجددا
.إلى 200

438
00:18:27,462 --> 00:18:28,728


439
00:18:28,762 --> 00:18:29,829
.ابتعدوا

440
00:18:29,863 --> 00:18:32,098
كاريف)؟ ماذا يجري)
مع (ريتشارد)؟

441
00:18:32,133 --> 00:18:35,535
،الأيكو أظهر نشاطًا قلبيا ضعيفًا للغاية
.وضغط الوريد المركزي مرتفع

442
00:18:35,569 --> 00:18:37,437
.يانغ) على وشك تركيب بالون)

443
00:18:37,471 --> 00:18:39,239
حسنا، إن كنّا سنرسله
،إلى غرفة العمليات

444
00:18:39,273 --> 00:18:40,740
فلنتأكد من وجود
كمية كافية من الدماء

445
00:18:40,774 --> 00:18:41,975
.لنقل الدم -
.سأهتم بذلك -

446
00:18:42,009 --> 00:18:43,776
إن كنت في حاجة للذهاب والتعامل
،مع مرضى حالتهم أسوأ

447
00:18:43,811 --> 00:18:45,778
.سأتفهم هذا
.إذهب، أنا بخير

448
00:18:45,813 --> 00:18:48,014
.(في الواقع، لستِ بخير، (ساشا
من المهم أن نقوم

449
00:18:48,049 --> 00:18:49,895
بتنضير وتنظيف
هذا الجرح

450
00:18:49,930 --> 00:18:51,725
.قدر الإمكان لمنع الإنتان

451
00:18:52,486 --> 00:18:54,080
...(ساشا)

452
00:18:54,114 --> 00:18:55,560
هل من المفترض أن تمشي
في الأرجاء بهذا الشيء؟

453
00:18:55,595 --> 00:18:56,598
.لا أستطيع البقاء ساكنًا

454
00:18:56,633 --> 00:18:57,723
أنا في انتظار طبيب تجميل
.ليخيط جرحي

455
00:18:57,758 --> 00:18:59,125
.إنه هذا الرجل

456
00:18:59,160 --> 00:19:01,693
هل تمانع لو ... جلست هنا؟

457
00:19:01,727 --> 00:19:03,128


458
00:19:05,598 --> 00:19:07,266


459
00:19:07,300 --> 00:19:10,302
.(هذا يبدو كخط (براين

460
00:19:10,337 --> 00:19:12,571
أجل، أعرف. نظارتي سقطت
.أثناء الانهيار

461
00:19:12,605 --> 00:19:15,607
،بالكاد تمكنت من رؤية أي شيء
.لكن ربما كان هو

462
00:19:15,641 --> 00:19:16,775
لكن هل كان صوته؟

463
00:19:16,809 --> 00:19:18,643
.لا أتذكر
.(آسف، (ساشا

464
00:19:18,678 --> 00:19:21,347
،نوعا ما كنت فاقدا للوعي
تعلمين؟

465
00:19:21,381 --> 00:19:22,814
.آسف

466
00:19:22,849 --> 00:19:24,616
.تبدل طفيف في لون النسيج

467
00:19:24,650 --> 00:19:25,851
أريد إجراء بضعة اختبارات

468
00:19:25,885 --> 00:19:27,752
فقط للتأكد من عدم
.وجود مايقلقنا

469
00:19:27,787 --> 00:19:31,490
،ستشعرين ببعض الخدر
حسنا؟

470
00:19:31,524 --> 00:19:33,258
.أجل، إفعلها

471
00:19:34,427 --> 00:19:37,161
،أخبرك
.هذا خطّه

472
00:19:37,196 --> 00:19:39,297
.(نحتاج دماءً، (مير
.ليس هناك وقت لمعرفة الزمر

473
00:19:39,331 --> 00:19:41,432
-O حسنا؟ أحتاج كل ال
.التي أستطيع الحصول عليها

474
00:19:41,467 --> 00:19:43,267
.حسنا، لكن انتظر
أخبرني ماذا يحصل؟

475
00:19:43,302 --> 00:19:45,103
.وأفراد طاقم
.فنييو معمل، ممرضات

476
00:19:45,137 --> 00:19:46,437
أحتاجاً توقعًا لزمن وصول
.أولئك الأشخاص إلى هنا

477
00:19:46,472 --> 00:19:47,606
.استدعيني عندما تتمكنين من ذلك

478
00:19:47,640 --> 00:19:50,308
.أليكس)، احمل الطفل) -
.مير)، لا أملك الوقت) -

479
00:19:50,342 --> 00:19:53,277
.أليكس)، احمل طفلي)

480
00:19:53,312 --> 00:19:55,580


481
00:19:55,615 --> 00:19:57,849


482
00:19:57,884 --> 00:20:00,886


483
00:20:03,956 --> 00:20:06,157
،كلا، الطفل لك

484
00:20:06,191 --> 00:20:09,260
.لتتوقف عن الشعور بالفزع

485
00:20:09,294 --> 00:20:13,664
الآن، إهدأ فقط وأخبرني
.ماذا يجري

486
00:20:13,698 --> 00:20:15,733


487
00:20:15,767 --> 00:20:18,802
.ويبر) و(بروكس) أصيبا)
.صعقا كهربائيا

488
00:20:18,837 --> 00:20:21,872
...الوضع سيء لكننا
.نتعامل معه

489
00:20:21,907 --> 00:20:23,107
أريدكِ فقط أن تمسكي الهاتف

490
00:20:23,142 --> 00:20:25,009
وتساعدينا في الحصول
على هذه المؤن، حسنا؟

491
00:20:25,044 --> 00:20:27,111
.حسنا، حسنا

492
00:20:27,146 --> 00:20:28,446
.إليك

493
00:20:28,480 --> 00:20:30,348
.دوركِ كي لا تفزعي

494
00:20:33,718 --> 00:20:35,650
.حسنا، ملقط -
."ميتز" -

495
00:20:35,685 --> 00:20:37,821
لدي تحديث على وضع
.(د(ويبر

496
00:20:37,856 --> 00:20:39,490
،د(يانغ) تحاول وضع بالون

497
00:20:39,525 --> 00:20:40,724
.لكن قلبه يستمر في التوقف

498
00:20:40,759 --> 00:20:43,726
تفعل هذا بجانب السرير
دون منظار؟

499
00:20:43,761 --> 00:20:45,728
.قد تمزّق الأبهر

500
00:20:45,763 --> 00:20:47,197
(تريدني أن أطلب د(يانغ
على الهاتف؟

501
00:20:47,231 --> 00:20:48,631
!قلتِ للتو أنها تقوم بوضع بالون

502
00:20:48,666 --> 00:20:50,658
...هي كذلك، لكن -
إذا كيف ستتحدث على الهاتف؟ -

503
00:20:50,693 --> 00:20:52,065
...لم أكن أعني -
.مبعدة -

504
00:20:52,103 --> 00:20:55,405
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -
.حسنا، لنفحص الأمعاء -

505
00:20:55,440 --> 00:20:57,740
.بطنه ملوثة بالكامل -
.فقط افحصي الأمعاء -

506
00:20:57,775 --> 00:20:59,309
سنقوم باستئصال هذا
.والخروج من هنا

507
00:20:59,343 --> 00:21:01,711
.فلنستعد لإغلاقه

508
00:21:01,745 --> 00:21:03,346
.(هيا، (ليني

509
00:21:03,381 --> 00:21:07,084


510
00:21:10,020 --> 00:21:11,821
.المكان هادئ للغاية

511
00:21:11,855 --> 00:21:13,256
.تحدثي

512
00:21:16,860 --> 00:21:19,228
.أنتِ تبلين حسنًا

513
00:21:19,262 --> 00:21:24,100
ولن تمزّقي الأبهر

514
00:21:24,134 --> 00:21:27,737
...لأنكِ
.(كريستينا يانغ)

515
00:21:27,771 --> 00:21:30,506
.صل هذا باللوحة

516
00:21:30,540 --> 00:21:33,710
.أنتِ نجمة دفعتك

517
00:21:33,744 --> 00:21:38,347
.كنت على علم بهذا دائما
...قلته لكل من سألني

518
00:21:38,381 --> 00:21:43,119
."راقب كريستينا يانغ"
.(قلته ل(ويبر

519
00:21:43,153 --> 00:21:45,387
.كريستسنا يانغ جيدة"

520
00:21:45,422 --> 00:21:49,290
كريستينا يانغ لن تمزّق"
.الأبهر

521
00:21:49,325 --> 00:21:51,093
"...كريستينا يان

522
00:21:51,127 --> 00:21:53,795


523
00:21:53,830 --> 00:21:56,932
.يا إلهي، لقد فعلتيها

524
00:21:56,966 --> 00:21:59,801


525
00:21:59,836 --> 00:22:02,904
.يا إلهي الرحيم
.نبضات قلبه منتظمة

526
00:22:02,939 --> 00:22:07,075
.يا إلهي
.لم تمزقي أبهره

527
00:22:07,110 --> 00:22:09,878
ثبّت الجهاز، وخذه
.إلى العناية المركزة

528
00:22:09,912 --> 00:22:11,613
.حصلنا له على بعض الوقت فقط

529
00:22:11,648 --> 00:22:13,949


530
00:22:13,983 --> 00:22:15,416


531
00:22:15,451 --> 00:22:17,753
.(عانقيني، (كريستينا يانغ

532
00:22:17,787 --> 00:22:20,221
،أعلم أنكِ لا تحبين العناق
لكن الآن

533
00:22:20,256 --> 00:22:24,291
.أريدكِ أن تعانقيني

534
00:22:26,294 --> 00:22:27,828


535
00:22:27,863 --> 00:22:29,429


536
00:22:40,412 --> 00:22:41,649
.(مرحبا، سيدة (آشفورد

537
00:22:41,684 --> 00:22:42,809
هل عرفتِ؟

538
00:22:42,844 --> 00:22:44,526
اضغطي على يدي
.بأخمص قدميك

539
00:22:44,561 --> 00:22:47,003
عرفت ماذا؟ -
.بشأن منزلي -

540
00:22:47,038 --> 00:22:49,642
.داخله أجمل الزخارف الجدارية

541
00:22:49,677 --> 00:22:50,739
.الآن بيديك

542
00:22:50,774 --> 00:22:52,787
آسفة. لم يتوفر لدي وقت
.لأسأل عن منزلك

543
00:22:52,822 --> 00:22:54,373
كيف نظرك؟

544
00:22:54,408 --> 00:22:56,232
أي تشوش؟ -
نظري؟ -

545
00:22:56,267 --> 00:22:57,780
...لا يهمني نظ

546
00:22:57,815 --> 00:22:59,129
.توقفي

547
00:22:59,164 --> 00:23:01,536
.توقفي عن هذا الهراء

548
00:23:01,571 --> 00:23:04,508
.فقط اتصلي على أحدهم، رجاءً
.اعرفي ماذا جرى لمنزلي

549
00:23:04,543 --> 00:23:06,553
.سيدتي، هذا ليس هراءً
،أنا أحاول مساعدتك

550
00:23:06,588 --> 00:23:07,582
،ولدي حوالي 20 مريض آخرين

551
00:23:07,616 --> 00:23:09,084
لذا فالاطمئنان على منزلكِ
هو آخر

552
00:23:09,118 --> 00:23:11,194
.ما يشغل بالي الآن
،إصابات الناس خطيرة

553
00:23:11,229 --> 00:23:13,785
لذا عليك أن لا تقلقي
،بشأن منزلكِ

554
00:23:13,820 --> 00:23:16,143
وعليك إخباري
إن كان لديك

555
00:23:16,178 --> 00:23:18,537
.أي تشوش في الرؤية

556
00:23:22,630 --> 00:23:24,698
.اللاكتات لديه 6

557
00:23:24,732 --> 00:23:25,832
ستة؟

558
00:23:27,535 --> 00:23:30,537


559
00:23:35,342 --> 00:23:39,312
.لديه حالة بطن حاد
.جهزّ لي غرفة عمليات وطاقمًا جيدًا

560
00:23:39,346 --> 00:23:41,014
سآخذ (ليندا)، إن كانت
.(متاحة. (نورمان

561
00:23:41,048 --> 00:23:42,749
هل فقدتِ عقلكِ؟ -
.نورمان) غير موجودة) -

562
00:23:42,784 --> 00:23:45,184
.حسنا، (آنا) إذا -
.سأجري بعض المكالمات -

563
00:23:45,219 --> 00:23:46,853
.لن تقومي بفتحه

564
00:23:46,888 --> 00:23:48,221
الإصابة الكهربائية

565
00:23:48,255 --> 00:23:51,024
ربما سببت له أذية
في النسيج داخل البطن

566
00:23:51,058 --> 00:23:53,893
وعلى الأرجح أنها تطورت
.بسبب توقف قلبه

567
00:23:58,427 --> 00:23:55,461
.بالكاد تحمّل البالون

568
00:23:55,495 --> 00:23:57,530
علي أن أدخل إلى هناك
.وأستأصل النسيج المتموت

569
00:23:57,564 --> 00:23:59,832
من المستحيل أن يتحمل
.قلبه التخدير

570
00:23:59,866 --> 00:24:01,000
.اللاكتات لديه 6

571
00:24:01,035 --> 00:24:02,835
.يحتاج إلى رعاية قلبية مشددة

572
00:24:02,869 --> 00:24:04,637
.سيموت إن لم نفعل شيئا

573
00:24:04,671 --> 00:24:05,905
.نحن لسنا متوقفين عن العمل

574
00:24:05,940 --> 00:24:08,041
...سنترك المضخة تعمل

575
00:24:08,075 --> 00:24:10,476
.أنا الأخصائية -
.ونحافظ على شوارده بشكل جيد... -

576
00:24:10,510 --> 00:24:13,046
.أنتِ الزميلة
.أنا من يتخذ القرار هنا

577
00:24:13,080 --> 00:24:16,682
.أنا أمتلك هذا المستشفى
.أنتِ تعملين عندي

578
00:24:18,652 --> 00:24:21,720
،إنه ينزف عبر المناشف
.ولازال هناك براز يخرج

579
00:24:21,755 --> 00:24:23,889
اللعنة، علينا أن نخرجها
.ونستأصل المزيد من الأمعاء

580
00:24:23,924 --> 00:24:25,023
كيف حال زمن البروثرومبين؟

581
00:24:25,058 --> 00:24:26,291
.آخر مرة كان 6

582
00:24:26,326 --> 00:24:28,793
،حسنا، أعطه العامل ال7
.والبلازما المجمدة والصفائح

583
00:24:28,828 --> 00:24:31,296
.(أسرع، (كيبنر -
.لديه اضطراب في النظم -

584
00:24:31,331 --> 00:24:33,698
.تحدث معي -
.لا يمكنني العثور على نبض -

585
00:24:33,732 --> 00:24:35,334
.أظنه في حالة توقف قلب

586
00:24:35,368 --> 00:24:36,634
.سأبدأ الضغط

587
00:24:36,669 --> 00:24:38,403


588
00:24:39,182 --> 00:24:41,780
،أعلم أن هذا صعب
.لكن (بروكس) مريضتنا

589
00:24:41,815 --> 00:24:44,072
أقول لك هذا لأذكرك
،أن تكون طبيبها

590
00:24:44,107 --> 00:24:45,695
.لا صديقها الآن

591
00:24:45,730 --> 00:24:48,246
هناك قرارات يجب
تُتَخذ هناك

592
00:24:48,281 --> 00:24:51,716
ستأثر ليس فقط في قدرتها
...على أن تكون طبيبة

593
00:24:51,750 --> 00:24:54,152
،نطقها, قدرتها على العمل
.حياتها

594
00:24:54,187 --> 00:24:56,188
لكن تلك القرارات
.تعود إلي

595
00:24:56,222 --> 00:24:58,357
.لن أتخذها بتأني

596
00:24:58,391 --> 00:25:00,959
،لكنني سأتخذها بسرعة

597
00:25:00,993 --> 00:25:03,461
.وعليك أن تفعل تماما كما أقول
.دون أسئلة

598
00:25:03,496 --> 00:25:04,529
تستطع عمل هذا؟

599
00:25:04,563 --> 00:25:06,430
.أظن هذا

600
00:25:06,465 --> 00:25:08,032
.هذا ليس جيدا بما يكفي

601
00:25:08,066 --> 00:25:12,069
.حاضر، سيدي
.أستطيع عملها، سيدي

602
00:25:12,104 --> 00:25:14,839


603
00:25:14,874 --> 00:25:16,875


604
00:25:16,909 --> 00:25:19,677


605
00:25:21,313 --> 00:25:23,147
،سآخذ هذا للمخبر

606
00:25:23,181 --> 00:25:24,682
و د(إيفري) سيعلمكِ
.بالنتائج

607
00:25:24,717 --> 00:25:27,485
.شكرا لكِ

608
00:25:27,520 --> 00:25:30,187
سمعتِ أنكِ تبحثين
.عن هذا الرجل

609
00:25:30,222 --> 00:25:31,890
!(براين)

610
00:25:31,924 --> 00:25:34,858
كنت قلقة للغاية. تعال إلى هنا
.وقبلّني، أيها الأحمق

