﻿1
00:00:00,350 --> 00:00:01,670
مهلاً، لقد نسيت

2
00:00:01,960 --> 00:00:03,810
من الحامل؟ -
ماذا؟ -

3
00:00:03,930 --> 00:00:09,220
لقد وجدتُ فحص حمل في كوخك
وتفقدت الفتيات، ولم تكن إحداهن

4
00:00:09,460 --> 00:00:11,590
مرحباً عزيزتي، يالها من مفاجئة

5
00:00:11,710 --> 00:00:15,210
أهلاً، أنستطيع التحدث؟
ربما بشكلٍ خاص

6
00:00:20,370 --> 00:00:21,210
أنا وأنتِ؟

7
00:00:21,330 --> 00:00:23,470
أظن أنها تقصدني، بني

8
00:00:23,720 --> 00:00:26,290
أعذرنا، من فضلك

9
00:00:26,340 --> 00:00:30,470
إذن .. أنا حامل

10
00:00:31,670 --> 00:00:33,260
فهمت

11
00:00:33,290 --> 00:00:35,640
لا أفهم ذلك، لقد كنا حذرين

12
00:00:35,680 --> 00:00:37,030
لقد نبهتكِ بشأن ذلك

13
00:00:37,060 --> 00:00:41,280
(طرق منع الحمل العادية لا تعمل ضد آل (سوانسون

14
00:00:41,300 --> 00:00:47,460
لدي العديد من الأفكار برأسي
لكنني أريد أن أعرف مالذي تفكر به

15
00:00:47,490 --> 00:00:51,130
حسناً، إليكِ ما أُفكر به

16
00:00:51,160 --> 00:00:55,750
كنت سأنتظر حتى الذكرى السنوية الخاصة بنا
أخذكِ لمكان رومنسي، قد يكون قارب

17
00:00:55,800 --> 00:00:57,800
من المرجح أن يكون قارب

18
00:00:57,830 --> 00:01:00,200
لقد بنيتٌ قارباً لهذه المناسبه

19
00:01:00,240 --> 00:01:07,910
لكن بسبب الأخبار، وبسبب مشاعري
الجليلة تجاهكِ

20
00:01:07,940 --> 00:01:09,800
الأن يبدو كـ وقتٌ جيد مثل أي وقت آخر

21
00:01:09,830 --> 00:01:12,150
(رون سوانسون)

22
00:01:12,180 --> 00:01:16,320
(ديان لويس)

23
00:01:16,350 --> 00:01:19,150
هل تقبلِ الزواج بي؟

24
00:01:19,190 --> 00:01:21,260
أجل

25
00:01:21,270 --> 00:01:23,330
بشرطٍ واحد -
أي شيء، حبي -

26
00:01:23,360 --> 00:01:25,990
أطلبي مني أي شيء
وسأنفذه لكِ

27
00:01:26,030 --> 00:01:27,900
بإستثناء زواج مكلف

28
00:01:27,930 --> 00:01:30,900
العكس من ذلك
فـ كلانا تزوجنا من قبل

29
00:01:30,930 --> 00:01:33,100
لا أريد شيئاً كبير أو دقيق

30
00:01:33,120 --> 00:01:34,890
في الحقيقة، كلما كان أصغر كلما كان أفضل

31
00:01:34,920 --> 00:01:36,370
أفترض أنكَ تستطيع التعامل مع ذلك؟

32
00:01:36,390 --> 00:01:37,720
أتمازحينني؟

33
00:01:37,770 --> 00:01:42,710
بالنسبة لي، نستطيع الذهاب للدور الرابع
ونتزوج الأن

34
00:01:44,210 --> 00:01:45,650
حسناً، مرحباً

35
00:01:45,680 --> 00:01:47,430
مرحباً (ليزلي)، ماخطب هذا الزي؟

36
00:01:47,480 --> 00:01:49,520
"لقد عدنا للتو من تنظيف "باوني ريفر

37
00:01:49,540 --> 00:01:52,590
لا يوجد ما أُحبه أكثر من
تنظيف وحلٍ تحت نفق الطريق السريع

38
00:01:52,620 --> 00:01:54,090
إلى أينَ أنتم ذاهبون؟

39
00:01:54,110 --> 00:01:55,820
الطابق الرابع، للزواج

40
00:01:55,860 --> 00:01:57,740
حسناً
نلتقي بكم لاحقاً

41
00:01:57,790 --> 00:02:00,460
... ماذا؟ مـــ

42
00:02:00,500 --> 00:02:03,900
.. مــ .. مــ.. مــ

43
00:02:03,930 --> 00:02:06,700
هل أنتي ميتة؟
تبدين متنشنجة

44
00:02:06,720 --> 00:02:10,810
أنا .. احظى بالعديد من الأفكار و المشاعر المختلطة
لدرجة أني متشنجة الأن

45
00:02:10,820 --> 00:02:12,110
أتريدون الذهاب معنا يا أنسات؟

46
00:02:12,130 --> 00:02:14,380
هل أستطيع أن أكون الشبين؟ -
لمَ لا، فلنذهب -

47
00:02:14,410 --> 00:02:18,610
رون) سيتزوج، وأنا أحبه)
وأنا أهتم بشأنه، وهذا أفضل يوم على الإطلاق

48
00:02:18,650 --> 00:02:20,320
وليس لدي الوقت للتحدث بشأن هذا

49
00:02:20,330 --> 00:02:21,320
مهلاً

50
00:02:22,790 --> 00:02:26,940
إن كان يمكنكم التمهل قليلاً
عندها أستطيع أن أحضر البالون وكعكة الورود

51
00:02:26,990 --> 00:02:28,570
.. أو قلعة النطاط

52
00:02:28,620 --> 00:02:31,990
إيثل بيفرز)، نحن نرغب بـ عقد زواج)
من فضلكِ، وشكراً

53
00:02:32,010 --> 00:02:33,460
متى موعد الزواج

54
00:02:33,480 --> 00:02:35,400
اليوم -
.. أعرف أن هذا غريباً

55
00:02:35,430 --> 00:02:37,370
.. لكن كلانا -
لا أهتم -

56
00:02:37,400 --> 00:02:40,500
ليزلي نوب)، أتصبحين وصيفتي؟)

57
00:02:40,520 --> 00:02:44,610
ديان)، لا تعرفين كم يعني ذلك لي)

58
00:02:44,620 --> 00:02:45,840
إنها تفهم ذلك 
لنذهب

59
00:02:45,880 --> 00:02:48,880
حسناً، هذا أشبه بـ كابوس

60
00:02:48,900 --> 00:02:51,500
من السعادة
أريد أن أحصل على بعض الورود

61
00:02:51,530 --> 00:02:54,780
لمَ لا تمكسي باقة الأزهار الملونة؟

62
00:02:54,820 --> 00:02:56,890
أرز، أحتاج لبعض الأرز
علي أن أرمي بعض الأرز

63
00:02:56,920 --> 00:02:59,590
لمَ لا يوجد أرز في مبنى حكومي؟

64
00:02:59,610 --> 00:03:01,610
وجدتُ قاضي عدل
هؤلاء هم العريسين

65
00:03:01,640 --> 00:03:02,960
(وهذا (كارل -
(مرحباً، (كارل -

66
00:03:02,990 --> 00:03:05,880
أنا و خطيبتي نرغب بالزواج
هنا والأن

67
00:03:05,930 --> 00:03:07,810
ألم أقم بزواجٍ سريع لكَ من قبل؟

68
00:03:07,810 --> 00:03:10,880
ذلك محتمل، لكن هذا الزواج سيستمر

69
00:03:10,920 --> 00:03:13,120
أحتاج أسمائكم الكاملة من أجل العق

70
00:03:13,150 --> 00:03:16,890
(رونالد يوليسيس سوانسون) -
(ديان تامي لويس) -

71
00:03:16,940 --> 00:03:18,240
تامي؟

72
00:03:18,270 --> 00:03:20,740
.. أسمكِ الأوسط هو -
(أمزح، إنه (إليزابيث -

73
00:03:20,780 --> 00:03:22,090
(لنكمل، (كارل -
مهلاً، مهلاً -

74
00:03:22,130 --> 00:03:23,800
لنتوقف قليلاً، (كارل)، حسناً؟

75
00:03:23,850 --> 00:03:26,730
(تجاهل الأمر، (كارل
أقصر مراسم زواج ممكنه

76
00:03:26,780 --> 00:03:28,650
لقد سئمت لكوني لست متزوجاً من هذه الإمرأة

77
00:03:28,680 --> 00:03:30,290
(هل تقبل يا (رون سوانسون) بـ (ديان
لتكون زوجتك؟

78
00:03:30,320 --> 00:03:32,120
سيبدأ! .. الأمر يحدث

79
00:03:32,120 --> 00:03:33,170
بالطبع أقبل -
يا إلهي -

80
00:03:33,220 --> 00:03:34,290
.. وهل تقبلين يا (ديان) بـ
أجل -

81
00:03:34,310 --> 00:03:35,570
أجل، أقبل -
لقد قبلت -

82
00:03:35,610 --> 00:03:36,890
حسناً -
مهلاً -

83
00:03:36,910 --> 00:03:39,030
... بالسلطة المفوضة لي -
.. قبل أن -

84
00:03:39,060 --> 00:03:40,330
كارل)، إنتظر لحظة)

85
00:03:40,360 --> 00:03:41,910
أريد أن ألقي خطاباً صغيراً

86
00:03:41,960 --> 00:03:43,320
لديكِ عشر ثواني

87
00:03:43,350 --> 00:03:48,200
بلمحة، قد يبدو أني أنا و (رون سوانسون) لا نمتلك
شيئاً مشترك بيننا

88
00:03:48,240 --> 00:03:50,070
.. لكن قاموس "ويبستر" يعرف الصديق كــ

89
00:03:50,090 --> 00:03:51,210
إنتهى الوقت -
.. إنه -

90
00:03:51,220 --> 00:03:52,590
(شكراً لكِ، (ليزلي

91
00:03:52,640 --> 00:03:55,130
أستطيع معرفة أينَ كنتِ ستصلين بذلك
و كان سيكون جميلاً

92
00:03:55,140 --> 00:03:56,660
... الأن أعلنكم

93
00:03:56,700 --> 00:03:57,650
زوجاً و زوجة

94
00:03:57,660 --> 00:03:59,610
! مرحى

95
00:03:59,630 --> 00:04:00,620
! مرحى

96
00:04:00,630 --> 00:04:01,720
عمل رائع، جميعكم

97
00:04:01,750 --> 00:04:04,970
حفل الإستقبال سيكون في منزل
كل واحدٍ منا، لوحدهم

98
00:04:05,020 --> 00:04:07,460
تظاهروا بأن هذا أرز

99
00:04:07,490 --> 00:04:10,490
ذلك كان جميلاً

100
00:04:13,480 --> 00:04:30,470
<font color="#FBB117"> Momi Star - M7md__1993 </font>
www.WesternScreen.com

101
00:04:30,700 --> 00:04:30,750
*بعد شهر*

102
00:04:30,760 --> 00:04:34,700
أولئك الذين يريدون طردي من المكتب
كانوا يقومون بمهاجمتي بشراسة لعدة أسابيع

103
00:04:34,730 --> 00:04:37,490
(أطردوا (نوب
(أطردوا (نوب

104
00:04:37,520 --> 00:04:39,120
أجعلوا الحشيش قانونياً

105
00:04:39,150 --> 00:04:42,290
الأسبوع الماضي، كنتُ إجابة
"في الكلمات المتقاطعة لصحيفة "باوني

106
00:04:42,330 --> 00:04:44,690
"التلميح كان "من الأسوأ
لكن، أتعرفون ماذا؟

107
00:04:44,730 --> 00:04:46,080
نحن سنقاتل

108
00:04:46,130 --> 00:04:48,630
لقد قسمت مبادرتي الدفاعية
إلى أربعون مرحلة

109
00:04:48,660 --> 00:04:52,950
نحن الأن في المرحلة السادسة والعشرون
"لا توجد مشكلة صغيرة جداً"

110
00:04:52,990 --> 00:04:57,240
فالجميع يستطيع القدوم الي
بأي مشكلة، ولا يهم حجمها

111
00:04:57,260 --> 00:05:00,560
و أنا سأحلها شخصياً
ودعوني أخبركم

112
00:05:00,590 --> 00:05:03,130
و بعض تلك الشكاوي صغيرة للغاية

113
00:05:03,160 --> 00:05:06,480
حسناً، (قريتل)، كيفَ أستطيع مساعدتكِ اليوم؟

114
00:05:06,500 --> 00:05:09,450
هنالك حلزونات منتشرة على رصيف منزلي

115
00:05:09,470 --> 00:05:12,550
أريدهم أن يذهبوا، بدون قتلهم
فأنا أحب الحيوانات

116
00:05:12,590 --> 00:05:14,360
لكن تخلصوا منهم
فهم مقززون

117
00:05:14,390 --> 00:05:17,830
لكن أحرصوا على أن يكونوا سعداء
لكن ليس سعداء للغاية

118
00:05:17,840 --> 00:05:22,900
حسناً، سنباشر بالأمر
لأن لا توجد مشكلة صغيرة للغاية

119
00:05:22,930 --> 00:05:24,170
الأن ماذا؟

120
00:05:24,200 --> 00:05:27,870
حسناً، لازال لدينا 30 شخصاً آخراً
يودون القدوم إلى هنا والأشتكاء

