﻿1
00:00:05,930 --> 00:00:18,610
ماذا الآن؟ -
أريد أن أعيد الأمر مرة أخرى, لو سمحتي -
من هذا؟

2
00:00:21,160 --> 00:00:23,200
هذا جون؟

3
00:00:23,200 --> 00:00:25,280
جون؟ -
لوثر -

4
00:00:28,240 --> 00:00:30,840
ومن هو جون لوثر؟

5
00:00:30,840 --> 00:00:32,280
صديقي

6
00:00:36,280 --> 00:00:37,960
كيف تقابلتم أنتِ وجون؟

7
00:00:39,720 --> 00:00:42,800
عندما كنتُ مشتبه بها في قتل أهلي

8
00:00:42,800 --> 00:00:47,320
وبعد ذلك, أصبحتم أصدقاء؟ -
نشأنا عن قُرب -

9
00:00:47,320 --> 00:00:52,320
وكيف ستصفِ لي هذا القرب بالضبط؟

10
00:00:52,320 --> 00:00:55,640
حسناً, لقد كنا... محبوبان

11
00:00:56,640 --> 00:00:58,440
وقد أشفقتُ عليه

12
00:00:58,440 --> 00:00:59,680
كيف ذلك؟

13
00:01:01,720 --> 00:01:03,720
لقد بدا دائماً ضائع لي

14
00:01:03,720 --> 00:01:06,680
يجذف بشراسة كي يبقى طافياً

15
00:01:10,000 --> 00:01:12,080
أردتُ أن أساعده

16
00:01:12,120 --> 00:01:16,080
وكيف كانت تلك المساعدة؟

17
00:01:16,120 --> 00:01:21,400
جون كان لديه عدد من المشاكل
وقد ساعدتهُ في عدة طرق

18
00:01:21,440 --> 00:01:23,800
أخبريني عن آين ريد

19
00:01:25,560 --> 00:01:28,640
لقد كان صديقاً خان جون
وآذاه بشدة

20
00:01:28,640 --> 00:01:33,360
لذا قمتُ بقتله
برميلان من بندقيتهُ

21
00:01:35,520 --> 00:01:37,320
بوم, بوم

22
00:01:39,080 --> 00:01:40,720
... وهل قام جون؟

23
00:01:42,680 --> 00:01:45,440
وهذا مهم جداً يا آليس

24
00:01:46,480 --> 00:01:48,840
هل قام جون بطلب ذلكَ منكِ

25
00:01:52,120 --> 00:01:53,400
يا إلهي لا

26
00:01:54,360 --> 00:01:55,760
لقد كان غاضباً بالتأكيد

27
00:01:55,760 --> 00:01:58,080
حصل بيننا شجار

28
00:01:58,080 --> 00:01:59,760
كانت الأمور سيئة

29
00:02:19,800 --> 00:02:23,080
لن تقوم بمعاقبة جون
بسبب أخطائي

30
00:02:24,040 --> 00:02:27,480
أليس كذلك؟ -
لا يا سيدة مورغان -

31
00:02:28,480 --> 00:02:30,960
أما زال شرطياً؟

32
00:02:32,360 --> 00:02:34,560
نعم, إنه مننا

33
00:02:38,360 --> 00:02:41,560
لوثر: الحلقة الأولى من الموسم الثاني

34
00:02:43,400 --> 00:02:46,560
ترجمة أنس مراد

35
00:03:37,440 --> 00:03:39,080
كيف نومك؟

36
00:03:43,360 --> 00:03:44,400
أفضل

37
00:03:45,400 --> 00:03:46,680
أغلب الأحيان

38
00:03:48,760 --> 00:03:50,360
ماذا عنك؟

39
00:03:50,360 --> 00:03:52,200
أفضل قليلاً

40
00:03:53,360 --> 00:03:54,400
أغلب الأحيان

41
00:03:57,000 --> 00:03:59,320
سأعود للعمل

42
00:03:59,320 --> 00:04:00,520
أَأنت مستعد؟

43
00:05:44,600 --> 00:05:49,200
عملية سطو, مقاومة الإعتقال
مهاجمة شرطي

44
00:05:49,200 --> 00:05:50,680
ما هو إسمك؟

45
00:05:54,280 --> 00:05:58,800
هل حاول سرقة منزل في هذه الولاية؟ -
ليس منزلاً, بل دوجو -

46
00:05:58,800 --> 00:06:01,880
هل حاول سرقة مدرسة كاراتيه؟

47
00:06:01,920 --> 00:06:03,520
صحيح, لنحضره للمقابلة

48
00:06:03,520 --> 00:06:06,680
نشكركَ عل شيمك
نحن نعرف شرطي آخر متوفر

49
00:06:06,720 --> 00:06:09,400
الشيئ الذي لا يقولونه لكَ حول المخدرات

50
00:06:09,400 --> 00:06:10,920
أنها تجعل رائحتك كموخرة الكلب

51
00:06:10,960 --> 00:06:15,200
إنه ليس كيث ريشاردس أليس كذلك؟
ليس صاخباً جداً

52
00:06:16,240 --> 00:06:17,680
جاستن

53
00:06:20,400 --> 00:06:22,160
لم أركَ في لباس العمل من قبل

54
00:06:22,160 --> 00:06:28,800
يبدو أنك في تجربة عملية -
نعم, لباسي الجيد تقيئتُ عليه -

55
00:06:28,840 --> 00:06:32,840
هذا كله مدمَر للروح أليس كذلك ؟
العمل الفعلي للشرطة

56
00:06:32,880 --> 00:06:36,600
لصوص, حشاشون -
أنا أكفر عن ذنوبي ألستُ كذلك؟ -

57
00:06:36,600 --> 00:06:39,480
لقد كنتَ مخلصاً لي

58
00:06:39,480 --> 00:06:40,880
هذا هو الأمر

59
00:06:42,560 --> 00:06:45,360
إذا ماذا؟
أنت هنا لأنكَ أقلّتَ سارق معروضات؟

60
00:06:45,360 --> 00:06:48,120
لقد جهزوا وحدة جديدة

61
00:06:48,120 --> 00:06:50,640
جادة و متسلسلة

62
00:06:50,640 --> 00:06:53,960
أنت لا تريد البقاء مع القضايا الباردة
تستخرج الأدلة من جاك السفاح

63
00:06:54,000 --> 00:06:57,360
لنقل فقط أنك ستكون صفيقً
كما أنت الآن

64
00:06:57,360 --> 00:06:59,760
حيث عليكَ أن تقلني في الثامنة صباحاً

65
00:07:03,640 --> 00:07:07,560
لقم تم إعلامي أنني سأبقى باللباس
لمدة سنتين كأقل مدة

66
00:07:07,600 --> 00:07:09,560
حاولوا أن يجعلوك تستقيل
أليس كذلك؟

67
00:07:10,560 --> 00:07:13,600
أهانوك, تنمروا عليك

68
00:07:13,640 --> 00:07:15,920
أنتَ محرج نوعاً ما

69
00:07:17,520 --> 00:07:19,360
لكنكَ لم تغادر

70
00:07:19,360 --> 00:07:22,320
لا... لا, أنت لم تغادر

71
00:07:25,200 --> 00:07:26,840
أراكَ في الصباح

72
00:07:29,120 --> 00:07:30,320
أراكَ في الصباح

73
00:07:47,760 --> 00:07:48,800
جاستن

74
00:07:59,320 --> 00:08:01,480
صباح الخير

75
00:08:08,720 --> 00:08:10,040
المعذرة

76
00:08:12,080 --> 00:08:13,120
مارتين

77
00:08:13,120 --> 00:08:16,680
أم غافنور؟ -
مهما تفضل -

78
00:08:16,680 --> 00:08:19,960
الرقيب ريبلي
رفيقي القديم في الجيش

79
00:08:19,960 --> 00:08:22,200
من الجيد رؤيتكَ عائداً حيث تنتمي

80
00:08:22,200 --> 00:08:25,360
لوثر نسي أن يخبركَ أنني
سأتولى هذه الوحدة

81
00:08:25,360 --> 00:08:28,120
لا بد أنه أهمل هذه التفاصيل يا سيدي

82
00:08:28,120 --> 00:08:30,280
هجوم خاطف, في ليلة الأمس

83
00:08:30,280 --> 00:08:32,360
الضحية هو سايدي باكينهيم

84
00:08:32,360 --> 00:08:34,200
شنيك

85
00:08:34,200 --> 00:08:35,360
أنا أستمع

86
00:08:35,360 --> 00:08:39,360
تم خنقها... و

87
00:08:39,360 --> 00:08:44,280
قصّت الحنجرة. من اليمين لليسار
سيف حاد جداً

88
00:08:45,520 --> 00:08:47,560
أتظن أنه يمزح؟

89
00:08:47,560 --> 00:08:49,920
ما رأيك؟ -
مزحة من أي نوع؟ -

90
00:08:49,920 --> 00:08:54,400
ذبحت كالماشية بجانب ملحمة

91
00:08:56,360 --> 00:08:58,240
لنلقي نظرة عليه

92
00:08:59,400 --> 00:09:01,400
السيد بانش

93
00:09:22,600 --> 00:09:24,920
أهلاً بك يا سيدي

94
00:09:27,720 --> 00:09:29,320
من الجيد رؤيتك سيدي

95
00:09:31,320 --> 00:09:34,640
مرحباً -
سيدي -

96
00:09:34,640 --> 00:09:36,360
صباح الخير جميعاً

97
00:09:36,360 --> 00:09:38,360
صباح الخير

98
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
الشرطية جراي

99
00:09:39,360 --> 00:09:43,120
Oh, er, DS Ripley. Justin.
Nice to meet you.
الشرطي ريبلي. جاستين -
تشرفتُ بمقابلتك -

