﻿1
00:00:03,199 --> 00:00:04,583
...سابقاً في هاواي فايف-أو

2
00:00:05,201 --> 00:00:07,985
.لا أظن أنني رأيتك متوترا هكذا من قبل

3
00:00:07,987 --> 00:00:09,653
.هو أخاك

4
00:00:09,655 --> 00:00:12,273
.مرحبا بك إلى الديار
.تعال هنا


5
00:00:12,275 --> 00:00:13,591
<i>وطوال هذا الوقت </i>

6
00:00:13,593 --> 00:00:15,026
، الذي كان فيه (مايكل) في السجن

7
00:00:15,028 --> 00:00:16,277
.لم يدعني أزوره أبداً

8
00:00:16,279 --> 00:00:17,679
<i>لم أتصور أبدا</i>
<i>أنني سأرى اليوم</i>

9
00:00:17,680 --> 00:00:20,664
الذي أجلس فيه مع صديقته الشرطية 
.على فطور الصباح

10
00:00:22,017 --> 00:00:23,500
.أنا آسفة لمجيئي فجأة هكذا

11
00:00:23,502 --> 00:00:24,635
.أنا مسررورة أنك فعلت ذلك

12
00:00:24,637 --> 00:00:26,637
داني : 
<i>قالت أنها ستبعث رسالة قصيرة</i>

13
00:00:26,639 --> 00:00:28,189
<i>.عندما تهبط الطائرة</i>

14
00:00:28,191 --> 00:00:30,674
.حسناً ، هذه هي

15
00:00:30,676 --> 00:00:32,810
تغيير في الخطط -- 
.هي ليست آتية 

16
00:00:32,812 --> 00:00:34,645
!كونو

17
00:00:36,616 --> 00:00:39,150
!آدم 

18
00:00:39,152 --> 00:00:40,835
<i>الرجال الذين يعملون</i>
<i>عند أخيك</i>

19
00:00:40,837 --> 00:00:41,652
.سيريدون الإنتقام

20
00:00:41,654 --> 00:00:42,937
<i>.ينبغي ان ترحل</i>

21
00:00:42,939 --> 00:00:43,871
.أنا ذاهبة معك

22
00:00:43,873 --> 00:00:45,740
.لا يمكن أن تكوني جدية

23
00:00:45,742 --> 00:00:48,476
.ستيف ، لا توقفها

24
00:00:48,478 --> 00:00:51,361
.اتـبعي قلبك

25
00:00:51,363 --> 00:00:52,496
<i>.سأحرص على رعايتها جيدا</i>

26
00:00:52,498 --> 00:00:54,131
<i>.أعلم أنك ستفعل</i>

27
00:00:58,637 --> 00:01:00,304
.لا أعلم فيما كنت أفكر

28
00:01:06,428 --> 00:01:07,728
هذا مضحـك -- 
أنت الثاني من عائلة مكغاريت

29
00:01:07,730 --> 00:01:08,813
.الذي جاء إلى هنا خلال 48 ساعة

30
00:01:08,815 --> 00:01:10,164
ماذا تقصد بـ " الثاني من مكغاريت" ؟

31
00:01:10,166 --> 00:01:11,065
.(دوريس مكغاريت)

32
00:01:11,067 --> 00:01:12,533
هل يوجد قرابة بينكما ؟

33
00:01:12,535 --> 00:01:14,385
. (لقد ذهبتي لرؤية (وو فات 

34
00:01:14,387 --> 00:01:15,519
.الآن ، أخبريني حالاً

35
00:01:15,521 --> 00:01:16,887
مالذي جعلك تفعلين شيئاً كهذا ؟

36
00:01:16,889 --> 00:01:20,524
لماذا لا تخبريني الآن من يكون هو بالنسبة لك ؟

37
00:01:22,444 --> 00:01:25,362
<i>تريد أن تعرف </i>
<i>.لماذا زارتني أمك</i>

38
00:01:25,364 --> 00:01:28,032
<i>.لا أستطيع الإجابة على ذلك</i>

39
00:01:28,034 --> 00:01:29,417
.لكن أولا ستفعل شيئأ لأجلي

40
00:01:29,419 --> 00:01:30,668
وماذا يكون ذلك ؟

41
00:01:30,670 --> 00:01:32,403
.ستخرجني من هنا

42
00:01:32,405 --> 00:01:33,838
.أوه

43
00:01:33,840 --> 00:01:37,208
هل ذلك صحيح ؟

44
00:01:44,433 --> 00:01:46,100
لقد أوقعت بي ؟

45
00:01:46,102 --> 00:01:48,552
.نعم ، لكن ليس بالطريقة التي تظنها

46
00:01:50,505 --> 00:01:53,057
.هم ليسوا هنا لإخراجي

47
00:01:53,059 --> 00:01:55,392
.بل هم هنا لقتلي

48
00:01:55,394 --> 00:01:57,328
.وأنت هو الشخص الوحيد الذي يمكنه حمايتي منهم

49
00:01:57,330 --> 00:01:58,846
مِن مَن ؟

50
00:01:58,848 --> 00:02:00,430
من هـم ؟

51
00:02:53,368 --> 00:02:56,987
<i>هاواي فايف - أو</i>


52
00:02:57,012 --> 00:03:01,012
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 4x01 ♪</font>
<font color="#00FFFF">نحتاج إلى بعضنا البعض  (We Need Each Other) </font>


53
00:03:01,037 --> 00:03:06,037
==تعديل <font color=#00FF00>elderman</font> ==
==ترجمة<font color=#00FF00> Zino_KinG</font> ==
<font color=#00FFFF>@ZinoKinG48</font>

54
00:03:06,062 --> 00:03:23,565
♪

55
00:03:35,911 --> 00:03:37,711
ستيف ؟

56
00:03:37,713 --> 00:03:39,797
ستيف) ، هل أنت بخير  ؟)

57
00:03:39,799 --> 00:03:40,965
، خذ (وو فات) إلى مكان آمن

58
00:03:40,967 --> 00:03:42,082
.ثم لاقيني في المقر الرئيسي 

59
00:03:42,084 --> 00:03:43,367
.هذا لا يزال يتنفس

60
00:03:43,369 --> 00:03:45,586
.سآخذه لإستجوابه

61
00:03:58,567 --> 00:04:00,301
. (لقد تحدثت إلى (شين

62
00:04:00,303 --> 00:04:02,719
،)قلت له أننا سنكون في مقاطعة (تشجيانغ

63
00:04:02,721 --> 00:04:04,888
.مع نهاية الأسبوع

64
00:04:04,890 --> 00:04:07,324
كيف بدا صوته ؟

65
00:04:07,326 --> 00:04:09,743
.مثل رجل يشتاق لأعز أصدقائه

66
00:04:12,447 --> 00:04:15,249
،أود القول أنه يمكننا العودة إذا تراودك أفكار ثانية

67
00:04:15,251 --> 00:04:17,251
... لكن

68
00:04:17,253 --> 00:04:20,788
.بشكل ما لا أظن أنه يوجد إختيار

69
00:04:20,790 --> 00:04:22,706
.أنا سعيدة هنا

70
00:04:22,708 --> 00:04:24,574
.حياتك بالكامل موجودة في هاوااي

71
00:04:24,576 --> 00:04:27,094
.ولا أظن أنه يمكننا العودة مرة أخرى

72
00:04:30,548 --> 00:04:33,083
.إذا فلنبدأ حياة جديدة

73
00:04:34,886 --> 00:04:36,720
.أنت وأنا 

74
00:04:36,722 --> 00:04:38,622
.نحن

75
00:04:40,108 --> 00:04:42,359
.هذا ليس ما أردته لك

76
00:04:45,030 --> 00:04:48,616
.آدم

77
00:04:48,618 --> 00:04:50,784
... ماذا حدث مع مايكل

78
00:04:52,287 --> 00:04:55,239
...لم يكن بإمكانك التنبؤ به 

79
00:04:57,676 --> 00:04:59,109
مهما تكن المسافة التي نضعها 

80
00:04:59,111 --> 00:05:00,444
... بيننا وبين الذي حدث

81
00:05:01,779 --> 00:05:05,416
.الذكرى ستبقى دائماً موجودة

82
00:05:07,002 --> 00:05:09,386
.لقد قتلت أخي

83
00:05:42,587 --> 00:05:45,155
.أحبك ، يا إبن عمي

84
00:05:49,260 --> 00:05:51,295
.مرحبا

85
00:05:51,297 --> 00:05:53,497
<i>.اهتم بنفسك</i>
(تعبير بلغة هاواي)