611
00:25:34,893 --> 00:25:35,926
.حبيبتي، أنا مغطىً بالوحل

612
00:25:35,960 --> 00:25:37,861
.لا يهمني -
أنتِ بخير؟ -

613
00:25:38,963 --> 00:25:40,636


614
00:25:41,374 --> 00:25:43,131
.علمت أن ذلك كان خط يدك

615
00:25:43,166 --> 00:25:44,135
عن ماذا تتحدثين؟

616
00:25:44,169 --> 00:25:45,336
.(على (أوسكار

617
00:25:45,370 --> 00:25:48,906
أنت من أخرجه؟ -
.كلا -

618
00:25:48,940 --> 00:25:50,707
شخص ما صنّف مجموعة من الرفاق
في موقع الحادث

619
00:25:50,742 --> 00:25:52,109
وكتب العلامات الحيوية
.بقلم خط

620
00:25:52,144 --> 00:25:53,144
.أجل، أتمنى لو كنت أنا

621
00:25:53,178 --> 00:25:54,645
كنت جالسا فقط
،في جيب هوائي

622
00:25:54,679 --> 00:25:55,913
.أعبث بإبهامي

623
00:25:55,947 --> 00:25:58,282
في الواقع، أظن أن لدي
،مشاكل في التحرك

624
00:25:58,316 --> 00:26:00,960
.أظنني كسرت بعض الأضلاع -
.فلنذهب لتفحصها -

625
00:26:00,995 --> 00:26:02,467
.أجل

626
00:26:02,502 --> 00:26:05,989
.سمعت أن (ليني) في غرفة العمليات
كيف حاله؟

627
00:26:06,024 --> 00:26:07,624
.لا أعرف

628
00:26:07,659 --> 00:26:10,060
.الباهاء هبطت إلى 7.12

629
00:26:10,094 --> 00:26:12,095
.(هيا، (ليني

630
00:26:12,129 --> 00:26:14,297
.إنه هكذا منذ 20 دقيقة

631
00:26:18,202 --> 00:26:19,436
هل قلتِ "نعم"؟

632
00:26:19,470 --> 00:26:20,503
سيدي؟

633
00:26:20,538 --> 00:26:22,405
.(ل(ماثيو

634
00:26:22,440 --> 00:26:24,474
.ساعدته في التقدّم للزواج

635
00:26:24,508 --> 00:26:29,713
.أجل
."أجل، قلت "نعم

636
00:26:29,747 --> 00:26:30,981
.جيد

637
00:26:31,015 --> 00:26:32,749
.أنا معجب به
.إنه شاب جيد

638
00:26:32,784 --> 00:26:34,851
...أعني، هؤلاء الرفاق

639
00:26:34,886 --> 00:26:39,522
...رجال الاستجابة الأولية
.جميعهم جيدون

640
00:26:39,557 --> 00:26:41,024
.يكرهون الاستسلام

641
00:26:41,059 --> 00:26:42,525


642
00:26:42,560 --> 00:26:45,595


643
00:26:45,629 --> 00:26:46,829


644
00:26:48,966 --> 00:26:50,800
.(اللعنة، (ليني

645
00:26:53,704 --> 00:26:56,839


646
00:26:56,873 --> 00:26:59,300


647
00:26:59,635 --> 00:27:02,681
.وقت الوفاة... 15:56

648
00:27:02,716 --> 00:27:07,350
إنه د(كاريف). رجال الإطفاء
.يسألون عن المستجدات

649
00:27:07,384 --> 00:27:08,485


650
00:27:24,900 --> 00:27:27,302
تشابلين) في طريقه)
.ليخبر (مارلا) والفتيات

651
00:27:28,771 --> 00:27:30,305
سترغب في القدوم

652
00:27:30,340 --> 00:27:31,740
.ورؤيته

653
00:27:31,774 --> 00:27:32,941
.بالتأكيد

654
00:27:32,975 --> 00:27:37,845
.لنقم بإحضارها
.بجميع الأضواء وصافرات الإنذار

655
00:27:37,879 --> 00:27:39,181
.سأهتم بهذا

656
00:27:39,215 --> 00:27:41,082
.لونستين) لازال مفقودا)

657
00:27:41,117 --> 00:27:44,819
.علينا أن نعيده
.(علينا أن نفعل هذا ل(ليني

658
00:27:47,056 --> 00:27:49,191
،لو كان بإمكاني المشي
.لخرجت إلى هناك

659
00:27:49,225 --> 00:27:51,426


660
00:27:51,461 --> 00:27:52,761
.أعذروني

661
00:28:02,071 --> 00:28:03,404
.كالي) ملقط)

662
00:28:03,438 --> 00:28:04,572
.امتصاص

663
00:28:04,606 --> 00:28:06,141
يارفاق، تقريبا لقد فقد
.كامل كتلته الدموية

664
00:28:06,175 --> 00:28:08,043
...إن لم تسيطروا على الوضع هناك -
.إنتهينا بالفعل -

665
00:28:08,077 --> 00:28:10,744
سيطرت على النزيف
."باستخدام مناورة "برينغل

666
00:28:10,779 --> 00:28:11,512
.جميل

667
00:28:11,547 --> 00:28:13,514
.لا تتعجبي كثيرًا
.إنها مناورة أساسية

668
00:28:13,549 --> 00:28:15,583
،أجل، أعلم
.لكنك قمتِ بها بشكل رائع

669
00:28:17,486 --> 00:28:21,289
(كنت مخطئة فيما قبل، (مورفي

670
00:28:21,323 --> 00:28:25,592
(عندما ألمحت إلى أن د(روبينز
.ليست جراحة عامة حقيقية

671
00:28:25,626 --> 00:28:29,163
هي كذلك، إنها جراحة عامة
.ممتازة

672
00:28:29,197 --> 00:28:33,233
لا عليك، جميعنا قلنا أشياءً
.لم يكن من المفترض علينا قولها

673
00:28:39,074 --> 00:28:40,974
.(أوين)

674
00:28:41,009 --> 00:28:44,277
.أوين)، كلا)
.لن تستغلي "أوين" في هذه

675
00:28:44,312 --> 00:28:45,579
.لا علاقات شخصية
.هذا عمل احترافي

676
00:28:45,613 --> 00:28:47,868
.(إنه د(هنت -
ماذا يجري؟ -

677
00:28:47,903 --> 00:28:50,150
.د(ويبر) لديه حالة بطن حادة

678
00:28:50,185 --> 00:28:52,886
.يحتاج جراحة -
.بالكاد تحمّل وضع البالون -

679
00:28:52,921 --> 00:28:54,554
...اللاكتات لديه 6 -
.وهي ثابتة -

680
00:28:54,589 --> 00:28:56,989
وماذا إن كانت ثابتة؟
.شيء ما متموت داخله

681
00:28:57,024 --> 00:28:59,392
.ولن يعود للحياة -
.إنها مخاطرة كبيرة جدا، وأنتِ تعرفين -

682
00:28:59,427 --> 00:29:01,160
أفضّل المخاطرة

683
00:29:01,195 --> 00:29:03,830
على الانتظار لما نعلم
.أنه سيقتله

684
00:29:03,864 --> 00:29:07,133
توقفوا، توقفوا. ما المكتوب
في تعليمات رعايته الطبية

685
00:29:07,167 --> 00:29:09,902
بشأن الحالات الاستثنائية؟

686
00:29:09,937 --> 00:29:13,005


687
00:29:13,040 --> 00:29:15,141
.أشم رائحة أموات

688
00:29:15,175 --> 00:29:17,643
.وعناكب
.أموات قتلوا بواسطة العناكب

689
00:29:17,677 --> 00:29:19,712
.حسنا، لنعثر على ملفه الشخصي

690
00:29:19,746 --> 00:29:21,380


691
00:29:21,414 --> 00:29:24,350
.حسنا، عثرت عليه

692
00:29:26,986 --> 00:29:28,587
."ويبر"

693
00:29:34,494 --> 00:29:35,761
.كلا

694
00:29:35,795 --> 00:29:38,297
ماذا؟ ليس لديه تعليمات
رعاية طبية؟

695
00:29:38,331 --> 00:29:43,669
.كلا، لديه

696
00:29:43,703 --> 00:29:45,103
.لا أفهم

697
00:29:45,138 --> 00:29:48,440
ريتشارد) اختاركِ كوكيلة)
.في شؤونه الطبية

698
00:29:48,475 --> 00:29:50,476
لكن لا يمكنه
وضعي كقريب

699
00:29:50,510 --> 00:29:52,210
.دون التحدث معي أولا -
.لقد فعل -

700
00:29:52,245 --> 00:29:54,211
،)بعد وفاة (أديل
.قام بتعديل التعليمات

701
00:29:54,246 --> 00:29:56,154
...لكن -
،ميرديث)، أعلم أن هذا صادم) -

702
00:29:56,189 --> 00:29:57,715
.لكننا لا نملك الكثير من الوقت

703
00:29:57,750 --> 00:30:00,251
.الآن، عليك أن تتخذي قرارًا

704
00:30:09,549 --> 00:30:12,022
.(قلبه ضعيف للغاية، (ميرديث -
.يمكن لقلبه أن يصمد -

705
00:30:12,083 --> 00:30:14,710
أنتِ تثقين بي، صحيح؟
.أسميتي طفلكِ تيمنًا بي

706
00:30:14,783 --> 00:30:16,219
.لا علاقات شخصية

707
00:30:16,258 --> 00:30:18,511
كمية الكهرباء التي
أصابت جسده

708
00:30:18,588 --> 00:30:20,632
كان من المفترض
،أن تقتله، فورا

709
00:30:20,667 --> 00:30:22,743
لكنها لم تفعل، وهو مايخبرني
أن أذية قلبه

710
00:30:22,777 --> 00:30:24,945
.ليست بالسوء الذي نظنه -
.توقف قلبه 4 مرات -

711
00:30:24,980 --> 00:30:28,414
!واستعدناه -
.والآن أنتِ تبدين حمقاء -

712
00:30:28,448 --> 00:30:29,182
!(د(يانغ

713
00:30:29,217 --> 00:30:30,950
.كلا، جديا
تبدين كعضو من العائلة

714
00:30:30,985 --> 00:30:32,399
"بحث في غوغل عن "الصعق الكهربائي

715
00:30:32,400 --> 00:30:33,420
ويحاول البقاء
.متفائلا

716
00:30:33,454 --> 00:30:35,588
.حسنا، أنا متفائلة

717
00:30:35,623 --> 00:30:37,624
حسنا، (ريتشارد) كان عليه وضع
،بيلي) كفرد من عائلته)

718
00:30:37,658 --> 00:30:40,093
.لأنها تتصرف كذلك الآن -
.أتمنى لو كان قد فعل -

719
00:30:40,128 --> 00:30:42,462
.حسنا، هو لم يفعل
.(قام بوضع (ميرديث

720
00:30:42,497 --> 00:30:43,830
لماذا قد يفعل هذا؟

721
00:30:43,864 --> 00:30:46,933
وهي تعلم مثلي تماما
بأن الصعق الكهربائي

722
00:30:46,967 --> 00:30:50,170
،قد يسبب تموت للأنسجة
الأمر الذي يمكن أن يبدأ

723
00:30:50,204 --> 00:30:54,274
شلالا إلتهابيا كاملا، مالم أقم
.بإزالة الأجزاء المتضررة

724
00:30:54,308 --> 00:30:56,943
حسنا، سيكون عليه تحمل ذلك ليوم
.حتى يستريح قلبه

725
00:30:56,977 --> 00:30:58,178
...وبعدها -
لا يمكنه تحمل ذلك؟ -

726
00:30:58,212 --> 00:30:59,546
حسنا، الآن أنتِ
.تبدين حمقاء

727
00:30:59,580 --> 00:31:02,214
ترك النسيج يموت
كأخذ مسدس

728
00:31:02,249 --> 00:31:04,983
.وقتله -
لماذا لم يخبرني؟ -

729
00:31:05,018 --> 00:31:07,853
.لا أعلم، لكنه لم يفعل

730
00:31:07,887 --> 00:31:11,090
،والأمر عائد إليك
.(لذا، عليك أن تقرري، (مير

731
00:31:11,124 --> 00:31:15,127
.أجل، (ميريديث)، أرجوك

732
00:31:19,032 --> 00:31:20,533
.اللعنة

733
00:31:22,569 --> 00:31:24,470
.اللعنة

734
00:31:24,504 --> 00:31:28,628
.إنه هائل
لكن بإمكاننا أن نفرغه، صحيح؟

735
00:31:28,663 --> 00:31:32,681
هذا لا يغير خطتنا؟ -
.سنفعل مانستطيع، ونأمل الأفضل -

736
00:31:36,915 --> 00:31:39,150
تستطيعين رؤية علاماتها الحيوية؟

737
00:31:39,185 --> 00:31:41,852
.أجل، سيئة

738
00:31:41,887 --> 00:31:43,254
.على الأقل (شاين) سعيد

739
00:31:43,289 --> 00:31:44,889
.هيذر) خرجت من المنافسة)

740
00:31:44,923 --> 00:31:48,059
...هذا حقير
.حتى بالنسبة لك

741
00:31:48,094 --> 00:31:49,727
.إنها نكتة
.أنا أحاول تلطيف الأجواء

742
00:31:49,761 --> 00:31:52,029
.صديقتنا تحتضر -
.أنتِ لا تحبينها حتى -

743
00:31:52,064 --> 00:31:54,399
.يا إلهي -
.(فقط تجاهليها، (ستاف -

744
00:31:54,433 --> 00:31:55,567
.حسنا، هي عادة تفعل ذلك

745
00:31:55,601 --> 00:31:56,901
.علينا أن نعود

746
00:31:56,935 --> 00:31:59,637
.(أنا أحب (هيذر -
.أعلم -

747
00:32:11,316 --> 00:32:15,518
تعلمون بماذا كنت أفكر قبل
أن تأتوا يارفاق إلى هنا؟

748
00:32:15,552 --> 00:32:18,155
كنت أفكر في أنني أتمنى
لو كانت أمي هنا

749
00:32:18,189 --> 00:32:19,356
.لترى أطفالي

750
00:32:19,390 --> 00:32:23,927
كنت أتساءل ما إذا كانت
.ستصبح جدة جيدة

751
00:32:23,961 --> 00:32:26,563
لكن أتعلمون ماهذا؟

752
00:32:26,598 --> 00:32:28,265
.هذا تفكير موهوم

753
00:32:28,299 --> 00:32:30,967
لأن أمي كانت ستصبح
،جدة سيئة

754
00:32:31,002 --> 00:32:33,137
.لأنها كانت أمًا سيئة

755
00:32:35,640 --> 00:32:39,143
لذا... أنا متأثرة بالوهم
.والهرمونات

756
00:32:39,177 --> 00:32:42,146
ولا أستطيع الثقة
.بأفكاري الموهومة

757
00:32:42,180 --> 00:32:45,048
.علي أن أعتمد على المخبر

758
00:32:45,082 --> 00:32:47,517
لذا علينا فحص
،اللاكتات مجددا

759
00:32:47,551 --> 00:32:50,853
،وإن كانت أعلى من 6
.سنجري الجراحة

760
00:32:50,887 --> 00:32:53,724
.وإن لم تكن، لن نجريها

761
00:33:02,266 --> 00:33:06,569


762
00:33:06,603 --> 00:33:07,570
أين (براين)؟

763
00:33:07,604 --> 00:33:09,472
من (براين)؟ -
.السرير 3 -

764
00:33:09,506 --> 00:33:11,940
.أضلاع مكسورة -
.الخطيب الميت -

765
00:33:11,975 --> 00:33:13,176
.هو

766
00:33:13,210 --> 00:33:16,077
لقد غادر، أحد أصدقائه
.لازال مفقودا

767
00:33:16,111 --> 00:33:17,549


768
00:33:17,629 --> 00:33:19,247
.حسنا
.اسمعوا يارفاق

769
00:33:19,716 --> 00:33:21,839
تريدون عمل شيء
لأصدقائكم المصابين؟

770
00:33:21,878 --> 00:33:24,163
ماذا عن التبرع ببعض الدم؟

771
00:33:24,202 --> 00:33:26,564
،حسنا، اصطفوا خلف هؤلاء الأطباء
.وسيساعدونكم

772
00:33:27,157 --> 00:33:30,325
هكذا سيبقون موصولين بالطاولة
.ولن يتمكنوا من المغادرة

773
00:33:30,359 --> 00:33:31,493
.حسنًا

774
00:33:31,527 --> 00:33:32,895


775
00:33:32,929 --> 00:33:34,697


776
00:33:34,731 --> 00:33:36,431
.أنا سأتبرع ببعض الدماء

777
00:33:36,465 --> 00:33:39,835
سأساعد طاقم بنك الدم
.على تجهيز المكان

778
00:33:39,869 --> 00:33:42,504
هل كنت بالخارج هناك؟ -
.أجل -

779
00:33:42,538 --> 00:33:45,007
"هل تعلم ما إذا كان 5818 "شور جرايف
لايزال صامدا؟

780
00:33:45,041 --> 00:33:47,475
،إنه منزل مريضتي
.وهي قلقة

781
00:33:47,510 --> 00:33:48,643
السيدة صاحبة القلم هنا؟

782
00:33:48,678 --> 00:33:50,612
السيدة صاحبة القلم؟

783
00:33:50,646 --> 00:33:52,513
كنت أقوم بإجلائها
،عندما حصل الانهيار

784
00:33:52,547 --> 00:33:53,881
.وركضت عائدة إلى منزلها

785
00:33:53,916 --> 00:33:55,449
،فقدت أعصابي معها
لأنني ظننتها

786
00:33:55,483 --> 00:33:57,185
تبحث عن محفظتها
،أو شيء ما

787
00:33:57,219 --> 00:33:59,087
،وكنت أقول
"سيدتي، هذا الهراء يمكن أن يستبدل"

788
00:33:59,121 --> 00:34:00,755
وعادت خارجة ومعها قلم

789
00:34:00,789 --> 00:34:02,389
وعلى الفور بدأت
بإخراج الرفاق

790
00:34:02,424 --> 00:34:04,125
.وأخذ علاماتهم الحيوية

791
00:34:04,159 --> 00:34:06,961
لهذه كانت أصابعها
.محطّمة

792
00:34:06,995 --> 00:34:09,197
أشعر ببعض السوء
.لصراخي عليها

793
00:34:11,133 --> 00:34:12,533
.أجل

794
00:34:12,567 --> 00:34:16,237
ما الخطب؟

795
00:34:16,271 --> 00:34:21,407
صاحبة الزخارف الجدارية
.سيدة رائعة

796
00:34:21,442 --> 00:34:21,976


797
00:34:22,010 --> 00:34:24,212
.أجل، حسنا

798
00:34:25,246 --> 00:34:26,913
.مرحبا

799
00:34:29,651 --> 00:34:30,304
كنت أفكّر

800
00:34:30,318 --> 00:34:32,919
(بالمرة التي أمسكني فيها (ريتشارد
.وأنا أعيش في غرفة الأطراف