100
00:09:43,120 --> 00:09:45,520
بيني, أيمكنك تشغيل هذه المكالمات؟

101
00:09:45,520 --> 00:09:48,360
الضحية قام بالإتصال أولا بـ 999

102
00:10:04,320 --> 00:10:06,280
حسناً

103
00:10:06,280 --> 00:10:09,360
بعد أن, قامَ القاتل
بهذه المكالمة لوالدة الضحية

104
00:10:09,360 --> 00:10:12,880
إنه الشروق
إنه يحب الجميع

105
00:10:12,880 --> 00:10:16,360
ثم قام بعدة مكالمات لقائمة إتصالاتها

106
00:10:16,360 --> 00:10:19,920
أخوتها, أصدقائها, زملائها في الجامعة

107
00:10:21,360 --> 00:10:24,480
هو الشروق

108
00:10:24,480 --> 00:10:27,200
إنه يحب الجميع

109
00:10:28,440 --> 00:10:32,000
حسناً. أول شيئ علينا فعله يا جاستن
هو مقابلة

110
00:10:32,000 --> 00:10:34,360
أصدقاء الضحية, معارفها

111
00:10:34,360 --> 00:10:36,320
تأكد أن هذا ليس عمل حبيب سابق غَضِبَ

112
00:10:36,320 --> 00:10:40,000
سأحصر كلمة الشروق
وأرى إن كانت تتعلق بمعتقد معين

113
00:10:40,000 --> 00:10:42,520
مكان جيد للبدئ, ولكن هذا

114
00:10:42,520 --> 00:10:44,840
هذه ليست جريمة من مُعتقد

115
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
جاف؟

116
00:10:49,840 --> 00:10:52,280
وأراهن أنَّ نفس الأمر يعود لجملة
" أنا الشمس التي تُبرق "

117
00:10:52,280 --> 00:10:56,080
لقد صممت لتعطيه هيبة -
الناس يتكلمون عنه بالفعل -

118
00:10:56,080 --> 00:10:58,680
هذا صحيح
وإن كان بهذا اليئس كي يُلاحظ

119
00:10:58,680 --> 00:10:59,840
إذا هذه كانت ليلة مفتوحة

120
00:10:59,840 --> 00:11:01,880
سيكون هناك المزيد من حيث أتت هذه

121
00:11:01,880 --> 00:11:05,000
سأحصر الكلمة والقناع
سأتفقد الإنترنت والمواقع

122
00:11:05,000 --> 00:11:07,360
أرى من يبيع ومن يشتري-
حسناً -

123
00:11:11,280 --> 00:11:13,040
كيف يبدو هذا؟

124
00:11:13,040 --> 00:11:15,720
ما زال الوقت مبكراً. سنقبض عليه

125
00:11:15,720 --> 00:11:16,880
نعم

126
00:11:18,520 --> 00:11:20,560
جون.. أنا

127
00:11:22,080 --> 00:11:24,480
أعلم أنه كان لديك ولاء كبير لروس تيلير

128
00:11:24,480 --> 00:11:26,880
وهذا صحيح

129
00:11:26,880 --> 00:11:31,160
ولكن في الكثير من الأحيان يكون جيد
وضع اللوم على الأشخاص السيئين

130
00:11:32,160 --> 00:11:36,840
الأشياء بيننا... تاريخياً
كانت في بعض الأحيان

131
00:11:36,840 --> 00:11:38,840
كنت تملك عملاً لتفعله

132
00:11:39,840 --> 00:11:40,960
وفعلتهُ بشكل جيد

133
00:11:43,680 --> 00:11:48,200
إن كنتُ خصمكَ سابقاً
فأنا لستُ كذلك الآن

134
00:11:49,840 --> 00:11:53,960
لدي عمل جديد لأفعله
وجزئ من هذا العمل أن أساعدكَ

135
00:11:53,960 --> 00:12:00,000
ولافعل ذلك بشكل جيد
أريد ثقتكَ, وصراحتكَ

136
00:12:02,040 --> 00:12:03,680
دون أسرار

137
00:12:03,680 --> 00:12:05,600
دون جداول أعمال

138
00:12:06,600 --> 00:12:08,160
ولا آليس مورغان

139
00:12:11,240 --> 00:12:13,040
دون أسرار

140
00:12:14,040 --> 00:12:15,840
دون جداول أعمال

141
00:12:15,840 --> 00:12:17,920
إذا, كيف كان الرجوع للباس العمل؟

142
00:12:19,320 --> 00:12:22,160
أنا لم أكن خجولاً
من إرتداء لباس عمل قط

143
00:12:22,160 --> 00:12:24,240
ماذا عن العمل عند جلالته؟

144
00:12:25,720 --> 00:12:27,600
آسف, من؟ -
لوثر -

145
00:12:27,600 --> 00:12:29,200
أهو قذر حقاً كما يقولون؟

146
00:12:29,200 --> 00:12:30,720
من؟

147
00:12:31,680 --> 00:12:32,720
هم

148
00:12:32,720 --> 00:12:34,440
كلُّ الناس
الذين لم يعملوا معهُ

149
00:12:34,440 --> 00:12:37,560
أنا أقول فقط, أنت تعرفالمزالق
يمكنكَ أن تخبرني عما أنتبه له

150
00:12:37,600 --> 00:12:39,800
أين نحن يا جاستن؟

151
00:12:39,800 --> 00:12:41,320
لا شيئ مهم حتى الآن

152
00:12:41,320 --> 00:12:43,480
لديها حبيب سابق

153
00:12:43,480 --> 00:12:45,600
ولكن كان ذلك سابقاً في أعمال الشغب

154
00:12:45,600 --> 00:12:50,080
لا اوامر تقييدية. لا شيئ في الحقيقة -
ماذا عن الشروق؟ -

155
00:12:50,080 --> 00:12:51,960
لقد كنتَ محقاً
لا يوجد إشارة محددة

156
00:12:52,000 --> 00:12:54,960
الشروق يبدو أنها فكرة عامة
في جميع المعتقدات أو العبادات

157
00:12:55,000 --> 00:12:56,120
ما1ا عن القناع؟

158
00:12:56,120 --> 00:12:58,200
يبدو انه عتيق, مسرحي ربما

159
00:12:58,200 --> 00:13:01,160
إن كانت هذه القضية, فهنالك مكان لها
وهو أمر جيد

160
00:13:01,160 --> 00:13:05,040
المشكلة هي الإنترنت
المقتنيات تدفق للخلف وتتصاعد حول الحدود الدولية

161
00:13:05,080 --> 00:13:09,040
تترك أثراً بالكاد
الآن سأذهب لتلك الأماكن لأرى
إن كان يوجد أحد يمكنه وصفه