86
00:05:56,017 --> 00:05:57,851
.حان وقت الذهاب

87
00:05:57,853 --> 00:05:59,937
.حسناً

88
00:06:06,111 --> 00:06:08,228
ماهو إسمك ؟

89
00:06:08,230 --> 00:06:09,446
.لدينا بصماتك قبل الآن

90
00:06:09,448 --> 00:06:10,680
.لذلك يمكنك أن تقول لنا

91
00:06:10,682 --> 00:06:12,983
من أنت ؟
من بعثك ؟

92
00:06:12,985 --> 00:06:14,952
.لديك رصاصة في كتفك

93
00:06:14,954 --> 00:06:17,705
،حسناً ، إذا ساعدتني
.سأجلب لك طبيباً

94
00:06:23,678 --> 00:06:25,462
شكراً
...إذن

95
00:06:25,464 --> 00:06:26,747
.لقد سلمت (وو فات) إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

96
00:06:26,749 --> 00:06:28,382
، إنهم يهيئونه لجعله مستعدا


97
00:06:28,384 --> 00:06:30,167
.(من أجل نقله لسجن عالي الحراسة في (كولورادو

98
00:06:30,169 --> 00:06:32,102
هل أخبرك من كان خلف الهجوم ؟ 

99
00:06:32,104 --> 00:06:35,139
، لا ، الغريب في الأمر ، أنه لم يكن 
.في مزاج للتحدث 

100
00:06:35,141 --> 00:06:37,341
على كل حال ، هو أراد مني أن أثني

101
00:06:37,343 --> 00:06:38,258
.على براعتك القتالية

102
00:06:38,260 --> 00:06:39,176
.هل قال ذلك ؟

103
00:06:39,178 --> 00:06:40,544
.لا ، ظهر ذلك في نظرته

104
00:06:40,546 --> 00:06:42,846
إذن ، ماذا كنت تفعل هناك بالمقام الأول ؟

105
00:06:46,101 --> 00:06:48,185
، قبل أن ترحل

106
00:06:48,187 --> 00:06:50,421
.ذهبت أمي لرؤيته

107
00:06:50,423 --> 00:06:51,538
.أريد أن أعرف لماذا

108
00:06:51,540 --> 00:06:52,823
أنا آخذ مجرد تخمينا عشوائياً

109
00:06:52,825 --> 00:06:54,408
.بأنه لم يخبرك بأي شيء

110
00:06:54,410 --> 00:06:55,976
 و (دوريس) غير متواجدة بشكل مناسب

111
00:06:55,978 --> 00:06:57,494
.لكي تعطيك إجابة لذلك

112
00:06:57,496 --> 00:06:58,495
.لدي نظرياتي الخاصة

113
00:06:58,497 --> 00:07:00,080
.آمل فقط أنها ليست صحيحة

114
00:07:09,959 --> 00:07:12,042
شين) ، ماذا لديك ؟)
. ستيف) ، لقد وجدنا نتيجة) 

115
00:07:12,044 --> 00:07:14,845
.(الرجل الذي تستجوبه هو (ريكاردو كوزي

116
00:07:14,847 --> 00:07:16,547
، هو معروف بمتاجرته في المخدرات

117
00:07:16,549 --> 00:07:18,348
.الإختطاف من أجل فدية ، والقتل

118
00:07:18,350 --> 00:07:19,750
وهو مرتبط بأكثر

119
00:07:19,752 --> 00:07:22,653
. من 30 حركة تحررية في العالم خلال العقد الأخير

120
00:07:22,655 --> 00:07:24,221
هذا الرجل من منظمة "حركة التحرير الوطنية " ؟

121
00:07:24,223 --> 00:07:25,639
.ظننت أننا انتهينا من اولئك الأشخاص

122
00:07:25,641 --> 00:07:27,057
.الظاهر ليس بعد

123
00:07:27,059 --> 00:07:29,309
.ريكاردو كوزي) من عائلة إرهابية)

124
00:07:29,311 --> 00:07:31,895
،  )هو إبن شقيق قائد المنظمة (إستيبان لونا

125
00:07:31,897 --> 00:07:33,564
. (معروف أيضاً بإسم (إل كوندور 

126
00:07:35,400 --> 00:07:37,434
.(إذن ، ذلك السبب الذي لاحقوا من أجله (وو فات

127
00:07:37,436 --> 00:07:39,219
.(لأنه ساعدنا في القبض على (سالغادو

128
00:07:39,221 --> 00:07:41,538
.ومنع الهجوم في سان فرانسيسكو

129
00:07:41,540 --> 00:07:43,323
.والآن هم يبحثون عن الإنتقام

130
00:07:43,325 --> 00:07:44,758
،هذا الشخص لديه قرابة دم مع القائد

131
00:07:44,760 --> 00:07:46,126
بمعنى أنه سيكون عنده

132
00:07:46,128 --> 00:07:48,712
.قيمة خطيرة من الذكاء

133
00:08:15,907 --> 00:08:18,158
<i>أفرغ جيوبك</i>
<i>.وتقدم إلى الأمام</i>

134
00:08:18,160 --> 00:08:19,843
.بالواحد على التوالي، من فضلك

135
00:08:19,845 --> 00:08:22,329
.شكرا . التالي

136
00:08:23,282 --> 00:08:26,016
.من فضلك ، سيدي
.تعال هنا

137
00:08:26,018 --> 00:08:28,202
.أريد منك ان تقوم بإفراغ جيوبك

138
00:08:31,723 --> 00:08:33,590
!الكل إلى الأسفل

139
00:08:33,592 --> 00:08:34,541
... الكل

140
00:08:34,543 --> 00:08:35,542
!على الأرض

141
00:08:35,544 --> 00:08:37,294
!الوجه إلى الأسفل

142
00:08:37,296 --> 00:08:38,512
!الوجه إلى الأسفل

143
00:08:38,514 --> 00:08:40,664
.لا تجعلني أطلب ذلك مرتين

144
00:08:40,666 --> 00:08:42,099
هيا لنذهب -- 
!الوجه إلى الأسفل! الوجه إلى الأسفل

145
00:08:42,101 --> 00:08:44,000
.انزل للأسفل - 
... مهلا ، 

146
00:08:44,002 --> 00:08:45,135
!الوجه إلى الأسفل
!انزل للأسفل

147
00:09:02,262 --> 00:09:04,397
، أنتما الإثنان ، تعالا إلى هنا
!تحرك ، تحرك ، تحرك

148
00:09:05,221 --> 00:09:06,971
! لا تقم بفعل أي شيء غبي

149
00:09:06,973 --> 00:09:08,589
.ادخل ، استلق على الأرض

150
00:09:08,591 --> 00:09:10,608
.الكتف للكتف ، لا تخجلوا

151
00:09:11,226 --> 00:09:12,643
.أخرجوا كل هواتفكم النقالة

152
00:09:12,645 --> 00:09:14,128
!الهواتف النقالة

153
00:09:14,130 --> 00:09:15,596
.إرفعوها في السماء

154
00:09:16,815 --> 00:09:18,900
.الرأس للأسفل

155
00:09:24,073 --> 00:09:25,706
شين) ، ماذا هناك  ؟)

156
00:09:25,708 --> 00:09:27,091
. ستيف) ، لدينا وضع هنا)

157
00:09:27,093 --> 00:09:28,359
وضع من أي نوع ؟

158
00:09:28,361 --> 00:09:30,444
ستيف) ؟)

159
00:09:31,463 --> 00:09:33,631
شين) ؟)

160
00:09:40,288 --> 00:09:42,623
.لا يوجد إرسال

161
00:10:09,903 --> 00:10:12,236
<i>، هيـا ، هيـا ، هيـا</i>
<i>.هيــــا ، هيــــا</i>

162
00:10:53,379 --> 00:10:55,296
.تم التبليغ عن إطلاق النار
.ارفع ذلك الحاجز الآن

163
00:10:55,298 --> 00:10:59,033
.أغلق المكان ، وتأكد أن كل  جهة مغلقة

164
00:11:08,827 --> 00:11:09,810
، )القائد (غروفر

165
00:11:09,812 --> 00:11:11,996
.يا له من أسبوع لبداية عملك الجديد

166
00:11:11,998 --> 00:11:13,798
.لا يمكن أن يكون بطريقة أخرى

167
00:11:13,800 --> 00:11:15,082
.مرحبا بك في هاوااي

168
00:11:15,084 --> 00:11:16,567
ماهي نقاط دخولنا ؟

169
00:11:16,569 --> 00:11:18,502
، لدينا ثماني نقاط دخول ومخارج

170
00:11:18,504 --> 00:11:22,023
كلهم في الطابق الأرضي ، وسلم للنجاة في الخلف

171
00:11:22,841 --> 00:11:25,026
، )الرقيب (لوكيلا
.أنا آسف جداً

172
00:11:25,028 --> 00:11:26,744
هل هناك مصابون ؟
، تم الإبلاغ عن تبادل إطلاق النار