801
00:34:32,954 --> 00:34:35,489
.كنت طبيبة مقيمة

802
00:34:35,523 --> 00:34:38,726
،قبل (جورج). على العموم
،كنت هناك ذات ليلة

803
00:34:38,760 --> 00:34:43,230
وهو ... (ريتشارد) دخل علي
.وأنا أرقص بملابسي الداخلية

804
00:34:43,265 --> 00:34:45,366
.كنت مُحرجة للغاية

805
00:34:45,400 --> 00:34:49,069
.أعني، كان الرئيس

806
00:34:49,103 --> 00:34:52,105


807
00:34:56,811 --> 00:34:58,612
أنتِ بخير؟

808
00:34:58,647 --> 00:35:00,547
...كلا، كلا، أنا

809
00:35:02,984 --> 00:35:06,152
كلا، لم أعد أرقص
.بملابسي الداخلية بعد الآن

810
00:35:07,688 --> 00:35:10,122


811
00:35:10,157 --> 00:35:11,924
.اللاكتات 9

812
00:35:14,461 --> 00:35:16,296
.إذهبي

813
00:35:16,330 --> 00:35:18,298


814
00:35:33,315 --> 00:35:34,370


815
00:35:34,405 --> 00:35:36,804
تتفق مع قرار (ميرديث)؟

816
00:35:36,838 --> 00:35:38,405
.أظنه كان رميًا لقطعة نقود

817
00:35:38,439 --> 00:35:41,408
ستكون هناك مع (بيلي)؟ -
.أجل -

818
00:35:41,442 --> 00:35:43,143
حسنا، إن عانى من نزيف
،غير طبيعي

819
00:35:43,177 --> 00:35:45,411
.أعطه العامل السابع
.فهو يستجيب له جيدا

820
00:35:45,445 --> 00:35:47,771
وتأكد من فحص نبضه
.كل ساعة

821
00:35:47,806 --> 00:35:50,449
.هذا مهم للغاية
تريد كتابة ذلك؟

822
00:35:50,484 --> 00:35:53,140
...كلا، أظنني -
.دعني أضع هذا في هاتفك -

823
00:35:54,221 --> 00:35:55,555


824
00:35:55,589 --> 00:35:59,325
.أنت شخص صعب المراس

825
00:35:59,359 --> 00:36:00,760
.أعلم

826
00:36:00,794 --> 00:36:03,730


827
00:36:05,232 --> 00:36:07,233


828
00:36:10,905 --> 00:36:13,907


829
00:36:17,945 --> 00:36:21,547


830
00:36:23,683 --> 00:36:24,950
.التورم سيء

831
00:36:24,984 --> 00:36:29,755
شيبرد) اضطر لفتح مساحة)
.أكبر من جمجمتها

832
00:36:29,789 --> 00:36:31,690
يستحيل أن تخرج من هذا

833
00:36:31,724 --> 00:36:34,326
.دون عجز حقيقي

834
00:36:43,970 --> 00:36:46,738
ماذا تفعلين؟

835
00:36:46,773 --> 00:36:48,407
.(نزيف (هيذر -
.أجل، سمعت -

836
00:36:48,442 --> 00:36:50,543
.قد تموت -
.حسنا، اسمعي، لا تذهبي إلى هناك -

837
00:36:50,577 --> 00:36:51,810
.إنها من عمري، من دفعتي

838
00:36:51,844 --> 00:36:53,612
.خزانتها بجانب خزانتي
استخدم مزيل عرقها

839
00:36:53,646 --> 00:36:55,281
،دون إخبارها
.وقد تموت

840
00:36:55,315 --> 00:36:56,949
.أعلم، هذا سيء

841
00:36:56,983 --> 00:36:59,217
.كله سيء

842
00:36:59,251 --> 00:37:02,220


843
00:37:07,393 --> 00:37:10,762


844
00:37:10,797 --> 00:37:12,330
.انتظر، انتظر، هذا سيء
.لا يجب أن نفعله

845
00:37:12,364 --> 00:37:13,565
.أجل

846
00:37:13,600 --> 00:37:14,933
.لكنني أريد فعله -
.حسنا -

847
00:37:14,968 --> 00:37:16,267
.انتظر

848
00:37:16,302 --> 00:37:19,972
هل مارست الجنس مع أيٍّ من
أصدقائي في هذه الخزانة؟

849
00:37:20,006 --> 00:37:21,907


850
00:37:21,941 --> 00:37:24,643
.حسنا، كلا، هذا لن يحدث
.علي أن أذهب

851
00:37:24,677 --> 00:37:25,711
...ما

852
00:37:25,745 --> 00:37:27,278


853
00:37:27,313 --> 00:37:28,914
.مرحبا -
.مرحبا -

854
00:37:30,449 --> 00:37:32,984
كنت فقط سآخذ
،"بعض ال"ليدوكين

855
00:37:33,018 --> 00:37:35,552
لكنني لن أنزلق على واقٍ
مستخدم، أليس كذلك؟

856
00:37:35,586 --> 00:37:36,487
.تبًا لكِ -
.أجل -

857
00:37:36,521 --> 00:37:39,289
سمعت الأخبار المنتشرة
عن كوني عاهرة قذرة؟

858
00:37:39,324 --> 00:37:40,557
.أجل

859
00:37:40,592 --> 00:37:42,326
.إنه أمر مذل

860
00:37:42,360 --> 00:37:43,694
،لكن، تعلم، أعني
...أظننا

861
00:37:43,729 --> 00:37:44,962
.أظننا سنكون على مايرام

862
00:37:44,997 --> 00:37:46,831
.تعلم, أظنه سيجعلنا أقوى

863
00:37:46,865 --> 00:37:48,232
.تعلم، كالعظم

864
00:37:48,266 --> 00:37:50,768
،تعلم
...أحيانا .. عليك

865
00:37:50,802 --> 00:37:52,503
عليك أن تكسره في سبيل
.أن يشفى بشكل جيد

866
00:37:52,537 --> 00:37:55,740
...(وأظن ربما أنني و(كالي

867
00:37:55,774 --> 00:37:59,243
هذا ماكنت سأخبره
.(ل(كالي

868
00:37:59,277 --> 00:38:02,079
استعارة من العظمية؟

869
00:38:02,114 --> 00:38:04,115
مارأيك؟

870
00:38:04,149 --> 00:38:07,651
أظن أن عليك الإلتزام ب
."آسفة، يالني من عاهرة"

871
00:38:08,886 --> 00:38:11,688
.أجل، فكرة جيدة

872
00:38:11,722 --> 00:38:14,458


873
00:38:14,492 --> 00:38:16,018
.(سيدة (آشفورد

874
00:38:16,053 --> 00:38:18,899
يمكنك أن تضغطي على يدي
بأخمص قدميك؟

875
00:38:21,199 --> 00:38:23,300
.سمعت أنكِ كنت بطلة نوعا ما

876
00:38:23,334 --> 00:38:24,601


877
00:38:24,636 --> 00:38:26,002
.يا إلهي، حسنا

878
00:38:26,037 --> 00:38:27,871
.(سيدة (آشفورد

879
00:38:27,905 --> 00:38:29,839
!أحتاج بعض المساعدة هنا

880
00:38:29,874 --> 00:38:31,675
.(ستكون على مايرام، (دوغي
.ستكون بخير

881
00:38:31,709 --> 00:38:33,743
،)دوغلاس لونستين)
،إصابات سحق متعددة

882
00:38:33,778 --> 00:38:35,646
.ضغطه 105 على 72

883
00:38:35,680 --> 00:38:37,481
.خذه إلى الغرفة 3
إلى أين تظن نفسك ذاهبًا؟

884
00:38:37,515 --> 00:38:40,684


885
00:38:40,718 --> 00:38:42,052
.ساشا)، أحضرناه)

886
00:38:42,086 --> 00:38:43,853
.كان لا يزال في العربة

887
00:38:43,888 --> 00:38:45,121
هل سيكون على مايرام؟

888
00:38:45,156 --> 00:38:47,857
،أجل، سيكون بخير
.لكن علي أن أخرج مجددا

889
00:38:47,892 --> 00:38:50,579
،نحن نحاول تثبيت المنطقة
.لنتأكد من عدم خسارة منازل إضافية

890
00:38:50,614 --> 00:38:52,295
.لن تذهب إلى أي مكان
.لازلت تنزف

891
00:38:52,329 --> 00:38:54,463
.حسنا، ألصق جروحي فقط -
.فعلت ذلك بالفعل -

892
00:38:54,498 --> 00:38:55,899
.حسنا، ربما هذا الرجل يستطيع المساعدة

893
00:38:55,933 --> 00:38:58,201
حسنا، (ساشا) لقد حصلنا
،على فحوصاتكِ

894
00:38:58,235 --> 00:39:00,236
.وهذا إلتهاب لفافة نخري

895
00:39:00,270 --> 00:39:01,437
،إنه خطير

896
00:39:01,471 --> 00:39:03,639
وعلينا أخذك لعمل جراحة
.في الحال

897
00:39:03,674 --> 00:39:04,874
...كيف.. كيف أصبت

898
00:39:04,909 --> 00:39:06,676
.الماء والطين الذي علقتِ فيه

899
00:39:06,711 --> 00:39:08,211
كلاهما أرضية خصبة
.لهذا النوع من الجراثيم

900
00:39:08,245 --> 00:39:10,277
...حسنا، انتظر -
إنها جراثيم آكلة للحم، (براين)، حسنا؟ -

901
00:39:10,353 --> 00:39:11,545
الأهم الآن

902
00:39:11,622 --> 00:39:14,122
أن نجهّزها ونجعلها مستعدة
.في الحال، هيا بنا

903
00:39:18,752 --> 00:39:21,812
<font color="#3399CC">يرتدي الطبيب معطفه</font>
<font color="#3399CC">،الأبيض لإنقاذ الأرواح</font>

904
00:39:22,125 --> 00:39:27,529
<font color="#3399CC">،وتحدي الموت</font>
<font color="#3399CC">،لكن بمجرد أن يخلعه</font>

905
00:39:27,563 --> 00:39:29,131
<font color="#3399CC">،يصبح ضعيفًا</font>

906
00:39:29,165 --> 00:39:32,067
<font color="#3399CC">.كالجميع</font>

907
00:39:32,102 --> 00:39:33,802


908
00:39:33,837 --> 00:39:35,070
<font color="#3399CC">.بشرًا</font>

909
00:39:35,105 --> 00:39:39,074


910
00:39:46,850 --> 00:39:48,283


911
00:39:48,317 --> 00:39:50,051


912
00:39:56,524 --> 00:39:57,859
...سيدتي

913
00:39:57,893 --> 00:39:59,961
.(أنا د(كيبنر

914
00:39:59,995 --> 00:40:02,163
.عملت على زوجكِ

915
00:40:02,197 --> 00:40:04,465
هل تريدين رؤيته؟

916
00:40:05,768 --> 00:40:06,801
.حسنا

917
00:40:08,804 --> 00:40:12,373
<font color="#3399CC">.جميعنا سنموت</font>

918
00:40:12,407 --> 00:40:16,343
<font color="#3399CC">لا يمكننا أن نقرر</font>
<font color="#3399CC">.كيف أو متى</font>

919
00:40:16,378 --> 00:40:19,413
.خاتمه

920
00:40:19,447 --> 00:40:21,749
.ظننتكِ ستريدين استعادته

921
00:40:21,784 --> 00:40:24,051
.آسفة، آسفة للغاية

922
00:40:24,086 --> 00:40:27,554
<font color="#3399CC">لكننا نستطيع أن نقرر</font>
<font color="#3399CC">.كيف سنعيش</font>

923
00:40:29,457 --> 00:40:32,459
<font color="#3399CC">.لذا إفعلها</font>

924
00:40:32,494 --> 00:40:35,462
<font color="#3399CC">.قرر</font>

925
00:40:35,497 --> 00:40:38,599
<font color="#3399CC">أهذه هي الحياة التي تريد أن تعيشها؟</font>

926
00:40:40,034 --> 00:40:43,537
<font color="#3399CC">أهذه هو الشخص</font>
<font color="#3399CC">الذي تريد أن تحبه؟</font>

927
00:41:05,793 --> 00:41:08,361
<font color="#3399CC">أهذا أفضل مايمكنك فعله؟</font>

928
00:41:10,731 --> 00:41:12,866
<font color="#3399CC">هل تستطيع أن تكون أقوى؟</font>

929
00:41:15,203 --> 00:41:16,203
<font color="#3399CC">ألطف؟</font>

930
00:41:16,237 --> 00:41:18,438
.كوني صديقة جيدة

931
00:41:18,472 --> 00:41:20,673
.أخبريني أنني اتخذت القرار الصحيح

932
00:41:20,708 --> 00:41:22,775
<font color="#3399CC">أكثر عطفًا؟</font>

933
00:41:22,810 --> 00:41:25,912
.لقد اتخذت القرار الصحيح

934
00:41:28,415 --> 00:41:32,018
اللعنة، هناك دماء
.في الفص الصدغي

935
00:41:32,053 --> 00:41:33,320
سيتوجب علي استئصال
.الفص الصدغي

936
00:41:33,354 --> 00:41:35,154
.(د(شيبرد

937
00:41:35,188 --> 00:41:36,655
ستصبح لديها إعاقة في الحركة
...والذاكرة إن قمت

938
00:41:36,689 --> 00:41:38,624
.أنا أحاول إنقاذ حياتها

939
00:41:40,593 --> 00:41:41,727
.هذا خطأي

940
00:41:41,761 --> 00:41:43,270
!(شاين)

941
00:41:43,305 --> 00:41:44,888
.كلا، أنا فعلت هذا

942
00:41:44,923 --> 00:41:46,732
.أنت لم تفعل شيئا
.هذا ليس خطأك

943
00:41:46,766 --> 00:41:48,167
.هذا حصل وحسب

944
00:41:48,201 --> 00:41:51,570
،الآن، لا يمكنك البقاء هنا
.إن لم تتمالك نفسك

945
00:41:51,604 --> 00:41:53,772
هل بإمكانك البقاء هنا؟

946
00:41:55,308 --> 00:41:59,044
<font color="#3399CC">.قرر</font>

947
00:41:59,079 --> 00:42:00,512
.أجل

948
00:42:00,546 --> 00:42:01,780
.مشرط

949
00:42:01,814 --> 00:42:03,182
<font color="#3399CC">.خذ شهيقًا</font>

950
00:42:03,216 --> 00:42:05,617
.أخبريني مجددا

951
00:42:07,553 --> 00:42:08,887
<font color="#3399CC">.ثم زفير</font>

952
00:42:08,921 --> 00:42:11,723
.لقد اتخذتِ القرار الصحيح

953
00:42:11,758 --> 00:42:14,259
<font color="#3399CC">.وقرر</font>

954
00:42:27,207 --> 00:42:29,140
.شفرة 10

955
00:42:39,518 --> 00:42:42,486


956
00:42:46,125 --> 00:42:48,726
<font color="#3399CC">.الانتظار قد يقتلك</font>

957
00:42:48,760 --> 00:42:51,729


958
00:42:51,763 --> 00:42:53,531
<font color="#3399CC">،تتخذ قرارًا</font>

959
00:42:53,565 --> 00:42:56,934
<font color="#3399CC">.وبعدها يتحتم على العالم أن يتغير</font>

960
00:42:59,771 --> 00:43:02,706


961
00:43:06,378 --> 00:43:09,846
<font color="#3399CC">...تظهر النتائج للجميع</font>

962
00:43:09,880 --> 00:43:11,548
<font color="#3399CC">.خارج سيطرتك</font>

963
00:43:11,582 --> 00:43:14,217
<font color="#3399CC">شيء واحد فقط</font>
<font color="#3399CC">...يبدو واضحًا</font>

964
00:43:14,252 --> 00:43:16,553
<font color="#3399CC">في لحظات الهدوء تلك</font>
<font color="#3399CC">.أثناء انتظارك</font>

965
00:43:16,587 --> 00:43:18,888
<font color="#3399CC">.مهما يكن اختيارك، فقد كان خاطئًا</font>

966
00:43:18,923 --> 00:43:21,124
تظنينه قد وضعكِ في وصيته؟ -
.كلا -

967
00:43:21,159 --> 00:43:23,393
.كقريبة

968
00:43:23,428 --> 00:43:25,795
.قد تحصلين على المنزل -
.لدي منزل -

969
00:43:25,830 --> 00:43:28,365
.حسنا، يمكنكِ أن تعطيني منزله
.أعني، يمكنني الاستفادة من منزل

970
00:43:28,399 --> 00:43:30,867
.هو ليس والدي
.أنا أخبره هذا منذ سنوات

971
00:43:30,901 --> 00:43:32,069
إنه يشعر بالذنب فقط

972
00:43:32,103 --> 00:43:33,736
.لأنه أفسد زواج والدي

973
00:43:33,771 --> 00:43:36,440
.هذه ليست مشكلتي -
.إنها مشكلتك الآن -

974
00:43:36,474 --> 00:43:39,443
أجل، أعني، توريطي برعايته
...الطبية

975
00:43:39,477 --> 00:43:41,911
،دون أن يطلب
...دون إخباري

976
00:43:41,946 --> 00:43:44,547
.هذا حب حقيقي -
.حسنا، يبدو كعمل فرد من العائلة بالنسبة لي -