121
00:05:27,900 --> 00:05:28,840
(ليزلي نوب)

122
00:05:28,870 --> 00:05:30,520
(آن برنكنز)

123
00:05:30,560 --> 00:05:31,940
كيف يجري القتال ضد الطرد؟

124
00:05:31,970 --> 00:05:34,580
حملة الشخص لـ شخص هذي
تحبطني بعض الشيء

125
00:05:34,610 --> 00:05:36,380
حسناً، مثلما أخبرني رجل حكيم ذات مره
once said to me,

126
00:05:36,410 --> 00:05:41,800
آن)، أيتها الماكرة والسمحة وذات شعر كستنائي)
و السمكة، المرحلة 26 هي مفتاح خطتي

127
00:05:41,850 --> 00:05:43,870
ذكرى جيدة، أيتها السمكة
لنستمر بشكلٍ أسرع

128
00:05:43,900 --> 00:05:46,850
عليّ أن أتي بحلٍ لمشكلة الحلزون

129
00:05:46,870 --> 00:05:49,960
هل تلقى أحد غزو من الحلزونات؟

130
00:05:49,990 --> 00:05:51,930
ياللعجب، نحن نعيش حياة مثيرة للإهتمام

131
00:05:51,960 --> 00:05:53,430
مليئة بـ تحديات غير متوقعة

132
00:05:53,450 --> 00:05:58,420
الحياة ثمينة
وكل يوم هو معجزة

133
00:05:58,450 --> 00:06:01,620
حسناً

134
00:06:01,670 --> 00:06:03,000
ياله من غريب أطوار

135
00:06:03,040 --> 00:06:05,940
الأمور بيني و بين (كريس) تجري
بشكلٍ جيد

136
00:06:05,980 --> 00:06:08,480
فنحن نقضي كل يوم معاً
ونحن نحضى بوقتٍ رائع

137
00:06:08,490 --> 00:06:11,460
و تفقدوا هذا

138
00:06:12,670 --> 00:06:14,300
لا، لا يوجد خاتم

139
00:06:14,330 --> 00:06:16,520
فنحن قمنا بتجميل أظافرنا مؤخراً

140
00:06:16,550 --> 00:06:19,370
آسفه، ذلك كان مضلل

141
00:06:22,560 --> 00:06:24,840
سيد (هافرفورد)، عدتَ مجدداً كما أرى

142
00:06:24,880 --> 00:06:25,810
مالخطب، يا رجل؟

143
00:06:25,850 --> 00:06:26,830
هذا يبدو مثل متجري تماماً

144
00:06:26,850 --> 00:06:28,000
أعلم

145
00:06:28,010 --> 00:06:29,760
فـ عميلي رجل أعمال حازم

146
00:06:29,800 --> 00:06:31,450
عندما يسرق فكرة أحد
فهو يسرقها بشكلٍ كامل

147
00:06:31,480 --> 00:06:35,490
(كما ترى، أنتَ "هيدروكس" سيد (هافرفورد

148
00:06:35,540 --> 00:06:37,110
"و نحن "أوريو

149
00:06:37,120 --> 00:06:40,540
عميلك الغامض و الغير مسمى
يبدو كـ رجل إنفعالي

150
00:06:40,580 --> 00:06:45,130
أنا منذهل من قدرته على تحريك
على مجموعة كبيرة من البضائع

151
00:06:45,160 --> 00:06:49,130
لابد وأنه ناقل مذهل

152
00:06:49,170 --> 00:06:51,140
(عميلي ليس (جايسون ستيثهام

153
00:06:51,170 --> 00:06:52,220
إن كان ذلك ما تظن

154
00:06:52,250 --> 00:06:56,980
مستثمرٌ غامض و مشهور
قام بإفتتاح متجر مقابل الشارع

155
00:06:57,010 --> 00:06:58,970
من محلي "رينت أ سواق" ليفسد عملي

156
00:06:58,980 --> 00:07:00,230
أنا لستُ قلقاً، رغم ذلك

157
00:07:00,260 --> 00:07:02,400
لقد وضعت قلبي و روحي على محلي

158
00:07:02,430 --> 00:07:06,520
أنا متأكد أن هذا الشخص يبحث عن مكان
لوضع كؤوس بطولات الـ إن بي أي

159
00:07:06,570 --> 00:07:09,170
(إنه ليس (ليبرون جايمس -
تباً -

160
00:07:09,210 --> 00:07:14,280
حسناً، أكره قول هذا يا جماعة
لكني لا أظن أن "لا توجد مشكلة صغيرة" ناجحة

161
00:07:14,310 --> 00:07:17,030
أعني، لم يكن هنالك تغطية إعلامية
ولا يوجد تغير في أرقام التصويت

162
00:07:17,080 --> 00:07:19,910
أتفق، نحتاج لشيء كبير و جالب للإنتباه

163
00:07:19,950 --> 00:07:21,830
شيءٌ سيجذب الناس من أذانيهم

164
00:07:21,870 --> 00:07:23,450
يصرخ إليهم من خلال البوق

165
00:07:23,490 --> 00:07:25,250
ويضربهم كـ الصاعقة

166
00:07:25,290 --> 00:07:26,760
مسكتها -
ما هي؟ -

167
00:07:26,790 --> 00:07:28,820
لا .. لقد أمسكت بذبابة وحسب

168
00:07:28,840 --> 00:07:30,460
لدي شيء ما

169
00:07:30,490 --> 00:07:34,510
تتذكرون المرحلة 13
فكروا خارج الصندوق"؟"

170
00:07:34,550 --> 00:07:35,800
بالطبع، لقد كانت مرحلة رائعة

171
00:07:35,830 --> 00:07:37,270
من أفضل خمسة مراحل بسهولة

172
00:07:37,300 --> 00:07:41,220
حسناً، لقد فكرتُ خارج الصندوق
و لقد رشحتكِ لهذه الجائزة الكبيرة

173
00:07:41,270 --> 00:07:44,170
"إنها تدعى بـ "التحالف الدولي لـ النساء في مجال الحكومة

174
00:07:44,190 --> 00:07:47,280
و لقد فزتي

175
00:07:47,310 --> 00:07:48,960
يوجد هنالك خمسة فائزين

176
00:07:48,990 --> 00:07:50,470
وتحصلين على كأس كبير أو ما شابه

177
00:07:50,480 --> 00:07:52,980
يا إلهي، هذا حقيقي
لقد توقعت أنكِ تكذبين

178
00:07:53,020 --> 00:07:55,450
شكراً لكِ، لكن أجل
إنها حقيقية

179
00:07:55,480 --> 00:07:58,520
آن ريتشردز) فازت بها مرة)
و (جانيت نوبلتانو) على ما أظن

180
00:07:58,540 --> 00:08:01,660
جانيت نوبلتانو)، يا إلهي)

181
00:08:01,690 --> 00:08:03,380
هذا رائع و عظيم

182
00:08:03,410 --> 00:08:05,880
هذا بالضبط مانريده
الأمر الكبير والجالب للإنتباه

183
00:08:05,910 --> 00:08:07,250
الذي سيجذب المصوتين

184
00:08:07,300 --> 00:08:08,330
متى سيكون الحفل؟

185
00:08:08,360 --> 00:08:11,700
الشهر القادم ... في لندن -
لندن؟ -

186
00:08:11,720 --> 00:08:14,800
لندن؟ -
نحن سنذهب إلى لندن؟ -

187
00:08:14,840 --> 00:08:17,090
نحن سنذهب إلى لندن، يا رفاق

188
00:08:18,260 --> 00:08:20,260
بعد شهر آخر

189
00:08:21,250 --> 00:08:22,760
"لا أصدق أننا في "هاقوارتس

190
00:08:23,100 --> 00:08:25,670
لا، ذلك قصر بوكنقهام

191
00:08:25,700 --> 00:08:28,750
هاقوارتس" مكانٌ خيالي"
أتعرف ذلك؟

192
00:08:28,770 --> 00:08:31,160
إنه مهم بالنسبة لي بأن تعرف ذلك

193
00:08:31,190 --> 00:08:33,710
حسناً يا رفاق، نحن سنذهب للسياحة اليوم

194
00:08:33,760 --> 00:08:36,910
أندي) و (بين) سيذهبون لإجتماعهم)
ونحن سنعود للفندق للغداء

195
00:08:36,950 --> 00:08:40,330
و أنا سأقضي اليوم لمعرفة تاريخ لندن

196
00:08:40,370 --> 00:08:43,730
التاريخ بدأ في الرابع من يوليو عام 1776

197
00:08:43,770 --> 00:08:45,970
فكل ما كان قبل ذلك يعتبر غلطة

198
00:08:45,990 --> 00:08:50,780
ديان) إقترحت أن نذهب معهم لـ لندن)
من أجل شهر عسلنا

199
00:08:50,810 --> 00:08:55,350
لقد وافقت بسبب حبي لها
أكبر من كرهي لـ أوروبا

200
00:08:55,380 --> 00:09:00,580
وبعدها أصيبت بـ مرحلة غثيان الصباح
الذي أطاح بها، وقررت البقاء في المنزل

201
00:09:00,620 --> 00:09:05,140
لكنها أصرت بأن أذهب
و ألتقط صوراً لها

202
00:09:05,190 --> 00:09:08,460
كان من الممكن تجنب كل هذا
لو إتبعنا خطتي لـ شهر العسل

203
00:09:08,490 --> 00:09:11,560
عشاء مكون من ستيك
"كأس من ويسكي "لاقافولين

204
00:09:11,600 --> 00:09:16,120
مطارحة الغرام لمدة ساعتين
و سنكون نائمين عند الثامنة والنصف

205
00:09:16,150 --> 00:09:17,550
ليزلي)، سنذهب إلى الإجتماع)

206
00:09:17,600 --> 00:09:18,550
هل أنتِ بخير؟

207
00:09:18,600 --> 00:09:22,290
أجل، أعلم أن هذا غريب
لكني أشعر بالذنب لـ ذهابي عن باوني

208
00:09:22,320 --> 00:09:25,010
إنه أشبه بترك طفلي بالمنزل
و بدون جليسة أطفال

209
00:09:25,040 --> 00:09:26,440
ليزلي)، أنتِ في لندن)

210
00:09:26,480 --> 00:09:28,960
أنتِ على بعد 4000 ميل من الوطن

211
00:09:29,000 --> 00:09:32,170
حاولي الإستمتاع بهذا، حسناً؟ -
أجل، أنتَ محق كالعادة -

212
00:09:32,220 --> 00:09:33,130
حظاً موفقاً

213
00:09:37,120 --> 00:09:39,670
أيها الرئيس، أريد الذهاب للمنزل مبكراً

214
00:09:39,730 --> 00:09:40,660
مهلاً، في الحقيقة

215
00:09:40,690 --> 00:09:41,940
أنتظر، أجل، لا

216
00:09:41,990 --> 00:09:44,530
أريد الإستقالة
وعدم العودة إلى هنا مجدداً

217
00:09:44,550 --> 00:09:46,110
حسناً، الوداع

218
00:09:46,150 --> 00:09:47,970
لا أصدق أني كنت أواعدكِ

219
00:09:48,000 --> 00:09:49,100
(تومي بيكلز)

220
00:09:49,130 --> 00:09:52,050
كما ترى، هنالك نسخة أفضل من متجركَ
في الشارع المقابل؟

221
00:09:52,090 --> 00:09:55,110
وهم يوزعون بيتزا مجانية بالبابروني

222
00:09:55,140 --> 00:09:56,660
أعلم، يا رجل
أولئك هم منافسني

223
00:09:56,690 --> 00:09:58,610
يحاولون إفساد عملي
وذلك ناجح

224
00:09:58,640 --> 00:10:01,080
قبل ثلاثة أسابيع
هذا المكان كان ممتلئ بالناس

225
00:10:01,110 --> 00:10:02,730
ملابسي كانت تحلق من الرف

226
00:10:02,760 --> 00:10:05,530
كنت أنشر الـ "سواق" في البلدة
وكأنها فيروس "سواق" قاتلة

227
00:10:05,580 --> 00:10:08,420
الأن، أنظر لهذا المكان
إنه ميت

228
00:10:08,440 --> 00:10:09,440
مالذي سأفعله؟

229
00:10:09,490 --> 00:10:11,060
الأمر أشبه بمثلما أقول دوماً، حسناً؟

230
00:10:11,070 --> 00:10:14,090
عندما تعطيك الحياة ليمون
تبيع بعض من مجوهرات جدتك

231
00:10:14,130 --> 00:10:15,160
و تذهب لملهى للإحتفال

232
00:10:15,180 --> 00:10:16,860
تلكَ ليست نصيحة جيدة

233
00:10:16,900 --> 00:10:19,360
حسناً، أنا سأذهب للتقيؤ
لقد أكلت الكثير من الجبن

234
00:10:19,400 --> 00:10:20,600
سأتحدث لكَ لاحقاً

235
00:10:20,620 --> 00:10:23,350
أحتاج لأصدقاء أفضل

236
00:10:23,390 --> 00:10:26,440
إذن، الأمر الوحيد الذي فعلته
هو التوقف عن شرب الخمر؟