162
00:13:09,040 --> 00:13:11,000
حسناً, تابعي الأمر
وشاهدي ما قد يحدث

163
00:13:14,760 --> 00:13:16,880
لوثر

164
00:13:16,920 --> 00:13:18,280
كارولين

165
00:13:18,280 --> 00:13:19,880
الشرطي ريبلي

166
00:13:20,840 --> 00:13:22,840
كارولين جونس

167
00:13:22,840 --> 00:13:24,760
كارولين, هذا ليس وقتاً جيداً لي

168
00:13:24,760 --> 00:13:26,080
لا بأس يا زعيم
يمكننا منحكَ دقيقة

169
00:13:28,080 --> 00:13:30,760
منذ متى أنتِ ولوثر تعرفون بعضكم؟

170
00:13:30,760 --> 00:13:33,920
منذ أن قتل زوجي عاهرة دون قصد

171
00:13:34,240 --> 00:13:36,920
من هي؟

172
00:13:36,920 --> 00:13:39,240
لقد كانت مشوهة ذاتياً في الرابعة عشرَ

173
00:13:40,760 --> 00:13:42,480
جرحت نفسها بموس حلاقة

174
00:13:43,840 --> 00:13:46,880
أعلى اليدين, أعلى الفخذين

175
00:13:48,960 --> 00:13:50,760
أماكن لم أتمكن من رؤيتها

176
00:13:51,760 --> 00:13:55,320
قبل أن تسرق مني. تكذب

177
00:13:56,440 --> 00:13:58,520
تهددني بسكين

178
00:14:01,280 --> 00:14:02,880
وهي تهرب فقط

179
00:14:05,840 --> 00:14:07,880
إختفت -
كاورلين؟-

180
00:14:10,040 --> 00:14:14,840
أنصتي, سأوقفكِ هنا
لأنَّ ما ستخبريني به

181
00:14:14,840 --> 00:14:15,880
لا يمكنني مساعدتكِ به

182
00:14:15,880 --> 00:14:17,600
كانت تبيع نفسها في السايعة عشرَ

183
00:14:17,600 --> 00:14:20,840
قد لا يعجبني الأمر
وقد لا يعجبك, ولكن

184
00:14:20,840 --> 00:14:23,320
جيني إختارت ما تريد

185
00:14:31,600 --> 00:14:33,240
هل سمعت من قبل عن أفلام نيكرو الإباحية؟

186
00:14:35,960 --> 00:14:39,840
هذا ما سيفعلوه لجيني
بعد ظهراليوم

187
00:14:39,840 --> 00:14:41,880
فسّر لي كيف يمكن أن لا يكون هذا إغتصاب

188
00:14:41,920 --> 00:14:45,720
الرجال الذين يفعلون هذا ليسوا ممثلين
إنهم يدفعون لذلك

189
00:14:45,720 --> 00:14:48,640
أتفهم ما يعني ذلك؟

190
00:14:48,680 --> 00:14:52,040
الرجال يدفعون لإغتصاب إبنتي

191
00:14:52,040 --> 00:14:56,880
حاولت بأوقات كثيرة مساعدة ناس
عن طريق فعل أشياء لم يكن علي فعلها, و

192
00:14:57,880 --> 00:15:00,320
وهذا يجعل الأمور أسوأ

193
00:15:00,320 --> 00:15:01,840
أتظن؟

194
00:15:03,200 --> 00:15:05,840
لم يكن عليكَ معاملة والدها
بالطريقة التي فعلت

195
00:15:05,840 --> 00:15:08,040
إذلاله أمام الجميع, إهانته

196
00:15:08,080 --> 00:15:10,720
كانت الطريقة الوحيدة التي عرفتها لإيقافه

197
00:15:10,720 --> 00:15:12,800
أنظر ماذا فعلتَ لي

198
00:15:12,840 --> 00:15:14,880
لوالدها

199
00:15:16,400 --> 00:15:17,760
خرّب حياتها

200
00:15:18,760 --> 00:15:21,440
لذا هذا خطئك

201
00:15:21,440 --> 00:15:24,520
على قدر أن هذا خطئ والدها
فهو خطئك أيضاً

202
00:15:24,520 --> 00:15:27,480
لما فعلتهُ لنا -
أنا شرطي -

203
00:15:29,880 --> 00:15:31,640
ماذا كنتِ تريدين مني أن أفعل؟

204
00:15:32,640 --> 00:15:34,160
وزوجتك؟

205
00:15:35,880 --> 00:15:37,840
هل هي فخورة؟

206
00:15:48,360 --> 00:15:50,280
حسناً, سأكلمها

207
00:15:50,280 --> 00:15:53,240
لا أعدكِ أنني سأستطيع تغيير تفكيرها

208
00:15:55,160 --> 00:15:56,560
ألديكِ العنوان؟

209
00:15:58,840 --> 00:16:01,080
لا... هذا كل ما أملكه

210
00:16:07,920 --> 00:16:09,480
حسناً

211
00:16:09,480 --> 00:16:11,240
لا مزاح, أجل؟

212
00:16:12,600 --> 00:16:15,120
لا يوجد مزاح لمثل هذه الأمور

213
00:16:15,120 --> 00:16:17,120
هل هذه الفتاة بخير؟

214
00:16:17,120 --> 00:16:19,080
إنها كذلك الآن, على ما يبدو

215
00:16:20,640 --> 00:16:24,760
ولكن يا بيني, أريد العثور عليها اليوم
وإلّا فهذا سيحدث لها أو أسوأ

216
00:16:26,840 --> 00:16:29,960
وستتجاوز قوانين حتى تساعدني؟

217
00:16:30,920 --> 00:16:35,280
الناس كهؤلاء يحبون أن يبقوا
بياناتهم قليلة لأمور واضحة

218
00:16:35,280 --> 00:16:38,840
ولكن إن كان هناك تدفق للإيرادات
فهناك مكان لنتتبعه

219
00:16:38,840 --> 00:16:41,520
لذا سأقوم ببعض الإتصالات
لأرى ما يمكنني أن أجده لك

220
00:16:41,520 --> 00:16:44,280
حسناً, دعني أعلم فور
أن تجد شيئاً, أجل؟

221
00:16:44,280 --> 00:16:45,400
لا مشكلة

222
00:17:10,480 --> 00:17:11,840
المعذرة

223
00:17:11,840 --> 00:17:13,840
هل أنتِ طالبة فنّية؟

224
00:17:13,840 --> 00:17:17,560
أهذا واضح لهذه الدرجة؟
لا, لا, لا

225
00:17:17,560 --> 00:17:20,080
إلى أين أنتِ ذاهبة -
القديس مارتينز -

226
00:17:20,080 --> 00:17:22,840
لا؟

227
00:17:22,840 --> 00:17:25,080
وأنا أيضا. أنا ذهبت إلى القديس مارتينز -
حقاً؟
-
230
00:17:24,588 --> 00:17:28,667
نعم. إنه عالم صغير, أو ماذا؟

228
00:17:29,160 --> 00:17:32,840
ماذا تعملين؟
فنون جميلة أو؟

229
00:17:32,840 --> 00:17:34,920
لا, منسوجات

230
00:17:34,920 --> 00:17:38,840
نعم, علينا أن نصمم مطبوعة
التي بشكل ما تُثير لندن

231
00:17:38,840 --> 00:17:39,880
...حسناً

232
00:17:40,880 --> 00:17:42,880
لقد أتيتِ للمكان المناسب لفعل ذلك

233
00:17:42,880 --> 00:17:46,480
أعني هذه, هذه لندن

234
00:17:47,840 --> 00:17:51,080
لقد كانت حارة صغيرة
بجوانبها أشجار الدردار

235
00:17:51,120 --> 00:17:53,880
ولكنهم كانوا يبيعون أشياء هنا منذ عام 1608

236
00:17:53,880 --> 00:17:56,200
وثم في القرن السابع عشر
وصل الهوجوينوتس

237
00:17:56,200 --> 00:18:00,040
وفي القرن الثامن عشر
أصبحت مركزاً لصنع القماش

238
00:18:00,040 --> 00:18:02,560
ومن ثم في عام 1830
حاولوا تغيير الأسم

239
00:18:02,560 --> 00:18:06,880
بيتي كوت كان يعتبر لفظ بذيئ لفيكتوريا
ولكنهم لم يستطيعوا

240
00:18:06,880 --> 00:18:10,840
حارة بيتي كوت
هل أنتَ مؤرخ محلي؟

241
00:18:10,840 --> 00:18:14,400
لا, لا, لا, لا. أنا أحب المكان فقط
يمكنكِ الشعور بالوقت