977
00:43:44,582 --> 00:43:47,485
.قد يكون والدكِ
.نام مع والدتكِ بما يكفي

978
00:43:47,520 --> 00:43:49,719
هل كانا يعرفان بعضهما
قبل أن تولدي؟

979
00:43:49,753 --> 00:43:51,387
.تقابلا وأنا في ال3

980
00:43:51,421 --> 00:43:54,591
.أجل
.هذا ما أخبروكِ به

981
00:43:54,625 --> 00:43:56,526
.علي أن أعود إلى غرفة الطوارئ

982
00:43:56,560 --> 00:43:59,328


983
00:43:59,363 --> 00:44:00,396
.كلا، كلا
.دعيني أرد عليه

984
00:44:00,430 --> 00:44:03,566
.(هذه (يانغ

985
00:44:03,601 --> 00:44:05,735
وماذا عن (بروكس)؟

986
00:44:07,404 --> 00:44:09,305


987
00:44:09,339 --> 00:44:10,540
.مرحبا

988
00:44:10,574 --> 00:44:11,941
.أعلم، أنا بخير

989
00:44:11,976 --> 00:44:13,942
اسمعي، علي أن أذهب
.لجراحة تمزق عنقي

990
00:44:13,977 --> 00:44:15,577
.إنه في حالة صدمة قلبية -
.كلا -

991
00:44:15,612 --> 00:44:18,013
بيلي) شعرت أن هناك احتمالية)
.لوجود تنخر داخلي

992
00:44:18,047 --> 00:44:19,414
.لذا قامت بأخذه إلى غرفة العمليات

993
00:44:19,448 --> 00:44:22,117
مع هكذا مخاطرة قلبية؟ -
...أجل .. وهي -

994
00:44:22,151 --> 00:44:24,252
إنها ... أمي، أمي؟ -

995
00:44:24,286 --> 00:44:25,621
...اسمعي

996
00:44:25,655 --> 00:44:29,257


997
00:44:29,292 --> 00:44:30,367
.أحتاج (هنت) هنا

998
00:44:30,493 --> 00:44:31,660
...يمكنني أن أحاول -
!حالا -

999
00:44:31,694 --> 00:44:34,160
...مستعد؟ إنطلق. اثنين، ثلاثة

1000
00:44:35,498 --> 00:44:38,734


1001
00:44:41,704 --> 00:44:43,604
.الأمعاء سليمة تماما

1002
00:44:43,639 --> 00:44:45,173
هل علينا فحص الحوض مجددا؟

1003
00:44:45,207 --> 00:44:46,774
.فعلت، 4 مرات

1004
00:44:50,546 --> 00:44:52,847
ماذا تظنين نفسكِ
...فاعلة

1005
00:44:52,881 --> 00:44:54,749
بفتح رجلٍ يعاني
من صدمة قلبية

1006
00:44:54,783 --> 00:44:56,751
دون وجود شيء
في صور الأشعة؟

1007
00:44:56,785 --> 00:44:58,786
هناك نسيج متموت
.في مكان ما داخله

1008
00:44:58,820 --> 00:45:00,788
أريد العثور عليه
.قبل أن يقتله

1009
00:45:00,822 --> 00:45:04,992
لا يمكنه تحمل الضغط
!حتى تستقر حالته القلبية

1010
00:45:05,027 --> 00:45:06,994
!أبعديه من تلك الطاولة

1011
00:45:07,029 --> 00:45:08,263
.رفادات، رجاءً

1012
00:45:08,297 --> 00:45:10,131
!(د(هنت -
د(إيفري)، سأطلب منكِ -

1013
00:45:10,166 --> 00:45:11,966
.الهدوء أثناء قيامنا بعملنا

1014
00:45:12,000 --> 00:45:14,502


1015
00:45:14,537 --> 00:45:16,770
.هذه مفاجئة لكم

1016
00:45:16,804 --> 00:45:18,567
،الضغط ينخفض
هل ال"دوبامين" بالحد الأعلى؟

1017
00:45:18,640 --> 00:45:20,607
.أجل، إنه 20 -
!أغلقي المريض -

1018
00:45:20,641 --> 00:45:22,642
.هيا
أين أنت؟

1019
00:45:22,677 --> 00:45:25,645
!(د(هنت
.بروكس) تنهار)

1020
00:45:25,680 --> 00:45:28,148
.بيلي)، إنه يعاني من تسرع بطيني)

1021
00:45:28,183 --> 00:45:30,350
!أغلقيه

1022
00:45:30,385 --> 00:45:33,153


1023
00:45:35,490 --> 00:45:37,157
.أقوم بالإغلاق

1024
00:45:37,192 --> 00:45:38,858
هل يمكنك العمل بدوني؟ -
.إذهب فقط -

1025
00:45:40,761 --> 00:45:43,763


1026
00:45:54,241 --> 00:45:55,674


1027
00:45:58,412 --> 00:46:00,146


1028
00:46:00,180 --> 00:46:02,482
كيف الحال مع (بروكس)؟

1029
00:46:02,516 --> 00:46:06,719


1030
00:46:10,890 --> 00:46:11,957


1031
00:46:11,992 --> 00:46:12,958
.انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

1032
00:46:12,993 --> 00:46:15,094
.عليك شرب العصير، يارجل

1033
00:46:15,129 --> 00:46:16,895
تعطينا نصف دمك
،وتعود لموقع الحادث

1034
00:46:16,930 --> 00:46:19,030
.سيغمى عليك

1035
00:46:19,064 --> 00:46:21,199


1036
00:46:21,234 --> 00:46:22,700
.هيذر) لم تنجو)

1037
00:46:25,304 --> 00:46:28,473
.تعالي

1038
00:46:42,622 --> 00:46:44,356


1039
00:46:49,629 --> 00:46:52,796


1040
00:46:52,830 --> 00:46:55,299
سأعطي المتدربين
.إجازة لما تبقى من اليوم

1041
00:46:55,333 --> 00:46:57,100
هل يمكنك أن تساعدي
في أي شيء يتركونه؟

1042
00:46:57,135 --> 00:46:58,135
.بالطبع

1043
00:46:58,170 --> 00:47:00,437
.(آسفة للغاية بشأن (هيذر

1044
00:47:00,472 --> 00:47:02,906
.أجل

1045
00:47:02,940 --> 00:47:04,575
،د(هنت)، أكسجة (ليديا) تنخفض

1046
00:47:04,609 --> 00:47:05,742
خفوت في الأصوات التنفسية
.على اليسار

1047
00:47:05,777 --> 00:47:07,110
.السيدة صاحبة القلم

1048
00:47:07,145 --> 00:47:08,179
هل علي وضع أنبوب صدري؟

1049
00:47:08,213 --> 00:47:10,214
د(يانغ) ستأخذ
.تلك الحالة

1050
00:47:10,248 --> 00:47:11,515
لماذا؟ بإمكاني وضع
.أنبوب صدري

1051
00:47:14,952 --> 00:47:16,119
.يا إلهي

1052
00:47:16,154 --> 00:47:19,490
لدي إمرأة تعاني
،إلتهاب لفافة نخري

1053
00:47:19,524 --> 00:47:20,524
.والمتدربون لا يعملون

1054
00:47:20,559 --> 00:47:21,958
...لذا هل يمكنكِ -
.بالطبع -

1055
00:47:21,993 --> 00:47:23,927
،حسنا، إنها على الطاولة فعلا

1056
00:47:23,961 --> 00:47:25,829
وطبيب التخدير
.يقوم بتجهيزها الآن

1057
00:47:25,863 --> 00:47:29,332
.كوني مستعدة خلال 10 دقائق -
...حسنا -

1058
00:47:29,366 --> 00:47:32,903
.إنه أمر فظيع

1059
00:47:32,937 --> 00:47:35,338
.(جاكسون)

1060
00:47:35,372 --> 00:47:38,108
.آسف

1061
00:47:52,623 --> 00:47:53,924
وماذا عن (ريتشارد)؟

1062
00:47:53,958 --> 00:47:55,192
،لازالت حالته خطرة

1063
00:47:55,226 --> 00:47:57,760
لكن ضغطه استقر
.بمجرد قيام (بيلي) بإغلاقه

1064
00:47:57,828 --> 00:48:00,863
إذا (بيلي) أغلقته بسبب
سوء علاماته الحيوية

1065
00:48:00,897 --> 00:48:04,566
(أم لأن (كاثرين إيفري
كانت في صالة المشاهدة تصرُخ؟

1066
00:48:06,669 --> 00:48:08,470
.(ديريك)

1067
00:48:10,707 --> 00:48:12,407


1068
00:48:15,645 --> 00:48:16,779
سمعتِ عن (بروكس)؟

1069
00:48:16,813 --> 00:48:19,381


1070
00:48:19,415 --> 00:48:21,316
.لا أصدق هذا

1071
00:48:21,351 --> 00:48:23,986


1072
00:48:24,020 --> 00:48:27,456
هل يمكننا التحدث؟

1073
00:48:27,490 --> 00:48:29,091
.ليس الآن

1074
00:48:32,729 --> 00:48:35,063
،أعلم أنكِ غاضبة

1075
00:48:35,097 --> 00:48:37,866
،وتخبرين الجميع
...أظنني

1076
00:48:37,900 --> 00:48:41,970
.أستحق هذا

1077
00:48:42,004 --> 00:48:46,107
...لكن لو استطعنا فقط -
.قلت ليس الآن -

1078
00:48:49,912 --> 00:48:51,880


1079
00:48:51,914 --> 00:48:53,548
ستعود للخارج؟

1080
00:48:53,583 --> 00:48:55,150


1081
00:48:55,184 --> 00:48:56,985
كن حذرًا، حسنا؟

1082
00:48:57,019 --> 00:48:59,688
لقد كان (إيفري)، صحيح؟

1083
00:48:59,722 --> 00:49:01,390
...إنه الرجل الذي قمتِ

1084
00:49:01,424 --> 00:49:04,358
.أتفهم هذا
.إنه شاب وسيم

1085
00:49:04,393 --> 00:49:06,527
.وعمليا يدير المستشفى -
...(ماثيو) -

1086
00:49:06,561 --> 00:49:08,062
وأنا تقدّمتُ لكِ أمام
.مئة إنسان

1087
00:49:08,097 --> 00:49:09,397
لم أمنحكِ الفرصة
."لقول "لا

1088
00:49:09,431 --> 00:49:10,799
...لذا

1089
00:49:12,734 --> 00:49:14,869
هل تريدين قول "لا"؟

1090
00:49:21,944 --> 00:49:24,512


1091
00:49:24,546 --> 00:49:25,613


1092
00:49:25,647 --> 00:49:27,615


1093
00:49:27,649 --> 00:49:30,852


1094
00:49:30,886 --> 00:49:32,353
كالي)؟)

1095
00:49:37,625 --> 00:49:39,226


1096
00:50:00,581 --> 00:50:03,083
كالي)؟)

1097
00:50:06,020 --> 00:50:08,254


1098
00:50:14,127 --> 00:50:15,261
كالي)؟)

1099
00:50:24,058 --> 00:50:26,726
،تمكنّا من إخراج الخثرة
.لكن كان هناك الكثير من التورم

1100
00:50:26,760 --> 00:50:29,328
.لم أستطع إيقافه

1101
00:50:31,130 --> 00:50:32,397
أخبرت عائلتها؟

1102
00:50:32,431 --> 00:50:34,935
أجل، جعلت أحدهم يتصل
،بأمها، عندما عثرنا عليها

1103
00:50:34,970 --> 00:50:36,621
.ليخبرها أنها أصيبت

1104
00:50:36,656 --> 00:50:39,338
إنها قادمة من مكان ما
."في "أورغن

1105
00:50:39,372 --> 00:50:42,300
لم أرغب في إخبارها
.وهي لاتزال في الطريق

1106
00:50:46,579 --> 00:50:48,813
حسنا، عليك الذهاب
إلى الحضانة

1107
00:50:48,848 --> 00:50:50,615
وأخذ (زولا) لأنها ستظن

1108
00:50:50,649 --> 00:50:52,550
بأننا رزقنا بطفل
.ونسينا أمرها

1109
00:50:52,585 --> 00:50:54,253
سأتصل بالمربية وأخبرها

1110
00:50:54,287 --> 00:50:55,954
أن تقابلك في المنزل
.خلال ساعة

1111
00:50:55,989 --> 00:50:57,189
وعليك إخبار المتدربين

1112
00:50:57,223 --> 00:50:59,824
أن يظلّوا وينتظروا
.(حتى تصل والدة (هيذر

1113
00:51:01,494 --> 00:51:03,628


1114
00:51:03,662 --> 00:51:04,629
.أعطني الطفل

1115
00:51:04,663 --> 00:51:07,132
.حسنا

1116
00:51:07,166 --> 00:51:10,167


1117
00:51:13,005 --> 00:51:15,672
.أعلم

1118
00:51:15,707 --> 00:51:19,043


1119
00:51:19,077 --> 00:51:21,045


1120
00:51:21,079 --> 00:51:22,313
.هذه دماء غزيرة

1121
00:51:22,347 --> 00:51:24,982
هل علي حجز غرفة عمليات؟ -
.كلا، ليس بعد -

1122
00:51:25,017 --> 00:51:26,617
سنراقبها في الساعتين القادمتين

1123
00:51:26,651 --> 00:51:27,651
.وبعدها نقرر

1124
00:51:27,685 --> 00:51:31,622
.منزلي

1125
00:51:33,758 --> 00:51:36,127
سيدتي، لقد فقدتِ
.الكثير من الدماء

1126
00:51:36,161 --> 00:51:37,528
.عليكِ أن ترتاحي

1127
00:51:37,562 --> 00:51:39,663
لم أكن سأقلق
.بشأن المنزل الآن

1128
00:51:39,697 --> 00:51:42,393


1129
00:51:42,668 --> 00:51:44,868
...لا يمكنك أن تصرخي على أطبائي

1130
00:51:44,903 --> 00:51:48,188
لا أصدق أنك تركتها تقنعك
.بعمل هراء كهذا

1131
00:51:48,223 --> 00:51:49,807
د(إيفري)، إن كانت
...لديك أي مشكلة مع

1132
00:51:49,841 --> 00:51:52,242
هل يعلم سبب قيامك بفتح رجل
يعاني من إصابة قلبية حادة

1133
00:51:52,276 --> 00:51:54,912
فقد لتتفحصي بطنه
وتنظري ماذا يجري؟

1134
00:51:54,946 --> 00:51:56,547
.لقد بحثنا في كل الخيارات -
.أخبريه -

1135
00:51:56,581 --> 00:51:58,482
أخبريه أنكِ تشعرين بالذنب

1136
00:51:58,516 --> 00:52:00,216
لأن آخر شيء سمعه
ريتشارد ويبر) منكِ)

1137
00:52:00,251 --> 00:52:03,654
هو أنه السكّير الذي
.خرّب حياتكِ

1138
00:52:03,688 --> 00:52:05,422
.بعد كل مافعله لأجلكِ

1139
00:52:05,457 --> 00:52:08,158
نحن نتحدث على الهاتف
.لساعة كل ليلة

1140
00:52:08,192 --> 00:52:09,593
.طرأ هذا

1141
00:52:09,627 --> 00:52:11,261
تشعرين بالذنب، إذهبي
.للعثور على قس

1142
00:52:11,295 --> 00:52:13,396
لكن لا تحاولي
علاجه بمعجزة

1143
00:52:13,431 --> 00:52:16,700
ستتسبب بالتأكيد
!في موت الرجل

1144
00:52:16,734 --> 00:52:20,069
...أريد مشاهدة بياناته
.في الحال

1145
00:52:21,738 --> 00:52:23,773
.سأعود بعد ساعة

1146
00:52:23,807 --> 00:52:25,775
والدة (هيذر) على الأرجح
،لن تكون قد وصلت

1147
00:52:25,809 --> 00:52:28,243
،لكن إن وصلت
ليبقى أحدكم معها

1148
00:52:28,278 --> 00:52:29,745
.حتى أعود -
لا يجب أن نخبرها، أليس كذلك؟ -

1149
00:52:29,780 --> 00:52:31,013
.كلا، أنا سأفعل

1150
00:52:31,047 --> 00:52:32,414
فقط فكّروا في بعض
.(القصص الجيدة عن (هيذر

1151
00:52:32,449 --> 00:52:33,683
،بمجرد أن تعرف

1152
00:52:33,717 --> 00:52:37,100
سترغب في معرفة
.أنها ماتت بين أصدقائها

1153
00:52:44,295 --> 00:52:47,796
من سينتظر؟ -
.لا أستطيع، ستكتشف من وجهي -

1154
00:52:49,299 --> 00:52:52,300
مامشكلته؟
.ليس وكأنهما كانا صديقين

1155
00:52:52,334 --> 00:52:54,469
.لن أنتظر معها وحدنا -
.ولا أنا أيضا -

1156
00:52:54,504 --> 00:52:56,471
.حسنا، لن يذهب أحد
.سننتظر جميعًا

1157
00:52:56,506 --> 00:52:58,439
(الآن، إذهبي للعثور على (شاين
.وإخباره أننا سنفعل هذا سويا

1158
00:52:58,474 --> 00:53:00,575
من تكونين؟ والدتي؟
.إنتي اعثري عليه

1159
00:53:00,610 --> 00:53:01,910


1160
00:53:01,944 --> 00:53:03,478
.أجل، أجل، أجل

1161
00:53:03,513 --> 00:53:05,079
.مرحبا -
هل يمكنك مراقبتها لدقيقة؟ -

1162
00:53:05,114 --> 00:53:06,414
.أجل -
.علي أن أحضر لابتوبي -

1163
00:53:06,448 --> 00:53:08,950
.تعالِ هنا

1164
00:53:08,985 --> 00:53:09,951
ما الذي يجري؟

1165
00:53:09,986 --> 00:53:12,487
.زوجتي عـ-ا-ه-ر-ة

1166
00:53:12,522 --> 00:53:14,389
أنا و(صوفيا) سنقضي
.الليلة في فندق

1167
00:53:14,423 --> 00:53:15,924
وبعدها ماذا؟

1168
00:53:15,958 --> 00:53:18,059
.لا أعلم
.حسنا، سأعود حالا

1169
00:53:18,093 --> 00:53:19,794


1170
00:53:19,829 --> 00:53:21,930
سندعها تمكث
في فندق؟

1171
00:53:24,309 --> 00:53:27,864
إذا، هذه هي المرأة التي لديها
،خطيب إطفائي أيضا

