1
00:00:09,940 --> 00:00:12,540
الوقت ليس مناسبًا بأيّ شكل
(من الأشكال يا (شيلدون

2
00:00:12,550 --> 00:00:14,010
ماذا تريد؟

3
00:00:14,010 --> 00:00:17,250
مرحبًا بك أيضًا

4
00:00:17,250 --> 00:00:20,020
عذرًا لكن الأمر مهم

5
00:00:20,020 --> 00:00:21,650
ما هو؟

6
00:00:21,660 --> 00:00:26,120
قرص الجزء الثاني من سلسلة
باك تو ذا فيوتشر" كان في حافظة الجزء الثالث"

7
00:00:26,130 --> 00:00:31,760
وقرص الجزء الثالث كان في حافظة الجزء الثاني

8
00:00:32,210 --> 00:00:33,740
إذن؟

9
00:00:33,740 --> 00:00:38,880
إذن، أأنت الفاعل أم هنالك
دخيل معي بالمنزل؟

10
00:00:39,850 --> 00:00:41,970
(يجب أن أعود للداخل يا (شيلدون

11
00:00:41,970 --> 00:00:44,800
الجو عاصف بشدة بالخارج

12
00:00:45,970 --> 00:00:48,890
أنت تتملّص من سؤالي
علمت أنّك الفاعل

13
00:00:52,480 --> 00:00:53,830
ما كان ذلك الصوت؟

14
00:00:53,830 --> 00:00:55,350
عمّا تتحدّث؟

15
00:00:55,350 --> 00:00:59,900
شبكة الاتصال ليست مثاليّة لكن يبدو أن
(أحدهم أطلق الوحش الإسطوري (كراكن

16
00:01:00,680 --> 00:01:04,900
حسنًا، سأغلق الخط الآن

17
00:01:04,910 --> 00:01:06,610
... أنت تعلم أنه لا يوجد لمخلوق مثل

18
00:01:09,360 --> 00:01:12,160
!كلا

19
00:01:12,160 --> 00:01:14,950
(بيني) ... (بيني)

20
00:01:14,950 --> 00:01:16,700
(بيني)

21
00:01:16,700 --> 00:01:19,120
ما الخطب؟

22
00:01:19,120 --> 00:01:24,660
(ساورني القلق عمّا إن كنتِ تشتاقين لـ(لينورد

23
00:01:25,710 --> 00:01:28,430
وأنّ ذلك قد سبب لكِ كوابيس أثناء النوم

24
00:01:28,430 --> 00:01:33,930
مثل تلك التي ستراودك إن شاهدتِ فيلم
كلاش أوف ذا تاتينز" قبل خلودكِ للنوم"

25
00:01:34,690 --> 00:01:37,600
عزيزي، هل رادوك كابوس؟

26
00:01:38,470 --> 00:01:40,060
لأصدقكِ القول، أجل

27
00:01:41,010 --> 00:01:45,360
"قرص الجزء الثاني من سلسلة "باك تو ذا فيوتشر
كان في حافظة الجزء الثالث

28
00:01:45,360 --> 00:01:47,480
لينورد) هو مَن أبدلهما)

29
00:01:47,480 --> 00:01:48,450
!طابت ليلتك

30
00:01:48,450 --> 00:01:49,930
كلا، تمهّلي

31
00:01:49,940 --> 00:01:55,560
ربما يحرى عليّ النوم هنا حتّى
لا تشتاقين لـ(لينورد) كثيرًا

32
00:01:55,560 --> 00:01:58,790
لأنّكِ كنت تتصرفين كالأطفال حيال الأمر

33
00:02:03,250 --> 00:02:05,750
أوتعلم؟
هذا سيجعلني أشعر بشعور أفضل

34
00:02:05,750 --> 00:02:07,630
شكرًا لك -
على الرحب والسعة -

35
00:02:11,610 --> 00:02:13,760
!طابت ليلتكِ

36
00:02:33,991 --> 00:02:37,991
<b>‘‘نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 1
‘‘(نــقــصٌ مــن (هــوفــســتــادر’’</b>

37
00:02:36,240 --> 00:02:41,240
ترجمة: خالد خطاب

38
00:02:41,400 --> 00:02:49,720
أعتقد أنّك ستسرّ لسماع أنني رأيت بقعة زيت هذا
(الصباح في المرآب تشبه صديقتي الحميمة السابقة (لوسي