237
00:10:26,470 --> 00:10:28,710
أجل، لقد خسرت 50 باوند في شهر

238
00:10:28,740 --> 00:10:30,290
كم كنت تشرب من الخمر؟

239
00:10:30,330 --> 00:10:31,880
أعرف، اليس كذلك؟

240
00:10:31,890 --> 00:10:33,560
ربما أكثر من اللازم

241
00:10:33,600 --> 00:10:35,260
أنا و (أندي) سنجتمع مع 
مؤسسة إنجليزية خيرية

242
00:10:35,300 --> 00:10:38,250
لنوسع البرنامج الموسيقي
بعد المدرسة

243
00:10:38,280 --> 00:10:40,100
و البريطانيون يحبونني

244
00:10:40,140 --> 00:10:43,700
كان هنالك فتى بريطاني في مدرستي الثانوية
"الذي كان يناديني بـ "بيق بين

245
00:10:43,760 --> 00:10:50,590
و كان يلكمني بقوة على ذراعي
.. "ويقول "بونق! بونق

246
00:10:50,630 --> 00:10:52,510
قد يكون يكرهني

247
00:10:52,560 --> 00:10:54,200
بسرعة، أعلي أن أقوم بلهجة بريطانية؟

248
00:10:54,230 --> 00:10:56,930
سأقول لا -
أأنت متأكد؟ -

249
00:10:56,970 --> 00:10:58,250
أجل -
أستطيع القيام بواحدة -

250
00:10:58,300 --> 00:11:00,270
إنه ليست جيدة جداً
لكن أظن أني أستطيع النجاح بها

251
00:11:00,310 --> 00:11:03,870
لكني أشعر أنه سيستاء إن أعرف
أننا أمريكان

252
00:11:03,910 --> 00:11:05,480
إنه يعرف أننا أمريكان

253
00:11:05,510 --> 00:11:07,360
.. رائع، حسناً

254
00:11:07,400 --> 00:11:09,210
أظن أننا سنقوم بالإجتماع على كل حال

255
00:11:09,250 --> 00:11:10,580
فبعد كل شيء

256
00:11:10,620 --> 00:11:12,120
لقد قطعنا كل هذه المسافة

257
00:11:12,130 --> 00:11:13,920
لا

258
00:11:15,100 --> 00:11:17,820
(سيد (كافنتون)، أنا (بين وايت

259
00:11:17,840 --> 00:11:21,510
و هذا (أندي دواير)، و هذا
شرف مقابلتكَ يا سيدي

260
00:11:21,560 --> 00:11:22,710
حسناً، سعيد لمقابلتكم أيضاً

261
00:11:22,740 --> 00:11:25,330
على أي حال، الصيغة المناسبة
لمنادة الناس هو

262
00:11:25,360 --> 00:11:28,100
صاحب السعادة النبيل"
(السيد (إيدقار داربي كافنتون

263
00:11:28,130 --> 00:11:33,800
الإيرل الرابع عشر لـ كورنوال على تامز
"النبيل التاسع والعشرون لـ هارتفوردشير

264
00:11:33,840 --> 00:11:35,390
لا، لا، لا، أنا أمزح
أنا أمزح

265
00:11:35,440 --> 00:11:36,640
(رجاءاً، نادوني بـ (إيدي

266
00:11:36,670 --> 00:11:38,580
الحمدلله

267
00:11:38,610 --> 00:11:40,440
توقعت أن الأسم الأخر لابد
وأنه نكتة غبية

268
00:11:40,460 --> 00:11:41,780
... (أندي)

269
00:11:41,800 --> 00:11:43,100
لا،لا، لا
إنه محق

270
00:11:43,130 --> 00:11:45,700
إنه إسمٌ سخيف

271
00:11:45,730 --> 00:11:49,590
حسناً، أنا متحمس للسماع عن
فكرة الموسيقى الخيرية

272
00:11:49,620 --> 00:11:51,890
هلا بدأنا؟ -
أجل -

273
00:11:51,920 --> 00:11:56,830
جولة الحافلة لـ "نوتينق هيل" تبدأ عند الثانية تماماً
جولة "لوف أكتشلي" تبدأ عند الثانية النصف

274
00:11:56,860 --> 00:12:00,260
و جولة "بريجيت جونز" تبدأ أيضاً عند الثانية والنصف

275
00:12:00,300 --> 00:12:03,280
مالذي سنفعله؟
رون)، إختر أنت)

276
00:12:04,670 --> 00:12:08,310
أنظروا، ساعة
ليس لدينا ذلك في أمريكا

277
00:12:08,340 --> 00:12:11,160
تسمون ذلك برجاً؟

278
00:12:11,190 --> 00:12:13,260
جرب برج سيرز، يا صاحبي

279
00:12:14,250 --> 00:12:15,300
"لندن في الليل"

280
00:12:15,350 --> 00:12:17,380
هذا مضحكٌ للغاية

281
00:12:17,400 --> 00:12:18,380
هل أستطيع مساعدتك، يا سيد؟

282
00:12:18,400 --> 00:12:21,300
أجل، سأخذ هذه

283
00:12:21,340 --> 00:12:23,290
نحن لا نقبل العملة الأمريكية، يا سيد

284
00:12:23,310 --> 00:12:24,640
بالطبع تقبل

285
00:12:24,690 --> 00:12:26,220
فهذه أجمل قطعة ورقة في العالم

286
00:12:26,260 --> 00:12:27,220
إقبلها

287
00:12:27,260 --> 00:12:28,530
آسف، يا سيد

288
00:12:28,560 --> 00:12:30,040
حسناً

289
00:12:30,080 --> 00:12:35,480
أستمتع بحقيقة أن أسيادكم الملكيين هما
عجوز ضعيفة، و طفل صغير

290
00:12:38,830 --> 00:12:40,350
أتظنين أن هذا سينجح، (دونا)؟

291
00:12:40,360 --> 00:12:41,340
لمَ لا؟

292
00:12:41,360 --> 00:12:42,570
نحن سنأخذ رخصة العمل

293
00:12:42,610 --> 00:12:43,740
و المعلومات العامة

294
00:12:43,780 --> 00:12:45,490
و على الأقل، أنتَ ستحصل على العنوان

295
00:12:45,540 --> 00:12:47,630
هنا

296
00:12:47,660 --> 00:12:50,180
تبدو كـ شركة وهمية و غامضة تدعى

297
00:12:50,220 --> 00:12:53,320
"Open 4 Business, LLC."
(شكراً، (دونا -

298
00:12:53,350 --> 00:12:57,390
إن كان (آكون)، وأصبحتكم أعز أصدقاء
أريد أن أركب طيارته

299
00:12:57,420 --> 00:13:00,260
تم، و تم -
رائع -

300
00:13:00,280 --> 00:13:03,210
شارع ميبل 1020

301
00:13:05,330 --> 00:13:08,280
أن)، و (كريس)، مالذي يفعلونه هنا؟)

302
00:13:11,370 --> 00:13:12,950
سيدي، لا تستطيع الدخول إلى هنا

303
00:13:13,000 --> 00:13:15,270
لقد كشفتكم

304
00:13:15,310 --> 00:13:18,310
(إنه (توم -
مالذي تفعله هنا؟ -

305
00:13:18,340 --> 00:13:20,210
مالذي أفعله هنا؟
مالذي تفعلونه هنا؟ -

306
00:13:20,250 --> 00:13:23,410
د. (سابرستين) يقوم بـ مخط أمواج صوتية

307
00:13:23,430 --> 00:13:26,480
في مكتبه الطبي، للنساء
لأنني حامل

308
00:13:26,520 --> 00:13:28,870
يا إلهي

309
00:13:28,920 --> 00:13:30,970
(أنتَ والد (جون رالفيو

310
00:13:31,010 --> 00:13:32,870
أنتَ من يحاول إفساد عملي

311
00:13:32,910 --> 00:13:34,190
حسناً، أنظروا لذلك
(السيد (هافرفورد

312
00:13:34,230 --> 00:13:35,330
لقد تعقبتني

313
00:13:35,360 --> 00:13:40,800
تبدو أن مهارات التحقيق الخاصة بك
أفضل بكثير من مهارات تأجير الموضة لديك

314
00:13:40,820 --> 00:13:42,420
آن)، (كريس)، أنستطيع أن نحضى)
بالغرفة لوحدنا؟

315
00:13:42,420 --> 00:13:44,000
لا، لا تستطيع ذلك

316
00:13:44,040 --> 00:13:44,970
د. (سابرستين)، لم تفعل هذا؟

317
00:13:45,000 --> 00:13:46,140
مالذي فعلته لكَ قط؟

318
00:13:46,170 --> 00:13:48,060
تعرفُ تماماً لمَ فعلت هذا

319
00:13:48,110 --> 00:13:49,820
لقد دمرت عائلتي

320
00:13:49,860 --> 00:13:54,300
أولاً، لقد طردتَ بني من عملكَ
وبعدها، سرقت عذرية إبنتي

321
00:14:06,490 --> 00:14:08,080
مهلاً، أأنتَ جاد؟

322
00:14:08,130 --> 00:14:09,290
في غاية الجدية

323
00:14:09,330 --> 00:14:11,460
وفقاً لأبنتي
لقد حطمتَ فؤادها

324
00:14:11,480 --> 00:14:13,380
وبعدها إصطدمت بــ سيارتها الـ بي أم دبليو

325
00:14:13,420 --> 00:14:16,300
أضطررت أن أشتري لها واحدة أخرى
حتى تستطيع الذهاب لمدرسة إلهية

326
00:14:16,330 --> 00:14:17,670
دعني أخبركَ شيئاً، يا سيد

327
00:14:17,700 --> 00:14:20,720
(عندما تهاجم أحد آل (سابرستين
ستواجه غضبي

328
00:14:20,770 --> 00:14:23,110
(كن متأكداً بشأن ذلك، (توم الصغير

329
00:14:23,140 --> 00:14:26,290
أني سأدمركَ كالحشرة
.. التي أنتَ عليها

330
00:14:27,650 --> 00:14:30,560
و هاهي، نبضة القلب

331
00:14:30,620 --> 00:14:32,500
كل شيء يبدو على مايرام

332
00:14:33,640 --> 00:14:35,890
هذه اللحظة التي كنا نحلم بها

333
00:14:35,920 --> 00:14:39,070
أنا و أنتِ و طفلنا

334
00:14:39,120 --> 00:14:42,580
و (توم) و عداوته الغريبة مع دكتورنا

335
00:14:42,610 --> 00:14:46,300
إذن، برنامج موسيقى بعد المدرسة
لايزال ناجحاً في باوني

336
00:14:46,310 --> 00:14:51,340
و لقد وسعناه لـ ثمان مدن أخرى في إنديانا
.. لكننا نشعر أننا نستطيع

337
00:14:51,370 --> 00:14:53,670
.. أهذه
أنا آسف، أنا آسف

338
00:14:53,710 --> 00:14:54,920
أهذه مروحيات بأجهزة تحكم عن بعد؟

339
00:14:54,970 --> 00:14:56,440
أجل -
ماذا؟ -

340
00:14:56,470 --> 00:14:58,190
لقد حصلت عليها كـ هدايا

341
00:14:58,240 --> 00:15:00,310
لقد أشتريتها لأحد أبناء أخي

342
00:15:00,350 --> 00:15:01,610
وبعدها قررت أن أبقيها 
أجل -

343
00:15:01,630 --> 00:15:02,610
أترغب باللعب بهم؟

344
00:15:02,630 --> 00:15:04,410
أأرغب؟ 
أحجز الزرقاء

345
00:15:04,430 --> 00:15:05,930
... أحجز الــ

346
00:15:05,980 --> 00:15:07,350
حسناً، ستحصل على الزرقاء

347
00:15:07,390 --> 00:15:09,350
أندي)، نحن ضيوفٌ عندَ)
"السيد (كوفنيتون

348
00:15:09,370 --> 00:15:11,420
.. ربما عليك أن تدعه

349
00:15:11,460 --> 00:15:12,840
يلعب بالمروحية الزرقاء

350
00:15:12,890 --> 00:15:14,260
مالذي تتحدث عنه يا صاح

351
00:15:14,290 --> 00:15:16,190
لقد حجزتها -
لقد حجزها

352
00:15:16,230 --> 00:15:17,700
ذلك القانون -
ذلك القانون -

353
00:15:17,730 --> 00:15:19,200
على كلٍ، البرتقالية أفضل

354
00:15:19,210 --> 00:15:20,160
ماذا؟ -
هيا -

355
00:15:22,680 --> 00:15:26,150
أنت، إبتعد

356
00:15:26,200 --> 00:15:27,670
حسناً، إنتبه
إنتبه

357
00:15:28,710 --> 00:15:30,810
يا صاح، رائع
أظن أني حطمت خاصتي

358
00:15:30,840 --> 00:15:33,010
ياللأسف -
.. إذن

359
00:15:33,040 --> 00:15:34,900
عائلتكَ تملك كل هذه الأشياء؟

360
00:15:34,950 --> 00:15:36,450
حسناً، ليس كل شيء

361
00:15:36,480 --> 00:15:39,220
نحن نملك ذلك المبنى

362
00:15:39,250 --> 00:15:42,300
وذلك، وذلك المنزل
وذلك الشيء الدائري

363
00:15:42,350 --> 00:15:43,940
وذلك

364
00:15:43,990 --> 00:15:45,520
ونحن لا نملك ذلك

365
00:15:45,540 --> 00:15:47,660
لا، في الحقيقة نحن نملك ذلك

366
00:15:47,680 --> 00:15:49,410
مالذي تمتلكه عائلتك أيضاً؟

367
00:15:49,440 --> 00:15:52,130
حسناً، أسمعت بـ إسكوتلندا؟

368
00:15:52,150 --> 00:15:53,400
كما كنت أقول

369
00:15:53,430 --> 00:16:01,840
لقد أنجحنا برنامج الموسيقى هذا في إنديانا، ونظن بمساعدتك
نستطيع تحويله إلى برنامجٌ دولي