1172
00:53:27,970 --> 00:53:29,737
لكنهم لم يعثروا عليه لبعض الوقت؟ -
.أجل -

1173
00:53:29,771 --> 00:53:30,804
.ملقط

1174
00:53:30,839 --> 00:53:33,741


1175
00:53:33,775 --> 00:53:37,412
.هذا الجرح عميق حقًا

1176
00:53:37,446 --> 00:53:38,771
،للحصول على حواف جيدة
...سيتحتم علينا

1177
00:53:38,776 --> 00:53:40,323
.سأهتم بهذا

1178
00:53:41,683 --> 00:53:46,120
.أنتِ فتاة نعسة

1179
00:53:46,155 --> 00:53:48,156
سآخذكِ للفراش
.في الحال

1180
00:53:50,192 --> 00:53:53,561
.كنت سأذهب إلى فندق

1181
00:53:53,595 --> 00:53:55,696
لكن (مير) قالت
.أنني يجب أن آتي إلى هنا

1182
00:53:55,730 --> 00:53:58,965
حسنا، أظن أنه كان علي
.قراءة تلك الرسائل ال5

1183
00:53:58,999 --> 00:54:00,167
.آسفة

1184
00:54:00,201 --> 00:54:03,370
آسفة، (صوفيا) نائمة
...(في فراش (زولا

1185
00:54:03,404 --> 00:54:05,172
.يمكنني حملها

1186
00:54:05,206 --> 00:54:07,340
.على الأرجح أنها لن تستيقظ

1187
00:54:07,375 --> 00:54:10,310
.أجل، حسنا

1188
00:54:10,344 --> 00:54:11,511


1189
00:54:11,546 --> 00:54:14,247
.كاثرين) قد تكون محقة)
أعني، هذا ممكن

1190
00:54:14,282 --> 00:54:17,717
أنا قريبة أكثر مما يجب
.لرؤية هذا بوضوح

1191
00:54:17,751 --> 00:54:21,620
هل من المفترض علي
أن أراه بوضوح؟

1192
00:54:21,654 --> 00:54:22,855


1193
00:54:22,890 --> 00:54:25,892
حسنا، (يانغ) كانت متحمسة
.لطريقة محافظة أكثر

1194
00:54:25,926 --> 00:54:27,894
.أظن أن هذا ماسنفعله

1195
00:54:27,928 --> 00:54:31,164
...كاثرين) تراجع بياناته)

1196
00:54:31,199 --> 00:54:33,500
.فحوصاته، لا أعرف

1197
00:54:33,534 --> 00:54:35,534
،إن كانت تريد اتخاذ القرار

1198
00:54:35,569 --> 00:54:37,804
.فإذا ربما عليها اتخاذه

1199
00:54:39,840 --> 00:54:42,541
.إليك -
.شكرا -

1200
00:54:42,576 --> 00:54:44,077
كيف حالها؟

1201
00:54:44,111 --> 00:54:45,612
.حسنا، وضعت أنبوب الصدر

1202
00:54:45,646 --> 00:54:47,847
أحد أضلاعها المكسورة
.مزّق رئتها

1203
00:54:47,881 --> 00:54:49,281
،لذا، فقدت الكثير من الدماء

1204
00:54:49,316 --> 00:54:51,618
.نحن نراقبها -
.حسنا -

1205
00:54:51,652 --> 00:54:52,986
كيف حالك؟

1206
00:54:53,020 --> 00:54:55,722
.رائع

1207
00:54:55,756 --> 00:54:57,724
.أجل

1208
00:54:57,758 --> 00:55:00,093
ماذا؟

1209
00:55:00,127 --> 00:55:01,360
.لا شيء

1210
00:55:01,394 --> 00:55:04,831
ماذا؟ -
...فقط -

1211
00:55:04,865 --> 00:55:06,933


1212
00:55:06,967 --> 00:55:08,834
أتمنى لو كنت أعرف
بأنها ستكون

1213
00:55:08,868 --> 00:55:11,202
.آخر مرة لنا سويّا

1214
00:55:11,237 --> 00:55:13,972
كنت سأتصرف بشكل مختلف
.بعض الشيء

1215
00:55:15,842 --> 00:55:17,776
حسنا، هل كانت آخر مرة سيئة؟

1216
00:55:17,810 --> 00:55:19,344
،كلا، آخر مرة كانت الأربعاء

1217
00:55:19,378 --> 00:55:21,179
عندما أسقطنا الصحن
،من على الطاولة

1218
00:55:21,213 --> 00:55:23,448
وقضيت نصف الليلة
وأنا أُخرج قطع الزجاج

1219
00:55:23,482 --> 00:55:25,283
.من قدمكِ -
.تلك لم تكن آخر مرة -

1220
00:55:25,317 --> 00:55:26,351
.بلى -
حقا؟ -

1221
00:55:26,385 --> 00:55:28,754
.ليس أفضل أعمالنا

1222
00:55:30,923 --> 00:55:32,057
.حسنا، هذا فظيع

1223
00:55:32,091 --> 00:55:35,560
...بعد كل مافعلناه

1224
00:55:35,594 --> 00:55:37,295
.إنه عار

1225
00:55:37,329 --> 00:55:40,999


1226
00:55:41,034 --> 00:55:42,134
.عار

1227
00:55:42,168 --> 00:55:43,835


1228
00:55:43,870 --> 00:55:47,472


1229
00:55:47,506 --> 00:55:49,707


1230
00:55:49,741 --> 00:55:52,343


1231
00:55:52,378 --> 00:55:56,281


1232
00:55:56,315 --> 00:55:59,083


1233
00:55:59,117 --> 00:56:02,287


1234
00:56:09,960 --> 00:56:12,762
كل من أحبه
.إما يخونني أو يموت

1235
00:56:12,796 --> 00:56:14,330
...(كالي)

1236
00:56:14,364 --> 00:56:17,600
.أو يخونني ويموت

1237
00:56:17,634 --> 00:56:20,103
.جورج) فعل الاثنين) -
.أريزونا) لن تموت) -

1238
00:56:20,137 --> 00:56:23,072
أجل، هذا لا يجعلني
.أشعر بشكل أفضل

1239
00:56:23,107 --> 00:56:24,774


1240
00:56:24,808 --> 00:56:29,011
آسفة، أنا أشرب
.كل نبيذك

1241
00:56:29,046 --> 00:56:31,047
أنت من المفترض أن تشرب
كل نبيذك

1242
00:56:31,081 --> 00:56:34,416
بعد ماقاسيته الليلة
...مع (هيذر) و

1243
00:56:34,451 --> 00:56:37,220
!و(ريتشارد)، يا إلهي

1244
00:56:37,254 --> 00:56:39,288
لماذا كل شيء سيء؟

1245
00:56:39,322 --> 00:56:41,590
.أرجوك، لا بأس
.تفضلي

1246
00:56:41,625 --> 00:56:42,625
.كله لكِ

1247
00:56:42,659 --> 00:56:45,227
حقا؟

1248
00:56:45,262 --> 00:56:47,996
.أجل، أرجوكِ -
.حسنا -

1249
00:56:49,999 --> 00:56:52,134


1250
00:56:55,972 --> 00:56:57,673
.سأفتح قنينة أخرى

1251
00:56:57,707 --> 00:56:58,874
!فقط استدعيها

1252
00:56:58,908 --> 00:57:01,443
لا أستطيع استدعاء أحدهم ب9-1-1
...دون اسم المريض

1253
00:57:01,478 --> 00:57:03,178
،)عندما تتصل د(توريس
...ستتوقع معرفة من

1254
00:57:03,212 --> 00:57:04,946
.كلا، ليس هناك مريض
.فقط استدعيها

1255
00:57:04,981 --> 00:57:07,182
لا يمكننا استدعاء 9-1-1
.دون مريض بحالة طارئة

1256
00:57:07,216 --> 00:57:09,551
انظري إلي. هل يبدو لكِ
أن هذه ليست حالة طارئة؟

1257
00:57:09,586 --> 00:57:10,552
ماذا يجري؟

1258
00:57:10,587 --> 00:57:11,654
ماذا يجري؟

1259
00:57:11,688 --> 00:57:14,322
.أريدك أن تستدعي (كالي) بشكل طارئ -
لماذا؟ -

1260
00:57:14,356 --> 00:57:15,757
لأنها رحلت ومعها
،طفلتي

1261
00:57:15,791 --> 00:57:17,091
،ولا أعلم إلى أين

1262
00:57:17,125 --> 00:57:18,493
،وعندما أتصل عليها
.لا ترد علي

1263
00:57:18,527 --> 00:57:20,328
...حسنا، هل قامت ربما -
!كلا، فقط إفعلها -

1264
00:57:20,362 --> 00:57:22,563


1265
00:57:22,598 --> 00:57:24,932
إذا، تمكنّا من إزالة
،كل النسيج المتنخر

1266
00:57:24,966 --> 00:57:26,901
لكن الفحوصات تشير إلى

1267
00:57:26,935 --> 00:57:30,004
.أن أعضاءك بدأت بالفشل

1268
00:57:30,038 --> 00:57:31,339
حسنا، هل هناك مايمكنكم فعله؟

1269
00:57:31,373 --> 00:57:33,841
حسنا، سوف نعطيكم
.مضادات حيوية قوية

1270
00:57:33,875 --> 00:57:37,779
.ونأمل أن يقوم هذا بإيقاف العملية

1271
00:57:37,813 --> 00:57:40,981
...لكن -
.لكنني قد لا أنجو -

1272
00:57:41,016 --> 00:57:44,051
سنقوم بعمل
.كل مانستطيع

1273
00:57:44,085 --> 00:57:48,589
...(برا)

1274
00:57:48,624 --> 00:57:49,756
.نريد أن نتزوج حالا

1275
00:57:49,791 --> 00:57:51,859
.الآن
،مهما يكن ماسيحدث

1276
00:57:51,893 --> 00:57:52,927
.نريد أن نكون متزوجين

1277
00:57:52,961 --> 00:57:54,929
.نحتاج رجل دين

1278
00:57:54,963 --> 00:57:58,032


1279
00:57:58,066 --> 00:58:00,467
.(مرحبا، (بيلي

1280
00:58:00,501 --> 00:58:02,336
أريزونا) في الردهة)

1281
00:58:02,370 --> 00:58:04,621
.تصرخ على الممرضات -
لماذا؟ -

1282
00:58:04,656 --> 00:58:06,773
لأنها لا تملك أي فكرة
...(عن مكان (كالي

1283
00:58:06,808 --> 00:58:08,075
.أو الطفلة

1284
00:58:08,109 --> 00:58:10,410
حسنا، عليك إخبارها
.أنهم في منزلي

1285
00:58:10,445 --> 00:58:13,080
.كالي) لم تتعرض للإيذاء)

1286
00:58:13,114 --> 00:58:15,216
لن نقوم بإخفائها
.حتى تحصل على أمر إبعاد

1287
00:58:15,250 --> 00:58:16,416
.إنها تريد بعض المساحة فقط

1288
00:58:16,451 --> 00:58:17,751
(ألا تظنين بأن (أريزونا
،اتصلت عليها

1289
00:58:17,785 --> 00:58:19,820
حوالي ال300 مرة؟

1290
00:58:19,855 --> 00:58:21,355
لو أرادتها (كالي) أن تعرف
،أين هي

1291
00:58:21,389 --> 00:58:22,789
...لأخبرتها
.لكانت أخبرتها

1292
00:58:22,824 --> 00:58:25,158
تظنين أنه لا بأس بأن لا تعلم
أريزونا) أين طفلتها؟)

1293
00:58:25,192 --> 00:58:26,827
.إنها والدة (صوفيا) أيضا -
.جميعهم أصدقاؤنا -

1294
00:58:26,861 --> 00:58:28,228
تعلمين، لا يجب
.أن ننحاز لطرف

1295
00:58:28,262 --> 00:58:31,130
(ليس من الانحياز إخبار (أريزونا
.بمكان تواجد طفلتها

1296
00:58:31,165 --> 00:58:33,767
تظنين أن الأمور
ستسير هكذا؟

1297
00:58:33,801 --> 00:58:34,868


1298
00:58:34,902 --> 00:58:37,337
ماذا جرى لشعرك؟

1299
00:58:38,473 --> 00:58:42,843
،لم تكن مرحة بشكل فعلي
.لكنها كانت مرحة بشكل غريب

1300
00:58:42,877 --> 00:58:44,210
.لن نقول هذا لأمها

1301
00:58:44,245 --> 00:58:45,645


1302
00:58:45,680 --> 00:58:46,946


1303
00:58:46,981 --> 00:58:47,981
تتذكرون عندما ابتعلت
تلك الكرة الزجاجية؟

1304
00:58:48,015 --> 00:58:49,416
.يمكننا التحدث عن ذلك

1305
00:58:49,450 --> 00:58:51,819
أمها تعلم أنها ابتعلت
.كرة زجاجية، أيها الحمقاء

1306
00:58:51,849 --> 00:58:52,727
تعلمين ماذا؟

1307
00:58:52,762 --> 00:58:54,320
،عندما تكون لديك فكرة أفضل
.أعلميني

1308
00:58:54,355 --> 00:58:55,822
.كنتِ زميلتها في السكن

1309
00:58:55,857 --> 00:58:57,891
كيف لا تعرفين قصة
واحدة جميلة عنها؟

1310
00:58:57,925 --> 00:59:00,994
أخذت سترتي البيضاء
.وأعادتها وردية

1311
00:59:01,028 --> 00:59:02,628
تركت الشقة دون أن توقظني

1312
00:59:02,662 --> 00:59:05,265
،وكان لدى كلانا جولات
،وهو ماكنت تعرفه حيث قالت

1313
00:59:05,299 --> 00:59:07,733
.لم أرغب في إزعاجكِ"
."لقد بدوت مرتاحة للغاية

1314
00:59:07,768 --> 00:59:08,935
كانت تشرب كل الحليب

1315
00:59:08,969 --> 00:59:10,203
وتعيد العلب الفارغة
...إلى الثلاجة

1316
00:59:10,237 --> 00:59:11,771
إذا لماذا عيناك
محمرتان ومنتفخة؟

1317
00:59:11,805 --> 00:59:13,439
.لم نكن صديقتان مقربتان

1318
00:59:13,473 --> 00:59:14,840
.لا يعني أنني تمنيت لها الموت

1319
00:59:14,875 --> 00:59:17,543


1320
00:59:17,577 --> 00:59:19,112


1321
00:59:19,146 --> 00:59:22,648


1322
00:59:23,984 --> 00:59:25,285


1323
00:59:25,319 --> 00:59:27,520


1324
00:59:27,554 --> 00:59:30,423
ماذا يجري مع الطفل؟ -
.لا شيء، إنه بخير -

1325
00:59:30,457 --> 00:59:32,125
.أخذوه إلى الحاضنة -
...ظننت -

1326
00:59:32,159 --> 00:59:33,759
.ظننت أن شيئا ماحدث -
.كلا، كلا -

1327
00:59:33,794 --> 00:59:36,128
استدعيتكِ لأنني أردتكِ
أن تعلمي

1328
00:59:36,162 --> 00:59:40,332
بأن (كالي) و(صوفيا) ستبقيان
.في منزلي الليلة

1329
00:59:40,366 --> 00:59:42,435
.أظنها فقط بحاجة لبعض المساحة

1330
00:59:42,469 --> 00:59:43,936
.عليها أن تهدأ
و ... أعلم

1331
00:59:43,970 --> 00:59:45,638
أنتِ لن تهرعي 
،إلى هناك أو أي شيء

1332
00:59:45,672 --> 00:59:47,440
لكنني ظننت فقط
أنكِ سترغبين في معرفة

1333
00:59:47,474 --> 00:59:49,975
...أنها والطفلة في
.(أريزونا)

1334
00:59:50,009 --> 00:59:52,144
أريزونا)؟)

1335
00:59:54,013 --> 00:59:56,982
هل "أخبرتكِ" غير مناسبة؟ -
.اخرسي -

1336
00:59:58,318 --> 00:59:59,852


1337
00:59:59,886 --> 01:00:03,188
.هيا
ماذا عن ... (حسّان)؟

1338
01:00:03,222 --> 01:00:04,590
هو هناك أيضا؟

1339
01:00:04,624 --> 01:00:06,659
تدرك أنهم لا يمكن أن يكونوا
.جميعا في موقع الحادث

1340
01:00:06,693 --> 01:00:08,126
.كلا، لا يهمني دينهم

1341
01:00:08,161 --> 01:00:10,996
...فقط أحضر إلي شخصا
...أي شخص يستطيع توثيق هذا

1342
01:00:11,030 --> 01:00:12,464
،أجل، كعضو في مجلس الإدارة
سأقول لك

1343
01:00:12,498 --> 01:00:14,232
عليك الابتعاد عن
،عبارات من نوع

1344
01:00:14,267 --> 01:00:16,268
."حتى كاثوليكي"

1345
01:00:16,302 --> 01:00:18,203
.أجل

1346
01:00:18,237 --> 01:00:19,938
.حسنا، فقط أعد الاتصال بي

1347
01:00:19,973 --> 01:00:21,373


1348
01:00:21,407 --> 01:00:23,375
كيف حال (ريتشارد)؟

1349
01:00:23,409 --> 01:00:26,078
.متعلق بخيط
.شكرا جزيلا لك

1350
01:00:26,112 --> 01:00:27,479
ستصرخين علي أيضا، الآن؟

1351
01:00:27,513 --> 01:00:28,880
سمعتِ أنكِ فعلتِ ذلك
.(مع (هنت) و(بيلي

1352
01:00:28,914 --> 01:00:31,846
أريد أن أعرف فقط ماذا بحق السماء
...كان يدور في عقلك