173
00:11:26,746 --> 00:11:28,446
.لذلك يمكن أن يكون هناك خسائر بين الرهائن

174
00:11:28,448 --> 00:11:29,814
وماذا عن وحدة فايف- أو ؟

175
00:11:29,816 --> 00:11:31,899
.على حسب علمنا ، هم لايزالوا بالداخل

176
00:11:31,901 --> 00:11:33,084
لا يمكنك الوصول إليهم ؟

177
00:11:33,086 --> 00:11:34,302
.لايوجد أي اتصالات

178
00:11:34,304 --> 00:11:35,419
خطوط الهاتف تم قطعها

179
00:11:35,421 --> 00:11:36,837
.وهم مشوشين على إرسال الهواتف النقالة

180
00:11:36,839 --> 00:11:38,339
.مهما كانوا ، فهم على دراية بما يفعلون 

181
00:11:38,341 --> 00:11:40,308
وكذلك تأكدنا بأن كل نقاط الدخول

182
00:11:40,310 --> 00:11:41,959
،وضعوا فيها أسلاك للمتفجرات

183
00:11:41,961 --> 00:11:44,011
إذن ، لايوجد طريقة سهلة للدخول أو الخروج 

184
00:11:44,013 --> 00:11:45,079
، كما قلت

185
00:11:45,081 --> 00:11:48,716
.ليسوا كمحتجزي الرهائن الذي اعتدتم عليهم

186
00:11:48,718 --> 00:11:50,601
، إذا هؤلاء الأشخاص قاموا بحجز أنفسهم بالداخل

187
00:11:50,603 --> 00:11:53,721
.فلن يتعبوا ، أو يجوعوا ، أو يستسلموا 

188
00:11:54,556 --> 00:11:56,590
.هؤلاء جاءوا ليلعبوا

189
00:12:16,995 --> 00:12:18,963
.نحن متحكمين في كل مخرج

190
00:12:18,965 --> 00:12:20,614
.يجب أن يكون مع وحدة فايف-أو

191
00:12:20,616 --> 00:12:22,166
.اعثروا عليهم

192
00:12:22,168 --> 00:12:24,218
.هذا يحصل في نفس اليوم الذي نعتقل فيه هذا الشخص

193
00:12:24,220 --> 00:12:25,303
.ذلك لايمكن أن يكون صدفة

194
00:12:25,305 --> 00:12:26,804
يجب أن تكون عملية إنقاذ ، صحيح ؟

195
00:12:26,806 --> 00:12:28,889
إل كوندور) يريد إعادة إبن شقيقه ؟) 
.أوه ، لقد تأثرت كثيراً

196
00:12:28,891 --> 00:12:30,641
.هطا الشخص ينزف
.لا يمكنه أن ينجو

197
00:13:08,065 --> 00:13:09,348
سيدي ؟

198
00:13:09,350 --> 00:13:11,567
.أيها الرقيب ، هناك وضع في المقر

199
00:13:11,569 --> 00:13:13,636
.أظن أنك ترغب في التوجه إلى هناك 

200
00:13:28,252 --> 00:13:30,653
.لديهم كل شرطي على هذه الجزيرة هناك

201
00:13:30,655 --> 00:13:31,871
.جيد

202
00:13:37,294 --> 00:13:38,878
لقد قلتم بأنك أمنتم

203
00:13:38,880 --> 00:13:40,346
.كل المكـــاتب
.فعلنا ذلك

204
00:13:40,348 --> 00:13:43,216
.يظهر أنكم لم تكونوا حذرين كما ظننت

205
00:13:47,437 --> 00:13:50,039
.أنا محتجز في الطابق الثاني من مكاتب فايف-أو

206
00:13:50,041 --> 00:13:51,357
.لقد قطعوا كل خطوط الهاتف

207
00:13:51,359 --> 00:13:52,775
.وشَوشوا إرسال هواتفنا النقالة

208
00:13:52,777 --> 00:13:55,194
.أظن أنه يوجد شخص في القبو

209
00:13:55,196 --> 00:13:57,713
.أرجوك ، سيقتلون كل شخص إن لم تفعل شيئاً

210
00:13:57,715 --> 00:13:58,815
.عليك المساعدة

211
00:13:58,817 --> 00:14:01,784
.لدينا رجال مسلحون ، رهائن مجروحين

212
00:14:01,786 --> 00:14:03,853
.أرجوك ، عليك مساعدتنا

213
00:14:03,855 --> 00:14:05,988
.أنا محتجز في الطابق الثاني من مكاتب فايف-أو

214
00:14:05,990 --> 00:14:07,290
.لقد قطعوا كل خطوط الهاتف

215
00:14:07,292 --> 00:14:09,252
....وشَوشوا إرسال هواتفنا النقالة. أظن أنه هناك

216
00:14:20,871 --> 00:14:23,306
. (خوان) 

217
00:14:38,105 --> 00:14:41,073
.من فضلك ، أخي
.من فضلك . من فضلك

218
00:14:42,726 --> 00:14:44,277
.ذلك أبعد مايكنك الذهاب إليه

219
00:14:44,279 --> 00:14:45,611
.يجب أن تدعني أمر

220
00:14:45,613 --> 00:14:47,079
.لدي قريب عائلي هناك

221
00:14:47,081 --> 00:14:49,732
.ونحن نفعل كل شيء بإمكاننا لإخراجهم

222
00:14:49,734 --> 00:14:52,535
، لكن الآن
.أريدك أن تنتظر هنا

223
00:14:52,537 --> 00:14:55,087
، أنا آسف . سيدي
.لا تكن آسفا ، دعني أمر ، آخاه

224
00:14:55,089 --> 00:14:56,756
.سيدي ، لن أطلب منك مرة ثانية

225
00:14:56,758 --> 00:15:00,075
.ارجع للخلف
هل أنت حتى بشرطي ، يا أخآه ؟

226
00:15:00,077 --> 00:15:02,495
، أنا في الأكاديمية ، أخآه

227
00:15:02,497 --> 00:15:06,015
.لذلك ابتعد قبل أن أعتقلك

228
00:15:06,017 --> 00:15:09,101
أنت تعني قبل أن تدعي أحداً
.إلى هنا لكي يعتقلني

229
00:15:10,354 --> 00:15:13,940
، خلال ثلاثة أشهر
.يجدر بك أن تنتبه

230
00:15:13,942 --> 00:15:15,474
. 90 يوماً

231
00:15:15,476 --> 00:15:17,643
. سأكون في الإنتظار

232
00:15:36,297 --> 00:15:37,680


233
00:15:39,166 --> 00:15:40,633
ماذا ستفعل ؟
هل ستطلق النار علي ؟

234
00:15:40,635 --> 00:15:42,335
. لقد فكرت في ذلك

235
00:15:42,337 --> 00:15:44,503
أوه ، هل فعلت ذلك ؟
، إذن قدم لي خدمة ، وخلصني 


236
00:15:44,505 --> 00:15:46,188
.من حالتي البائسة
هل تفقدت مخرج الطوارئ ؟

237
00:15:46,190 --> 00:15:47,590
. لا ، ذهبت لجلب الكعك

238
00:15:47,592 --> 00:15:49,558
.نعم ، تفقدت مخرج الطوارئ ، ذلك ليس بإختيار

239
00:15:49,560 --> 00:15:50,760
.لديهم شيء ممسك مع الباب

240
00:15:50,762 --> 00:15:52,561
.هو ليس ... ملائم للشرطة 

241
00:15:52,563 --> 00:15:54,697
ستيف) ؟)
.نعم ، شكراً. أرى ذلك

242
00:15:55,849 --> 00:15:58,300
.هــيا . هيــا

243
00:15:58,302 --> 00:16:00,803
،صديقي ، إذا فقدنا هذا الرجل  
.فليس لدينا أي وسيلة للضغط

244
00:16:00,805 --> 00:16:01,988
أنت لست تساعد ، فهمت ؟

245
00:16:01,990 --> 00:16:03,322
.حسناً . فهمت

246
00:16:04,024 --> 00:16:06,141
.حسناً
.هيا . هيا

247
00:16:07,577 --> 00:16:09,311
.لا تتحرك . سأعود حالاًّ

248
00:16:09,313 --> 00:16:11,414
ماذا كنت ستقول ؟

249
00:16:12,699 --> 00:16:15,084
... الآن ليس الوقت المناسب لذلك

250
00:16:16,420 --> 00:16:18,654
... غابي )، هي)
.هي بالمدينة

251
00:16:18,656 --> 00:16:20,673
حسنا ؟ ، و للحظة هناك ظننت أني


252
00:16:20,675 --> 00:16:22,591
. كنت بالفعل فرحاً
بالنسبة لي بدا شيء غريب

253
00:16:22,593 --> 00:16:24,493
... لأنني لا أعرف حقاً ماذا يعني ، لكن

254
00:16:24,495 --> 00:16:25,795
. (تعرف ، نسيت رحيل (كونو

255
00:16:25,797 --> 00:16:27,162
.ونسيت بشأن (سالغادو) وابنه

256
00:16:27,164 --> 00:16:28,631
.ونسيت بشأن إطلاق النار علي

257
00:16:28,633 --> 00:16:31,667
.مرة أخرى
.وبعد ذلك ، رن الهاتف

258
00:16:31,669 --> 00:16:33,386
، )واضطررت أن إخبر (غابي  
بأنني ذاهب إلى مكان ما