39
00:02:49,720 --> 00:02:51,800
ولم أشعر بالاستياء على الإطلاق

40
00:02:51,810 --> 00:02:53,460
أنا فخورٌ بك

41
00:02:53,460 --> 00:02:57,240
يحرى بك ذلك
لأنها كانت تبدو جميلة

42
00:02:57,250 --> 00:03:00,580
!رحمتك يا ربّي
أنت عالم فلك

43
00:03:00,580 --> 00:03:02,470
،على الرغم من أنّك لديك مشاكل على الأرض

44
00:03:02,470 --> 00:03:04,780
عد للتركيز على النجوم

45
00:03:04,790 --> 00:03:09,410
حتى خنفساء الروث تختار مسارها
مستخدمةً الطريق الحليبي

46
00:03:09,410 --> 00:03:10,570
أهذا حقيقي؟

47
00:03:10,580 --> 00:03:13,380
كل ما أقوله لا شك فيه

48
00:03:13,380 --> 00:03:20,050
وبالتأكيد، خنفساء الروث تستمتع
بالتهام الروث والعيش فيه وصنع كرات صغيرة منه

49
00:03:20,050 --> 00:03:25,740
لذا انتقِ واختر أي نواحٍ من حياتك تود التشبّث بها

50
00:03:26,560 --> 00:03:28,240
!بالله عليك! بإمكانك التحدّث إلى الفتيات الآن

51
00:03:28,240 --> 00:03:30,390
لن يكون صعبًا ملاقاة فتاة أخرى

52
00:03:30,400 --> 00:03:34,300
أنّى لي ملاقاة فتاة جديدة بينما يبدو
كل شيء أنظر إليه كوجه (لوسي)؟

53
00:03:34,300 --> 00:03:39,400
اجزم لي أنّك لا ترى ابتسامتها
في قشرة فطيرة الدجاج هذه

54
00:03:39,400 --> 00:03:41,250
هلّا تتوقّف عن ذلك؟

55
00:03:45,580 --> 00:03:46,830
الآن، أنصت إليّ جيدًا

56
00:03:46,830 --> 00:03:49,160
هنالك حفلة ترحيب لمستحقّي
منحة الأبحاث الليلة

57
00:03:49,160 --> 00:03:54,020
ارتادها وقابل فتاة ليست
مصنوعة من الزيت أو الفطائر

58
00:03:54,020 --> 00:03:57,350
أنخال نفسك رائعًا لأن زوجتك شخص؟

59
00:03:59,760 --> 00:04:01,520
،انظر

60
00:04:01,530 --> 00:04:03,430
(بيرني) في مؤتمر لعلم الأعصاب برفقة (آيمي)

61
00:04:03,430 --> 00:04:04,810
لذا سأذهب معك

62
00:04:04,810 --> 00:04:05,960
أستفعل ذلك من أجلي؟ -
أجل -

63
00:04:05,960 --> 00:04:07,200
فأنت صديقي

64
00:04:07,200 --> 00:04:08,560
أريدك أن تكون سعيدًا

65
00:04:08,570 --> 00:04:11,980
(أشكرك. بالمناسبة يا (شيلدون)، بما أنّ (آيمي
خارج المدينة، فما رأيك في الانضمام إلينا؟

66
00:04:11,990 --> 00:04:14,690
أريدك أن تكون سعيدًا أيضًا

67
00:04:14,690 --> 00:04:17,990
لكن ليس لدرجة أن أفعل شيئًا حيال ذلك

68
00:04:20,690 --> 00:04:22,450
(توقّف يا (هاوي

69
00:04:22,450 --> 00:04:23,550
لا أستطيع التحدّث بتلك الطريقة

70
00:04:23,550 --> 00:04:26,250
فـ(آيمي) هنا

71
00:04:26,250 --> 00:04:31,640
(توقّف يا (شيلدون
للمرة الأخيرة أجزم لك أنني لن أحضر بقّ الفراش معي