1353
01:00:31,919 --> 01:00:33,296
!توقفي

1354
01:00:33,331 --> 01:00:36,355
.أنتِ مرعوبة
.أفهم هذا

1355
01:00:36,389 --> 01:00:38,056
.تحبينه

1356
01:00:38,091 --> 01:00:39,757
.وتشعرين بالخوف كما لم تفعلي من قبل

1357
01:00:39,792 --> 01:00:42,461
السير في المستشفى وإخبار الجميع
أنهم غير كفئين

1358
01:00:42,495 --> 01:00:44,077
.لن يصلح هذه الحالة

1359
01:00:44,112 --> 01:00:45,525


1360
01:00:45,530 --> 01:00:48,265
.جميعنا نفعل مابوسعنا

1361
01:00:48,300 --> 01:00:51,668
.وسنهتم به جيدا

1362
01:00:51,703 --> 01:00:54,538
.وسوف ... نهتم بكِ جيدا

1363
01:00:54,572 --> 01:00:57,241
حسنًا؟

1364
01:00:57,275 --> 01:00:59,910


1365
01:00:59,944 --> 01:01:01,678


1366
01:01:01,713 --> 01:01:03,047
...بمجرد إستقرار حالته

1367
01:01:03,081 --> 01:01:05,916
.أجل -
،بمجرد زوال العاصفة -

1368
01:01:05,950 --> 01:01:09,920
.سأنقله إلى مستشفى آخر

1369
01:01:09,954 --> 01:01:14,291


1370
01:01:14,326 --> 01:01:16,928


1371
01:01:17,362 --> 01:01:19,696


1372
01:01:19,731 --> 01:01:22,132
.(سأقوم بفتح صدر ل(ليديا

1373
01:01:22,166 --> 01:01:24,634
.فقط في انتظار فراغ غرفة علميات

1374
01:01:24,668 --> 01:01:25,502
.حسنا

1375
01:01:25,537 --> 01:01:27,838


1376
01:01:27,872 --> 01:01:30,407
.شكرا ... على ماجرى سابقا

1377
01:01:30,441 --> 01:01:32,475
شكرا"؟"

1378
01:01:32,510 --> 01:01:34,878
هل سترسل بطاقة مزخرفة؟

1379
01:01:34,913 --> 01:01:36,847
...أنا سعيد فقط

1380
01:01:36,881 --> 01:01:39,650
أننا أعطينا بعضنا البعض...
.ذكرى أخيرة أفضل

1381
01:01:39,684 --> 01:01:41,451


1382
01:01:41,485 --> 01:01:43,119


1383
01:01:43,154 --> 01:01:44,888
ماذا؟

1384
01:01:44,923 --> 01:01:47,791
.لا أعلم

1385
01:01:47,825 --> 01:01:49,225
،لو فكرّنا بالأمر حقًا

1386
01:01:49,260 --> 01:01:52,228
فإذا للمرة الأخيرة
...كان علينا أن

1387
01:01:52,263 --> 01:01:54,097
ماذا؟

1388
01:02:00,204 --> 01:02:02,738


1389
01:02:04,508 --> 01:02:05,808


1390
01:02:05,842 --> 01:02:07,077


1391
01:02:07,111 --> 01:02:08,511


1392
01:02:08,546 --> 01:02:11,247


1393
01:02:11,282 --> 01:02:12,982
أهو هنا؟

1394
01:02:13,016 --> 01:02:14,951
.لا أستطيع رؤية أي شيء -
.أخفضوا أصواتكم، إنها نائمة -

1395
01:02:14,985 --> 01:02:18,621
.كلا، ليست نائمة -
،آسفة -

1396
01:02:18,655 --> 01:02:21,023
.(كنّا فقط نبحث عن د(شيبرد -
.ليس هنا -

1397
01:02:21,058 --> 01:02:22,658
.سيعود
.ذهب لإيصال (زولا) إلى المنزل

1398
01:02:22,693 --> 01:02:24,094
ماذا تريدون؟

1399
01:02:26,597 --> 01:02:28,965
طلب منّا تجهيز شيء
جميل لنقوله

1400
01:02:28,999 --> 01:02:31,266
بشأن (هيذر) لوالدتها
.بشأن مالا تعرفه

1401
01:02:31,301 --> 01:02:32,868
نحن نعاني من مشكلة
في تجهيز

1402
01:02:32,903 --> 01:02:35,504
.شيء ملائم -
فكرنا أننا لو نظرنا إلى بعض -

1403
01:02:35,538 --> 01:02:37,239
الحالات التي عملت فيها
،)مع د(شيبرد

1404
01:02:37,273 --> 01:02:38,941
.فقد نتحدث عنها

1405
01:02:38,976 --> 01:02:42,745
والدتها لن تهتم إطلاقا
.بشأن الأورام الدماغية

1406
01:02:42,779 --> 01:02:44,647
فهي تريد أن تعرف كيف
أنكم أحببتوها

1407
01:02:44,681 --> 01:02:46,782
.وكيف أنها كانت كالعائلة لكم

1408
01:02:48,919 --> 01:02:50,019
لا شيء؟

1409
01:02:50,053 --> 01:02:52,021
.لا يجب أن يكون عميقًا

1410
01:02:53,657 --> 01:02:56,092
،)عندما توفي صديقي (جورج
أخبرت والدته قصة

1411
01:02:56,126 --> 01:02:59,095
عن كيف أنه سرق
.أكوابًا من الجلي

1412
01:02:59,129 --> 01:03:00,229
ثم أسقطها على الأرض

1413
01:03:00,263 --> 01:03:01,696
.وسبب فوضى عارمة

1414
01:03:01,731 --> 01:03:03,031
وبعدها حاول تنظيفها

1415
01:03:03,065 --> 01:03:05,033
،برفادات الفراش الزرقاء
الأمر الذي جعل الأمر يسوء

1416
01:03:05,067 --> 01:03:06,701
،لأنه بالطبع
تلك الرفادات الزرقاء

1417
01:03:06,736 --> 01:03:08,370
.لا تمتص على الإطلاق

1418
01:03:08,404 --> 01:03:12,841
،ليست قصيدة
.لكنها جعلتها تبتسم

1419
01:03:12,875 --> 01:03:14,976
.وبعدها عادت للبكاء

1420
01:03:16,379 --> 01:03:17,446
.حسنا

1421
01:03:22,885 --> 01:03:23,885
نائمة؟

1422
01:03:23,919 --> 01:03:25,287
مارأيك؟

1423
01:03:25,321 --> 01:03:27,055
(أمي تخطط لنقل (ريتشارد
.إلى مستشى آخر

1424
01:03:27,089 --> 01:03:28,357
ماذا؟ -
.أعلم -

1425
01:03:28,391 --> 01:03:29,724
أعلم أنكِ لم تكوني متأكدة
من كيفية التعامل

1426
01:03:29,759 --> 01:03:31,993
،مع قرارات (ريتشارد) الطبية
،لكنني أخبرك فقط

1427
01:03:32,028 --> 01:03:33,295
،أنتِ سلّمتيها اللجام

1428
01:03:33,329 --> 01:03:34,696
.هذه بالضبط ماستفعله به

1429
01:03:34,730 --> 01:03:37,231
...حسنا
.أحضر لي كرسيًا متحركا

1430
01:03:37,266 --> 01:03:39,400
للتو خضعت لعملية استئصال طحال
.وأنجبتِ طفلًا

1431
01:03:39,434 --> 01:03:40,735
لن أقوم بوضعك
.على كرسي متحرك

1432
01:03:40,770 --> 01:03:43,004
جاكسون)، فقط أحضر لي)
.كرسيًا متحركا

1433
01:03:43,039 --> 01:03:44,305
ليس هناك رجل دين في
. أي مكان بالمبنى

1434
01:03:44,339 --> 01:03:46,174
الجميع في الخارج يتعاملون
.مع ضحايا العاصفة

1435
01:03:46,208 --> 01:03:47,742
.لدينا ضحايا للعاصفة هنا

1436
01:03:47,777 --> 01:03:49,644
ماذا ... من المفترض أن يبقى
!رجال الدين هنا

1437
01:03:49,679 --> 01:03:52,547
هل رأى أي منكم مريضي (براين)؟

1438
01:03:52,581 --> 01:03:54,215
...رجل إطفاء، أضلاع مكسورة

1439
01:03:54,249 --> 01:03:57,318
.أجل، سيتزوج -
.ليس بدون رجل دين، لن يفعل -

1440
01:03:57,352 --> 01:03:59,220
حسنا، يمكنني الدخول
إلى الإنترنت والتوثيق

1441
01:03:59,254 --> 01:04:01,890
،عبر ذلك الموقع في الإنترنت
...لكن أنا والزواج، اليوم

1442
01:04:01,924 --> 01:04:05,026
.لا أظنني الخيار الأفضل

1443
01:04:06,228 --> 01:04:07,595


1444
01:04:07,629 --> 01:04:10,264
رجال الأطفاء يستمرون في المغادرة
.وهم مصابون...

1445
01:04:10,299 --> 01:04:13,850
،إذا رأيتي أيًّا منهم
.أخبريهم أن يظلوا في فراشهم اللعين

1446
01:04:14,769 --> 01:04:16,437
.(كيبنر) -
ماذا؟ -

1447
01:04:16,471 --> 01:04:18,272
.أحضري لي كرسيًا متحركًا

1448
01:04:18,307 --> 01:04:19,407
!(أبريل)

1449
01:04:19,441 --> 01:04:21,875
.لا أظننا نستطيع أن نكون أصدقاء

1450
01:04:21,910 --> 01:04:23,344
حقًا؟

1451
01:04:23,378 --> 01:04:26,447
.هذا سيستمر في الحدوث

1452
01:04:26,481 --> 01:04:28,649
...أجل، أنا

1453
01:04:28,684 --> 01:04:30,438
أردت حقًا التمكن
.من العمل معكِ

1454
01:04:30,464 --> 01:04:32,225
.أجل، بالطبع

1455
01:04:32,521 --> 01:04:34,455
...لكن إذا

1456
01:04:34,489 --> 01:04:39,193
تعلم، تحدثنا على الهاتف
...أو تناولنا غداءً

1457
01:04:39,228 --> 01:04:40,695


1458
01:04:45,766 --> 01:04:48,868
فقط كوني الشخص

1459
01:04:48,902 --> 01:04:52,606
...الذي قال بأنه الوقت المناسب

1460
01:04:52,640 --> 01:04:55,320
.لا يعني أن هذا سهل علي

1461
01:04:55,355 --> 01:04:57,810
.أعلم

1462
01:05:02,216 --> 01:05:04,684
.هذا ليس سهلًا علي

1463
01:05:06,987 --> 01:05:09,989


1464
01:05:12,159 --> 01:05:14,761


1465
01:05:14,795 --> 01:05:16,863
ما الطريقة التي تؤمنين حقًا

1466
01:05:16,897 --> 01:05:18,331
أنها الأفضل للعلاج؟

1467
01:05:18,366 --> 01:05:20,367
.الأمر ليس بهذه البساطة

1468
01:05:20,401 --> 01:05:22,334
.بلى، إنه كذلك

1469
01:05:22,369 --> 01:05:25,805
،دائما كنت تقولين لنا
.عندما تعرف، فأنت تعرف

1470
01:05:25,839 --> 01:05:29,107


1471
01:05:31,343 --> 01:05:34,146
أظن أن هناك شيئا
،بداخله

1472
01:05:34,180 --> 01:05:36,915
وبغض النظر عن الضغط
،الموجود على قلبه

1473
01:05:36,949 --> 01:05:41,286
أظن أن تركه يسوء
.سيكون أسوأ

1474
01:05:53,632 --> 01:05:56,501
.(مرحبا، أنا د(غراي

1475
01:05:56,535 --> 01:05:58,170
أريد حجز غرفة عمليات

1476
01:05:58,204 --> 01:06:01,638
.لفتح بطن استقصائي

1477
01:06:01,673 --> 01:06:03,107
.(الجراح د(بيلي

1478
01:06:03,141 --> 01:06:06,811
.(المريض (ويبر

1479
01:06:06,845 --> 01:06:10,580


1480
01:06:20,260 --> 01:06:21,795
.إنهم يفتحونه مجددا

1481
01:06:21,829 --> 01:06:24,263
.أجل، لا تقولي شيئا -
.لن أفعل -

1482
01:06:24,298 --> 01:06:26,433
ظننت أنها فكرة غبية
في المرة الأولى

1483
01:06:26,467 --> 01:06:28,702
وأكثر غباءً
.في المرة الثانية

1484
01:06:28,736 --> 01:06:29,936
أنتِ من عليه أن يقرر

1485
01:06:29,970 --> 01:06:31,338
.(ماذا يريد (ريتشارد
.لن أرغب في أن أكون مكانكِ

1486
01:06:31,372 --> 01:06:33,139
.شكرا -
،لكن لأكون واضحة -

1487
01:06:33,173 --> 01:06:34,541
عندما تتخذين هذه
،القرارات بالنيابة عني

1488
01:06:34,575 --> 01:06:37,607
أعطي قلبي على الأقل 24 ساعة ليتعافى

1489
01:06:37,642 --> 01:06:39,367
قبل أن تقومي بفتحي من
.الأسفل إلى الأعلى

1490
01:06:39,402 --> 01:06:40,513
،لم تستطيعي إبقاءها داخلكِ
أليس كذلك؟

1491
01:06:40,548 --> 01:06:42,782
انتظري، هي وكيلتك في الرعاية الطبية؟

1492
01:06:42,817 --> 01:06:45,374
بإمكاني اتخاذ القرارات
.عن الجميع

1493
01:06:45,405 --> 01:06:47,662
ليس (أوين)؟ -
.كلا -

1494
01:06:47,697 --> 01:06:48,621
من وكيلك؟

1495
01:06:48,656 --> 01:06:50,289
.لم أقم بتعبئة النموذج

1496
01:06:50,324 --> 01:06:52,352
استعدت الأوراق عندما كانت
.(ستصبح (إيزي

1497
01:06:52,387 --> 01:06:54,678
.تلك كانت خطة سيئة -
.كلها كانت خطة سيئة -

1498
01:06:54,713 --> 01:06:56,470
لماذا تظنينني لم أسلمهم أبدا؟

1499
01:06:56,505 --> 01:06:57,842
حسنا، (مير) تستطيع أن تكون 
.وكيلتك أيضا

1500
01:06:57,877 --> 01:06:59,298
تظنينني أتخذ قرارات سيئة
.طوال الوقت

1501
01:06:59,333 --> 01:07:01,080
.لا أعرف لماذا تسويقينني عنده

1502
01:07:01,115 --> 01:07:02,235
هلّا توقفتِ عن التعامل
بثقة معدومة؟

1503
01:07:02,269 --> 01:07:04,036
فقط لأنني اختلف معك

1504
01:07:04,071 --> 01:07:05,338
لا يعني أنني لا أحترم
.ماتفكرين به

1505
01:07:05,372 --> 01:07:07,940
يمكنني استيعاب أكثر
.من وجهة نظر في رأسي

1506
01:07:07,975 --> 01:07:09,475
.أنا ناضجة

1507
01:07:09,509 --> 01:07:11,577
.لا أصدّقكِ

1508
01:07:11,611 --> 01:07:12,644


1509
01:07:12,679 --> 01:07:14,413


1510
01:07:14,547 --> 01:07:16,849
.يمكنكِ أن تكوني وكيلتي

1511
01:07:16,883 --> 01:07:18,584
وكيلتك في الرعاية الطبية؟ حقا؟

1512
01:07:18,618 --> 01:07:20,552
أعني، (مير) لديها مايكفي
.كي تعتني به

1513
01:07:20,587 --> 01:07:22,254
تريد إجراءات استثنائية
أم علي نزع الأجهزة فقط؟

1514
01:07:22,288 --> 01:07:23,756
.استخدمي حكمك

1515
01:07:23,790 --> 01:07:26,824


1516
01:07:26,859 --> 01:07:27,992
.صاحبة القلم مستعدة

1517
01:07:29,361 --> 01:07:31,161


1518
01:07:31,196 --> 01:07:32,864
!أمي

1519
01:07:32,898 --> 01:07:34,932
كنت على علم بأنهم سيعيدونه
إلى غرفة العمليات؟

1520
01:07:34,966 --> 01:07:36,501
صحيح، الآن لا يمكنك الذهاب
.إلى هناك وإيقافهم

1521
01:07:36,535 --> 01:07:38,569
.بل أستطيع

1522
01:07:38,604 --> 01:07:41,372
هو لم يقم باختيارك
.لتتخذي قراراته

1523
01:07:41,407 --> 01:07:42,540
.(اختار (ميرديث

1524
01:07:42,574 --> 01:07:44,709


1525
01:07:44,743 --> 01:07:46,076


1526
01:07:46,111 --> 01:07:48,145
كيف حال الطوارئ؟ -
.هادئة في الوقت الراهن -

1527
01:07:48,179 --> 01:07:50,247
لكن لدينا بضعة سيارات إسعاف
...في الطريق

1528
01:07:50,282 --> 01:07:52,082
أشخاص تم سحبهم
.من الانهيار

1529
01:07:52,117 --> 01:07:54,519
هل أستطيع القدوم؟ -
.لا يفترض أن تعملي الليلة -

1530
01:07:54,553 --> 01:07:56,854
.لا أحتاج يوما للراحة

1531
01:07:56,889 --> 01:07:59,356
من المفترض أن نجلس

1532
01:07:59,391 --> 01:08:01,025
.(ونحكي قصصا عن (هيذر

1533
01:08:01,059 --> 01:08:03,493
.اتضح أننا لسنا مجموعة متقاربة -
.حسنا، تظنين أنكم لستم كذلك -

1534
01:08:03,528 --> 01:08:05,162
...لكن عندما يحين الوقت

1535
01:08:05,196 --> 01:08:06,530
.ستكونين سعيدة لوجودهم

1536
01:08:06,564 --> 01:08:08,698
،أحدهم مات للتو
ألا يفترض أن يكون هذا هو الوقت؟