259
00:16:33,388 --> 00:16:35,805
، ثم التففت إليها
، أجلستها وقلت لها

260
00:16:35,807 --> 00:16:39,358
".لا تتحركي ، سأعود حالاً"

261
00:16:39,360 --> 00:16:41,110
بدلاً من ماذا ؟

262
00:16:41,112 --> 00:16:42,728
داني : لا أعرف
أظن أنني كنت أستطيع

263
00:16:42,730 --> 00:16:43,929
.قول شيء أفضل من ذلك

264
00:16:43,931 --> 00:16:46,749
حسناً ، لنسمع تحية

265
00:16:46,751 --> 00:16:47,783
. من أجل الكشافة الصغار لأمريكا

266
00:16:47,785 --> 00:16:50,936
.عمل جيد ، صديقي

267
00:16:52,957 --> 00:16:55,408
.انتظر دقيقة

268
00:16:55,410 --> 00:16:57,660
... ماذا كنت
ماذا كنت ستخبرها ؟

269
00:16:57,662 --> 00:16:58,711
بأنك تحبها أو شيئاً كهذا ؟

270
00:16:58,713 --> 00:17:00,863
.لا أعلم ، أقصد ، ربما

271
00:17:00,865 --> 00:17:03,198
حسناً . أتعلم ماذا ؟

272
00:17:03,200 --> 00:17:05,084
ربما يجب عليك أن تكون متأكدا --
ما رأيك في ذلك ؟

273
00:17:05,086 --> 00:17:07,036
قبل أن تقول شيئا كذلك لإمرأة ، فهمت ؟

274
00:17:07,038 --> 00:17:08,587
، لأنه عندما تقوله 
، فلا يمكنك الرجوع فيه

275
00:17:08,589 --> 00:17:09,558
هل فهمتني ؟

276
00:17:09,583 --> 00:17:11,058
.هذا شيء جدي
.آه ، فهمتك

277
00:17:11,059 --> 00:17:12,207
هل تتحدث عن تجربة ؟

278
00:17:12,209 --> 00:17:13,559
 لأنني شخصيا أظن أنها لا تحسب

279
00:17:13,561 --> 00:17:14,877
.عندما تقولها لمسدس

280
00:17:16,213 --> 00:17:18,014
.علينا ان نتحرك

281
00:17:18,016 --> 00:17:19,899
.إنهض ، أنت ، إنهض


282
00:17:19,901 --> 00:17:23,402
<i>الدراما تتواصل</i>
<i>.(في قصر (لولاني</i>

283
00:17:23,404 --> 00:17:25,438
مع العشرات من ضباط الشرطة في الموقع

284
00:17:25,440 --> 00:17:27,690
.في وضع إطلاق النار وأخذ رهائن 

285
00:17:27,692 --> 00:17:30,192
،لم يكن هناك أي تأكيد رسيمي

286
00:17:30,194 --> 00:17:32,411
، لكن مصادر أخبرتنا صباح اليوم

287
00:17:32,413 --> 00:17:34,897
بأن إطلاق النار كان داخل القصر 

288
00:17:34,899 --> 00:17:37,232
.مع الدخول عنوةً من طرف دخلاء مسلحين

289
00:17:47,327 --> 00:17:49,128
.آه ، رائع

290
00:17:58,106 --> 00:18:00,940
.يبدو أنك تحتاجين بعض المساعدة

291
00:18:04,895 --> 00:18:08,013
.أخذ هذا وقتا طويلاً

292
00:18:08,015 --> 00:18:09,198
.أيها الرقيب

293
00:18:13,103 --> 00:18:16,405
 غروفر) ، ماذا تفعل ؟)

294
00:18:16,407 --> 00:18:17,840
.عملي

295
00:18:18,909 --> 00:18:20,993
حقاُ ، ماذا تفعل ؟

296
00:18:20,995 --> 00:18:22,728
إلى أين أنت ذاهب ؟

297
00:18:22,730 --> 00:18:24,446
!انتظر ! انتظر

298
00:18:24,448 --> 00:18:25,881
ماذا يفعل ؟

299
00:18:25,883 --> 00:18:28,167
.سندخل

300
00:18:53,193 --> 00:18:54,743
كيف الحال ؟

301
00:18:58,181 --> 00:18:59,949
ماذا تريد ؟
هل أنتم جائعون -

302
00:18:59,951 --> 00:19:01,250
أو تحتاجون أي شيء هناك ؟

303
00:19:01,252 --> 00:19:03,035
.نحن نفكر في طلب بعض الطعام الصيني

304
00:19:03,037 --> 00:19:05,588
.إرحل . الآن

305
00:19:05,590 --> 00:19:07,673
.لا مشكلة
... إسمع ، إذا

306
00:19:07,675 --> 00:19:10,176
.غيرت رأيك ، أعلمني

307
00:19:13,096 --> 00:19:16,132
حسناً ، يا سادة ، لدينا ثلاثة أعداء هناك

308
00:19:16,134 --> 00:19:19,084
.مسدسات (ستاير) التكتيكية مع أمشاط إضافية

309
00:19:19,086 --> 00:19:22,138
. تقريبا 27 رهينة أفقياً

310
00:19:22,140 --> 00:19:24,506
.تجهزوا بشكل قوي ، يا رجال
.سنذهب إلى الداخل

311
00:19:30,280 --> 00:19:31,447
.ريكاردو

312
00:19:39,689 --> 00:19:42,208
.أوكي ، حسناً
.كنت على حق

313
00:19:42,210 --> 00:19:43,542
.لقد نجحت الطريقة

314
00:19:47,430 --> 00:19:49,031
طوماس ؟

315
00:19:53,386 --> 00:19:54,703
لدينا حوالي 60 ثانية

316
00:19:54,705 --> 00:19:56,472
.قبل أن يبعثوا شخصاً آخر إلى هنا

317
00:19:56,474 --> 00:19:58,390
هلا أتيت وساعدتني مع هذا الشخص ؟

318
00:20:01,344 --> 00:20:04,213
.فايف - أو

319
00:20:05,982 --> 00:20:07,216
فايف- أو ؟

320
00:20:07,218 --> 00:20:09,435
.اسمعني

321
00:20:09,437 --> 00:20:11,270
أنت تملك أخانا

322
00:20:11,272 --> 00:20:12,771
.(ريكاردو كوزي)

323
00:20:12,773 --> 00:20:14,356
سأعطيك دقيقة

324
00:20:14,358 --> 00:20:15,758
لتجلبه لي

325
00:20:15,760 --> 00:20:17,276
.أو سأبدأ في إطلاق النار على الرهائن

326
00:20:17,278 --> 00:20:18,494
.أرجوك

327
00:20:18,496 --> 00:20:19,561
... لك تعلم فقط 

328
00:20:19,563 --> 00:20:20,579
.لا ، أرجوك

329
00:20:20,581 --> 00:20:22,815
... أنا أعني ما أقوله

330
00:20:34,594 --> 00:20:36,078
.أنت

331
00:20:36,080 --> 00:20:38,547
.إنهض

332
00:20:38,549 --> 00:20:40,099
!إنهض

333
00:20:40,934 --> 00:20:42,635
.20 ثانية

334
00:20:47,958 --> 00:20:49,525
. عشر ثواني

335
00:20:53,163 --> 00:20:54,396
. خمس ثواني

336
00:20:55,900 --> 00:20:58,033
.لا .لا 

337
00:21:17,020 --> 00:21:18,887
.على ركبتيك

338
00:21:35,822 --> 00:21:37,239
... أنا أعلم

339
00:21:38,491 --> 00:21:41,076
... هناك أكثر منكما الإثنين 

340
00:21:42,112 --> 00:21:45,164
. تلك فكرة سيئة للغاية

341
00:21:48,401 --> 00:21:50,669
هل تعرض لأن تكون الأول ؟

342
00:21:51,955 --> 00:21:53,756
.شين

343
00:21:53,758 --> 00:21:54,990
.انتهى كل شيء

344
00:21:54,992 --> 00:21:56,091
.انزل إلى هنا

345
00:22:16,196 --> 00:22:18,347
طوماس ؟

346
00:22:24,571 --> 00:22:27,189
.ريكاردو

347
00:22:28,491 --> 00:22:31,193
<i>¿هل أنت بخير ؟</i>

348
00:22:31,195 --> 00:22:33,028
<i>.شكرا لك</i>

349
00:23:05,912 --> 00:23:08,330
.أنتم أحرار لإعتقالنا الآن

350
00:23:26,112 --> 00:23:27,112
.حسناً ، يا سادة

351
00:23:27,114 --> 00:23:28,363
.الأأجهزة ساخنة

352
00:23:28,365 --> 00:23:30,565
.نحن في مواقعنا ، يا كابتن

353
00:23:37,840 --> 00:23:39,657
.لدينا حركة

354
00:23:43,963 --> 00:23:45,713
.ببطئ

355
00:23:56,676 --> 00:23:59,377
.خذوهم إلى سجن فدرالي ، في زنزانات منفردة

356
00:24:02,182 --> 00:24:05,350
.دوك) ، إتصل بالمكتب الفيدرالي ، والأمن الداخلي)