370
00:16:01,860 --> 00:16:03,110
أتعرفون ماذا؟

371
00:16:03,140 --> 00:16:04,780
البوضة، ألديكم بوضة هنا؟

372
00:16:04,810 --> 00:16:06,160
إنه لذيدة جداً
عليكَ تجربتها

373
00:16:06,190 --> 00:16:08,360
بها ملاعق
وتأتي بـ كوب أو ما شابه

374
00:16:08,410 --> 00:16:09,580
أجل -
أهي لديكم هنا؟ -

375
00:16:09,610 --> 00:16:10,780
.. بالطبع،لدينا هنا -
لديكم؟ -

376
00:16:10,800 --> 00:16:11,830
أين تظن مكاننا، القمر؟

377
00:16:12,930 --> 00:16:15,520
سيكون رائع إن كنا كذلك -
أجل -

378
00:16:15,550 --> 00:16:17,750
أنستطيع الحصول على البعض؟
... أنستطيع

379
00:16:17,770 --> 00:16:20,360
أ .. أنستطيع الحصول على البعض؟

380
00:16:20,390 --> 00:16:21,360
أنستطيع؟

381
00:16:21,390 --> 00:16:23,390
بالطبع

382
00:16:23,430 --> 00:16:25,060
أجل

383
00:16:25,100 --> 00:16:27,280
لنذهب -
مالذي سأفعله بهذا؟ -

384
00:16:27,320 --> 00:16:29,570
أرمه هنا
روجر) سيأخذه)

385
00:16:31,290 --> 00:16:38,080
أتمنى أن يأتي ذلك اليوم، حيث النساء في الحكومة"
يرون كـ أناس في الحكومة، لكن حتى ذلك الحين

386
00:16:38,110 --> 00:16:42,050
سأعمل لأجعل باوني، مسقط رأسي الجميل
"أفضل ما يمكن أن تكون

387
00:16:42,080 --> 00:16:43,210
ما رأيكِ؟

388
00:16:43,250 --> 00:16:47,720
أظن أن عليكِ حذف السطر الأول
والسطر الأخير، وجميع السطور الأخرى

389
00:16:47,750 --> 00:16:53,140
وبدلاً من ذلك، تذهبين إلى المايكروفون
وتقومينَ بالمواء بشكلٍ عالي لمدة ثمان دقائق

390
00:16:53,170 --> 00:16:57,590
حسناً، هذه الرحلة عظيمة
لكن أشتاق لـ باوني، أتعرفين؟

391
00:16:57,630 --> 00:16:59,130
أريد أن أعرف مالذي يحدث هناك

392
00:16:59,150 --> 00:17:02,430
بعض الأخبار لن تظر

393
00:17:03,630 --> 00:17:05,470
مرحباً بكم في
"الكلمة الأخيرة مع بيرد"

394
00:17:05,490 --> 00:17:09,770
أنسه (باينود)، هنالك شيء تفعلينه
وذلك الشيء هو تصويتٌ لطرد

395
00:17:09,810 --> 00:17:14,660
(عضوة المجلس (نوب
وأنتِ تقولين أن لديكِ إدعاء جديد و صادم عنها

396
00:17:14,700 --> 00:17:16,450
ماذا؟ مالمشكلة الأن؟

397
00:17:16,480 --> 00:17:19,750
بيرد)، لا أستمتع بالتقرير عن هذا)
لكن يجب أن يعرف الجميع

398
00:17:19,780 --> 00:17:24,460
نحن هنا نحاول تحسين باوني
وأينَ (ليزلي نوب)؟

399
00:17:24,490 --> 00:17:28,490
إنها تتسكع في أوروبا و كأنها أوربية

400
00:17:28,530 --> 00:17:30,290
.. كــ .. كيف حصلوا على هذه الصورة

401
00:17:30,330 --> 00:17:31,300
الفيس بوك

402
00:17:31,330 --> 00:17:32,430
.. لكنني قمت بـ -
فيس بوك -

403
00:17:32,460 --> 00:17:34,520
.. لكن أليس ذلك -
فيس بوك -

404
00:17:34,550 --> 00:17:37,180
على مايبدو، أنها لا تريد أن تزعج نفسها
بالجلوس في باوني

405
00:17:37,220 --> 00:17:40,140
و ليس بوجود أوروبا
لتتسكع حولها

406
00:17:40,170 --> 00:17:43,510
حسناً، لقد أجرينا تصويت "بيرد" و سألنا هذا السؤال

407
00:17:49,010 --> 00:17:51,820
نسبة 48% قالوا أن ليس عليها أن تكون في أوروبا

408
00:17:51,850 --> 00:17:53,630
نسبة 17% قالوا لا بأس بذلك

409
00:17:53,670 --> 00:17:54,970
ونسبة 35% قالوا

410
00:17:55,000 --> 00:17:57,850
أنهم كانوا مشوشين بسبب صيغة السؤال

411
00:17:57,870 --> 00:17:59,690
يا إلهي

412
00:18:01,600 --> 00:18:02,740
أستغادرين الليلة؟

413
00:18:02,860 --> 00:18:04,110
لا أصدق أن هنالك طائرة ستقلع

414
00:18:04,230 --> 00:18:05,670
حسناً، ليس لـ أنديانا

415
00:18:05,790 --> 00:18:07,120
هنالك رحلة متأخرة إلى لشبونة
عند الساعة التاسعة

416
00:18:07,150 --> 00:18:08,720
وبعدها أستطيع اللحاق على
رحلة الرابعة والنصف صباحاً

417
00:18:08,760 --> 00:18:11,200
عائدة إلى إدنبرة
متصلة من خلال هيوستن

418
00:18:11,320 --> 00:18:13,080
متجهة إلى سينسيناتي
وبعدها أستأجر سيارة

419
00:18:13,170 --> 00:18:13,880
وأقود بسرعة 90

420
00:18:14,000 --> 00:18:18,430
و سأصل أبكر بساعتين
من الرحلة المتفقة عليها، سهلة للغاية

421
00:18:18,470 --> 00:18:22,420
ليزلي)، لا أصدق اني أقول هذا)
لكني لاأظن أن عليكِ مغادرة أوروبا الأن

422
00:18:22,460 --> 00:18:25,020
لقد قطعت كل هذا الطريق
فليكن لديكِ وجهة نظر

423
00:18:25,060 --> 00:18:27,360
فليكن لديكَ أنت وجهة نظر

424
00:18:27,410 --> 00:18:29,040
أنا آسفه

425
00:18:29,160 --> 00:18:30,780
ربما أنتَ محق
ربما أنا مرهقة بعض الشيء

426
00:18:30,810 --> 00:18:32,150
حسناً، علي أن أهدأ

427
00:18:32,180 --> 00:18:34,100
لنذهب ونمر من جانب منزل
كولين فيرث) مجدداً)

428
00:18:34,100 --> 00:18:36,150
و من يكون؟

429
00:18:36,190 --> 00:18:38,500
مهلاً، والدي قال ذلك؟

430
00:18:38,550 --> 00:18:39,520
(أجل، (جون رالفيو

431
00:18:39,560 --> 00:18:43,910
لقد قال أني طردتك من عملي

432
00:18:43,960 --> 00:18:45,260
لذلك، هو يريد الإنتقام مني

433
00:18:45,290 --> 00:18:47,260
ألديكَ أي فكرة لما سيصدق شيئاً كهذا؟

434
00:18:47,300 --> 00:18:49,060
ذلك غريب للغاية

435
00:18:49,100 --> 00:18:51,370
... ذلك
أتعرف ماذا؟

436
00:18:51,400 --> 00:18:54,050
بصراحة، وبما أني فكرت بذلك
قد أكون السبب

437
00:18:54,100 --> 00:18:59,070
لقد أخبرته أن "رينت أ سواق" هي فكرتي
وأنكَ سرقتها مني

438
00:18:59,110 --> 00:19:00,040
لمَ تقول شيئاً كهذا؟

439
00:19:00,080 --> 00:19:03,260
لأن والدي دائماً ما يوبخني
لأنني لا أمتلك عملاً

440
00:19:03,300 --> 00:19:04,850
ولا أريد أن أظهر أني أفسدت الأمر مجدداً

441
00:19:04,860 --> 00:19:07,980
ولا أعرف .. إن كان هذا له علاقة

442
00:19:08,020 --> 00:19:12,690
لكنني أخبرته أنكَ جعلتني أطلب عدة بطاقات
إئتمانية، وبعدها تصل لحدها النهائي

443
00:19:12,720 --> 00:19:15,360
عن طريق شراء معطف فرو النمر الأبيض

444
00:19:15,390 --> 00:19:16,960
لا أظن أن ذلك له علاقة

445
00:19:16,990 --> 00:19:17,910
لا أظن أن ذلك له علاقة

446
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
... لا أظن أن -
.. أظن -

447
00:19:18,990 --> 00:19:21,860
كل هذا الكذب عني، يتوقف الأن

448
00:19:21,900 --> 00:19:23,630
هذه حياتي

449
00:19:23,670 --> 00:19:25,830
رجاءاً، على أحدكم أن يخبره الحقيقة

450
00:19:25,870 --> 00:19:26,800
ليس أنا -
ليس أنا -

451
00:19:26,840 --> 00:19:28,940
لقد نلتِ مني

452
00:19:32,270 --> 00:19:34,080
Okay, fine.
You know what?

453
00:19:34,090 --> 00:19:35,690
سأقوم بالمستحيل

454
00:19:35,730 --> 00:19:39,450
سأحظى بمحادثة صغيرة و صريحة
مع والدي

455
00:19:39,480 --> 00:19:40,950
شكراً لك

456
00:19:48,040 --> 00:19:50,010
ذلك قسم التشجيع الكبير

457
00:19:50,040 --> 00:19:52,480
(حسناً، تلك (كونقوردزول
من منغوليا

458
00:19:52,510 --> 00:19:55,780
لقد نشأت في كوخ مصنوع تماماً من
الثلج و الطين

459
00:19:55,830 --> 00:20:00,100
لقد أصبحت العمدة، وبعدها مديرة الشرطة
"وبعدها أصبحت أفضل الـ "ولفيرين رانجلر

460
00:20:00,140 --> 00:20:02,350
أنا أحبها

461
00:20:02,400 --> 00:20:05,240
(مرحباً، لابد وأنكِ (ليزلي نوب

462
00:20:05,270 --> 00:20:06,840
(أنا (أولي دانسين
أنا إحدى المكرمات

463
00:20:06,880 --> 00:20:09,230
يا لروعة، أنظري لوجهكِ

464
00:20:09,260 --> 00:20:10,730
ماذا؟

465
00:20:10,780 --> 00:20:13,280
إنها متناسق للغاية -
شكراً -

466
00:20:13,320 --> 00:20:14,830
تعرفين، جميعنا كذلك في الدنمارك

467
00:20:14,880 --> 00:20:16,430
أنتِ من الدنمارك
بالطبع

468
00:20:16,470 --> 00:20:17,770
ياللعجب، من أي مكان من الدنمارك؟

469
00:20:17,800 --> 00:20:19,350
"أنا من "سيلكبرق

470
00:20:19,390 --> 00:20:24,060
إنها ليست أحد أفضل الأماكن في العالم
لكنني أحبها، وهي تحبني

471
00:20:24,090 --> 00:20:25,810
وأنظري ما صنعوه لي

472
00:20:25,840 --> 00:20:27,980
لقد صعنوا تمثالاً لكِ -
أجل -

473
00:20:28,030 --> 00:20:30,330
ياللعجب
أتلك جبنة الماعز؟

474
00:20:30,370 --> 00:20:31,550
(نظرة ثاقبة على الجبن، (ليزلي

475
00:20:31,580 --> 00:20:32,830
إنها مصنوعةمن جبن الماعز

476
00:20:32,850 --> 00:20:35,070
نمتلك الكثير منها
وبعد حفل اليوم

477
00:20:35,100 --> 00:20:37,790
سيأكلونني بالبسكويت

478
00:20:37,820 --> 00:20:41,680
إنهم يحبونني وحسب
ماذا عن بلدتكِ؟

479
00:20:41,710 --> 00:20:43,440
حسناً، باوني، إنديانا

480
00:20:43,480 --> 00:20:45,230
إنه بلدة جميلة

481
00:20:45,280 --> 00:20:46,830
و أنا أحبها
لكنهم يكرهونني

482
00:20:46,880 --> 00:20:48,380
وهم يحاولون طردي من المنصب

483
00:20:48,420 --> 00:20:53,050
إحدى المرات، صنعوا بنياتا على وجهي
و جميع من في بلدتي أتى

484
00:20:53,060 --> 00:20:56,620
و أخذوا أدواراً بضربها بـ عصى
ولقد ملؤوها بـ البروكلي

485
00:20:56,640 --> 00:20:58,060
.. ليضيفوا الإهانة على الإصابة

571
00:20:58,098 --> 00:20:59,816
.. لكن، هكذا السياسة

572
00:20:59,850 --> 00:21:01,034
تعلمين ما اقصد , اليس كذلك ؟

573
00:21:01,068 --> 00:21:03,286
لا اعلم , لا

574
00:21:06,540 --> 00:21:08,191
اذا انتي من مانغوليا ؟

575
00:21:09,810 --> 00:21:11,878
هلا اخذتني معكي عندما تعودين الى هناك ؟

576
00:21:12,880 --> 00:21:13,846
انا احبك

577
00:21:15,099 --> 00:21:17,734
هل فهمتي هذا ؟

578
00:21:17,785 --> 00:21:19,535
هل جلبتي معكي اي مستذئبين ؟

579
00:21:22,923 --> 00:21:24,474
قلها مرة اخرى
قلها مرة اخرى

580
00:21:24,508 --> 00:21:26,142
الو-مين-يوم

581
00:21:26,193 --> 00:21:27,527
حسنا , حسنا

582
00:21:27,561 --> 00:21:28,962
قلها انت , قلها انت , قلها انت

583
00:21:28,996 --> 00:21:30,129
انها الوميلوم

584
00:21:30,163 --> 00:21:31,464
الوميلوم ؟ -
حسنا -

585
00:21:31,498 --> 00:21:33,149
الوميلوم !