72
00:04:31,640 --> 00:04:32,790
هذا الفندق رائع

73
00:04:32,790 --> 00:04:34,510
... يوجد مسبح، ونادٍ رياضي

74
00:04:34,510 --> 00:04:36,130
ومشرب يبدو جميلًا

75
00:04:36,130 --> 00:04:40,010
لأنني تفحّصت الفراش ولم يكن به أيّة حشرات

76
00:04:40,010 --> 00:04:41,310
أحبّك أيضًا

77
00:04:41,320 --> 00:04:45,600
إن لم أتحدّث معك قبل خلودك إلى
النوم، فسأقابلك في عالم الأحلام

78
00:04:45,600 --> 00:04:46,850
!تصبح على خير

79
00:04:46,860 --> 00:04:50,160
كلا، أنا لن آخذ النوم في حقيبة
النوم في عين الاعتبار

80
00:04:53,510 --> 00:04:57,280
بيني)، ألم تتساءلي في أحد الأيّام)
... (كيف أن قباطنة (ستار فليت

81
00:04:57,280 --> 00:04:59,470
كلا

82
00:05:01,290 --> 00:05:03,500
،الآن، بما أنني أثرت انتباهكِ

83
00:05:03,510 --> 00:05:06,460
مرحبًا بكِ في عالم الشطرنج ثلاثي الأبعاد المشوّق

84
00:05:06,460 --> 00:05:12,130
لمَ لا تقرّ أنّك تريد لعب هذه اللعبة لأنّك كنت
تلعبها مع (لينورد) دومًا وأنّك تشتاق لوجوده؟

85
00:05:12,130 --> 00:05:15,680
أنتِ تعظّمين من تقدير أهميّته في حياتي

86
00:05:16,940 --> 00:05:21,340
هل أشتاق لطريقه صنعه لوجه
على خبزي المحمص بالشراب؟

87
00:05:21,340 --> 00:05:22,920
كلا

88
00:05:22,920 --> 00:05:28,140
هل أشتاق لقدرته على فك عقدة
سحّاب سترتي عندما يعلق؟

89
00:05:28,150 --> 00:05:30,230
لا أعتقد هذا

90
00:05:30,230 --> 00:05:36,100
"هل أشتاق لطريقتنا في قول "تصبح على خير
لبعضنا عبر حوائط غرفتا نومنا باستخدام شفرة (موريس)؟

91
00:05:40,960 --> 00:05:42,380
حسنًا، وصلني الأمر

92
00:05:42,380 --> 00:05:44,240
أنت إنسان آلي عديم المشاعر

93
00:05:44,250 --> 00:05:46,650
أحاول هذا

94
00:05:46,650 --> 00:05:49,280
حسنٌ، لنلعب هذه اللعبة الغبيّة

95
00:05:49,280 --> 00:05:50,520
حسنًا، لكني سأستهلّ اللعب -
حسنًا -

96
00:05:50,520 --> 00:05:52,670
بالمناسبة، كيف تتعاملين مع السحّابات؟

97
00:05:52,670 --> 00:05:53,360
لمَ؟

98
00:05:53,380 --> 00:05:57,720
لأنني بحاجة ماسة لدخول دورة المياه
وسحّابي هذا عالق بشدّة

99
00:06:00,340 --> 00:06:04,750
وا عجباه! بحث الشبكات العصبية
الهلاميّة خاصتكِ يبدو مشوّقًا

100
00:06:04,750 --> 00:06:05,930
إنه كذلك

101
00:06:05,930 --> 00:06:08,730
يمكنك تحميله من على خادم الجامعة

102
00:06:08,740 --> 00:06:13,770
سأفعل. بوسعكِ تحميل بحثي حول نطاقات
فان ألين) الإشعاعيّة من على خادم الجامعة أيضًا)

103
00:06:13,780 --> 00:06:15,530
سأفعل

104
00:06:16,530 --> 00:06:18,690
حسنًا

105
00:06:32,860 --> 00:06:34,430
كيف سار الأمر؟

106
00:06:34,430 --> 00:06:38,680
إن كنت تحب جمل وقائعيّة لا حياة فيها
يتخللها بعض لحظات الصمت المؤلمة