357
00:24:05,352 --> 00:24:06,651
.اطلب منهم الإستعداد من أجل شرح مختصر

358
00:24:06,653 --> 00:24:08,736
أيا القائد ، كيف جعلتهم يستسلمون ؟

359
00:24:08,738 --> 00:24:09,988
.لم أفعل

360
00:24:09,990 --> 00:24:11,873
إذن كيف انتهى هذا ؟

361
00:24:11,875 --> 00:24:13,158
.لا أظن أنه انتهى

362
00:24:14,643 --> 00:24:16,528
.هناك جرحى آخرين بالداخل

363
00:24:19,249 --> 00:24:20,415
.الرصاصة دخلت وخرجت

364
00:24:20,417 --> 00:24:22,333


365
00:24:22,335 --> 00:24:24,151
.أريد معدل ضربات القلب وضغط الدم 

366
00:24:24,153 --> 00:24:26,504
، ياسادة

367
00:24:26,506 --> 00:24:29,424
.جميل جدا أن أراكم
أوه ، لقد جعلناك تقلق ، (ماكس) ؟

368
00:24:29,426 --> 00:24:31,709
ولا للحظة واحدة -
أوه ، أنت كاذب ماهر - 

369
00:24:31,711 --> 00:24:32,961
.بالرغم ، نحن نقدر ذلك

370
00:24:34,029 --> 00:24:36,014
ذلك سيناريو لم أفهمه -- 

371
00:24:36,016 --> 00:24:37,632
.إعدام (كوزي) بتلك الطريقة

372
00:24:37,634 --> 00:24:39,350
.(ذلك الرجل إبن شقيق (إل كوندور 

373
00:24:39,352 --> 00:24:41,636
لماذا تمر بكل هذه المتاعب إذا كنت ستقتله فور حصولك عليه ؟

374
00:24:41,720 --> 00:24:43,760
، (قرابة (كوزي) بـ (إل كوندور  
تجعله عبئا عليه

375
00:24:44,774 --> 00:24:45,522
ربما هو يعرف كل شيء

376
00:24:45,523 --> 00:24:46,508
.كان يجب معرفته بشأن هذه العملية

377
00:24:46,509 --> 00:24:48,415
.لقد حرصوا على أنه لا يتكلم

378
00:24:48,416 --> 00:24:49,929
،حسناً ، ربما أصدق ذلك 

379
00:24:49,930 --> 00:24:52,197
لكن لماذا تستسلم وتخاطر بأن تصبح
كذلك عبئاً ؟

380
00:24:52,199 --> 00:24:53,698
وأين كانوا سيذهبوا ؟


381
00:24:53,700 --> 00:24:55,466
، المكان كله محاصر
.لا يوجد أي مكان ليهربوا إليه

382
00:24:55,468 --> 00:24:57,118
،ولنتذكر أيضاً
، أن هؤلاء الأشخاص

383
00:24:57,120 --> 00:24:58,203
متعصبين مدربين جيدا -- 

384
00:24:58,205 --> 00:24:59,938
ليس لديهم أي مشكلة في المخاطرة بحياتهم

385
00:24:59,940 --> 00:25:01,656
.من أجل ... مهمتهم

386
00:25:01,658 --> 00:25:03,074
أظن أن هذه المهمة لها شأن أكبر 

387
00:25:03,076 --> 00:25:05,343
. (من شأن (كوزي - 
لماذا ؟ ماذا تقصد ؟ -

388
00:25:05,345 --> 00:25:07,962
، عندما كنت محصوراً في المقر
كان هناك جنديان من المنظمة

389
00:25:07,964 --> 00:25:09,714
أخذا البيانات من جهازنا 

390
00:25:09,716 --> 00:25:11,365
.قبل تحطيمه 

391
00:25:11,367 --> 00:25:13,418
ماذا كانوا يبحثون عنه ؟

392
00:25:15,221 --> 00:25:16,921
.حسناً ، انظرا ، علينا التحرك

393
00:25:16,923 --> 00:25:19,057
،  شين) ، اسمع ، (داني) وأنا سنقوم) 
بإستجواب هؤلاء المشتبه بهم 

394
00:25:19,059 --> 00:25:21,626
بينما نفعل ذلك ، انظر فيما يمكنك فعله
.حول إصلاح الأجهزة

395
00:25:21,628 --> 00:25:23,595
، إذا أمكننا معرفة ماكانوا يبحثون عنه

396
00:25:23,597 --> 00:25:25,897
.ربما يمكننا معرفة ماهي خطوتهم التالية

397
00:25:25,899 --> 00:25:27,381
.لك ذلك

398
00:25:27,383 --> 00:25:29,150
. كاثرين) ، نحن بخير)

399
00:25:29,152 --> 00:25:32,053
.أنا مسرور جدا لسماع ذلك

400
00:25:32,055 --> 00:25:33,755
من هذا ؟

401
00:25:33,757 --> 00:25:35,740
.أعتقد أنك تعرف بالفعل

402
00:25:35,742 --> 00:25:37,742
أين هي الملازمة (رولينز) ؟

403
00:25:37,744 --> 00:25:39,827
ستكون بخير ، يا قائد 

404
00:25:39,829 --> 00:25:42,914
.طالما تفعل ما أقوله لك

405
00:25:44,083 --> 00:25:46,818
.خذ نفساً عميقاً ، واسمعني جيداً

406
00:25:46,820 --> 00:25:49,537
.ما أطلبه منك هو بسيط جدا

407
00:25:50,372 --> 00:25:52,040
، أسترجع أشخاصي

408
00:25:52,042 --> 00:25:54,241
.أو لن ترى صديقتك مجدداً

409
00:25:54,243 --> 00:25:55,677
.لاتفعل ذلك ، ستيف 

410
00:25:55,679 --> 00:25:57,411
!لا تتجرأ وتفعل ذلك

411
00:25:58,882 --> 00:25:59,881
! كاثرين

412
00:25:59,883 --> 00:26:02,133
! كاثرين

413
00:26:02,135 --> 00:26:03,217
.لا تفعلها ، ستيف

414
00:26:03,219 --> 00:26:04,919
... لا تعطه أي

415
00:26:07,440 --> 00:26:09,057
.ما يحصل لها الآن معتمد عليك

416
00:26:09,059 --> 00:26:10,591
.اسمعني
، هذا ينتهي بطريقة واحدة فقط

417
00:26:10,593 --> 00:26:12,426
، وذلك بموتك أنت
هل فهمت ذلك ؟

418
00:26:12,428 --> 00:26:14,145
سأتصل بك بعد عشرة دقائق 

419
00:26:14,147 --> 00:26:16,731
.إذا لم يكن أشخاصي أحرارا عند ذلك الوقت

420
00:26:16,733 --> 00:26:18,866
. هل علي أن أذكر ... ماهو واضح

421
00:26:18,868 --> 00:26:20,985


422
00:26:20,987 --> 00:26:22,236
. علينا ان نتحرك

423
00:26:22,238 --> 00:26:23,788
مالذي يحدث ؟

424
00:26:23,790 --> 00:26:25,272
، لا وقت للشرح
.سأشرح لك على الطريق

425
00:26:25,297 --> 00:26:26,942
على الطريق إلى أين ؟

426
00:26:32,115 --> 00:26:33,881
.قائد فرقة التدخل . إذهب

427
00:26:33,883 --> 00:26:35,750
.نحن متجهين شرقا نحو شارع كينغ

428
00:26:35,752 --> 00:26:37,719
حسناً ، شاحنة التدخل دارت إلى اليسار
، نحو شارع كينغ

429
00:26:37,721 --> 00:26:38,786
.سنضيعهم

430
00:26:38,788 --> 00:26:41,005
.هيا ، لنذهب
.اصمد ، اصمد

431
00:26:49,014 --> 00:26:50,287
هل نستطيع الحصول على حديث قصير الآن ؟

432
00:26:50,312 --> 00:26:51,483
حديث عن ماذا ؟

433
00:26:51,484 --> 00:26:53,434
لا أعلم ، عن الجو ؟
أريد التحدث

434
00:26:53,436 --> 00:26:55,403
.عند الذي تفعله
.  (ليس هذا هو أفضل وقت ، (داني