242
00:18:14,400 --> 00:18:18,440
كطبقات الوقت, شرائح الوقت
كعكة كبيرة من الوقت

243
00:18:18,440 --> 00:18:20,840
لا, إنهُ السحر, يوجد بها سحر أيضاً

244
00:18:23,040 --> 00:18:25,240
أتريدين رؤية شيئ رائع جداً؟

245
00:18:25,240 --> 00:18:28,760
لا أنا بخير, شكرا لك

246
00:18:28,800 --> 00:18:30,400
أفضل شيئ في لندن -
لا -

247
00:18:30,400 --> 00:18:33,400
أفضل شيئ في لندن سترينه -
أنا بخير, شكرا لك -

248
00:19:08,080 --> 00:19:13,760
إنه الشروق
إنه يحب الجميع

249
00:19:13,760 --> 00:19:15,640
إنه الشروق

250
00:19:15,640 --> 00:19:17,680
إنه يحب الجميع

251
00:19:27,480 --> 00:19:28,840
إنه فتى من لندن, أليس كذلك؟

252
00:19:29,840 --> 00:19:32,440
نعلم أنه يحب أن يحظى
على الإهتمام, لذا

253
00:19:32,480 --> 00:19:36,000
إصنع لي جميلاً, صادر كل هذه الجوالات

254
00:19:36,040 --> 00:19:39,840
على أي أساس, قانونياً؟
للبحث عن الأسباب

255
00:19:40,320 --> 00:19:42,440
علينا البدئ بالبحث عن البيانات

256
00:19:42,440 --> 00:19:44,840
من جميع الحشود التي
تواجدت في مسرح الجريمة

257
00:19:44,840 --> 00:19:47,840
قارن الوجوه, تأكد أنَّ نفس الوجه
لا يظهر أكثر من مرة

258
00:19:47,840 --> 00:19:52,160
في بعض الأحيان يعود المجرمين
إلى مسرح الجريمة كي يستمتعوا بالفوضى التي قاموا بها

259
00:19:52,160 --> 00:19:54,200
يجعلهم يظنوا أنهم لا يقهرون -
أنا أعلم, الأمر فقط أنَّ -

260
00:19:54,200 --> 00:19:59,040
عندما قال "مصادرة" كان يقصد
أن نطالب أصحاب الهواتف فقط

261
00:19:59,040 --> 00:20:01,320
حسناً, ولكن هذا ليس ما كان يعنيه
أليس كذلك؟

262
00:20:01,320 --> 00:20:05,080
أريد أن اكلم المحققين
أي أحد آخر؟

263
00:20:05,080 --> 00:20:10,120
أيمكنكم أن تعطونا مساحة كي نعمل

264
00:20:10,120 --> 00:20:12,080
يمكنكم الذهاب للمنزل, لو أردتم, أرجوكم

265
00:20:13,320 --> 00:20:15,080
تراجعوا وإعطونا بعض المساحة

266
00:20:15,080 --> 00:20:17,840
تراجعوا جميعاً أرجوكم -
لا مزيد من الصور -

267
00:20:17,840 --> 00:20:19,080
شكراً لكم

268
00:20:19,080 --> 00:20:20,120
المعذرة

269
00:20:50,800 --> 00:20:55,040
رسالة إلى ريبلي. أطارد مشتبه به
بناء نورثبيرش, الإتجاه الجنوبي

270
00:20:55,040 --> 00:20:58,880
نحيف, شعر بني, أسرعوا

271
00:21:11,280 --> 00:21:12,320
أين؟

272
00:23:37,040 --> 00:23:38,600
لا تخربها

273
00:23:55,840 --> 00:23:57,520
يا زعيم؟

274
00:23:59,400 --> 00:24:01,760
هيا, هيا, هيا. تفقدوا الخارج
من هنا

275
00:24:01,760 --> 00:24:02,800
ماذا, ماذا تريد؟

276
00:24:04,240 --> 00:24:06,080
حقيبة الأدلة

277
00:24:07,280 --> 00:24:09,320
لا بد أنه في طريقك

278
00:24:10,280 --> 00:24:13,400
هنا, هنا -
نعم, الحمض النووي -

279
00:24:23,880 --> 00:24:27,400
الحوامة تطارده, الكلاب, الشرطة, ولكنه هرب

280
00:24:27,400 --> 00:24:30,960
نعم إنه سريع -
إنه أكثر من سريع -

281
00:24:30,960 --> 00:24:33,520
قمنا بمراقبة المخارج -
ولكنه فعلها وهرب -

282
00:24:34,720 --> 00:24:39,080
الحمش النووي؟ -
سيتم كشفه سريعا -

283
00:24:40,280 --> 00:24:42,040
هل يمكنك رؤية شيئ؟

284
00:24:42,080 --> 00:24:47,320
شكراً يا صاحبي. إسمع
إتصل بي فور العثور على نتائج الحمض النووي, أجل؟

285
00:24:47,320 --> 00:24:48,680
إلى أين أنـَ ذاهب؟

286
00:24:49,320 --> 00:24:50,760
للمشفى

287
00:25:17,920 --> 00:25:20,480
هل لديك إذن للتكونإلى هنا يا سيدي؟ -
شكرا لك -

288
00:25:35,160 --> 00:25:36,320
آليس

289
00:25:45,440 --> 00:25:46,680
ما هذا؟

290
00:25:48,160 --> 00:25:51,160
حل دائم لمشكلة مؤقتة

291
00:25:52,280 --> 00:25:54,960
كم مرّة جربتيه؟
أقل من مئة -

292
00:25:54,960 --> 00:25:57,680
للأسف كل محاولة كانت فاشلة

293
00:25:57,680 --> 00:26:02,000
لذا لم يعطوني خياراً
سوى أن أستمر بالعيش

294
00:26:02,000 --> 00:26:06,280
ولإبقائك آمنة
وضعوكِ هنا

295
00:26:06,280 --> 00:26:09,680
حسناً, إنها مشفى مؤمنة يا جون

296
00:26:09,680 --> 00:26:11,560
مؤمنة كالسجن؟

297
00:26:11,560 --> 00:26:14,000
شخص واحد يمكنهُ أن يفترض ذلك

298
00:26:15,280 --> 00:26:16,320
أتقابل أحد ما؟

299
00:26:16,320 --> 00:26:19,840
ليس من شأنكِ -
لأنني أنا لا أفعل -

300
00:26:19,840 --> 00:26:22,400
معظم الناس هنا نساء

301
00:26:22,400 --> 00:26:24,280
لا أمانع

302
00:26:30,640 --> 00:26:33,280
معاملة سيئة للأطفال, معاملة سيئة للزوجات
تعاطي الكحول

303
00:26:33,280 --> 00:26:37,280
إنه أمر مثير للأعصاب

304
00:26:38,840 --> 00:26:41,760
ماذا عنك؟ -
ماذا عني؟ -
ألم تترك بعد؟ -

305
00:26:41,760 --> 00:26:44,080
أترك أين -
الشرطة -

306
00:26:44,080 --> 00:26:45,520
لا

307
00:26:45,520 --> 00:26:46,880
أستفعل؟

308
00:26:50,880 --> 00:26:54,240
نعم, نعم, سأغادر

309
00:26:54,240 --> 00:26:56,160
متى؟ -
قريباً -

310
00:26:56,200 --> 00:26:59,160
لدي بعض الأمور لأهتم بها فقط

311
00:26:59,200 --> 00:27:01,000
أن أعيد ريبلي للمسار

312
00:27:02,600 --> 00:27:04,040
وهناك تلكَ الفتاة

313
00:27:04,040 --> 00:27:05,680
أي فتاة؟

314
00:27:05,680 --> 00:27:07,360
مجرد فتاة

315
00:27:07,360 --> 00:27:12,360
قلت أنني سأساعد -
والتي هي المشكلة بالضبط -

316
00:27:13,360 --> 00:27:14,800
نعم

317
00:27:14,800 --> 00:27:16,280
ولكن بعدها سأغادر

318
00:27:16,280 --> 00:27:19,720
جيد, لأنَّ الناس الذين معك
هم مصاصي دماء

319
00:27:19,720 --> 00:27:22,160
سيمتصون أوردتكَ

320
00:27:22,160 --> 00:27:24,440
يفتحون عظامك ويلعقون النخاع

321
00:27:25,400 --> 00:27:28,000
لقد فعلتَ ما يكفي لهم لذا إبتعد

322
00:27:28,000 --> 00:27:30,320
وأبحث لنفسك عن حياة يستحق العيش بها

323
00:27:33,720 --> 00:27:36,280
هذه هي الخطة على أي حال

324
00:27:36,280 --> 00:27:39,360
متى ستذهب؟ -
لا أدري -

325
00:27:39,360 --> 00:27:42,360
أردت دائماً أن أرى مكاناً حارً

326
00:27:43,880 --> 00:27:47,120
لم أرى الصحراء من قبل
لربما رأيتُ بعض القروش

327
00:27:47,120 --> 00:27:49,720
أنا معجبة كبيرة بالقروش

328
00:27:49,760 --> 00:27:52,280
أخذني مرة أبي للغطس
في عيد ميلادي

329
00:27:52,280 --> 00:27:54,280
لرؤيتهم في موطنهم الطبيعي

330
00:27:54,280 --> 00:27:55,840
أرأيتِ الكثير؟

331
00:27:55,840 --> 00:27:58,240

ما يكفي كي أدرك أنني أُفضل
رؤيتهم في الأحواض

332
00:28:00,240 --> 00:28:03,520
I've always wanted to see
the Very Large Array in New Mexico.
أردتُ دائماً أن أذهب
لأرى المصفوفة الضخمة في نيو ميكسيكو