107
00:06:38,680 --> 00:06:40,600
فقد سار الأمر بشكلٍ رائع

108
00:06:41,420 --> 00:06:42,870
انظر لذلك

109
00:06:42,870 --> 00:06:44,940
السيدة (دافيس) من قسم الموارد البشريّة هنا

110
00:06:44,940 --> 00:06:47,590
على الأرجح أنها متأهبة
من أجل أيّ تحرّش جنسي

111
00:06:47,590 --> 00:06:48,840
عظيم

112
00:06:48,840 --> 00:06:51,760
ها قد تبددت فرصتي في أن يتحرّش بي أحد

113
00:06:51,760 --> 00:06:56,530
سمعت أن زوجها هجرها من
أجل فتاة جامعيّة مثيرة

114
00:06:56,530 --> 00:06:59,320
هذا أفضل بكثير من القبيجات الطاعنات في السن

115
00:07:04,060 --> 00:07:05,490
(سيّد (والوويتز

116
00:07:05,490 --> 00:07:06,540
(د. كوثربالي)

117
00:07:06,540 --> 00:07:07,960
(تسرني رؤيتكِ يا سيدة (دافيس

118
00:07:07,960 --> 00:07:14,320
قرأت حديثًا مقالة رائعة عن
الخيانة الزوجيّة بين البطاريق

119
00:07:14,320 --> 00:07:16,920
حسنًا

120
00:07:16,920 --> 00:07:24,490
لذا إن كان أمر هجر زوجكِ لكِ يجعلي تشعرين أنّكِ لستِ مثيرة
تذكري أن البطاريق يحدث لها المثل وهم لطيفون

121
00:07:37,360 --> 00:07:40,080
كان الوضع أفضل عندما لم تكن
تستطيع الحديث مع النساء

122
00:07:42,250 --> 00:07:48,580
كنت أفكّر في الذهاب إلى محاضرة أثر تقرحات
القشرة المخيّة الخلفيّة في تكوين الذاكرة الشخصيّة

123
00:07:48,590 --> 00:07:50,540
!تقرحات المخ هي أمر فاتن

124
00:07:50,540 --> 00:07:53,620
ما لم تكوني مصابة بها بالطبع
حينها ستكون أمرًا مزعجًا

125
00:07:53,630 --> 00:07:56,160
نخب تقدّم العلم

126
00:07:56,160 --> 00:07:59,260
ونخب من يمرضون ويموتون في تحقيق هذا

127
00:08:01,380 --> 00:08:04,550
هذا ممتع. لا يتسنّى لنا أبدًا تبادل الحديث
(في الأمور العلمية بوجود (بيني

128
00:08:04,550 --> 00:08:06,300
غالبًا ما ينتهي بنا الحديث عن الأولاد

129
00:08:06,300 --> 00:08:10,510
وهذا أمرٌ جيد، لكن سيكون من اللطيف
إدخال بعض المحاورات العلميّة التثقيفيّة

130
00:08:10,510 --> 00:08:13,130
من السيّدين الجالسين عند المشرب

131
00:08:13,130 --> 00:08:14,730
!يا إلهي! رجلان ابتاعا لنا مشروبين

132
00:08:14,730 --> 00:08:17,400
!رجلان ابتاعا لنا مشروبين

133
00:08:17,400 --> 00:08:19,270
شكرًا لكما
شكرًا جزيلًا لكما

134
00:08:20,650 --> 00:08:22,370
تصرفي بروعة -
تصرفي أنتِ بروعة -

135
00:08:22,370 --> 00:08:25,450
يوجد رجلان يتوددان إلينا وليس
(فحسب للتقرّب من (بيني