1537
01:08:08,733 --> 01:08:10,034
.هيا

1538
01:08:10,068 --> 01:08:12,102
ألن تذهبي للبكاء عندهم
...عندما ننفصل

1539
01:08:12,137 --> 01:08:13,804
ويتحتم عليك إخراج
حقيبة قاذوراتك

1540
01:08:13,838 --> 01:08:17,541
من منزلي؟ -
...حسنا، أولا -

1541
01:08:17,575 --> 01:08:19,543
أنا لا أترك أكثر من
غيار ملابس داخلية

1542
01:08:19,577 --> 01:08:22,079
.وفرشاة أسنان في منزل أي أحد -
.هذا ذكي -

1543
01:08:22,113 --> 01:08:24,481
وثانيا ... أنا من سأترك
،مؤخرتك الحمقاء

1544
01:08:24,515 --> 01:08:26,183
.لذا لن أبكي
فقط سأشعر بالسوء

1545
01:08:26,217 --> 01:08:27,651
لأنني جعلتك لا تستطيع
.أن تحب مجددا

1546
01:08:27,685 --> 01:08:29,920
.أجل، سيكون وضعًا قبيحًا

1547
01:08:29,955 --> 01:08:31,121
...لكن ترين

1548
01:08:31,156 --> 01:08:32,689
.(لدي (مير) و(كريستينا

1549
01:08:32,723 --> 01:08:34,158
.يمكنني البكاء عندهما

1550
01:08:34,192 --> 01:08:36,893
عندما يحطم الشاب الذي
...يأتي بعدي قلبك

1551
01:08:36,928 --> 01:08:38,562
.سأحتاج عاهراتي

1552
01:08:38,596 --> 01:08:41,932
.هذا ... سيساعد

1553
01:08:41,966 --> 01:08:44,233


1554
01:08:44,268 --> 01:08:47,671
...(براين) و(ساشا)

1555
01:08:47,705 --> 01:08:50,540
إلتزامكما لبعضكما البعض

1556
01:08:50,575 --> 01:08:53,242
.ملهم

1557
01:08:53,277 --> 01:08:56,980
...حبكما، إخلاصكما
.لا يتزحزح

1558
01:08:57,014 --> 01:09:02,486
لم تتأثرا بأي شيء
.وضعته الحياة في طريقكما

1559
01:09:02,520 --> 01:09:06,990
،عندما يتحدث الناس عن الزواج

1560
01:09:07,024 --> 01:09:09,793
.هذا بالضبط مايفكرون به

1561
01:09:12,396 --> 01:09:15,231
لا أصدق أنني صرخت
على إمرأة

1562
01:09:15,265 --> 01:09:17,400
قامت بإخراج الضحايا
من الوحل

1563
01:09:17,434 --> 01:09:19,902
.وصنّفتهم بيديها النازفتين

1564
01:09:19,936 --> 01:09:20,970
.حقارة شديدة

1565
01:09:21,121 --> 01:09:23,114
.أظنني أسوأ شخص قابلته

1566
01:09:23,340 --> 01:09:25,841
.اخرسوا

1567
01:09:25,876 --> 01:09:27,676


1568
01:09:27,711 --> 01:09:29,479
.إنه يتكلم

1569
01:09:31,783 --> 01:09:33,816
.إنه يريد المزيد من الشراب -
.حسنا -

1570
01:09:33,850 --> 01:09:35,751
حسنا، علينا أن نركّز جميعا

1571
01:09:35,785 --> 01:09:37,186
.(هيذر)

1572
01:09:37,221 --> 01:09:39,155
،كانت مواطنة طيبة وشريفة

1573
01:09:39,189 --> 01:09:42,625
.ذات إمكانيات لا محدودة -
،قولي هذا لأمي وأنا ميتة -

1574
01:09:42,659 --> 01:09:44,026
.وستعلم أنكِ تكذبين

1575
01:09:44,060 --> 01:09:45,860
.أمي ستصدق هذا
.يمكنك قوله عندما أموت

1576
01:09:45,895 --> 01:09:48,696
.اكتبيه لأنني سأنساه -
أنني شخص طيب؟ -

1577
01:09:48,731 --> 01:09:50,632
كيف نقضي كل هذا
الوقت مع بعضنا

1578
01:09:50,666 --> 01:09:52,700
ولا نعرف أي شيء حقيقي
عن بعضنا البعض؟

1579
01:09:52,735 --> 01:09:54,236
لذا، أخبرينا شيئا
.لا نعرفه

1580
01:09:54,270 --> 01:09:55,970
عني؟ -
.لا تكوني خجولة -

1581
01:09:56,005 --> 01:09:57,139


1582
01:09:57,173 --> 01:09:58,240
ماذا؟

1583
01:09:58,274 --> 01:10:00,875
.لا أستطيع

1584
01:10:00,910 --> 01:10:02,344
ستكرهونني يارفاق أكثر
.مماتفعلون

1585
01:10:02,378 --> 01:10:06,248
.كلا، لن نفعل
.دائرة الثقة

1586
01:10:10,219 --> 01:10:13,422
.(أمي كانت تعرف (مارك سلون -
الذي مات؟ -

1587
01:10:13,456 --> 01:10:16,724
سبق أن تواعدا
.قبل 200 عام أو نحو ذلك

1588
01:10:18,561 --> 01:10:20,327
وهو إلى حدما ساعدني
.في الانضمام إلى البرنامج

1589
01:10:20,362 --> 01:10:22,363
ماذا؟ -
.كنت أعرف -

1590
01:10:22,397 --> 01:10:24,198
كنت أعرف أنكِ لم تنضمي
.إلى هنا وحدكِ

1591
01:10:24,232 --> 01:10:25,732
.يالكِ من حقيرة

1592
01:10:25,767 --> 01:10:27,935
مهما يكن. على الأقل
.أنا قبلت هنا بجدارتي

1593
01:10:27,969 --> 01:10:30,471
ماذا حدث لدائرة الثقة؟ -
.أنا كنت طفلة شوارع -

1594
01:10:32,074 --> 01:10:34,775
.منازل تبني، عشت في سيارتي

1595
01:10:34,809 --> 01:10:37,445
.لم تكوني -
.أقسم لكم -

1596
01:10:37,479 --> 01:10:39,246
حقًا؟ -
هل تعرفين كيف تنشلين؟ -

1597
01:10:39,281 --> 01:10:41,748
."كلا، لم أكن "أولفر تويست

1598
01:10:41,783 --> 01:10:43,417
هل يمكنك تعليمي كيف أسرق من المتاجر؟ -
!كلا -

1599
01:10:43,452 --> 01:10:46,253
،هذا سيساعدني في غرفة العمليات
.هدوء الأيادي تحت الضغط

1600
01:10:46,288 --> 01:10:47,888
.أنتِ لا يمكن أن تتحملي ذلك
.أنتِ يمكنكِ

1601
01:10:47,922 --> 01:10:49,557
.شكرا لكِ

1602
01:10:49,591 --> 01:10:52,726
.أنا دخلت الجامعة بمنحة مشجعات

1603
01:10:52,760 --> 01:10:54,694
ماذا؟ -
!كلا -

1604
01:10:54,728 --> 01:10:56,797
.أجل

1605
01:10:56,931 --> 01:10:58,119
!هذه طفلتي

1606
01:10:58,156 --> 01:11:00,340
حسنا، إذا أستطيع النوم
،مع بعض العاهرات وقت استراحتي

1607
01:11:00,375 --> 01:11:01,634
لكن هذا تجاوز للحد؟

1608
01:11:01,668 --> 01:11:03,269
كان بإمكاني الاتصال
...بالشرطة والتبليغ عنك

1609
01:11:03,304 --> 01:11:04,971
.حسنا، والآن أصبحت طفلتكِ

1610
01:11:05,005 --> 01:11:07,507
توجب علي اقناعك حتى بالتفكير
.في الحصول على طفل

1611
01:11:07,541 --> 01:11:09,409
وأنا توجب علي اقناعكِ
.بالزواج

1612
01:11:09,443 --> 01:11:11,344
أجل، للأنني كنت على علم
.أنه سيكون خطأً

1613
01:11:11,378 --> 01:11:12,912
وتعلمين ماذا؟
.لقد كان خطأ

1614
01:11:12,946 --> 01:11:14,080
لا يمكنك أخذ طفلة
...والاختفاء فقط

1615
01:11:14,115 --> 01:11:16,449
أنظروا للنجوم
.وأضواء السماء

1616
01:11:16,484 --> 01:11:17,850
،حقا؟ أجل
...هل علينا الذهاب

1617
01:11:17,884 --> 01:11:19,586
.فلنذهب إلى الأرجوحة
هل علينا الذهاب للأرجوحة؟

1618
01:11:19,620 --> 01:11:20,653
.إذهبوا للأرجوحة

1619
01:11:20,687 --> 01:11:22,422
.إذهبوا للأرجوحة
.فلنذهب إلى الأرجوحة

1620
01:11:22,456 --> 01:11:25,492
...نحن متحمسون، متّحِدون

1621
01:11:25,526 --> 01:11:27,059
.وهنا للفوز بالنزال

1622
01:11:27,094 --> 01:11:29,661
،نحن هنا لمقابلتكم
...وهزيمتكم

1623
01:11:29,695 --> 01:11:32,164
!سنهيمن على الليلة

1624
01:11:32,198 --> 01:11:34,233
...تايغرز

1625
01:11:34,267 --> 01:11:36,235
...تايغرز

1626
01:11:36,269 --> 01:11:37,603
.تايغرز

1627
01:11:37,637 --> 01:11:38,637
.تايغرز

1628
01:11:38,671 --> 01:11:39,738


1629
01:11:39,772 --> 01:11:42,007
.تايغرز

1630
01:11:42,041 --> 01:11:45,310
المعذرة، قال أحدهم أنه قد يكون
بإمكانكم مساعدتي

1631
01:11:45,345 --> 01:11:46,945
...في العثور على ابنتي

1632
01:11:46,979 --> 01:11:48,046
.(هيذر بروكس)

1633
01:12:00,504 --> 01:12:02,438
لقد فحصنا هذه الأمعاء
،أربع مرات الآن

1634
01:12:02,473 --> 01:12:03,773
.وليس هناك أي شيء هنا

1635
01:12:03,807 --> 01:12:05,975
لا أعرف لكم من الوقت أيضا
.نستطيع الاستمرار بهذا

1636
01:12:06,016 --> 01:12:09,574
.هيا
.أعلم أنك هنا

1637
01:12:10,045 --> 01:12:12,514
.(أوين)

1638
01:12:14,650 --> 01:12:17,085
.يا إلهي

1639
01:12:17,119 --> 01:12:19,287
.البنكرياس -
.انظر لهذا -

1640
01:12:19,321 --> 01:12:22,591
،كل هذا النسيج المتنخر
.مختبئًا في الأسفل

1641
01:12:22,625 --> 01:12:25,427
.أعطها بعض الملاقط، رجاءً -
.و ... وشفرة 15 -

1642
01:12:25,461 --> 01:12:26,995
.إليك، أيها الطبيبة

1643
01:12:27,029 --> 01:12:29,731
(ليتصل أحدكم ب(ميرديث غراي
.في الأعلى بقسم الأمومة

1644
01:12:29,766 --> 01:12:32,801
،ويخبرها
!"عندما تعرفين، فأنتِ تعرفين"

1645
01:12:36,639 --> 01:12:39,641


1646
01:12:51,019 --> 01:12:54,822
.كان زفافًا جميلا

1647
01:12:54,856 --> 01:12:56,156
...ماقلته -
هل يمكننا أن لا نفعل؟ -

1648
01:12:56,190 --> 01:12:58,793
لماذا تهاجمني هكذا طوال اليوم؟

1649
01:12:58,827 --> 01:13:00,127
.لست أهاجمك -
.بلى، أنت كذلك -

1650
01:13:00,161 --> 01:13:02,730
.آسفة لأنني طرحت السؤال

1651
01:13:02,764 --> 01:13:05,533
من الواضح أنه جعلك
،منزعجًا للغاية

1652
01:13:05,567 --> 01:13:08,268
.وأظن .. أنها إجابتي

1653
01:13:08,303 --> 01:13:11,171
.ليس هناك حاجة لضرب حصان ميت -
.هكذا من المفترض أن نبدو -

1654
01:13:11,205 --> 01:13:14,775
أعني، لا يمكنهم حتى تخيل
.أن لا يكونا سويا

1655
01:13:14,810 --> 01:13:16,276
هل ترين الفرق بين هذا

1656
01:13:16,311 --> 01:13:17,711
"،وبين "أظنني سأتزوج هذا الرجل

1657
01:13:17,746 --> 01:13:19,847
،أو ربما سأتزوج ذلك الرجل"
"الذي عاشرته في دورة مياه

1658
01:13:19,881 --> 01:13:21,181
"،لأنني تأثرت بسبب امتحاني"

1659
01:13:21,215 --> 01:13:23,149
،لكنه عندما رغب بي"
".لم أستطع تحمل ذلك

1660
01:13:23,183 --> 01:13:24,984
،لكن فجأة"
"،عندما كاد يموت

1661
01:13:25,018 --> 01:13:27,320
".لا أستطيع العيش بدونه" -
!هذا ليس عدلا -

1662
01:13:27,354 --> 01:13:28,688
!إنه ماحصل

1663
01:13:28,722 --> 01:13:30,857
لم ترغبي بي عندما
...كنت بخير

1664
01:13:30,891 --> 01:13:31,958
.عندما رغبت بك

1665
01:13:31,992 --> 01:13:34,260
كلا، أنتِ تريدينني الآن فقط

1666
01:13:34,294 --> 01:13:38,030
لأنك مقدمة على شيء حقيقي
...وهذا

1667
01:13:38,065 --> 01:13:39,799
.هذا يخيفك للغاية

1668
01:13:39,834 --> 01:13:41,935
تزوجي هذا الرجل لأنكِ تريدين
،تكوين حياة معه

1669
01:13:41,969 --> 01:13:44,270
.أو لا تفعلي، وأمضي قدما

1670
01:13:44,304 --> 01:13:46,639
لكن أيًا من هذا
.ليس له علاقة بي

1671
01:13:46,674 --> 01:13:47,974
...كلا، هذا

1672
01:13:48,008 --> 01:13:50,242
.يتعلق بكِ تماما

1673
01:14:38,224 --> 01:14:40,558


1674
01:14:40,592 --> 01:14:43,828
آسفة للغاية بشأن الطريقة
.التي تحدثت بها معكِ بالأمس

1675
01:14:43,862 --> 01:14:47,665
،مع العاصفة وكل شيء
...جميعنا كنّا

1676
01:14:47,699 --> 01:14:50,701


1677
01:14:53,672 --> 01:14:54,705
...منزلكِ

1678
01:14:56,842 --> 01:14:58,510
لم ينجو، أليس كذلك؟

1679
01:14:58,544 --> 01:15:01,246
.آسفة

1680
01:15:01,280 --> 01:15:03,981


1681
01:15:04,016 --> 01:15:07,585
لقد أنقذت حياة الكثيرين
.بتصنيفهم كما فعلتِ

1682
01:15:07,619 --> 01:15:08,986
هل كنتِ طبيبة أو شيئا كهذا؟

1683
01:15:09,021 --> 01:15:11,222
كلا، فقط عشت
بجانب الجبل

1684
01:15:11,257 --> 01:15:14,025
...لوقت طويل، إنها

1685
01:15:14,059 --> 01:15:17,394
.ليست أول عاصفة لنا

1686
01:15:17,429 --> 01:15:20,064
رجل مارينز سابق علّمني
...كيف أفعلها

1687
01:15:20,098 --> 01:15:22,266
.في أول انهيار طيني

1688
01:15:22,300 --> 01:15:26,203
لا أصدق أن علي بناء
.ذلك المنزل من جديد

1689
01:15:26,271 --> 01:15:28,706
ربما عليك العثور
.على مكان آخر

1690
01:15:28,708 --> 01:15:32,910
كلا، هناك منازل قليلة
،على جانب الجبل

1691
01:15:32,945 --> 01:15:36,013
.ونحن نهتم ببعضنا البعض

1692
01:15:36,048 --> 01:15:39,717


1693
01:15:41,820 --> 01:15:44,755
.متأكدة أنكِ ستعثرين على أصدقاء جدد

1694
01:15:47,325 --> 01:15:50,527
.لن يقبل بي شخص آخر

1695
01:16:04,075 --> 01:16:06,643
.كانت جيدة بحق

1696
01:16:09,013 --> 01:16:10,614
.يداها سريعتان

1697
01:16:14,419 --> 01:16:18,155
...ذات مرة

1698
01:16:18,189 --> 01:16:20,124
،كنّا جميعا نعمل طوال الليل

1699
01:16:20,158 --> 01:16:23,360
،وكنّا نتضور جوعًا

1700
01:16:23,394 --> 01:16:27,130
وهي ذهبت إلى حيث
يصنعون الطعام

1701
01:16:27,131 --> 01:16:28,331
،للمرضى

1702
01:16:28,332 --> 01:16:31,367
وسرقت أكواب الجلي
.لنا جميعًا

1703
01:16:31,401 --> 01:16:34,470
.وسقطت على الأرض

1704
01:16:34,505 --> 01:16:37,273
حاولت استخدام إحدى
أغطية المستشفى الزرقاء تلك

1705
01:16:37,307 --> 01:16:40,276
،لتنظفه
.لكنها جعلت الأمور أسوأ

1706
01:16:40,310 --> 01:16:42,245
.أصبحت في كل مكان

1707
01:16:42,279 --> 01:16:43,579
(جو) أخبرت (هيذر)