333
00:28:03,520 --> 00:28:06,000
ليس الأضخم في العالم بالطبع

334
00:28:06,000 --> 00:28:10,080
أو الأحدث, ولكنها مميزة
ولقد كبرتُ وأنا أريد أن أراها

335
00:28:13,040 --> 00:28:15,200
إنها مذهلة نوعاً ما

336
00:28:16,160 --> 00:28:17,840
هناك في الصحراء

337
00:28:21,480 --> 00:28:23,520
يمكننا الذهاب سوياً

338
00:28:42,000 --> 00:28:43,440
أتريدين واحدة؟

339
00:28:48,920 --> 00:28:50,760
علي أن أذهب

340
00:28:52,720 --> 00:28:54,320
مجانين كي أمسكهم

341
00:28:55,960 --> 00:28:57,400
أتريد أي نصيحة؟

342
00:28:57,400 --> 00:28:59,040
لا

343
00:29:03,560 --> 00:29:04,600
حسناً

344
00:29:06,560 --> 00:29:08,320
لا تكن غريباً

345
00:30:33,680 --> 00:30:34,920
بيني؟

346
00:30:35,920 --> 00:30:41,080
الإباحة المميتة إنتجت من قِبل
فرع خارجي مُسجَل من أفلام هيمينا

347
00:30:42,720 --> 00:30:47,160
لذا, أخبار سيئة لأسباب واضحة
...الأخبار الجيدة

348
00:30:47,200 --> 00:30:51,920
أن هذا يعني أنَّ عليهم
أن يختارو من مجموعة صغيرة من الفنيين وأماكن

349
00:30:51,960 --> 00:30:53,200
إذاً أليكَ عنوانً؟

350
00:30:53,240 --> 00:30:54,920
إمهلني ساعة

351
00:30:57,920 --> 00:31:00,400
جراي, كنتُ أفكر -
نعم -

352
00:31:00,400 --> 00:31:02,440
قال لي: لا تخربها

353
00:31:04,080 --> 00:31:05,440
"لا تخربها"

354
00:31:06,480 --> 00:31:08,080
ماذا يعني هذا لكِ؟

355
00:31:08,080 --> 00:31:11,720
أنه في مهمة؟ -
نعم, ولكن  ما هي المهمة؟ -

356
00:31:11,720 --> 00:31:14,000
شهرة, عمل شائن

357
00:31:14,000 --> 00:31:16,080
لا, الأمر أكثر من هذا أليس كذلك؟

358
00:31:16,080 --> 00:31:19,120
شيئ آخر يحاول أن يصل إليه

359
00:31:22,080 --> 00:31:25,480
هل حصلتي على الملف للـ -
يا جاف -

360
00:31:26,840 --> 00:31:28,560
هل يمكنني أن أكلمك؟

361
00:31:28,560 --> 00:31:31,200
شيئ لا يتعلق بهذا؟ -
بالطبع -

362
00:31:36,200 --> 00:31:39,360
أعتقد أنكَ قرأت ملفي الشخصي؟

363
00:31:41,640 --> 00:31:46,920
لذا... أنت تعلم كم عملتُ بجد
كي أصل إلى هنا

364
00:31:46,920 --> 00:31:49,440
الآن, ما أقصده هو, أرجوك
لا تأخذ الأمر بشكل خاطئ

365
00:31:49,440 --> 00:31:50,480
أعدكِ أن أحاول

366
00:31:50,480 --> 00:31:54,680
ولكن اليوم طلبت مني
أن أقوم بمصادرة هواتف الناس

367
00:31:54,680 --> 00:31:56,080
عندما لك يكن هناك سبب

368
00:31:56,080 --> 00:31:57,880
جراي. جراي -
قانوني -

369
00:31:57,880 --> 00:32:01,600
جراي, كان كلام مشفَّر -
نعم, أعلم, أفهم ذلك, حقاً -

370
00:32:01,640 --> 00:32:06,840
الأمر فقط أنَّ... لو أنني قمتُ بمصادرتهم
أكنتَ ستمانع؟

371
00:32:06,840 --> 00:32:08,120
في الحقيقة لا

372
00:32:10,640 --> 00:32:13,760
ولكنني كنتُ سأحميكِ
مهما كانت الأسباب

373
00:32:14,720 --> 00:32:18,800
هذا قصدي. لا أريد أن أحتاج
لهذا النوع من الحماية

374
00:32:18,800 --> 00:32:22,160
مع أفضل وصية في العالم
لا أريد أن ينتهي الأمر بي كريبلي

375
00:32:22,160 --> 00:32:24,080
لقد كان كالنجم اللامع

376
00:32:24,080 --> 00:32:26,000
والآن هو-
هو ماذا؟ -

377
00:32:27,040 --> 00:32:28,720
حسناً -
ماذا؟ -

378
00:32:28,720 --> 00:32:30,320
مشوه, نوعاً ما

379
00:32:30,360 --> 00:32:32,560
مشوه -
آسفة -

380
00:32:32,600 --> 00:32:37,120
لا أريد أن أخاطر في مهنتي
وهي بدأت للتو

381
00:32:38,080 --> 00:32:39,120
الأمر فقط أنَّ

382
00:32:40,240 --> 00:32:42,680
هذا عملي, تعلم ذلك

383
00:32:45,120 --> 00:32:46,560
تم ملاحظة ذلك

384
00:32:52,240 --> 00:32:57,040
بيني, هل عثرت على العنوان؟ -
بالطبع. السؤال هو أتريده؟ -

385
00:32:57,040 --> 00:32:58,440
إعطني إياه

386
00:33:19,200 --> 00:33:20,760
أيمكنني مساعدتك؟

387
00:33:20,760 --> 00:33:23,240
نعم, يمكنكَ أن تصمت

388
00:33:33,080 --> 00:33:34,200
من أنت؟

389
00:33:43,240 --> 00:33:47,680
إذاً أتخبريني, أنَّ أمكِ ليس لها حق
بأن تقلق عليكِ؟

390
00:33:47,680 --> 00:33:49,120
إسمع, أيها الشرطي

391
00:33:49,120 --> 00:33:53,320
رأيتُ أشياء لن تصدقها
لذا من الأفضل أن لا تكلمني أجل؟

392
00:33:53,360 --> 00:33:54,400
بالطبع

393
00:33:55,520 --> 00:33:57,000
بالطبع

394
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
لم أقصد ذلك

395
00:33:59,000 --> 00:34:01,960
على أي حال, إنهُ الجنس فقط

396
00:34:01,960 --> 00:34:05,080
أن تدعي أحد ما يمارس الجنس معكِ
عندما تكوني غير واعية

397
00:34:05,080 --> 00:34:06,360
فهو ليس جنساً فقط أليس كذلك؟

398
00:34:06,360 --> 00:34:08,600
أنا عاهرة

399
00:34:08,600 --> 00:34:12,080
نعم, أنا أفعل بعض الأشياء الممتعة
ولكن على الأقل أنا زعيمة نفسي

400
00:34:12,080 --> 00:34:14,600
لا أريد أن أصدق ما يفعله الناس

401
00:34:14,600 --> 00:34:18,600
مع بعضهم من حب وزواج وشذوذ, إلخ

402
00:34:18,600 --> 00:34:20,160
أنت متزوج؟

403
00:34:20,160 --> 00:34:21,240
كنتُ في السابق

404
00:34:22,280 --> 00:34:24,400
بالضبط, كنتَ

405
00:34:25,560 --> 00:34:26,840
لأي مدة؟

406
00:34:29,040 --> 00:34:31,000
سنة 18

407
00:34:33,120 --> 00:34:36,480
وكم مرة كنتَ سيئاً معها؟

408
00:34:38,200 --> 00:34:39,240
ولا مرة

409
00:34:45,680 --> 00:34:48,560
حسناً, إنها حياتي
وفي الحقيقة إنها تعجبني

410
00:34:50,040 --> 00:34:53,080
حقاً؟ ماذا عن المخدرات؟

411
00:34:53,080 --> 00:34:58,480
أظن أنكِ تملكين شهرً... ربما إثنين
حتى تبدأ أسنانكِ بالتساقط