586
00:21:33,183 --> 00:21:35,318
ايدي , اذا رغبت مني ان اتكلم اكثر عن البرنامج

587
00:21:35,352 --> 00:21:37,286
سأكون سعيد جدا بذلك

588
00:21:37,321 --> 00:21:39,956
ولكن زوجتي ستتسلم جائزة في خلال دقائق

589
00:21:40,007 --> 00:21:40,940
ويجب علي حقا الذهاب الى هناك

590
00:21:40,975 --> 00:21:41,941
اجل , حسنا

591
00:21:41,976 --> 00:21:44,811
ولكن مافي الامر انه

592
00:21:44,845 --> 00:21:46,829
انا لا اعرف ماافعل

593
00:21:46,864 --> 00:21:48,131
و لا انا -
اسف ماذا ؟ -

594
00:21:48,165 --> 00:21:50,633
عائلتي تملك مقدار ضخم من المال

595
00:21:50,668 --> 00:21:54,320
نعيش في قصر على ارض مساحتها 1000 فدان

596
00:21:54,355 --> 00:21:56,673
تحيط فيه متاهة واسعة جدا

597
00:21:56,707 --> 00:21:59,125
في مرة من المرات ضعت هناك لمدة يومين

598
00:21:59,159 --> 00:22:00,292
ماذا ؟ هذا رائع

599
00:22:00,310 --> 00:22:01,594
نعم كان رائعا

600
00:22:01,628 --> 00:22:03,646
كان هناك تمثالا لأسد في الداخل

601
00:22:03,697 --> 00:22:05,331
وقد وجدت يو يو

602
00:22:05,366 --> 00:22:06,582
حسنا , هل هي لديك هنا ؟

603
00:22:06,633 --> 00:22:08,501
ياشباب -
مقصدي هو -

604
00:22:08,535 --> 00:22:11,387
لقد انشأت هذه المؤسسة لاني اريد ان اصنع شيء جيد

605
00:22:11,438 --> 00:22:12,739
بأموالنا

606
00:22:12,773 --> 00:22:15,324
وقد سمعت المئات من الافكار الخيرية

607
00:22:15,359 --> 00:22:19,429
وانا صراحة لا اعرف هل هي جيدة ام لا

608
00:22:19,480 --> 00:22:23,116
اذا سمحت لي بأن اقول , بأن فكرتنا عظيمة

609
00:22:23,150 --> 00:22:25,084
جيد , اذا انا معكم

610
00:22:25,119 --> 00:22:27,286
ماذا ؟ هل انت جاد ؟

611
00:22:27,320 --> 00:22:29,839
اجل , انا اعجبت بك , واحب الموسيقى

612
00:22:29,890 --> 00:22:31,224
ولكن على شرط :

613
00:22:31,258 --> 00:22:33,860
اريدك ان تبقى هنا في لندن معي

614
00:22:33,894 --> 00:22:36,279
لما لا يزيد عن ثلاثة اشهر

615
00:22:36,330 --> 00:22:38,214
ساعدني في انشائه و ادارته

616
00:22:38,265 --> 00:22:40,049
و اخبرني ماذا افعل

617
00:22:40,100 --> 00:22:41,768
اوه , حسنا , هذا من الممكن ان يكون صعبا

618
00:22:41,802 --> 00:22:43,069
اقصد , زوجتي في منتصف

619
00:22:43,103 --> 00:22:44,337
معركة اعادة انتخاب , وانا احتاج

620
00:22:44,371 --> 00:22:47,874
او لا ,لا,لا,لا,لا,لا قصدت اندي

621
00:22:47,908 --> 00:22:51,844
اريد من اندي ان يبقى

622
00:22:51,862 --> 00:22:55,614
هل هذه اوزة التي طارت بجانب النافذة ؟

623
00:22:55,632 --> 00:22:58,885
لا , انه كيس بلاستيك
هل رأيته ؟

624
00:22:58,919 --> 00:23:01,087
انتظرا , هل قاطعتكما ؟

625
00:23:01,121 --> 00:23:02,105
عن ماذا تتحدثون ياشباب ؟

626
00:23:02,156 --> 00:23:03,406
لنتأكد ما ان كانت اوزة

627
00:23:06,293 --> 00:23:08,160
سيلكيبورغ جميلة

628
00:23:08,178 --> 00:23:10,629
و انا مدعومة جدا ومحبوبة

629
00:23:10,647 --> 00:23:12,231
مرة , في عيد ميلادي , المدينة

630
00:23:12,265 --> 00:23:14,667
قامت بتدريب غزال ليؤدي رقصة لي

631
00:23:14,701 --> 00:23:18,838
لقد كانت جميلة و الغزال كان لذيذ جدا

632
00:23:21,241 --> 00:23:22,875
مرحبا -
مرحبا -

633
00:23:22,910 --> 00:23:24,443
كيف كان اجتماعك ؟

634
00:23:24,461 --> 00:23:27,130
جيد سأعطيكي التفاصيل لا حقا

635
00:23:27,181 --> 00:23:28,214
هل انتي مستعدة من اجل خطابك ؟

636
00:23:28,248 --> 00:23:30,547
اجل , اجل

637
00:23:30,667 --> 00:23:31,637
شكرا لكي , يولي

638
00:23:31,757 --> 00:23:36,089
انه لمن الملهم جدا ان نسمع قصصا من نساء قويات

639
00:23:36,123 --> 00:23:38,808
الذين مجازون بتقدير عال من بلداتهم

640
00:23:38,859 --> 00:23:41,360
والان , من البلدة بوني , انديانا

641
00:23:41,378 --> 00:23:43,546
في الولايات المتحدة

642
00:23:43,597 --> 00:23:44,630
ليزلي نوب

643
00:23:51,572 --> 00:23:53,956
اولا دعوني اقول

644
00:23:54,007 --> 00:23:56,375
انه لشرف حقيقي ان اكون هنا بجانب هؤلاء النساء الجميلات

645
00:23:56,393 --> 00:23:59,328
لقد الهمتموني جميعا بإنجازاتكم

646
00:23:59,363 --> 00:24:01,948
والاشياء التي عملتموها لبلداتكم

647
00:24:01,982 --> 00:24:04,183
والاشياء التي عملتها بلداتكم لكم

648
00:24:04,201 --> 00:24:07,286
اعني , هم فقط بالحقيقة ....

649
00:24:09,306 --> 00:24:11,924
كنا تعلمون , فقد عملت لخدمة الشعب لوقت طويل

650
00:24:11,958 --> 00:24:14,527
وهل تعلمون كيف اقضي ايامي ؟

651
00:24:14,561 --> 00:24:16,896
انظف الاوحال من حول الانهار

652
00:24:16,930 --> 00:24:20,166
و ازيل الحشرات من فناء بيوت الناس

653
00:24:20,200 --> 00:24:22,552
و انا احب مدينتي , ولكن هل تعلمون كيف يجازونني ؟

654
00:24:22,586 --> 00:24:24,303
بكرهي

655
00:24:24,338 --> 00:24:26,589
هم يكرهونني ويريدون اقالتي

656
00:24:26,640 --> 00:24:29,108
اتمنى بأن استطيع ان انتقل الى سيلكيبورغ

657
00:24:29,143 --> 00:24:30,977
وارقص مع غزالا

658
00:24:31,011 --> 00:24:32,178
انتي مرحب بكي دائما في سيلكيبورغ

659
00:24:32,196 --> 00:24:35,347
اولغا , فلنبدأ في انشاء تمثالا لي ليزلي

660
00:24:35,365 --> 00:24:37,116
ترون ؟ يحبونني في سيلكيبورغ

661
00:24:37,151 --> 00:24:39,485
اكثر من بلدتي مع أني لم يسبق لي الذهاب الى هناك

662
00:24:39,519 --> 00:24:42,955
احب بوني ولكن في احيانا هي سيئة

663
00:24:42,990 --> 00:24:44,991
الناس هناك قد يكونون لئيمين للغاية وجاحدين

664
00:24:45,025 --> 00:24:46,125
وهم متشبثون في

665
00:24:46,160 --> 00:24:49,996
معجناتهم المقلية و مشروباتهم الغازية الضخمه

666
00:24:50,030 --> 00:24:52,798
و يغضبون مني اذا كانت بناطيلهم ضيقة

667
00:24:52,833 --> 00:24:54,366
كما تعلمون , لقد سئمت منهم

668
00:24:54,384 --> 00:24:58,171
بوني مليئة بأصحاب العقول الفارغة

669
00:24:59,423 --> 00:25:00,756
شكرا جزيلا على هذه الجائزة الجميلة

670
00:25:00,807 --> 00:25:01,757
اسفة لأني قلت اصحاب العقول الفارغة

671
00:25:09,866 --> 00:25:12,232
خطابكي كان قاسي قليلا الا تظنين ذلك ؟

672
00:25:12,352 --> 00:25:14,313
مهما يكن , هذا هو احساسي

673
00:25:14,553 --> 00:25:16,221
مدينة غبية وجاحدة

674
00:25:16,341 --> 00:25:17,872
بالاضافة الى انك قلتها بنفسك

675
00:25:17,907 --> 00:25:19,290
نحن نبعد عنها 4000 ميلا

676
00:25:22,461 --> 00:25:24,779
اهلا -
ليزلي انا جيري -

677
00:25:24,830 --> 00:25:26,030
جيري من ؟

678
00:25:26,064 --> 00:25:27,198
غيرغيتش

679
00:25:28,417 --> 00:25:29,918
جيري , لما انت تتصل بي ؟

680
00:25:29,952 --> 00:25:31,803
لا اريد بأن اضيع دقائقي العالمية

681
00:25:31,837 --> 00:25:35,356
ليزلي , خطابكي قد اضيع بواسطة الانترنت هنا في بوني

682
00:25:35,391 --> 00:25:36,741
الجميع رأوه

683
00:25:36,759 --> 00:25:38,509
ماذا تقصد بالجميع ؟

684
00:25:38,544 --> 00:25:40,678
لقد نظمت حفلا كبيرا لمشاهدته

685
00:25:40,712 --> 00:25:41,746
تعلمين , لتشجيعك

686
00:25:41,780 --> 00:25:43,314
حسنا , و , الان تلك السيدة المدعوة كاثرين باينوود

687
00:25:43,332 --> 00:25:44,549
قد انقضت بالفعل

688
00:25:44,583 --> 00:25:47,602
لقد اسمته خطاب اصحاب العقول الفارغة

689
00:25:47,636 --> 00:25:49,487
اللعنة ياجيري -
اذا كيف هي لند-

690
00:25:50,990 --> 00:25:53,191
لم اعتقد ابدا بأنني سأقوم في اعلان هذا الخبر

691
00:25:54,760 --> 00:25:56,927
انه يوم مهم جدا

692
00:25:56,946 --> 00:25:57,996
حسنا

693
00:25:58,030 --> 00:26:00,048
مرحبا , دونا

694
00:26:00,082 --> 00:26:01,099
اذا

695
00:26:01,133 --> 00:26:02,100
انتي حامل

696
00:26:02,134 --> 00:26:04,068
اوه , لا , توم اخبركي

697
00:26:04,103 --> 00:26:05,036
لا

698
00:26:05,070 --> 00:26:06,454
انتي تشربين قهوة خالية من الكافيين

699
00:26:06,505 --> 00:26:08,185
والتي تشربينها غالبا بعد الظهر

700
00:26:08,207 --> 00:26:09,674
وترتدين فستان مع خصر عالي

701
00:26:09,708 --> 00:26:12,377
و احذية فضفاضة لان قدميك قد بدأت تتورم بالفعل

702
00:26:12,411 --> 00:26:14,412
اظن بأنكي مابين الاسبوع التاسع والعاشر

703
00:26:14,446 --> 00:26:15,847
ياإلهي , يالكي من ملاحظة

704
00:26:15,881 --> 00:26:17,682
اجل , بالفعل
اجل , بالفعل

705
00:26:17,716 --> 00:26:21,502
متى قمت بتحويل ملابسك الداخلية الى البوكسر

706
00:26:21,537 --> 00:26:23,921
بالامس

707
00:26:23,955 --> 00:26:26,691
حسنا , ارجوكي توقفي عن النظر اليه

708
00:26:26,725 --> 00:26:29,060
لماذا نحن هنا ؟

709
00:26:29,094 --> 00:26:31,212
لقد فكرت بأنكي ربما تحتاجين الى هواء منعش

710
00:26:31,246 --> 00:26:33,214
حتى مع انه ممتلئ برائحة كريهة

711
00:26:33,265 --> 00:26:35,500
من الاشتراكية الاوروبية

712
00:26:35,534 --> 00:26:37,869
اتعلم , انا اعلم انه من المفترض بي ان اشعر بشعور سيء