435
00:26:55,405 --> 00:26:57,538
.هنا أخالفك الرأي
، أعتقد أن هذا هو الوقت المثالي

436
00:26:57,540 --> 00:26:58,606
.لأنني أريد أن أكون جاهزاً

437
00:26:58,608 --> 00:26:59,808
.أريد معرفة مالذي يحدث

438
00:26:59,809 --> 00:27:01,809
،أريد معرفة إذا ينبغي علي أن أضع سترة واقية إضافية

439
00:27:01,811 --> 00:27:03,528
أريد معرفة إذا ينبغي علي الإتصال بإبنتي

440
00:27:03,530 --> 00:27:04,746
.وتوديعها للمرة الأخيرة

441
00:27:04,748 --> 00:27:05,948
.سنفعل ماطلبوه

442
00:27:05,949 --> 00:27:07,365
.سنقوم بإطلاق سراح السجناء

443
00:27:07,367 --> 00:27:09,117
، ذلك ماسنفعله
.حسناً ؟ ، لقد تكلمنا

444
00:27:09,119 --> 00:27:10,168
من فضلك إفهم أنني أريد

445
00:27:10,170 --> 00:27:11,402
،إسترجاع (كاثرين) مثلما تريد أنت

446
00:27:11,404 --> 00:27:13,320
لكن كيف نعرف بأنهم سيطلقون سراحها

447
00:27:13,322 --> 00:27:14,956
إذا نفذنا مايطلبونه ؟
.لا نعرف

448
00:27:14,958 --> 00:27:16,524
!تلك وجهة نظري
!هذا غباء

449
00:27:16,526 --> 00:27:17,825
.لا نستطيع فعل هذا

450
00:27:17,827 --> 00:27:19,326
هذا ليس بغباء حتى -- 
.إنه كلياً ماوراء الغباء

451
00:27:19,328 --> 00:27:20,828
.لقد تجاوز حد الغباء كلياً

452
00:27:20,830 --> 00:27:22,180
هذا سينهي المشوار المهني ، بالتأكيد

453
00:27:22,182 --> 00:27:25,099
حسناً ، حسناً ، هلا توقفت ؟
.إسمعني

454
00:27:25,101 --> 00:27:27,334
، لقد فقدت والدي مع التعامل مع أشخاص كهؤلاء

455
00:27:27,336 --> 00:27:29,020
.لن أخسر (كاثرين) أيضاً

456
00:27:31,339 --> 00:27:33,558
.سأحمي ظهرك 

457
00:27:33,560 --> 00:27:35,143
دائماً ، حسناً ؟

458
00:27:35,145 --> 00:27:37,028
.شكرا لك

459
00:27:37,030 --> 00:27:39,697
.ها هي هناك

460
00:27:39,699 --> 00:27:40,865
تشبت .

461
00:27:56,632 --> 00:27:58,532
!(غروفر)

462
00:27:58,534 --> 00:27:59,717
.اخرج ، اخرج

463
00:28:02,604 --> 00:28:04,205
مالذي يحدث ، (مكغاريت) ؟

464
00:28:04,207 --> 00:28:05,706
.يداك إلى الأعلى
.على ركبتيك

465
00:28:05,708 --> 00:28:07,541
مالذي تفعله ؟
! اجثو على ركبتيك

466
00:28:07,543 --> 00:28:09,710
.لا تتحرك ، لا تتحرك

467
00:28:10,329 --> 00:28:11,679
!الكل يخرج إلى الشاحنة

468
00:28:11,681 --> 00:28:13,881
خارج الشاحنة
!حالاً

469
00:28:14,683 --> 00:28:16,651
!خارج الشاحنة

470
00:28:16,653 --> 00:28:18,903
. أرني أسلحتك
.ضعها على الأرض

471
00:28:18,905 --> 00:28:21,906
.ضعوا الأسلحة أمامكم على الأرض حالاً

472
00:28:21,908 --> 00:28:23,524
. الأسلحة أمامكم على الأرض حالاً

473
00:28:23,526 --> 00:28:25,026
.الجانبية أيضاً
! هيا ، هيــا

474
00:28:25,028 --> 00:28:27,378
!أنت ، تعال هنا

475
00:28:27,380 --> 00:28:29,247
.على معدتكم
.أيديكم وراء ظهركم

476
00:28:29,249 --> 00:28:31,616
مكغاريت) ، ماذا تفعل يا رجل ؟)

477
00:28:31,618 --> 00:28:32,900
.لايوجد وقت . لا أستطيع الشرح

478
00:28:35,637 --> 00:28:37,404
.حسناً ، اخرجوا ، اخرجوا

479
00:28:37,406 --> 00:28:38,739
.إلى الخارج ، إلى الخارج

480
00:28:38,741 --> 00:28:40,041
.إلى الخارج

481
00:28:44,263 --> 00:28:47,581


482
00:28:49,436 --> 00:28:51,418
.مسرور جداً برؤيتك مرة أخرى

483
00:28:51,420 --> 00:28:54,105
،  )إذا حدث أي شيء للملازمة (رولينز

484
00:28:54,107 --> 00:28:56,090
.أنت أول من سأقتله

485
00:28:56,092 --> 00:28:57,625
هل أستطيع طرح سؤال عليك ؟

486
00:28:57,627 --> 00:28:58,743
ماذا ؟

487
00:28:58,745 --> 00:29:01,896
هل المفاتيح في سيارة الكامارو ؟

488
00:29:06,568 --> 00:29:08,636
. (هل تعلم ، لقد خسرت شارتك (مكغاريت

489
00:29:08,638 --> 00:29:09,737
.لقد انتهيت كلياً

490
00:29:09,739 --> 00:29:12,406
.قد تكون محقاً بشأن ذلك

491
00:29:12,408 --> 00:29:14,158
.حسناً ، لقد فعلتها

492
00:29:14,160 --> 00:29:16,160
.أنت رجل ذكي ، أيها القائد

493
00:29:16,162 --> 00:29:17,278
أين هي ؟

494
00:29:17,280 --> 00:29:19,446
.التاريخ لا ينبغي أن يعيد نفسه

495
00:29:19,448 --> 00:29:21,615
.كان لدي شعور أنك ستصغي للمنطق

496
00:29:21,617 --> 00:29:23,968
.لقد فعلت ماطلبته

497
00:29:23,970 --> 00:29:26,454
.الآن ، أخبرني بمكانها

498
00:29:26,456 --> 00:29:28,005
.لنذهب

499
00:29:39,518 --> 00:29:40,818
.كاثرين

500
00:29:41,637 --> 00:29:43,404
كاثرين ؟

501
00:29:43,406 --> 00:29:44,639
كاثرين ؟

502
00:29:46,241 --> 00:29:47,775
!كاثرين

503
00:29:47,777 --> 00:29:49,143
!كاثرين

504
00:29:49,145 --> 00:29:51,195
!كاثرين
.هذا هو المكان

505
00:29:51,197 --> 00:29:53,281
.قال أنها ستكون هنا
.سنجدها . هيا

506
00:29:53,283 --> 00:29:55,216
كاثرين ؟

507
00:29:55,218 --> 00:29:56,951
كاثرين ، أين أنت ؟
.كاثرين

508
00:30:01,823 --> 00:30:03,291
!كاثرين  

509
00:30:08,330 --> 00:30:09,463
.ستيف

510
00:30:09,465 --> 00:30:10,497
!كاثرين  

511
00:30:10,499 --> 00:30:12,633
!كاثرين  

512
00:30:12,635 --> 00:30:14,302
.ستيف

513
00:30:14,304 --> 00:30:16,020
.كاثرين

514
00:30:19,858 --> 00:30:20,841
هل أنت بخير ؟

515
00:30:20,843 --> 00:30:21,776
.نعم

516
00:30:21,778 --> 00:30:23,528
أنت بخير ؟

517
00:30:23,530 --> 00:30:25,179
.أنا جيدة . أنا جيدة

518
00:30:32,404 --> 00:30:34,906
.حسناً
... أنا سأذهب

519
00:30:34,908 --> 00:30:36,908
.سأنتظر عند الشاحنة

520
00:30:36,910 --> 00:30:40,161
، إذا احتاجني أي أحد
... سأكون هناك

521
00:30:40,163 --> 00:30:42,463
،أوه ، عجباً ، ذلك طائر (أماكيهي) كبير

522
00:30:42,465 --> 00:30:43,631
ظننت أن هذه الطيور انقرضت ، أليس كذلك ؟

523
00:30:43,633 --> 00:30:46,667
أنت بخير ؟
.نعم

524
00:30:48,704 --> 00:30:50,137
أنت بخير

525
00:30:50,139 --> 00:30:52,423
.لم يكن عليك ان تطلق سراحهم

526
00:30:52,425 --> 00:30:54,425
.هيا ، أنا لن أخسرك

527
00:30:54,427 --> 00:30:56,543
هل أنت متأكدة بأنك بخير ؟
، نعم

528
00:30:56,545 --> 00:30:58,596
، نعم ، أنا بحال جيدة
.لكن تركتهم يهربون

529
00:30:58,598 --> 00:31:00,565
.ذلك مايظنونه 

530
00:31:28,961 --> 00:31:31,379
<i>.أسرعوا </i>
!لنذهب ، لنذهب

531
00:32:04,779 --> 00:32:07,080
.لقد اعتقدت دائما أن قيادتك ستدمر سيارتي

532
00:32:07,082 --> 00:32:08,932
شين) ، هل أنت بخير ؟)