412
00:35:00,080 --> 00:35:01,320
هيا يا جيني

413
00:35:04,080 --> 00:35:07,120
لا أظن أنكِ تفعلين ذلك لأنكِ مخيّرة

414
00:35:10,040 --> 00:35:11,680
ليس في الحقيقة

415
00:35:16,880 --> 00:35:20,360
إنه مجرد تفكير حتى تستطيع
النوم في الليل

416
00:35:21,520 --> 00:35:24,800
لا, أحتاج للنقود, آجار كي أقوم بدفعه

417
00:35:26,520 --> 00:35:27,880
ماذا تريدين؟

418
00:35:33,080 --> 00:35:36,560
حسناً. لن أقوم بتغيير تفكيركِ

419
00:35:36,560 --> 00:35:39,440
لذا سأقوم بالإتصال بأمكِ
كي تسمع صوتكِ

420
00:35:39,440 --> 00:35:41,920
ليس صوتي ما تريد سماعه

421
00:35:42,880 --> 00:35:46,960
إنها لا تختلف عن هؤلاء المختلون
الذين يظهرون في الأفلام

422
00:35:46,960 --> 00:35:49,120
ليس من أنا في الحقيقة ما يهم

423
00:35:50,080 --> 00:35:52,680
بل ما يتمنون مما كنتُ عليه

424
00:35:54,400 --> 00:35:56,040
جين

425
00:36:06,240 --> 00:36:07,720
أخبرها أنني بخير

426
00:36:44,520 --> 00:36:47,920
حسناً, هذا يكفي إنتهى العرض
هيا إنتهى العرض

427
00:36:47,920 --> 00:36:50,800
جيني جونز

428
00:36:50,800 --> 00:36:53,120
إبتعد عني -
أنا أقبض عليكِ للإشتباه بكِ -

429
00:36:55,120 --> 00:36:59,080
ليس عليكِ قول شيئ
ولكن إن لم تذكري

430
00:36:59,080 --> 00:37:02,680
ساعدوني

431
00:37:08,320 --> 00:37:12,400
ماذا فعلت؟ لم تعثر على أي مخدرات
فتشني, أنا لا أتعاطى المخدرات

432
00:37:12,400 --> 00:37:14,160
أنا نظيفة -
أيمكنكِ أن تصنعِ لي جميلاً؟ -

433
00:37:14,160 --> 00:37:17,280
أيمكنكِ أن تصمتي للحظة؟

434
00:37:17,280 --> 00:37:19,080
أنا نظيفة, أنا نظيفة, أنا نظيفة -
جاستن -

435
00:37:19,080 --> 00:37:21,960
هل عثرتُ على صاحب الحمض النووي؟

436
00:37:21,960 --> 00:37:25,560
نعم, كاميرون بيل, ممثل -
حسناً, ممثل سيئ

437
00:37:25,560 --> 00:37:27,080
هل في كان مريض عقلياً سابقاً؟

438
00:37:27,080 --> 00:37:30,200
لا. ولكن الرجل أصبح قضية جديّة

439
00:37:30,240 --> 00:37:34,080
منذ خمس سنوات تم القبض عليه
لقيامه بتحطيم معرض للفن الحديق

440
00:37:34,080 --> 00:37:36,080
إنه مهووس بإرتداء قناع مهرج

441
00:37:36,080 --> 00:37:38,160
تخريب عدّة رسومات

442
00:37:38,160 --> 00:37:41,080
عندما حاولوا إخراجه
أصبح مجنون كلياً

443
00:37:41,080 --> 00:37:44,120
قطّعَ حارسان
وكان محظوظا لهروبه من تلك الجريمة

444
00:37:44,120 --> 00:37:46,920
نعم, ألديك عنوان؟ -
أرسلته لك الآن -

445
00:37:46,920 --> 00:37:48,440
حسناً

446
00:37:49,440 --> 00:37:52,080
أراكَ هناك -
نعم, أراكَ هناك -

447
00:37:53,080 --> 00:37:55,080
أستقوم بالقبض على أحد ما؟ -
نعم -

448
00:37:55,080 --> 00:37:57,040
أنت في مأزق
سأفعل لك لمحاولة قبض خاطئة

449
00:37:57,040 --> 00:38:00,040
لدي سبب مقنع لأظن بأنكِ متورطة بجريمة

450
00:38:00,040 --> 00:38:02,160
كلمة أخرى منكِ

451
00:38:02,200 --> 00:38:05,080
وهي بنوايا لتوريد -
أنتَ كاذب -

452
00:38:05,080 --> 00:38:07,720
وأنتِ عاهرة مدمنة -
وأنا شرطي -

453
00:38:07,720 --> 00:38:10,080
إفعل ذلك, أيمكنك؟, إغرزني

454
00:38:10,080 --> 00:38:12,080
في جزئ من الثانية, كي أسكتكِ فقط

455
00:38:12,080 --> 00:38:17,080
أتعلم أصلاً ماذا سيفعلون لي بسبب هذا؟
سيكسرون كاحلي, إن كنتُ محظوظة

456
00:38:17,080 --> 00:38:20,680
إسمعي, إنظري إلي
لن يحدث شيئ إليك, أجل؟

457
00:38:20,680 --> 00:38:22,160
نعم, ومن يقول ذلك؟, أنت؟

458
00:38:22,160 --> 00:38:26,600
نعم أنا -
إنهم يعرفون أين يعيش أتعلم ذلك؟ -

459
00:38:26,600 --> 00:38:29,120
أناس كهؤلاء, دائماً يعلمون

460
00:38:44,080 --> 00:38:45,720
هيا

461
00:38:51,800 --> 00:38:55,080
مارك, لن أفعل ذلك لو لم أكن بحاجة لفعله

462
00:38:55,080 --> 00:38:56,240
فعل ماذا؟

463
00:38:59,080 --> 00:39:00,800
جون من هذه؟

464
00:39:04,840 --> 00:39:05,920
أين أنا؟

465
00:39:06,440 --> 00:39:08,360
أي جزئ من لندن هذه؟

466
00:39:09,320 --> 00:39:11,200
حسناً, إن أخبرتكِ بذلك

467
00:39:12,600 --> 00:39:15,200
فلن يكون منزل آمن, أليس كذلك؟

468
00:39:16,400 --> 00:39:22,040
ولن تكوني تحت الحمايا
وكما أن الأمر لمجرد ساعة

469
00:39:28,520 --> 00:39:32,120
أنت تعلم ماذا سيفعلون
لو عثروا علي, أليس كذلك؟

470
00:39:59,440 --> 00:40:02,560
Pick up, come on, come on.
Bitch, pick up!
إرفعي السماعة, هيا, هيا
أيتها العاهرة إرفعي السماعة

471
00:40:02,560 --> 00:40:08,360
حسناً, إسمعي
هل فعلتي كما طُلبَ منكِ؟ أفعلتِ؟

472
00:40:22,360 --> 00:40:25,240
لا يوجد أثر لكاميرون
الشقة فارغة تماماً

473
00:40:28,600 --> 00:40:30,200
لما الشقة الفارغة؟

474
00:40:38,480 --> 00:40:42,080
يبدو وكأنه لم يكن هنا من قبل

475
00:40:59,160 --> 00:41:02,080
" مرحباً, مكالمتكَ لا يمكن أن تتم حالياً "

476
00:41:02,080 --> 00:41:04,760
" لذا أترك رسالة رجاءً بعد الصافرة "

477
00:41:07,360 --> 00:41:09,120
أعلم أنكَ هناك

478
00:41:12,440 --> 00:41:16,680
بيني, أنا ريبلي
أريدكِ أن تتبعِ مكالمة تتم على هذا الرقم

479
00:41:17,640 --> 00:41:19,120
مرحبا, يا كاميرون

480
00:41:20,080 --> 00:41:21,320
كيف ذراعك؟

481
00:41:21,320 --> 00:41:26,600
هل تظن لأنك تذوقتَ دمي

482
00:41:26,600 --> 00:41:28,920
فأنكَ تعلم ما أنا؟

483
00:41:28,960 --> 00:41:33,080
حسناً, ليكون هناك تعادل
فأنا أقف في شقتك

484
00:41:33,080 --> 00:41:35,480
أنت لا تعلم ما أنا

485
00:41:35,520 --> 00:41:39,520
وأنت لا تعلم أين أنا -
أين أنت؟ -

486
00:41:39,600 --> 00:41:45,080
في كل مكان. يمكنني السير في أي شارع -
إنه قريب, أقل من ميل -