713
00:26:37,903 --> 00:26:40,805
حيال ماقلت , ولكن لا اشعر بذلك

714
00:26:40,839 --> 00:26:42,940
بوني قد اغضبتني كثيرا في مؤخرا

715
00:26:42,975 --> 00:26:45,410
ليزلي حبا بالله انتي الراشدة هنا

716
00:26:45,444 --> 00:26:47,378
عندما يصرخ عليكي طفلا قائلا انا اكرهك

717
00:26:47,412 --> 00:26:50,181
لا تنزلين الى مستواه وتقولين انا اكرهك ايضا

718
00:26:50,215 --> 00:26:51,816
يجب ان تكوني الراشدة

719
00:26:51,850 --> 00:26:53,284
انت محق

720
00:26:53,318 --> 00:26:54,869
يجب ان اكون الراشدة

721
00:26:54,903 --> 00:26:57,855
ولكنه صعب جدا رون

722
00:26:57,890 --> 00:26:59,324
ياالهي

723
00:26:59,358 --> 00:27:01,275
و لا احد يشكرك ابدا

724
00:27:01,327 --> 00:27:02,827
لقد اخترتي وظيفة غير شكورة

725
00:27:02,845 --> 00:27:04,846
لا تستطيعين الغضب عندما لا يشكركي احد

726
00:27:04,897 --> 00:27:07,231
وبالمناسبة , ابريل شكرتكي

727
00:27:07,265 --> 00:27:09,233
فقد رشحتكي لهذه الجائزة

728
00:27:09,267 --> 00:27:10,535
حسنا , ابريل تفعل هذا طوال الوقت

729
00:27:10,569 --> 00:27:13,388
فقد رشحت آن لجائزة سائق الدراجات النارية للعام

730
00:27:13,439 --> 00:27:15,139
فقط لكي تحصل على رسالة الرفض

731
00:27:15,173 --> 00:27:16,858
ابريل تحترمكي

732
00:27:16,909 --> 00:27:19,711
والكثير ايضا

733
00:27:19,745 --> 00:27:21,829
لا تبدأي بمطاردة التصفيق والشهرة

734
00:27:21,880 --> 00:27:24,315
بذلك الطريق يكمن الجنون

735
00:27:26,051 --> 00:27:27,985
اوه , لقد كدت انسى

736
00:27:28,019 --> 00:27:30,988
و اخيرا اتيت لك بهدية زفاف مناسبة

737
00:27:31,006 --> 00:27:32,807
جزء واحد من العديد

738
00:27:32,841 --> 00:27:34,525
تذكرت قطار ؟

739
00:27:34,560 --> 00:27:36,911
اتظنين بأني ارغب ان امدد اقامتي هنا ؟

740
00:27:36,945 --> 00:27:38,579
في هذه القارة البغيضة ؟

741
00:27:38,614 --> 00:27:40,048
اجل , انت تريد ذلك

742
00:27:40,082 --> 00:27:42,266
اذا اتبعت خط السير في هذه الرسالة

743
00:27:42,301 --> 00:27:45,453
اعدك بأنك لن تحبط

744
00:27:45,487 --> 00:27:47,705
حسنا , كنت سأعرض بأن اشتري لكي شرابا

745
00:27:47,740 --> 00:27:49,140
ولكن اين سيحدث هذا بحق الجحيم ؟

746
00:27:49,174 --> 00:27:50,992
هذه لندن , رون

747
00:27:51,026 --> 00:27:53,728
هناك حانة هناك , و هناك

748
00:27:53,779 --> 00:27:54,979
وهناك حانة بين متجرين الجزارين هناك

749
00:27:54,997 --> 00:27:56,381
لنذهب الى تلك

750
00:27:56,415 --> 00:27:59,967
ولكن سنتوقف عند اولائك الجزارين اولا

751
00:28:00,002 --> 00:28:01,436
اهلا , جيري

752
00:28:01,470 --> 00:28:03,354
لم اعلم بأنك تعمل اليوم

753
00:28:03,388 --> 00:28:05,268
اجل , رون طلب مني ان آتي بينما هو مسافر

754
00:28:05,290 --> 00:28:07,608
و بالطبع اضطررت لان الغي موعدي عند طبيب القلب

755
00:28:07,643 --> 00:28:09,093
هذا رائع

756
00:28:09,127 --> 00:28:10,762
والان سأقول لك معلومة تهم آن حامل وهو طفلي

757
00:28:13,499 --> 00:28:15,450
يالهي هذا خبر جميل

758
00:28:15,501 --> 00:28:17,218
هناك الكثير امامك

759
00:28:17,252 --> 00:28:18,669
اعني بأنه في البداية ستبدأ الاعراض بالحدوث

760
00:28:18,687 --> 00:28:20,471
ومن ثم ملابسك ستصبح ضيقة

761
00:28:20,505 --> 00:28:24,492
والناس ستبدأ بلمس بطنك طوال الوقت

762
00:28:24,526 --> 00:28:26,244
هذا يبدوا سيئا

763
00:28:26,278 --> 00:28:28,229
حسنا , غايل كانت تشعر بالغثيان كثيرا

764
00:28:28,263 --> 00:28:30,098
ولقد كسبت الكثير من الوزن بالتعاطف معها

765
00:28:30,149 --> 00:28:32,817
اجل , تعلمون  قبل اطفالي

766
00:28:32,851 --> 00:28:34,102
كنت ابدو مثلك ياكريس

767
00:28:34,136 --> 00:28:36,454
انا حزين جدا من فضلك توقف عن الكلام

768
00:28:36,488 --> 00:28:38,423
و بالطبع قريبا جدا يا آن

769
00:28:38,457 --> 00:28:40,308
حليبك سيبدأ بالظهور

770
00:28:40,359 --> 00:28:42,743
اوه -
هذا محمس -

771
00:28:47,433 --> 00:28:49,383
اجل , سيحدث ابكر مما تعتقدين

772
00:28:49,435 --> 00:28:50,634
الاطفال يحسون بذلك

773
00:28:50,652 --> 00:28:51,936
ستنصدمين

774
00:28:51,970 --> 00:28:54,372
لانهم سيتلهفون كثيرا على حلماتك

775
00:28:54,406 --> 00:28:56,090
مم اعطيني اعطيني

776
00:28:56,125 --> 00:28:58,476
اريد حليبا ممم

777
00:28:58,510 --> 00:29:00,194
الحياة معجزة

778
00:29:02,197 --> 00:29:04,749
اذا انه لشيء رائع ان اللورد صاحب الوجه الفاخر يريد منك البقاء

779
00:29:06,135 --> 00:29:07,185
اجل , اعتقد ذلك

780
00:29:07,219 --> 00:29:09,053
اعني , من الواضح انني لن استطيع البقاء

781
00:29:09,071 --> 00:29:10,605
لماذا ؟

782
00:29:10,656 --> 00:29:12,623
لانه لا ادرى حتى ماذا سأفعل معه

783
00:29:12,657 --> 00:29:13,841
اعني بجانب اننا في انجلترا

784
00:29:13,876 --> 00:29:16,627
كل شيء غريب و مختلف

785
00:29:16,661 --> 00:29:19,130
اجل , مثل كيف يقودون سياراتهم في الجانب الاخر من الطريق

786
00:29:19,164 --> 00:29:20,181
حقا ؟

787
00:29:22,234 --> 00:29:23,985
اجل , مثل هذا

788
00:29:24,036 --> 00:29:26,037
هذا حقا ماكنت اتكلم عنه

789
00:29:26,071 --> 00:29:27,238
او مثل ميدان بيكاديلي الذي ذهبنا اليه

790
00:29:27,256 --> 00:29:28,539
لم يكن حتى سيركا ؟
(ضيع بالنطق بين ميدان وسيرك)

791
00:29:28,573 --> 00:29:31,142
لم يكن هناك اي فيلة او حتى حلوى القطن

792
00:29:31,176 --> 00:29:33,261
وحتى لم يكن هناك مهرجين

793
00:29:33,312 --> 00:29:34,512
فقط سيدة ملتحية

794
00:29:34,546 --> 00:29:36,230
وكانت وقحة جدا عندما تعجبت منها

795
00:29:36,265 --> 00:29:38,783
هل اعجبت باللورد صاحب الوجه الفاخر ؟

796
00:29:38,817 --> 00:29:39,951
حسنا انه رائع

797
00:29:39,985 --> 00:29:41,202
هو كل ماقد ترغب به كمدير

798
00:29:41,253 --> 00:29:44,255
اعني , لديه مروحيات ذات تحكم عن بعد , ويتكلم بطرية مضحكة

799
00:29:45,591 --> 00:29:47,124
اعتقد بأنه يجب عليك البقاء

800
00:29:47,142 --> 00:29:49,293
متى ستحصل على فرصة اخرى كهذه ؟

801
00:29:49,311 --> 00:29:50,294
اعني -

802
00:29:50,312 --> 00:29:51,795
نستطيع التعامل مع المسافة , حسنا ؟

803
00:29:51,813 --> 00:29:54,682
اتذكر , كنت في واشنطن العام الماضي

804
00:29:54,733 --> 00:29:56,483
قد قال بأنه يريدني بأن اترأس الشركة

805
00:29:56,487 --> 00:29:58,802
ليس لدي اي فكرة كيف ادير شيء بدون ارباح

806
00:30:00,322 --> 00:30:01,472
لقد قمت بتلميع الاحذية

807
00:30:01,490 --> 00:30:04,859
لما يزيد عن عامين ولم تحقق اي ارباح

808
00:30:05,861 --> 00:30:08,279
هيا تستطيع ان تفعلها

809
00:30:08,313 --> 00:30:11,148
انا اؤمن بك

810
00:30:11,166 --> 00:30:13,084
ولكن لاستبدلك سأقوم ببناء

811
00:30:13,118 --> 00:30:15,953
فزاعة مشابهة لك واقوم بأخذها الى السينما معي

812
00:30:15,987 --> 00:30:18,956
يبدوا بأنه الحل المنطقي الوحيد

813
00:30:25,222 --> 00:30:27,489
مقصدي هنا يا ايثل

814
00:30:28,244 --> 00:30:29,136
آن حامل

815
00:30:29,569 --> 00:30:31,170
وانا والد الطفل

816
00:30:31,290 --> 00:30:32,874
اوه هذا رائع لكما

817
00:30:32,994 --> 00:30:34,712
لا تبدين فرحة جدا من اجلنا

818
00:30:34,746 --> 00:30:36,430
بالكاد اعرفكما

819
00:30:36,464 --> 00:30:38,102
ولست مضطرة

820
00:30:38,222 --> 00:30:41,952
لاتكلم معكما الا اذا كان بشأن العمل

821
00:30:41,987 --> 00:30:43,828
يارجل , ظننت بأن هذا سيكون مرضيا

822
00:30:43,838 --> 00:30:45,389
اتفق معك

823
00:30:45,423 --> 00:30:47,441
انتظر لحظة كم الوقت الان ؟

824
00:30:47,475 --> 00:30:49,793
هل هبطت الان ؟

825
00:30:49,828 --> 00:30:51,948
اوه , انا فرحة جدا من اجلكم

826
00:30:52,068 --> 00:30:55,170
هذا اعظم يوم في تاريخ الايام

827
00:30:55,204 --> 00:30:56,372
في هذا اليوم بعد الف سنة من الان

828
00:30:56,406 --> 00:30:57,906
سيحتفل به بأنه بداية

829
00:30:57,941 --> 00:30:59,908
لجنس بشري جديد وافضل

830
00:30:59,942 --> 00:31:01,210
انا فرحة لأجلك جدا , ولن اتركك تذهبين ابدا

831
00:31:01,244 --> 00:31:02,454
لن اتركك تذهبين

832
00:31:02,574 --> 00:31:03,656
بالنهاية

833
00:31:03,776 --> 00:31:05,005
ستضطر للذهاب الى العمل

834
00:31:05,070 --> 00:31:06,287
هل انتي متأكدة بأنكي يجب ان تعملين ؟

835
00:31:06,321 --> 00:31:08,556
اقصد , بأنه يجب ان ترتاحين وتشربين سوائل اكثر

836
00:31:08,590 --> 00:31:10,591
و كمادات باردة و طعام دهني

837
00:31:10,642 --> 00:31:11,893
هذا من اجل صداع الكحول

838
00:31:11,944 --> 00:31:12,865
صحيح , اجل , بالطبع

839
00:31:12,895 --> 00:31:13,935
انا مصابة بالدوار الشديد الان

840
00:31:15,030 --> 00:31:16,330
اخذت حبة منومة في الطائرة

841
00:31:16,381 --> 00:31:17,665
و بعدها غيرت رأيي

842
00:31:17,716 --> 00:31:19,183
وبعدها اخذت دواء اسمه "Zapvigil,"