1708
01:16:43,614 --> 01:16:45,714
أنها سرقت تفّاحة
من البقالة

1709
01:16:45,749 --> 01:16:47,150
.عندما كانت طفلة

1710
01:16:47,184 --> 01:16:50,052
و(هيذر) طلبت منها
.أن تعلمها كيف تسرق

1711
01:16:50,086 --> 01:16:53,989
ظنّت أنه سيحسّن
.مهاراتها الجراحية

1712
01:17:00,497 --> 01:17:03,345
.لابد أنك كنت قريبًا منها

1713
01:17:05,734 --> 01:17:09,304


1714
01:17:10,939 --> 01:17:14,342
.أبريل)، حقًا ليس لدي وقت لهذا) -
...أرجوك فقط -

1715
01:17:14,377 --> 01:17:18,380
.فقط ... أرجوك

1716
01:17:20,949 --> 01:17:24,085
...أريد قبول عرضك

1717
01:17:24,119 --> 01:17:27,755
في مكان خاص, دون أن يضغط علي
."أي شخص لأقول "نعم

1718
01:17:27,790 --> 01:17:30,792
وأريد أن أفعلها
.أمام الله

1719
01:17:30,826 --> 01:17:33,328
،في الواقع، في الواقع
.كلا، تعلم ماذا؟ كلا

1720
01:17:33,362 --> 01:17:35,128
،لن أقبل عرضك

1721
01:17:35,163 --> 01:17:37,431
.أنا سأتقدم لك

1722
01:17:37,465 --> 01:17:39,300
.أريد أن أصبح زوجتك

1723
01:17:39,334 --> 01:17:42,869
أظن أن عليك التفكير
.ببعض الأمور

1724
01:17:42,904 --> 01:17:45,406
.لقد فعلت

1725
01:17:45,440 --> 01:17:48,942


1726
01:17:48,976 --> 01:17:53,080
.(حسنا، أجل، لقد كان (جاكسون

1727
01:17:53,114 --> 01:17:56,783
.وأجل، لدي مشاعر تجاهه

1728
01:17:56,818 --> 01:17:58,919
وسيظل على الدوام
.جزءًا من حياتي

1729
01:17:58,953 --> 01:18:00,221
،وهذا يصبح مربكًا في بعض الأحيان

1730
01:18:00,255 --> 01:18:02,656
خصوصا عندما يقوم بإخراج
.الأطفال من الحافلات المحترقة

1731
01:18:02,691 --> 01:18:04,491
...لكن

1732
01:18:04,526 --> 01:18:07,528
.لست جيدة في هذا

1733
01:18:07,562 --> 01:18:09,563
.كل هذا جديد علي

1734
01:18:09,598 --> 01:18:11,898
حسنا، أبدا لم أكن الفتاة
.التي يتم اختيارها للرقص

1735
01:18:11,933 --> 01:18:14,234
،لست جيدة في ذلك
وأنا مترددة

1736
01:18:14,268 --> 01:18:16,536
لأنني أرى 8 جوانب
.لكل شيء

1737
01:18:16,570 --> 01:18:18,972
وهذا ما اخترته
.عندما قمت باختياري

1738
01:18:19,006 --> 01:18:21,041
.وقد لا ترغب بهذا

1739
01:18:21,075 --> 01:18:23,143
ظننت أن لا أحد سيرغب
.في ذلك

1740
01:18:23,177 --> 01:18:25,612
.لكنني أريدك

1741
01:18:27,348 --> 01:18:28,848
.أريد أن أتزوجك

1742
01:18:30,551 --> 01:18:33,586
لذا، هل تتزوجني؟

1743
01:18:40,628 --> 01:18:42,862


1744
01:18:42,896 --> 01:18:47,166
صوفيا) بالأسفل)
.في الحضانة

1745
01:18:47,200 --> 01:18:49,168
آسفة لأنني نعتّكِ
.بسارقة الأطفال

1746
01:18:49,202 --> 01:18:51,571
كنت غاضبة، وماكان يجب علي
.محادثتكِ هكذا

1747
01:18:51,605 --> 01:18:53,005
،كنت تحاولين تهدئة الأمور فقط

1748
01:18:53,039 --> 01:18:54,373
...وهذا كان التصرف الصحيح

1749
01:18:54,407 --> 01:18:55,941
(أنا و(صوفيا) سنظل مع (مير
.مجددا الليلة

1750
01:18:55,976 --> 01:18:57,476
.تلك ستكون ليلتين معي

1751
01:18:57,510 --> 01:18:59,211
.ويمكنك أخذها الليلتين التاليتين

1752
01:18:59,246 --> 01:19:00,345
وسنتبادل هكذا

1753
01:19:00,380 --> 01:19:02,614
.حتى نضع جدولا حقيقيًا

1754
01:19:02,649 --> 01:19:05,785
...حسنا، إلى متى
سيستمر هذا؟

1755
01:19:05,819 --> 01:19:09,621
.لا أعرف

1756
01:19:23,388 --> 01:19:26,992
.د(بين وارين)، هذه زوجتك

1757
01:19:27,026 --> 01:19:30,629
....آسفة
...أظل أفوّتك، لقد

1758
01:19:30,663 --> 01:19:33,732
...لقد كان

1759
01:19:33,766 --> 01:19:35,400


1760
01:19:38,805 --> 01:19:41,874
...(شيء ما حدث مع (ريتشارد

1761
01:19:41,908 --> 01:19:45,377
.مسألة صحية

1762
01:19:45,411 --> 01:19:48,480
.وأنا شاركت فيها

1763
01:19:50,383 --> 01:19:54,319
.لازال فاقدا للوعي

1764
01:19:54,353 --> 01:19:58,256
لا أعلم إلى متى
...سيظل

1765
01:19:58,290 --> 01:19:59,790
.لكنه على قيد الحياة

1766
01:19:59,825 --> 01:20:02,827


1767
01:20:08,334 --> 01:20:10,135


1768
01:20:10,169 --> 01:20:14,072


1769
01:20:14,106 --> 01:20:15,973


1770
01:20:16,008 --> 01:20:18,143


1771
01:20:18,177 --> 01:20:20,244
.عم (هيذر) وصل للتو

1772
01:20:20,278 --> 01:20:22,613
،إنه مع والدتها
.وشقيقها في طريقه إلى هنا

1773
01:20:22,648 --> 01:20:25,249
.شكرا لبقائكم معها

1774
01:20:25,283 --> 01:20:26,784
.إذهبوا للمنزل
.إحظوا ببعض الراحة

1775
01:20:28,119 --> 01:20:29,453
عليك أن تخبر رجالك

1776
01:20:29,487 --> 01:20:31,656
أن يتوقفوا عن الخروج للموقع
.إن كانوا مصابين

1777
01:20:31,690 --> 01:20:33,591
أظل ألصق جروح
.ذات الرجال

1778
01:20:33,625 --> 01:20:36,493
يمكنني إخبارهم، لكنه
.لن يشكل فرقًا

1779
01:20:36,528 --> 01:20:39,063
.لا يمكنهم الجلوس فقط
.إنه يدفعهم للجنون

1780
01:20:39,097 --> 01:20:40,998
!حسنا، حاول بشكل أشد

1781
01:20:41,033 --> 01:20:44,168
أين العربة؟ -
أنت بخير؟ متأكد؟ -

1782
01:20:44,202 --> 01:20:46,671
.حسنا، خارجًا في الخلف

1783
01:20:49,374 --> 01:20:52,209
سيدي؟

1784
01:20:52,243 --> 01:20:54,811
هل يمكنني القدوم معكم يارفاق؟ -
.بالتأكيد -

1785
01:20:54,845 --> 01:20:57,147
ماذا تفعل؟ -
!(شاين) -

1786
01:20:57,182 --> 01:20:58,882
!شاين)، لست رجل إطفاء)

1787
01:20:58,916 --> 01:21:01,651
!(شاين)

1788
01:21:01,686 --> 01:21:03,720
.أحمق

1789
01:21:03,754 --> 01:21:06,356
.اللعنة -
ماذا تفعلين؟ -

1790
01:21:06,391 --> 01:21:08,492
.نحن أصدقاؤه
.علينا الذهاب

1791
01:21:08,526 --> 01:21:10,194
.في الواقع، كلا، ليس علينا
...لم نتدرب على

1792
01:21:10,267 --> 01:21:11,427
.صاحبة القلم ساعدت

1793
01:21:11,462 --> 01:21:14,164
.صاحبة القلم كادت أن تموت -
.علينا أن نذهب -

1794
01:21:14,199 --> 01:21:16,133
لا أعرف ما القصة بينه
.(وبين (هيذر

1795
01:21:16,167 --> 01:21:17,867
لا أعرف ما إذا كانت
.منافستهم الغريبة

1796
01:21:17,902 --> 01:21:19,536
أو ربما كانا يمارسان الجنس
.سرًا في دورات المياه

1797
01:21:19,571 --> 01:21:20,837
.لا يهمني
،مهما يكن

1798
01:21:20,871 --> 01:21:23,006
شاين) لم يقل كلمة واحدة)
،منذ أن ماتت

1799
01:21:23,040 --> 01:21:25,342
.ونحن من تبقى له
.نحن الأشخاص الذين يملكهم

1800
01:21:25,376 --> 01:21:28,411
قد نتجاوز هذا البرنامج
.بشكل طبيعي

1801
01:21:28,445 --> 01:21:31,982
،أو ربما ينتهي بنا المطاف أشخاصًا غريبين
ومهووسين بالعمل

1802
01:21:32,016 --> 01:21:33,549
يعيشون على جانب الجبل

1803
01:21:33,584 --> 01:21:36,452
،وليس لديهم عائلة أو أطفال
ونحن فقط من تبقى لبعضنا البعض

1804
01:21:36,487 --> 01:21:38,421
.لأن لا أحد آخر يطيقنا

1805
01:21:38,455 --> 01:21:40,323
...عن ماذا تتحدث -
!انهضوا -

1806
01:21:42,693 --> 01:21:45,695


1807
01:21:57,274 --> 01:21:59,574


1808
01:21:59,609 --> 01:22:01,677


1809
01:22:01,711 --> 01:22:05,014
كل شيء على مايرام؟

1810
01:22:05,048 --> 01:22:07,349
أجل، أجل، (ميرديث) أرادتني

1811
01:22:07,383 --> 01:22:09,051
.أن أمرّ بمنزلها

1812
01:22:09,085 --> 01:22:13,321
.زولا) تحتاج بعض الانتباه)
.و(ديريك) مرهق للغاية

1813
01:22:13,356 --> 01:22:15,024
...كالي) و(صوفيا) هناك، لذا)

1814
01:22:15,058 --> 01:22:17,715
هل هناك مايمكنني فعله؟
...أعني، أستطيع

1815
01:22:18,862 --> 01:22:21,163


1816
01:22:21,197 --> 01:22:23,398
.طابت ليلتك

1817
01:22:23,432 --> 01:22:24,800
.أجل

1818
01:22:24,834 --> 01:22:26,969


1819
01:22:27,003 --> 01:22:29,805


1820
01:22:29,839 --> 01:22:33,241
.زولا) نائمة)

1821
01:22:33,276 --> 01:22:35,977
...حسنا، أيها الآنسة الصغيرة
.خلال 5 دقائق سيحين دورك

1822
01:22:36,011 --> 01:22:38,746
لأكون واضحة، أنا سعيدة
،بغسيل الأطباق

1823
01:22:38,781 --> 01:22:41,215
لكن لا يمكن أبدا
.أن أقوم بعمل العشاء

1824
01:22:41,249 --> 01:22:43,384
.حسنا، سنجد حلا

1825
01:22:43,418 --> 01:22:44,652
.مكرونة مع جبنة

1826
01:22:44,687 --> 01:22:46,220
.كلا، تناولنا ذلك بالأمس

1827
01:22:46,254 --> 01:22:48,122
حسنا، وقد كان جيدا، صحيح؟
.كان جيدا

1828
01:22:48,157 --> 01:22:51,592
.شكرا لك

1829
01:22:51,626 --> 01:22:55,529
.مرحبا -
،آسفة لإزعاج الجميع -

1830
01:22:55,564 --> 01:22:57,431
.كلا، لا عليك

1831
01:22:57,465 --> 01:22:58,966
هل يمكنني رؤيتها لدقيقة فقط؟

1832
01:22:59,001 --> 01:23:00,902
.رأيتيها هذه الظهيرة
.يمكنك أخذها مساء الغد

1833
01:23:00,936 --> 01:23:05,606
...أعلم، لكن -
.يمكنك رؤيتها عندما تحين ليلتك -

1834
01:23:05,640 --> 01:23:08,909
...يمكنني
...يمكنني أخذها فقط على

1835
01:23:08,943 --> 01:23:10,811
،على الشرفة الأمامية لدقيقة
.ولن آخذها

1836
01:23:10,845 --> 01:23:14,081
لديك أدنى فكرة عن مدى
إرباك هذا لها؟

1837
01:23:17,284 --> 01:23:19,986
.أجل، أدرك هذا

1838
01:23:20,021 --> 01:23:21,021
حسنا، تعلمين ماذا؟

1839
01:23:21,055 --> 01:23:22,089
من المفترض أن تكون
.في الفراش الآن

1840
01:23:22,123 --> 01:23:23,190
كيف يفترض بي
جعلها تنام

1841
01:23:23,224 --> 01:23:24,457
مع قدومك وذهابك؟

1842
01:23:24,491 --> 01:23:26,193
.خمس دقائق -
تمزحين معي؟ -

1843
01:23:26,227 --> 01:23:27,393
،تأتي إلى هنا بهذا العرض

1844
01:23:27,428 --> 01:23:28,829
وستنحازين لصفّها؟ -
...(كالي) -

1845
01:23:28,863 --> 01:23:31,865
.إنه عرض -
.انظري إلي، أنا صديقتك -

1846
01:23:31,899 --> 01:23:33,399
.خمس دقائق

1847
01:23:35,336 --> 01:23:37,637
.(تعالي هنا، (صوفيا

1848
01:23:37,671 --> 01:23:40,774
.تعالي هنا، صغيرتي
.حسنا

1849
01:23:41,008 --> 01:23:43,810
<font color="#3399CC">نريد النجاة من العاصفة</font>
<font color="#3399CC">.فقط</font>

1850
01:23:43,845 --> 01:23:46,979
.اشتقت إليكِ كثيرا

1851
01:23:47,013 --> 01:23:53,386
<font color="#3399CC">،ندعوا "أرجوك يا إلهي</font>
<font color="#3399CC">."فقط أوصلني للجانب الآخر</font>

1852
01:23:53,420 --> 01:23:57,189
<font color="#3399CC">ولا نتخيل أبدا كيف سيكون</font>
<font color="#3399CC">.الحال عندما نصل على هناك</font>

1853
01:23:57,224 --> 01:24:01,193
.أحبك جدا

1854
01:24:01,228 --> 01:24:04,797
.وأشتاق إليكِ كل ثانية

1855
01:24:04,831 --> 01:24:06,899
.لأنكِ طفلتي

1856
01:24:06,933 --> 01:24:11,771
<font color="#3399CC">ماذا لو، عندما تمر العاصفة</font>
<font color="#3399CC">لا يتبقى شيء؟</font>

1857
01:24:11,805 --> 01:24:14,540
<font color="#3399CC">أقول دائما أن بإمكاني</font>
<font color="#3399CC">.تحمل كل شيء</font>

1858
01:24:14,575 --> 01:24:16,476
<font color="#3399CC">.كنت مخطئًا</font>

1859
01:24:16,510 --> 01:24:18,511
<font color="#3399CC">.كنت مخطئًا بشأن العديد من الأمور</font>

1860
01:24:18,545 --> 01:24:20,545
أظن أن لا مشكلة
.في الحصول على رأي آخر

1861
01:24:20,580 --> 01:24:22,113
هل كنت أم لم أكن مصيبة؟

1862
01:24:22,148 --> 01:24:24,783
لماذا يجعلكِ هذا تشعرين
بالتهديد الشديد؟

1863
01:24:24,817 --> 01:24:27,619
،أنا الرأي الآخر
.وعلي أن أخلع قبعتي

1864
01:24:27,654 --> 01:24:28,953
.د(بيلي) اتخذت القرار السليم

1865
01:24:28,988 --> 01:24:31,323
لم يقل أحد أنه ليس من الجيد
،التعامل مع البنكرياس

1866
01:24:31,357 --> 01:24:33,692
لكن من الواضح أن حالته
.لازالت غير مستقرة

1867
01:24:33,726 --> 01:24:36,595
...لم يستعد وعيه -
.لا شيء من هذا غير اعتيادي -

1868
01:24:36,629 --> 01:24:38,764
...أريد إحضار شخص آخر

1869
01:24:38,798 --> 01:24:42,033
...شخص يمكنه إخبارنا -
.أنا سأتخذ القرار -

1870
01:24:42,067 --> 01:24:45,203
،قلت ماتظنينه
.وثم قلتيه مجددا

1871
01:24:45,237 --> 01:24:48,072
.وسآخذه بعين الاعتبار -
...(د(غراي -

1872
01:24:48,107 --> 01:24:51,109
،لقد اختاركِ كي تكوني خليلته
.وجميعنا سعداء للغاية بهذا

1873
01:24:51,143 --> 01:24:53,044
.لكنه اختارني لأكون عائلته

1874
01:24:53,078 --> 01:24:55,446
وهربت من تلك المسؤولية

1875
01:24:55,480 --> 01:24:58,817
...في أول ثانية -
.لم يقل أحد أنني سأكون جيدة في هذا -

1876
01:24:58,851 --> 01:25:02,787
.وهو يعرف هذا
.لكنه اختارني على أي حال

1877
01:25:02,822 --> 01:25:05,223
.أنا عائلته -
.(ميرديث) -

1878
01:25:05,257 --> 01:25:07,591
.رجاءً، لا تتدخلي

1879
01:25:07,626 --> 01:25:11,595
<font color="#3399CC">.لكنني كنت محقًا في شيء واحد</font>

1880
01:25:11,630 --> 01:25:13,430
.مرحبا

1881
01:25:13,464 --> 01:25:15,164
<font color="#3399CC">.كنت محقًا بشأن هذا</font>

1882
01:25:15,979 --> 01:25:20,569
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