487
00:41:45,080 --> 00:41:48,520
يمكنني طرق أي باب
أنا الجسد على النافذة

488
00:41:48,560 --> 00:41:50,760
أنا اليد تحت السرير

489
00:41:51,960 --> 00:41:57,480
إذا ما هي اللعبة؟ يا كاميرون؟
لأنه هذا هو الأمر, أليس كذلك؟ لعبة

490
00:41:57,480 --> 00:42:01,800
مع كاميرون بيل يمثل دور السيد بانش

491
00:42:01,800 --> 00:42:05,080
هل تعلم أي شيئ عن هذه المدينة؟

492
00:42:05,080 --> 00:42:09,800
حسناً, أعلم أنَّها مضحكة قليلاً
عندما تكون حارّة

493
00:42:09,800 --> 00:42:16,800
هذا, الآن, كل شيئ
هذا المكان, هذا الوقت

494
00:42:16,800 --> 00:42:20,080
نحن الأغنى, والناس الأكثر إنحطاطاً -
أقل من ثلاث دقائق -

495
00:42:20,080 --> 00:42:24,080
وما زلنا غير راضيين

496
00:42:24,080 --> 00:42:27,520
لقد خسرنا تاريخنا
لقد خسرنا أساطيرنا

497
00:42:27,560 --> 00:42:30,400
أتعلم, الأطفال في وايت تشابل

498
00:42:30,400 --> 00:42:34,760
يلعبون بألعاب الفيديو
حيث يجمعون النقاط بقتل العاهرات

499
00:42:35,800 --> 00:42:40,440
إنه غير مبالون تماماً
للأشباح التي تمر من نوافذهم

500
00:42:41,480 --> 00:42:42,520
هذه مدينة ميتة

501
00:42:42,520 --> 00:42:45,880
إنها مدينة غير حقيقة
أتعلم لماذا؟

502
00:42:45,920 --> 00:42:51,640
لا, لما لا تخبرني أنتَ لماذا؟ -
نحنُ غير مبالون نهائياً, نحنُ لا نهتم -

503
00:42:51,640 --> 00:42:55,520
وكأننا نُعالج -
كيف ستيقظنا -

504
00:42:55,520 --> 00:42:59,360
سأذكر الناس كيف يبدو الأمر
بأن تكون خائفاً حقاً

505
00:42:59,360 --> 00:43:01,720
هل سمعت من قبل عن سبرينغ هيلين جاك؟

506
00:43:01,760 --> 00:43:06,400
سبرينغ هيلين جاك؟
نعم لقد سمعت عن سبرينغ هيلين جاك

507
00:43:06,400 --> 00:43:09,080
فزاعة فكتوريا. قناع, عينان حمراء

508
00:43:09,080 --> 00:43:13,080
هل تأخذ أفكارك من بيني دريدفالس؟

509
00:43:13,080 --> 00:43:17,240
سمّوه خوف لندن
وهل تعلم ما جعله مُخيف؟

510
00:43:17,240 --> 00:43:20,040
يمكنه فعل مهما يريد لمن يختاره

511
00:43:20,040 --> 00:43:22,800
أينما يختار, في أي وقت يختار, ولم يقبض عليه أبداً

512
00:43:22,800 --> 00:43:26,280
أختفى فقط
ذهب في الفولكور

513
00:43:26,280 --> 00:43:27,320
حقاً؟

514
00:43:27,320 --> 00:43:30,280
أهذا ما تريد فعله؟ -
فعلت ذلك أصلاً -

515
00:43:30,280 --> 00:43:32,600
أنت لا تعلم ذلك بعد فقط

516
00:43:32,600 --> 00:43:36,720
أنت متأكد؟ لأنَّ آخر مرة تكلمنا فيها كنت خائف
بأنني كنتُ سأخرب عملك

517
00:43:36,760 --> 00:43:40,720
شكرا لك -
نعم لقد كنتُ خائفاً, ولكن ليس بعد الآن -

518
00:43:40,760 --> 00:43:45,240
لما سأكون خائف؟ يمكنني أخذ من أريد
يمكنكَ المشاهدة

519
00:43:45,240 --> 00:43:47,280
لاحقاً الليلة -
ماذا تقصد؟ -

520
00:43:47,320 --> 00:43:49,080
أتمنى أن تكون متحمس لأنني كذلك

521
00:43:49,080 --> 00:43:54,800
أشاهد ماذا؟ كاميرون؟ يا كاميرون -
ماذا ستجعلني أشاهد اللليلة؟

522
00:43:54,840 --> 00:43:55,960
كاميرون

523
00:43:57,920 --> 00:44:00,800
كم تبقى؟ -
أقل من دقيقة. مـتأخر جداً -

524
00:44:01,080 --> 00:44:02,440
لقد ذهب

525
00:44:20,520 --> 00:44:22,680
كم هي الساعة؟

526
00:44:23,600 --> 00:44:25,280
الوقت متأخر

527
00:44:25,280 --> 00:44:28,120
لقد قال الأمر سيتغرق ساعة -
نعم -

528
00:44:31,080 --> 00:44:32,160
أريد أن أتبول

529
00:44:32,160 --> 00:44:33,880
ليس لدي المفتاح

530
00:44:39,560 --> 00:44:41,120
ألستِ متعبة؟

531
00:44:42,920 --> 00:44:45,240
لا, أنت؟

532
00:44:45,240 --> 00:44:48,920
أنا متعب بالتأكيد -
نام لبعض الوقت -

533
00:44:49,240 --> 00:44:53,080
إستلقي, هدئ أعصابك
أعتبر نفسك في منزلك

534
00:44:53,080 --> 00:44:55,640
نعم, أستيقظ وأجد
كل بطاقات الإئتمان مختفية

535
00:44:59,840 --> 00:45:02,880
كيف تعرفه؟ جافر هذا؟

536
00:45:03,840 --> 00:45:05,840
جافر؟

537
00:45:07,880 --> 00:45:12,280
لأمكَ بالتأكيد لستَ منهم دون إهانة -
لا عليكِ -