533
00:32:08,934 --> 00:32:11,367
نعم . كانوا متوقعين
بأنه ستكون ملاحقة 

534
00:32:11,369 --> 00:32:12,869
.هذا مروع

535
00:32:12,871 --> 00:32:16,239
حسناً ، هل رأيت السيارة الأخرى 
التي كانا يقودها الآخرون ؟

536
00:32:16,241 --> 00:32:17,657
.سيارة رياضية من النوع الجديد ، سوداء ، بلا لوحة

537
00:32:17,659 --> 00:32:19,542
،  )اتصل بـ (لوكيلا  
.اجعله يعلن عن تنبيه

538
00:32:19,544 --> 00:32:22,879
.ليس عليك فعل هذا
.فقط... أخبره بنفسك

539
00:32:22,881 --> 00:32:24,297
.حسنًا

540
00:32:25,599 --> 00:32:27,851
!على ركبتيك
!الأسلحة على الأرض

541
00:32:27,853 --> 00:32:29,052
!مهلا !مهلا !مهلا !مهلا
 !إلى الأسفل !إلى الأسفل

542
00:32:29,054 --> 00:32:30,887
! ضع الأيدي أين يمكنني رؤيتهم

543
00:32:30,889 --> 00:32:33,389
.لم يكن لدي أي اختيار
.(لقد أخذوا (كاثرين 

544
00:32:33,391 --> 00:32:36,425
،وفي المقابل
. تخلي سبيل أربعة إرهابيين

545
00:32:36,427 --> 00:32:37,427
.نعم ، كان لدي خطة

546
00:32:37,428 --> 00:32:38,478
.آه ، كانت لديك خطة

547
00:32:38,480 --> 00:32:40,096
إذن ، أين هم بحق الجحيم ؟

548
00:32:40,098 --> 00:32:42,932
. (لأنني كل ما أراه هنا هو فشل كبير بحجم ولاية (تكساس

549
00:32:42,934 --> 00:32:44,474
بسهولة ، كابتن ، قبل أن يخرج 
الأمر عن السيطرة 

550
00:32:44,499 --> 00:32:45,269
.انظر من حولك

551
00:32:45,270 --> 00:32:47,537
.لقد خرج الأمر عن السيطرة قبل الآن

552
00:32:47,539 --> 00:32:48,905
مكغاريت وفرقته 

553
00:32:48,907 --> 00:32:50,323
،  " الخاصة بـ " افعل كل ماشئت 

554
00:32:50,325 --> 00:32:51,624
كان عليهم التفكير في هذه النتائج 

555
00:32:51,626 --> 00:32:53,977
.قبل مواجهتى أنا ورجالي
انظر ، الشيء الوحيد - 

556
00:32:53,979 --> 00:32:55,261
.الذي تأذى هو غرورك 

557
00:32:55,263 --> 00:32:58,431
.كل الحصانة والوسائل ، مؤ--ـرتي

558
00:32:58,433 --> 00:32:59,582
أريدك أنت وكل الأشخاص الذين معك

559
00:32:59,584 --> 00:33:00,950
.أن تضعوا اسلحتكم على الأرض الآن

560
00:33:00,952 --> 00:33:02,335
ذلك لن يحدث ، فهمت  ؟
. هذه ليست أرض البر 

561
00:33:02,337 --> 00:33:04,154
.هذه هاوااي  
.نقوم بالأشياء بطريقة مختلفة هنا

562
00:33:04,156 --> 00:33:05,638
لذا ، كلما ضيعت الوقت 

563
00:33:05,640 --> 00:33:07,123
.كان للهاربين وقت أكثر للهروب

564
00:33:07,125 --> 00:33:08,591
إذن ، مالذي تريد فعله ؟

565
00:33:09,560 --> 00:33:11,845
.هروب أولئك الأشخاص ، يحسب عليك

566
00:33:11,847 --> 00:33:13,480
، أنت تخترق مساحته الشخصية

567
00:33:13,482 --> 00:33:14,697
.والتي هي فكرة سيئة

568
00:33:14,699 --> 00:33:16,816
أتعلم ، هذا الذي يحصل هنا ؟
.يمكننا أن نفعله لاحقاً

569
00:33:16,818 --> 00:33:18,634
.اعتمد على ذلك
.نعم ، جيد ، سأكون حاضراً

570
00:33:18,636 --> 00:33:20,770
.بالتأكيد

571
00:33:23,107 --> 00:33:25,225
.دوك) ، نحن بحاجة إلى دعم جوي و حواجز في الطريق)

572
00:33:25,227 --> 00:33:27,476
كذلك لنتصل بخفر السواحل ، حسناً ؟

573
00:33:27,478 --> 00:33:28,495
أي شيء في السماء

574
00:33:28,497 --> 00:33:30,196
أو في البحر
.يمكن أن يكون الذي نبحث عنهم

575
00:33:30,865 --> 00:33:32,749
دوك) ، مالخطب ؟)

576
00:33:32,751 --> 00:33:35,668
.مروحية الأخبار تم التبليغ عن سرقتها هذا الصباح

577
00:33:35,670 --> 00:33:36,836
لم يتم تسجيل ذلك

578
00:33:36,838 --> 00:33:38,487
.مع كل الذي يحصل ، حتى الآن 

579
00:33:38,489 --> 00:33:39,622
.يجب أن يكون ذلك مرتبط

580
00:33:39,624 --> 00:33:42,408
مهبط الطائرات على بعد شارعين من هنا ، صحيح ؟

581
00:33:42,410 --> 00:33:43,826
.نعم ، أنا متأكد للغاية أن تلك هي وجهتهم

582
00:33:43,828 --> 00:33:44,928
إذا كان الإرهابيين يخططون 

583
00:33:44,930 --> 00:33:46,846
، لإستعمال هذه المروحية كوسيلة للهروب

584
00:33:46,848 --> 00:33:48,765
فهنالك مكان واحد فقط يخطر على بالي

585
00:33:48,767 --> 00:33:51,134
قريب من هنا أين يمكنهم الهبوط
والإقلاع مجدداً

586
00:33:51,136 --> 00:33:52,769
. بلا جلب الكثير من الإنتباه إليهم

587
00:33:52,771 --> 00:33:56,139
<i>.ينصح جميع الوحدات </i>

588
00:33:56,141 --> 00:33:58,474
، مركبة المشتبه بهم هي سيارة رياضية سوداء

589
00:33:58,476 --> 00:34:00,560
<i>إمكانية وجهتها </i>
<i>. (إلى ملعب (ألوها</i>

590
00:34:00,562 --> 00:34:02,729
<i>يجب إعتبار المشتبه بهم </i>
<i>.خطرين ومسلحين</i>

591
00:34:12,773 --> 00:34:14,357
.اصمدوا

592
00:34:36,330 --> 00:34:37,914
!الأيدي إلى الأعلى

593
00:34:37,916 --> 00:34:40,016
!ضع الأيدي أين يمكنني رؤيتهم

594
00:34:55,399 --> 00:34:57,166
!أوقفوا إطلاق النار

595
00:34:57,168 --> 00:34:58,918
!أوقفوا إطلاق النار

596
00:35:25,029 --> 00:35:26,929
.كلهم موتى

597
00:35:32,469 --> 00:35:34,153
.ينقص شخص واحد

598
00:35:35,356 --> 00:35:36,689
أين هو (ستيف) ؟

599
00:36:01,799 --> 00:36:03,599
<i>!تعال </i>

600
00:36:14,779 --> 00:36:16,329
<i> !بسرعة !بسرعة</i>

601
00:36:25,122 --> 00:36:26,139
<i>!تعال  !تعال</i>

602
00:37:51,842 --> 00:37:53,793
هل أنت بخير ؟

603
00:37:53,795 --> 00:37:54,794
.نعم

604
00:37:54,796 --> 00:37:56,129
.هيا

605
00:37:57,915 --> 00:38:00,099
.هيا ، أيها الرجل الخارق
،حسناً ، أترى 

606
00:38:00,101 --> 00:38:02,018
.من أجل هذا لا أحب الطيران ، بسببك

607
00:38:02,020 --> 00:38:04,103
.لا أنت لا تحب الطيران ، لأنه عندك خوف من المتعة