843
00:31:19,218 --> 00:31:20,601
والذي اتضح بأنه

844
00:31:20,652 --> 00:31:22,403
مايسخدمه الطيارون الاسرائيليون للبقاء مستيقظين

845
00:31:22,437 --> 00:31:25,590
لذا الان يبدوا لي كما لو كنت اتحدث مع سلطعون عملاق

846
00:31:25,624 --> 00:31:26,874
ابتعد عني , ياسلطعون

847
00:31:26,925 --> 00:31:28,159
انا امزح

848
00:31:28,177 --> 00:31:29,293
اعرف بأنكي آن

849
00:31:29,328 --> 00:31:31,062
نحن سعيدون جدا بعودتك

850
00:31:31,096 --> 00:31:33,030
تحدثنا لما يقارب الى خمسون شخصا وصراحة

851
00:31:33,064 --> 00:31:34,031
ولا واحد منهم اعطانا

852
00:31:34,065 --> 00:31:35,249
ردة الفعل التي تمنيناها

853
00:31:35,300 --> 00:31:36,434
وردة فعلك

854
00:31:36,468 --> 00:31:38,102
بالنسبة لشخص نحبه كثيرا

855
00:31:38,136 --> 00:31:40,021
اعني انها فقط تعوظنا عن الباقين جميعا

856
00:31:40,072 --> 00:31:41,739
على كل حال , مرحبا بعودتك

857
00:31:41,757 --> 00:31:43,141
لا تقرصني

858
00:31:43,175 --> 00:31:45,610
شكرا جميعا على قدموكم ودعوني اقول

859
00:31:45,644 --> 00:31:48,362
كيف هو لمن المفرح كثيرا

860
00:31:48,397 --> 00:31:51,949
ان اقف في غرفة الاجتماعات الحمقاء هذه

861
00:31:51,984 --> 00:31:52,984
مع مجموعة في الناس في اجتماع عمل

862
00:31:53,018 --> 00:31:54,318
حقا هو حلم تحقق

863
00:31:54,353 --> 00:31:57,588
الان , اود ان انتقل الى جون رافيو

864
00:31:57,623 --> 00:31:59,807
والذي لديه شيء ليقوله

865
00:32:03,145 --> 00:32:05,997
توم , ايها المحامي

866
00:32:06,031 --> 00:32:07,715
ابي

867
00:32:07,766 --> 00:32:09,684
توم لم يطردني خارج الشركة

868
00:32:09,718 --> 00:32:11,736
فقد اعطاني الكثير من الفرص

869
00:32:11,770 --> 00:32:14,155
ولكني قلت لا

870
00:32:14,206 --> 00:32:16,040
ليس بسبب انني ظننت بأنها فكرة سيئة

871
00:32:16,074 --> 00:32:19,110
ولكن بسبب وهذا السبب مهم جدا

872
00:32:19,144 --> 00:32:22,213
انا حقا لم اهتم بماذا كان يحدث

873
00:32:22,247 --> 00:32:24,682
اذا لماذا بالضبط كذبت ؟

874
00:32:24,716 --> 00:32:26,234
حينما سألتك عن ما حدث ؟

875
00:32:26,268 --> 00:32:29,320
ابي , بالله عليك انا اكذب عليك طوال الوقت

876
00:32:29,354 --> 00:32:31,088
كل تلك مخيمات الرياضيات التي قلت لك بأني ذهبت اليها

877
00:32:31,122 --> 00:32:33,641
انا لا اعلم حتى ماهو مخيم الرياضيات

878
00:32:33,675 --> 00:32:36,194
اذا كل تلك البطاقات التي ارسلتها لي

879
00:32:36,228 --> 00:32:38,412
كل تلك الجوائز التي فزت بها

880
00:32:38,447 --> 00:32:42,800
الجوائز اشتريتها

881
00:32:43,969 --> 00:32:45,987
انا ايضا لدي شيء لاقوله

882
00:32:46,038 --> 00:32:48,839
لم افعل اي شيء خاطيء

883
00:32:48,874 --> 00:32:51,108
ابدا , في حياتي

884
00:32:51,143 --> 00:32:53,311
اعلم هذا

885
00:32:53,345 --> 00:32:54,662
و احبك

886
00:32:54,696 --> 00:32:56,080
احبك ايضا , يا ابي

887
00:32:56,114 --> 00:32:58,049
اعطني النقود, ارجوك

888
00:32:58,083 --> 00:32:59,767
نقودي

889
00:32:59,801 --> 00:33:03,153
دكتور سابرستين ابنك هو اعز صديق لي

890
00:33:03,171 --> 00:33:04,571
اجل -
انه بمثابة اخ لي -

891
00:33:04,590 --> 00:33:06,090
ولكنه مصيبه ,

892
00:33:06,124 --> 00:33:08,726
و ابنتك جديا تحتاج لان تحبس

893
00:33:08,760 --> 00:33:10,228
في مصح للمجانين

894
00:33:10,262 --> 00:33:11,746
في جزيرة ما

895
00:33:11,780 --> 00:33:13,030
في الفضاء

896
00:33:13,064 --> 00:33:14,532
انتظر

897
00:33:14,566 --> 00:33:18,452
هؤلاء الاثنين كانوا خيبة امل كبيرة لي

898
00:33:18,487 --> 00:33:20,438
انت تحبنا

899
00:33:20,472 --> 00:33:23,157
اخبرني بأنك تحبنا , ثم اعترف بأن هذا الرجل يشبه

900
00:33:23,208 --> 00:33:24,492
بيكر من برنامج الدمى المتحركة

901
00:33:24,543 --> 00:33:26,543
ابي

902
00:33:28,180 --> 00:33:30,064
جديا ماذا نفعل هنا ؟

903
00:33:30,098 --> 00:33:31,148
ماذا نفعل هنا يا ابي ؟ -
ما هذا ؟-

904
00:33:31,166 --> 00:33:32,483
لما نحن هنا ؟

905
00:33:32,501 --> 00:33:34,669
اذااااا

906
00:33:34,720 --> 00:33:35,886
الان تعرف الحقيقة

907
00:33:35,920 --> 00:33:37,054
هلا تنحيت جانبا ؟

908
00:33:37,088 --> 00:33:38,656
لا , لن اتوقف

909
00:33:38,690 --> 00:33:41,826
نعم , لقد بديت هذا كأنتقاما لأطفالي

910
00:33:41,860 --> 00:33:44,295
ولكن الشركة تكسب المال الان

911
00:33:44,313 --> 00:33:46,273
لماذا اتوقف فقط من اجل ان هؤلاء المغفلين يكذبون علي طوال الوقت

912
00:33:48,033 --> 00:33:50,201
لا , انا لن اتنحى جانبا

913
00:33:50,235 --> 00:33:53,154
انا سأكمل هذا , واقوم بتدميرك

914
00:33:53,188 --> 00:33:55,106
حسنا , انتما الاثنان

915
00:33:55,140 --> 00:33:56,580
هل انتما معي لتناول الغداء في الغد ؟

916
00:33:56,608 --> 00:33:58,276
اجل -
بالتأكيد يا ابي -

917
00:33:58,310 --> 00:33:59,293
حسنا انفخا لي قبلة

918
00:34:00,412 --> 00:34:01,462
امسكت بها

919
00:34:01,513 --> 00:34:02,463
احبك , ياابي

920
00:34:02,497 --> 00:34:03,681
وانا ايضا -
احبك ياابي -

921
00:34:03,715 --> 00:34:06,317
هل ستكونين بخير مع رحيل اندي ؟

922
00:34:06,351 --> 00:34:07,952
اجل , سأكون بخير

923
00:34:07,986 --> 00:34:10,087
ولكن هل انتي بخير مع وجود بين بالجوار الى الان ؟

924
00:34:10,122 --> 00:34:11,138
ابريل -
ماذا ؟ -

925
00:34:11,173 --> 00:34:13,274
انا لا اثق به ولم اثق به من قبل

926
00:34:13,308 --> 00:34:15,776
انه يسعى خلف نقودك -
مرحبا , جريتل -

927
00:34:15,811 --> 00:34:18,362
مرحبا , انه انا مستشارة المدينة ليزلي نوب

928
00:34:18,380 --> 00:34:20,965
وانا , اودي الكلب , عدو غارفيلد

929
00:34:20,999 --> 00:34:23,768
الان , لدينا اخبار عظيمه , كنا في لندن

930
00:34:23,802 --> 00:34:26,437
وقابلنا امرأة عظيمة من مانغوليا

931
00:34:26,471 --> 00:34:27,751
اجل , اسمها كان كونغوردزل

932
00:34:27,772 --> 00:34:29,790
وانا احبها اكثر من اي  شيء في هذا العالم

933
00:34:29,825 --> 00:34:32,927
كونغوردزل واودي هنا كانوا يتراسلون

934
00:34:32,978 --> 00:34:35,730
وقد اوصت بطريقة انسانية 

935
00:34:35,781 --> 00:34:37,147
للتخلص من الحشرات

936
00:34:37,165 --> 00:34:39,500
ترشين قليل من القهوة على المنطقة المصابة

937
00:34:39,551 --> 00:34:42,520
و ستبتعد الرخويات , اليس هذا جيدا ؟ 

938
00:34:42,554 --> 00:34:44,355
لم ارد من كل الرخويات الذهاب

939
00:34:44,389 --> 00:34:45,890
اردت ان يذهب اغلبيتهم

940
00:34:45,924 --> 00:34:48,492
اسفه , سنعيد رخوي واحد

941
00:34:48,527 --> 00:34:50,828
بكل الحالات مشكلتك حلت

942
00:34:50,862 --> 00:34:52,630
ياالهي تلك السيدة هي الاسوأ

943
00:34:52,664 --> 00:34:54,715
لم تقل حتى شكرا

944
00:34:54,766 --> 00:34:56,500
نحن لا نفعل هذا من اجل الشكر , ياابريل

945
00:34:56,518 --> 00:34:58,359
نحن نفعله لانه جيد ويساعد الناس

946
00:34:58,387 --> 00:34:59,804
ليس لننال التصفيق

947
00:34:59,838 --> 00:35:01,322
ولكن الا يزعجك هذا ؟

948
00:35:01,356 --> 00:35:03,491
حسنا , بالتأكيد , سيكون من الجيد ان يقوم لو شخص واحد

949
00:35:03,525 --> 00:35:06,810
بتقدير عملي على الاقل

950
00:35:06,828 --> 00:35:08,245
ولكن هذه وظيفتي 

951
00:35:08,280 --> 00:35:11,982
امسح الوحل , واجرف الرخويات

952
00:35:12,000 --> 00:35:14,985
حسنا , هيا الى الشكوى القادمة

953
00:35:29,184 --> 00:35:32,853
اين ترسلينني بحق الجحيم يانوب

954
00:35:36,556 --> 00:35:37,782
صباح الخير , ايها اللطيف

955
00:35:37,902 --> 00:35:39,123
صباح الخير جيسيكا

956
00:35:39,945 --> 00:35:42,079
هؤلاء هدية من صديق البريطاني

957
00:35:42,199 --> 00:35:43,503
اللورد ايدجار كوفينجتون 

958
00:35:43,615 --> 00:35:45,372
لقد كان معجبا حقا بكما الاثنين

959
00:35:45,492 --> 00:35:47,577
لقد بدا وكأنه غني على الهاتف

960
00:35:47,611 --> 00:35:50,763
اعتقد بأنه كان يتصل بي من مروحية

961
00:35:50,798 --> 00:35:52,115
من الممكن فهو يملك اثنتان

962
00:35:53,484 --> 00:35:55,318
اذا اندي سيبقى هناك لثلاثة اشهر

963
00:35:55,352 --> 00:35:56,619
اتمنى بأن يكون بخير

964
00:35:56,654 --> 00:35:57,887
لقد ارسل لي بريد الكتروني هذا الصباح

965
00:35:57,921 --> 00:35:59,347
اعتقد بأنه صعد للقطار الخاطئ

966
00:35:59,467 --> 00:36:01,741
في طريقه للعمل وقد ضاع

967
00:36:01,792 --> 00:36:04,127
حسنا , هذا ليس صحيحا

968
00:36:04,161 --> 00:36:07,096
لا شيء هنا يبدوا مألوفا

969
00:36:08,982 --> 00:36:11,284
ايدي ؟

970
00:36:11,335 --> 00:36:13,086
اوه , سباجيتيوز

971
00:36:13,137 --> 00:36:15,269
لا تقلقي انا متأكد من انه سيتأقلم

972
00:36:15,389 --> 00:36:17,691
لا , لقد اسميت ذلك الكلب سباجيتيوز

973
00:36:17,742 --> 00:36:19,309
و هو تغوط للتو في حقيبتك

974
00:36:19,343 --> 00:36:21,244
ياالهي حسنا.