538
00:45:13,320 --> 00:45:15,560
إنها قصة طويلة

539
00:45:15,560 --> 00:45:17,920
إذاً, أعطني تبسيطاً

540
00:45:18,760 --> 00:45:20,200
حسناً

541
00:45:20,200 --> 00:45:23,600
حسناً, قصة طويلة, نسخة مقصَّرة

542
00:45:25,720 --> 00:45:28,760
كنتُ سأتزوج زوجتهُ السابقة

543
00:45:28,760 --> 00:45:31,200
حقاً؟

544
00:45:32,680 --> 00:45:34,800
ماذا, والآن أنتم أصحاب؟

545
00:45:34,800 --> 00:45:38,560
حسناً أقل من أصحاب

546
00:45:38,560 --> 00:45:41,200
غذاً أين هي؟ زوجته السابقة

547
00:45:43,320 --> 00:45:44,840
إنها ميتة

548
00:45:46,080 --> 00:45:48,720
آسفة

549
00:45:49,680 --> 00:45:51,920
أُخطئ أحياناً

550
00:45:51,920 --> 00:45:53,880
لا بأس
لم تعلمي ذلك

551
00:45:55,640 --> 00:45:58,440
ماذا عنكِ؟ كيف تعرفينه؟ -
لا أعرفه -

552
00:45:59,400 --> 00:46:00,920
ليس في الحقيقة

553
00:46:01,920 --> 00:46:06,480
كل ما يشغلني, أنه شخص عشوائي أتى من المجهول

554
00:46:06,480 --> 00:46:09,000
إذاً لما الـ؟

555
00:46:10,240 --> 00:46:11,880
منذ مدّة طويلة

556
00:46:15,320 --> 00:46:17,600
والدي قتل تلك الفتاة

557
00:46:18,600 --> 00:46:22,360
كان ذلك دون قصد
ولكنه ذُعِر

558
00:46:24,920 --> 00:46:26,760
قام بتقطيعها

559
00:46:28,120 --> 00:46:31,120
وضع كل الفُتات في صناديق -
ياللمسيح -

560
00:46:33,960 --> 00:46:35,640
أنا آسف

561
00:46:35,640 --> 00:46:39,120
لذا لوثر, كان أحد الشرطة الذين أبعدوه

562
00:46:40,400 --> 00:46:41,720
وأباكِ؟

563
00:46:44,040 --> 00:46:45,800
قتلَ نفسه في السجن

564
00:46:49,640 --> 00:46:54,400
جيني, إسمعي, أعلم كم  الأمر صعب

565
00:46:56,080 --> 00:46:58,080
أن تخسري أحد ما بهذه الطريقة

566
00:47:10,120 --> 00:47:11,920
أينَ كاميرون؟

567
00:47:13,720 --> 00:47:16,160
لم أرى كاميرون منذ سنتين

568
00:47:18,720 --> 00:47:21,280
لا أدري ما تتوقع مني أن أقوله لك

569
00:47:21,280 --> 00:47:23,160
دون إهانة, ولكني أعتقد أنكِ تعلمين

570
00:47:24,320 --> 00:47:27,120
إذاً, كنتم في مدرسة الفنون سوياً؟

571
00:47:27,120 --> 00:47:30,480
حسناً... كنتُ في مدرسة الفنون

572
00:47:32,080 --> 00:47:34,320
كان يتجول في حجرة الطعام

573
00:47:35,280 --> 00:47:36,720
نوعاً ما

574
00:47:37,680 --> 00:47:39,160
نتكلم عن الفن

575
00:47:39,160 --> 00:47:40,920
هل تكلم من قبل عن

576
00:47:42,240 --> 00:47:43,280
هذه؟

577
00:47:48,200 --> 00:47:49,760
سبرينغ هيلين جاك؟

578
00:47:50,760 --> 00:47:51,800
نعم

579
00:47:53,000 --> 00:47:54,720
حوالي مئة ترليون مرة

580
00:47:55,720 --> 00:47:57,720
نعم, كان وسواس الطفولة

581
00:47:57,720 --> 00:48:01,080
سبرينغ هيلين جاك في الخزانة

582
00:48:01,080 --> 00:48:05,440
سبرينغ هيلين جاك تنتظر في الحديقة
في الشجيرات

583
00:48:07,000 --> 00:48:08,800
كان عليه أن يرى شخص ما بخصوص ذلك

584
00:48:08,800 --> 00:48:12,120
طبيب أو محلل نفسي

585
00:48:13,320 --> 00:48:16,160
على أي حال, كلموه عنه

586
00:48:17,120 --> 00:48:19,280
جعلوه يشعر وكأنه مختل

587
00:48:20,640 --> 00:48:22,760
أظن أنه كان مختل في الحقيقة

588
00:48:24,640 --> 00:48:26,120
وما زال

589
00:48:27,080 --> 00:48:29,160
مختل مخيف

590
00:48:30,400 --> 00:48:32,200
هل آذاكِ كاميرون قط؟

591
00:48:36,400 --> 00:48:37,440
لا

592
00:48:37,440 --> 00:48:39,240
لما ترددتي

593
00:48:39,240 --> 00:48:43,160
...لأنه ببعض الأوقات
يمتلك هذه النظرة في عينيه

594
00:48:44,360 --> 00:48:45,920
أي نظرة؟

595
00:48:48,880 --> 00:48:51,680
وكأنه يريد

596
00:48:53,120 --> 00:48:55,120
يا زعيم -
نعم؟, آسفة هذا أمر عاجل -

597
00:49:01,200 --> 00:49:03,720
إنه هو, ستريد أن ترى هذا

598
00:49:03,720 --> 00:49:06,800
ماذا هناك يا بيني؟ -
لقد ظهر هذا للتو -

599
00:49:09,720 --> 00:49:11,320
أهذا مباشر؟

600
00:49:11,320 --> 00:49:13,520
نعم, هذا يحدث الآن, إنهُ مباشر

601
00:49:13,520 --> 00:49:17,040
ياللمسيح, كاميرا يدوية نوعاً ما

602
00:49:17,040 --> 00:49:19,520
ترسل إلينا مباشرةً

603
00:49:19,520 --> 00:49:21,120
إنه يسخر منا

604
00:49:21,120 --> 00:49:23,800
أتعرف الشارع؟ -
لا يمكنني أن أتأكد -

605
00:49:25,160 --> 00:49:29,920
أريد الجميع في هذه
علينا أن نجد هذا الشارع

606
00:49:29,920 --> 00:49:32,800
إبحثوا, إعطوني عنواناً

607
00:49:32,800 --> 00:49:35,600
بيني, إيمكنكَ إرساله؟ -
إنهُ معكِ الآن -

608
00:49:35,600 --> 00:49:39,160
جراي, بأسرع ما لديك
هيا يا إيرين

609
00:49:40,880 --> 00:49:42,520
إنه يطرق على الأبواب

610
00:49:42,520 --> 00:49:43,920
جراي هيا -
إنهُ يأتي -

611
00:49:43,920 --> 00:49:47,320
There's 80 vehicles with that
partial. Can you narrow down
the model?

612
00:49:47,360 --> 00:49:50,720
بني فاتح... ذهبية
بي آيم دبليو السلسلة الخامسة

613
00:49:50,720 --> 00:49:53,960
أرجوك لا تفتح الباب -
من آخر الثمانينات, أول التسعينات -

614
00:49:54,920 --> 00:49:57,360
لا يوجد جواب -
شكراً لله -

615
00:49:57,400 --> 00:50:00,840
وجدته -
ذهب للمنزل الآخر -

616
00:50:00,840 --> 00:50:02,720
إنتظري, دعيني أتأكد

617
00:50:02,720 --> 00:50:04,800
ماذا؟ قد يكون صف في الشارع التالي

618
00:50:04,800 --> 00:50:08,400
قد يكون خارج منزل حبيبته السابقة
قد  يكون أعار سيارته لصديق

619
00:50:08,400 --> 00:50:09,920
شارع إيستماد بجانب قناة

620
00:50:09,960 --> 00:50:12,600
إذن أين هذا المكان؟
هيا إعثروا عليه

621
00:50:12,600 --> 00:50:15,680
تفقدوا كل شارع في حدود النصف ميل
من الشمال للجنوب الغربي من شارع إيستماد

622
00:50:15,680 --> 00:50:19,040
لا تفتح, لا, لا, لا

623
00:50:34,800 --> 00:50:36,160
لا, لا

624
00:50:48,880 --> 00:50:52,120
إنه إيغمون تراس
شارعان في الجنوب الغربي

625
00:50:52,120 --> 00:50:53,360
حسناً, إتصلي

626
00:50:54,320 --> 00:50:58,680
أنا جراي, أطلب وحدة مسلحة عاجلة
إلى شارع إيغمون تراس

627
00:51:00,120 --> 00:51:01,760
وأرسلوا سيارة إسعاف

628
00:51:26,480 --> 00:51:28,160
أحدث شيئ؟

629
00:51:31,760 --> 00:51:33,080
جراي

630
00:51:34,320 --> 00:51:37,360
ريبلي, أرجوك أحط منزل السيدة كالفيرت

631
00:51:43,480 --> 00:51:45,080
من هنا لو سمحتي

632
00:51:49,560 --> 00:51:51,240
صحيح, من هنا, لو سمحتي

633
00:51:57,680 --> 00:51:59,160
كيف تشعر؟

634
00:52:02,120 --> 00:52:03,160
أنا غاضب

635
00:52:05,000 --> 00:52:06,160
غاضب جداً؟

636
00:52:07,360 --> 00:52:09,360
غاضب بما فيه الكفايا

637
00:52:10,320 --> 00:52:14,320
لأنه لا يمكنني التحكم بهذا الأمر -
لن يتمكنوا يا مارتين -

638
00:52:15,280 --> 00:52:18,960
لقد عملتُ جداً كي أعيكَ لمكانك

639
00:52:18,960 --> 00:52:20,840
عملتُ بصعوبة وبقذارة

640
00:52:21,800 --> 00:52:23,720
لا تخرب الأمر الآن

641
00:53:03,200 --> 00:53:05,520
كنتُ أتسائل -
نعم؟ -

642
00:53:06,640 --> 00:53:11,120
أتمانع بالصعود معي؟
لتتفقد تحت السرير عن هذا الشيئ

643
00:53:12,240 --> 00:53:15,160
أظل أفكر -
بالطبع, هذا ليس أمر سخيف مطلقاً -

644
00:53:45,080 --> 00:53:46,960
أعيش في الطابق العلوي

645
00:53:58,680 --> 00:54:00,920
إنه المحل

646
00:54:52,800 --> 00:54:54,240
أتريدون كأس من الشاي؟

647
00:54:55,720 --> 00:54:57,720
سأتفقد االطابق العلوي

648
00:55:33,600 --> 00:55:35,320
آسفة, إنه مجرد القاطع

649
00:56:09,960 --> 00:56:14,560
لا يوجد شيئ في المنزل سأتأكد فقط أن السيدة كالفيرتس بخير -
حسناً, عُلم -

650
00:56:39,160 --> 00:56:44,640
لقد عام الأمر عليك
كيد الإله