136
00:08:26,440 --> 00:08:28,210
!أنتِ محقة

137
00:08:28,210 --> 00:08:29,660
!شكرًا لكما

138
00:08:34,250 --> 00:08:36,450
!حركة سيّئة

139
00:08:36,450 --> 00:08:38,620
حقًّا؟ لمَ؟

140
00:08:38,620 --> 00:08:41,840
ملكتي بوسعها القضاء على رخّكِ من الأسفل

141
00:08:41,840 --> 00:08:43,920
مما يعني أنني سأخسر، أليس كذلك؟

142
00:08:43,930 --> 00:08:45,560
!انتهت اللعبة

143
00:08:45,560 --> 00:08:48,960
... إن قمت بهذه الحركة

144
00:08:48,960 --> 00:08:52,480
والتي لن أقدم عليها لأننا نستمتع بوقتنا

145
00:08:53,280 --> 00:08:56,150
حسنًا، لنأخذ استراحة

146
00:08:56,150 --> 00:08:59,070
لا يوجد مشروبات كحوليّة بالشقّة

147
00:08:59,070 --> 00:09:00,710
لم أكن سأذهب لإحضار مشروب كحولّي

148
00:09:07,200 --> 00:09:08,950
ربّاه! ما الذي يفعله (لينورد) الآن يا تُرى؟

149
00:09:08,950 --> 00:09:11,250
أشتاق له كثيرًا

150
00:09:11,250 --> 00:09:14,290
إن كنتِ ترغبين بهذا، فبوسعنا مهاتفته

151
00:09:14,290 --> 00:09:16,490
أقصد بوسعكِ مهاتفته

152
00:09:16,490 --> 00:09:19,930
فكما وضّحت منذ قليل، غياب
أصدقائي لا يسبّب لي أيّ ألم

153
00:09:19,930 --> 00:09:22,180
:كما ورد على لسان المغنى (باول سيموت) ذات مرة

154
00:09:22,180 --> 00:09:23,260
"أنا صخرة"

155
00:09:23,260 --> 00:09:25,510
"أنا جزيرة"

156
00:09:26,680 --> 00:09:28,480
سأهاتفه

157
00:09:28,490 --> 00:09:30,350
!ربّاه! ضعيه على السماعة الخارجية

158
00:09:38,780 --> 00:09:41,730
عذرًا يا سيّداتي لكن بنطالي يطنّ

159
00:09:44,120 --> 00:09:46,600
هنا البحر الشمالي، كيف أستطيع مساعدتك؟

160
00:09:48,690 --> 00:09:49,660
لينورد)؟)

161
00:09:49,660 --> 00:09:50,790
بيني)؟)

162
00:09:50,790 --> 00:09:51,910
(إنها (بيني

163
00:09:51,910 --> 00:09:53,110
(ليرحب الجميع بـ(بيني

164
00:09:53,110 --> 00:09:54,790
(مرحبًا يا (بيني

165
00:09:54,800 --> 00:09:58,510
يبدو أنّك تستمتع بوقتك

166
00:09:58,520 --> 00:10:01,400
!أفضل أوقات حياتي

167
00:10:03,000 --> 00:10:06,160
أليس الوقت الخامسة والنصف صباحًا عندك؟

168
00:10:06,160 --> 00:10:07,290
أهو كذلك؟

169
00:10:07,290 --> 00:10:10,010
يا رفاق، نحن في الخامسة والنصف صباحًا

170
00:10:13,560 --> 00:10:16,970
هاتفناك لأننا كنّا نشتاق إليك

171
00:10:16,970 --> 00:10:18,180
!جبل جليدي

172
00:10:18,190 --> 00:10:19,270
!انتظروا

173
00:10:19,270 --> 00:10:20,900
أأنت في خطر؟

174
00:10:20,910 --> 00:10:22,440
كلا، إنها لعبة شرب

175
00:10:22,440 --> 00:10:24,470
كلّما نرى جبلًا جليديًّا
فإننا نحتسي جرعة

176
00:10:24,480 --> 00:10:26,530
!جبل! جبل

177
00:10:26,530 --> 00:10:28,940
!جبل! جبل! جبل! جبل

178
00:10:29,660 --> 00:10:30,950
لينورد)؟ (لينورد)؟)

179
00:10:34,080 --> 00:10:36,790
لا أصدّق أننا كنا مشتاقين لذلك الأخرق

180
00:10:36,790 --> 00:10:39,610
أنتِ هي مَن كانت مشتاقة

181
00:10:43,800 --> 00:10:45,680
ماذا حدث؟
كيف سار الأمر؟

182
00:10:45,680 --> 00:10:49,020
مرّ بخير. شكرتهما مجددًا
وأخبرتهما أننا لسن متاحتين

183
00:10:49,020 --> 00:10:53,100
إذن، أبوسعي احتساء هذا المشروب
بدون التخلّي عن مبادئي الصالحة؟

184
00:10:53,110 --> 00:10:54,220
أجل، بوسعكِ هذا

185
00:10:54,220 --> 00:10:58,440
لكن إن أردتِ التحدّث إلى
أحدهما، فلن يلومكِ أحد

186
00:10:58,440 --> 00:11:01,230
ولمَ لن يلومني أحد؟

187
00:11:02,060 --> 00:11:05,520
لا أعلم ماذا أقول

188
00:11:05,520 --> 00:11:09,790
يبدو كما لو أنّك تقولين أنني أستطيع
(القيام بعمل أفضل من (شيلدون