608
00:38:04,105 --> 00:38:06,305
 هل هذا متعة بالنسبة لك ؟
أنت تتسلى هكذا ؟

609
00:38:07,357 --> 00:38:08,825
هل كسرت أي شيء ؟

610
00:38:08,827 --> 00:38:10,560
هلا أغلقت فمك ؟

611
00:38:10,562 --> 00:38:12,612
. يوماً ما سأشتاق إلى هذا

612
00:38:12,614 --> 00:38:13,980
، حسناَ
.رجال ، اسمعوا 

613
00:38:13,982 --> 00:38:15,281
.لقد حظينا بيوم طويل

614
00:38:15,283 --> 00:38:18,067
، لما لا نترك شرطة هاوااي تقوم بالعمل المكتبي

615
00:38:18,069 --> 00:38:20,203
ونذهب نحن لشرب الجعة ، على حسابي ؟

616
00:38:20,205 --> 00:38:21,204
.نعم

617
00:38:21,206 --> 00:38:22,655
ماذا عن الكابتن (غروفر) ؟

618
00:38:22,657 --> 00:38:23,823
.لقد قمنا بعملنا

619
00:38:23,825 --> 00:38:25,608
.عليه أن يتجاوز ذلك

620
00:38:25,610 --> 00:38:26,826
وماذا إذا لم يفعل ذلك ؟

621
00:38:27,661 --> 00:38:29,712
.عندها سيكون لدينا مشكلة

622
00:38:31,799 --> 00:38:33,032
وما الجديد في ذلك ؟ - 
. انتظر - 

623
00:38:33,034 --> 00:38:34,116
. توقف للحظة

624
00:38:34,118 --> 00:38:36,052
هل قلتي جعة مجانية ؟
نعم

625
00:38:36,054 --> 00:38:37,253
وماذا نفعل جالسين هنا ؟

626
00:38:37,255 --> 00:38:38,638
هلا قدمت لي يد المساعدة ؟

627
00:38:38,640 --> 00:38:40,540
آوه ، تريد يدي الآن ؟
خذ ، ها هي اليد 

628
00:38:40,542 --> 00:38:42,675
.أعطني يدك
.هيا

629
00:38:44,095 --> 00:38:45,561
.تعال هنا

630
00:38:45,563 --> 00:38:47,129
هل تريد إخباري

631
00:38:47,131 --> 00:38:49,098
كيف انتهى بك الأمر على تلك المروحية ؟

632
00:38:49,100 --> 00:38:50,817
، كنت أطارد (إل كوندور) في الملعب 

633
00:38:50,819 --> 00:38:52,518
.بينما رجله يطلق النار علي

634
00:38:52,520 --> 00:38:54,303
، وبعدها ، بينما كانا يهربان

635
00:38:54,305 --> 00:38:56,322
، كانا يقلعان
فقفزت وأمسكت

636
00:38:56,324 --> 00:38:57,990
أحد دعاماتي المروحية بيدي 

637
00:38:57,992 --> 00:39:00,610
أتعلمين ماذا ؟
.انسي الأمر

638
00:39:18,795 --> 00:39:21,714
.أيها القائد ، عليك أن تقوم بهذا الأمر بسرعة

639
00:39:21,716 --> 00:39:22,949
.ستقلع الطائرة خلال خمس دقائق

640
00:39:22,951 --> 00:39:24,934
.أنا أحتاج دقيقتان فقط

641
00:39:40,016 --> 00:39:42,735
.أيها المدرب ، هذا أسوء مما كنت أتوقعه

642
00:39:42,737 --> 00:39:44,820
لما لا توقف هذا الهراء ؟

643
00:39:44,822 --> 00:39:46,855
.لقد أنقذت حياتك

644
00:39:46,857 --> 00:39:51,077
الآن ، أخبرني ، لماذا أتت أمي وقامت بزيارتك في السجن ؟

645
00:40:01,255 --> 00:40:03,172
. لقد أتت لكي تعتذر

646
00:40:03,174 --> 00:40:04,557
تعتذر من أجل ماذا ؟

647
00:40:04,559 --> 00:40:06,726
.لقتلها والدي

648
00:40:11,881 --> 00:40:15,718
أنت قتلت زوجها --
والدي -- 

649
00:40:15,720 --> 00:40:18,771
. و لاحقتها مدة 20 سنة 

650
00:40:18,773 --> 00:40:22,942
لماذا ينبغي على أمي أن تعتذر لك ؟

651
00:40:25,612 --> 00:40:28,915
.ذلك سؤال هي فقط تستطيع إجابتك عليه

652
00:40:28,917 --> 00:40:30,899
.كنت خائفاً من أنك ستقول هذا

653
00:40:37,758 --> 00:40:39,425
ماذا تفعل ، (ستيف) ؟

654
00:40:39,427 --> 00:40:43,963
مالذي تعتقد أنك ستجده ؟

655
00:40:43,965 --> 00:40:47,049
الحقيقة ؟

656
00:40:47,051 --> 00:40:49,418
!لا تريد معرفة الحقيقة

657
00:41:02,316 --> 00:41:04,367
.افحص هذه حالاً
بالنسبة ماذا ؟

658
00:41:04,369 --> 00:41:06,369
دمي .

659
00:41:06,371 --> 00:41:08,788
.أريد معرفة إذا كان (وو فات) أخي

660
00:41:20,801 --> 00:41:24,020
.هذه أشياء ثقيلة 

661
00:41:24,022 --> 00:41:26,522
هل علي أن أوقع إتفاق للخصوصية أو شيء كهذا ؟

662
00:41:26,524 --> 00:41:27,823
لا . لا داعي لذلك
أخبر أي شخص

663
00:41:27,825 --> 00:41:29,308
، بما رأيته 
.وسأطلق عليك النار

664
00:41:29,310 --> 00:41:31,677
.حسناً ، ذلك مضحك

665
00:41:32,696 --> 00:41:34,513
.لا أعتقد أنه كان يمزح

666
00:41:38,585 --> 00:41:40,686
. توست) ، ركز) 

667
00:41:40,688 --> 00:41:42,989
.هيا بنا
هذه آخر الأوامر 

668
00:41:42,991 --> 00:41:44,156
التي أتت قبل أن يقوم 

669
00:41:44,158 --> 00:41:46,409
.الأشرار الإرهابيين قاموا بتحطيم طفلكما

670
00:41:46,411 --> 00:41:49,945
.يبدو أنه كان هناك طلب بحث لإحداثيات قمر صناعي

671
00:41:49,947 --> 00:41:52,565
إحداثيات تم إرسالها

672
00:41:52,567 --> 00:41:55,067
.إلى طرف ثالث مجهول 

673
00:41:57,537 --> 00:41:59,822
ما هي ؟

674
00:42:01,058 --> 00:42:02,758
مالذي كانوا يبحثون عنه ؟

675
00:42:15,171 --> 00:42:16,505
أهلا ؟

676
00:42:16,507 --> 00:42:17,890
. (كونو) ، أنا (شين)

677
00:42:17,892 --> 00:42:20,109
.اسمعيني جيداً
.لقد حدث خرق أمني

678
00:42:20,111 --> 00:42:21,844
.وتم تعريض موقعكما للخطر
من طرف من ؟

679
00:42:21,846 --> 00:42:23,011
.منظمة التحرير الوطني

680
00:42:23,013 --> 00:42:24,563
.نعتقد أنها قامت ببيع موقعكما للـياكوزا

681
00:42:24,565 --> 00:42:26,782
.أنت و (آدم )عليكما الخروج من هناك حالاً

682
00:42:26,784 --> 00:42:28,150
شين ؟

683
00:42:28,152 --> 00:42:30,185
فقط افعلي ذلك ، كونو ! إذهبي 

684
00:42:31,556 --> 00:42:32,955
من كان ذلك ؟

685
00:42:32,957 --> 00:42:34,657
.يجب أن نرحل الآن

686
00:42:34,659 --> 00:42:36,024
ماذا ؟
.لا تحزم الأمتعة 

687
00:42:36,026 --> 00:42:37,993
. لا تأخذ أي شيء
.فلنذهب فقط

688
00:42:39,247 --> 00:42:41,130
مالذي يجري ؟

689
00:42:48,423 --> 00:42:53,423
== تمت الترجمة من طرف <font color="#00FF 00">Zino_KinG</font> ==
<font color="#00FFFF"> آمل أن تكون قد نالت إعجابكم  </font>