975
00:36:21,278 --> 00:36:22,879
هيا بنا , يا مؤخرة السكر

976
00:36:22,913 --> 00:36:24,397
ايهم مؤخرة السكر ؟

977
00:36:24,432 --> 00:36:26,282
هذا انت هيا بنا

978
00:36:26,317 --> 00:36:28,184
لدينا اجتماع مجلس الادارة يامؤخرة السكر

979
00:36:28,969 --> 00:36:31,671
غير ملائم لدرجة كبيرة

980
00:36:31,722 --> 00:36:33,573
هل تعتقد بأن هناك اي فرصة لأبيك ان يتراجع ؟

981
00:36:33,607 --> 00:36:34,574
اشك في ذلك

982
00:36:34,625 --> 00:36:36,126
هو لا يتراجع عن اي شيء

983
00:36:36,160 --> 00:36:37,260
عدا عن امي

984
00:36:37,294 --> 00:36:40,096
حينما اصبحت في الثلاثين , قال لها "اخرجي" 

985
00:36:40,114 --> 00:36:42,816
ربما يجب علي فقط ان استسلم

986
00:36:42,867 --> 00:36:44,501
اباك سيدمرني وسأبقى بلا شيء

987
00:36:44,535 --> 00:36:46,503
لقد ظننت بأنني نسخة اجمل المظهر من زاكربورغ

988
00:36:46,537 --> 00:36:49,172
تبين بأنني النسخة الافضل من نيكلفوس التوأم 

989
00:36:49,206 --> 00:36:51,274
حسنا , اولا , تشبيه لا يصدق

990
00:36:51,292 --> 00:36:52,776
ثانيا عن ماذا تتحدث يارجل ؟

991
00:36:52,810 --> 00:36:55,128
انت تومي هافرفورد , رجل ذو فكره

992
00:36:55,162 --> 00:36:56,613
حينما كان صاحب الوجه الطفولي بعمرك 

993
00:36:56,647 --> 00:36:58,281
لو يوقع مع توني براكستون حتى 

994
00:36:58,315 --> 00:37:00,600
ناهيك عن اشر 

995
00:37:00,634 --> 00:37:03,553
انت محق , اعني بأني اساسا صاحب وجه طفولي 

996
00:37:05,289 --> 00:37:08,458
حسنا , سأستمر وسأدمر والدك

997
00:37:08,492 --> 00:37:10,176
هذا ما اتحدث عنه

998
00:37:10,227 --> 00:37:12,128
وبالنسبة لي انا رابح بكل الحالات 

999
00:37:12,163 --> 00:37:14,197
اما ان يخرج صديقي العزيز منتصرا

1000
00:37:14,231 --> 00:37:17,550
او يهزمك ابي , وارث كل الاموال حينما يموت

1001
00:37:17,585 --> 00:37:18,518
انا حقيقتا سأذهب لتناول العشاء مع ابي الان

1002
00:37:18,569 --> 00:37:20,436
هل ترغب بالمجيء ؟-
لا -

1003
00:37:20,454 --> 00:37:22,672
اعني , هذا كله

1004
00:37:22,706 --> 00:37:24,891
يصيبني بالدوار

1005
00:37:24,925 --> 00:37:26,776
هل تعلمين ماقرأت للتو ؟

1006
00:37:26,811 --> 00:37:30,547
الان , حجم طفلنا يقارب لحجم زيتونة خضراء

1007
00:37:30,581 --> 00:37:32,732
اليس هذا جامحا ؟

1008
00:37:32,767 --> 00:37:33,983
اجل

1009
00:37:34,018 --> 00:37:36,236
زيتونة خضراء

1010
00:37:36,287 --> 00:37:37,921
ذات صوديوم عالي قليلا

1011
00:37:37,955 --> 00:37:39,672
كنت لأفضل حبة حمص او حبة طماطم صغيرة

1012
00:37:39,723 --> 00:37:42,091
طفلنا ليس سلطة -
اجل , بالتأكيد -

1013
00:37:42,109 --> 00:37:44,427
انه غريب قليلا 

1014
00:37:44,462 --> 00:37:48,198
اعني , لوقت طويل هذه الزيتونة الخضراء

1015
00:37:48,232 --> 00:37:49,949
كانت هي الشيء الذي بيننا

1016
00:37:49,984 --> 00:37:51,885
و الان بيننا وبين الجميع

1017
00:37:51,919 --> 00:37:53,836
في كل مرة ينظر الي جيري 

1018
00:37:53,854 --> 00:37:56,573
يفكر في الحليب الذي بأثدائي

1019
00:37:56,607 --> 00:37:59,993
انه لا يزال شيء بيننا

1020
00:38:00,044 --> 00:38:03,012
و سيكون دائم بيننا

1021
00:38:03,046 --> 00:38:06,282
لهذا السبب هو جميل جدا وسنحبه كثيرا

1022
00:38:10,588 --> 00:38:13,189
اتعلم , اوليف اسم جميل للطفل اذا كان فتاة
(زيتونة) 

1023
00:38:13,224 --> 00:38:14,657
افضل تشيكبي 
(حمصة)

1024
00:38:14,692 --> 00:38:15,775
لانها اقل صوديوم ؟

1025
00:38:15,826 --> 00:38:18,094
اجل

1026
00:38:20,097 --> 00:38:22,098
مرحبا - 
مرحبا -

1027
00:38:22,132 --> 00:38:23,533
هل انتي راحلة ؟

1028
00:38:23,567 --> 00:38:25,568
لا , كنت فقط سأذهب للبدء بالمرحلة القادمة

1029
00:38:25,603 --> 00:38:29,906
لنرى , انها
"48 ساعة من تنظيف الخردى على الطريق."

1030
00:38:31,292 --> 00:38:33,676
حسنا , قبل ان تذهبين لدي شيء لكي

1031
00:38:33,710 --> 00:38:35,528
احس بأنكي اصبحتي حزينة

1032
00:38:35,563 --> 00:38:37,997
حيال كم هم لئيمين و اغبياء هؤلاء الناس

1033
00:38:38,032 --> 00:38:40,800
و هذه وظيفتي ليست وظيفتك

1034
00:38:40,851 --> 00:38:44,354
لذلك سأقرأ هذه الرسالة لكي بصوت عال

1035
00:38:44,388 --> 00:38:45,738
ولكن ان حظنتني بعدها

1036
00:38:45,789 --> 00:38:47,090
اقسم بالله سأصرخ

1037
00:38:47,124 --> 00:38:49,342
وسأشد شعري وربما سألكمكي

1038
00:38:49,376 --> 00:38:51,261
حسنا ؟ - 
حسنا -

1039
00:38:51,295 --> 00:38:53,530
اجلسي من فضلك

1040
00:38:54,882 --> 00:38:56,633
اعزائي اعضاء لجنة الجائزة

1041
00:38:57,768 --> 00:39:00,103
ليزلي , انا لم ابدأ بعد

1042
00:39:00,137 --> 00:39:01,487
حسنا , اسفه

1043
00:39:01,522 --> 00:39:02,856
اكملي

1044
00:39:02,907 --> 00:39:04,157
اعزائي اعضاء لجنة الجائزة 

1045
00:39:04,191 --> 00:39:07,243
في مكان اقامتي هناك العديد من الناس اللامبالون

1046
00:39:07,277 --> 00:39:09,378
ناس لا يهتمون ابدا حيال مايفعلون 

1047
00:39:09,396 --> 00:39:10,513
و كيف يفعلون

1048
00:39:10,547 --> 00:39:12,182
يجعلون العالم يجرفهم

1049
00:39:12,216 --> 00:39:14,184
وبالكاد يلاحظون وجود غيرهم

1050
00:39:14,218 --> 00:39:17,153
ليزلي نوب ليست بواحدة من هؤلاء الناس

1051
00:39:17,171 --> 00:39:21,057
هي تكترث حيال كل شيء وكل شخص ببلدتنا

1052
00:39:21,091 --> 00:39:22,392
لا اعرف كيف تفعله 

1053
00:39:22,426 --> 00:39:24,444
الناس يأتون لها مع احقر

1054
00:39:24,478 --> 00:39:25,812
واغبى المشاكل 

1055
00:39:25,863 --> 00:39:28,531
وهي تهتم لهم تهتم بجد وحقيقة 

1056
00:39:28,566 --> 00:39:29,816
حيال مايحصل لهم

1057
00:39:29,850 --> 00:39:32,468
و اذا كنت محظوظا كفاية بأن تكون صديقها

1058
00:39:32,502 --> 00:39:35,555
حياتك ستصبح اجمل كل يوم

1059
00:39:35,606 --> 00:39:37,523
هي تقضي كل دقيقة بالتفكير في 

1060
00:39:37,575 --> 00:39:39,909
طريقة جديدة لتجعل اصدقائها اسعد

1061
00:39:39,943 --> 00:39:42,128
انه لشيء جميل عندما ترى شخصا

1062
00:39:42,162 --> 00:39:43,913
قد وجد غايته في هذه الارض

1063
00:39:43,931 --> 00:39:46,582
لبعض الاشخاص اظن ان هدفهم ان يصبحوا رواد فضاء 

1064
00:39:46,600 --> 00:39:48,968
او ابطال في مسابقة لأكل النقانق

1065
00:39:49,019 --> 00:39:52,889
ولكن ليزلي هدفها الحقيقي في هذه الارض وغايتها هي

1066
00:39:52,923 --> 00:39:56,425
ان تجعل حياة الناس افضل 

1067
00:39:56,443 --> 00:39:58,528
هذا ما احب فيها 

1068
00:39:58,562 --> 00:40:02,732
وهذا السبب الذي تستحق به ان تفوز بالجائزة 

1069
00:40:02,766 --> 00:40:03,900
مع خالص تقديري

1070
00:40:03,934 --> 00:40:05,735
الشيطان

1071
00:40:05,769 --> 00:40:07,487
انتي تحظنين الان 

1072
00:40:07,538 --> 00:40:08,771
لا , قلت لكي ان لا تفعلي

1073
00:40:08,789 --> 00:40:11,241
سأحظنكي -
لا ابتعدي لا -

1074
00:40:13,221 --> 00:40:15,761
في حياتي كلها تجنبت اوروبا

1075
00:40:15,881 --> 00:40:18,423
وفظاعتها الكثيرة

1076
00:40:18,543 --> 00:40:21,061
ولكن تبين , وهذا مايدهشني

1077
00:40:21,095 --> 00:40:23,230
بأنه في الحقيقة هناك مكان واحد في اوروبا

1078
00:40:23,264 --> 00:40:25,816
يستحق بأن يرى

1079
00:40:25,850 --> 00:40:28,936
هذه الجزر الصغيرة خارج ساحل اسكتلندا

1080
00:40:28,970 --> 00:40:31,605
حيث اكسير الاله يقطر

1081
00:40:31,656 --> 00:40:33,790
ويعبىء في براميل ويجهز للاستهلاك

1082
00:40:33,825 --> 00:40:37,778
هذا يستحق الرحلة 

1083
00:40:37,829 --> 00:40:40,030
عزيزي رون

1084
00:40:40,064 --> 00:40:41,999
انت الان وصلت لأطراف الهاوية

1085
00:40:42,033 --> 00:40:43,750
تطل على الجزر

1086
00:40:43,785 --> 00:40:46,920
حيث انت جالس في مكانك وتطل على البحر 

1087
00:40:46,955 --> 00:40:49,122
ارجوك اقرأ هذه القصيدة بصوت عال

1088
00:40:49,173 --> 00:40:51,306
التي كتبت بواسطة الرجل الاسكتلندي العظيم روبرت بيرنز

1089
00:40:51,426 --> 00:40:52,916
مع حبي ليزلي

1090
00:41:25,872 --> 00:41:28,958
لا اعلم ماذا كانت تظن بأني سأفهم من هذه القصيدة

1091
00:41:31,295 --> 00:41:33,746
من الجيد ان اعود للديار -
بالتأكيد -

1092
00:41:33,780 --> 00:41:36,415
ولكن اعني , بأنني احب بوني وسأحبها دائما 

1093
00:41:36,449 --> 00:41:37,833
ولكن لندن جميله 

1094
00:41:37,884 --> 00:41:40,670
وسيلكيبورغ تبدو جميلة ايضا

1095
00:41:40,721 --> 00:41:42,421
ومانغوليا تبدو جميلة كذلك

1096
00:41:42,455 --> 00:41:44,840
عمدتهم مصارع مستذئب محترف

1097
00:41:44,891 --> 00:41:46,625
حسنا مانغوليا تبدو مخيفة

1098
00:41:46,643 --> 00:41:48,344
ولكن العالم مكان كبير جدا

1099
00:41:48,395 --> 00:41:50,179
و قد رأيت القليل منه 

1100
00:41:50,230 --> 00:41:53,649
ربما يجب علينا ان نسافر اكثر ونوسع افقنا

1101
00:41:53,684 --> 00:41:55,851
اتعلمين , لدي نفس الافكار

1102
00:41:55,902 --> 00:41:58,804
يجب ان نبقي هذا في عقولنا ونرى الى اين سيأخذنا

1103
00:41:58,822 --> 00:42:00,139
اجل

1104
00:42:00,157 --> 00:42:01,440
حسنا , هنالك شيء اخير اريد تجربته 

1105
00:42:02,475 --> 00:42:03,976
لقد جلبت لك شيء من لندن 

1106
00:42:03,994 --> 00:42:05,695
شعر مستعار لمحامي تاريخي

1107
00:42:05,746 --> 00:42:08,197
ارتديها من اجلي 

1108
00:42:10,033 --> 00:42:11,984
حسنا

1109
00:42:15,172 --> 00:42:16,272
كيف الحال ؟

1110
00:42:16,306 --> 00:42:17,957
لا , ليست جذابة 

1111
00:42:17,991 --> 00:42:18,987
تجربة خاسرة انزعها

1112
00:42:19,107 --> 00:42:20,787
حسنا -.
انزعها فقط لا -