189
00:11:09,790 --> 00:11:12,160
!وا عجباه! هذه المشروبات شديدة التأثير

190
00:11:13,570 --> 00:11:17,810
أعتقد أنني سأتقيّأ كثيرًا الليلة

191
00:11:19,130 --> 00:11:22,580
كلا، أخبريني
أريد أن أعلم ماذا قصدتِ بكلامك

192
00:11:24,750 --> 00:11:29,010
قصدت أنّك لستِ متزوجة
... وصديقكِ الحميم نوعًا ما

193
00:11:29,010 --> 00:11:30,970
(شيلدون)

194
00:11:30,980 --> 00:11:34,010
وزوجكِ هو (هاورد) للغاية

195
00:11:34,010 --> 00:11:36,480
ما هي وجهة نظرك؟

196
00:11:37,570 --> 00:11:39,400
أنا آسفة
ليس لديّ وجهة نظر محددة

197
00:11:39,400 --> 00:11:40,880
!كانت تلك جملة غبيّة

198
00:11:40,890 --> 00:11:43,270
أيمكننا العودة إلى مرحلة الاستمتاع بوقتنا رجاءً؟

199
00:11:43,270 --> 00:11:50,690
نستطيع، لكن لسوء الحظ مخي ليس
به تقرّحات وأتذكر ما تفوّهتِ به على صديقي العزيز

200
00:11:50,700 --> 00:11:51,860
أعتذر لكِ

201
00:11:51,860 --> 00:11:53,830
أيمكننا تناسي الأمر؟

202
00:11:54,780 --> 00:11:57,030
بالتأكيد -
شكرًا -

203
00:11:58,840 --> 00:12:01,740
زوجكِ غريب الأطوار ويرتدي ملابس سخيفة

204
00:12:04,180 --> 00:12:05,230
لا أستطيع تصديق هذا

205
00:12:05,230 --> 00:12:08,230
كل ذلك الوقت الذي أهدرته في عدم القيام
بشيء سوى الجلوس والاشتياق إليه

206
00:12:08,230 --> 00:12:09,880
وأوتعلم أسوأ ما في الأمر؟

207
00:12:09,880 --> 00:12:13,520
أنّكِ مضطرّة للتعامل مع
ألمك العاطفي بدون مشروبٍ كحولي؟

208
00:12:18,440 --> 00:12:20,440
كلا

209
00:12:20,440 --> 00:12:22,530
أجل

210
00:12:24,430 --> 00:12:26,430
لكن أوتعلم الأمر الثاني من ناحية السوء؟

211
00:12:26,430 --> 00:12:27,980
أنه لم يشتاق إليّ على الإطلاق

212
00:12:27,980 --> 00:12:30,880
اسمحي لي أن أخفّف عنكِ

213
00:12:30,890 --> 00:12:34,050
على الأقل حافظتِ على صحتكِ

214
00:12:36,060 --> 00:12:38,680
حقًّا؟ أهذا كل شيء؟
أهذا هو الذي سيخفّف عنّي؟

215
00:12:38,680 --> 00:12:45,730
بعد مئة سنة، ستكونان ميتين
ولن يهم الأمر حينها

216
00:12:45,730 --> 00:12:47,880
!كلا! بحقّك

217
00:12:47,890 --> 00:12:50,670
"من المفترض أن تقول: "بالطبع هو يشتاق إليكِ

218
00:12:50,670 --> 00:12:53,620
سبب احتفاله الوحيد هو الترويح عن ألمه

219
00:12:53,630 --> 00:12:56,280
لا أصدق ما قلته على الإطلاق

220
00:12:58,800 --> 00:13:00,180
هذا أمر سخيف

221
00:13:00,180 --> 00:13:02,680
لمَ أشعر بالوحدة بسبب
وجوده بعيدًا ويستمتع بوقته؟

222
00:13:02,680 --> 00:13:11,240
ربما لأنّك تتخيّليه أنه ثمل
ويجامع امرأة ثملة أخرى

223
00:13:13,630 --> 00:13:17,260
أليس كذلك؟
هل أصبت في فهمي للأمر؟

224
00:13:18,780 --> 00:13:19,870
هذا عظيم

225
00:13:19,870 --> 00:13:22,150
يمكنك التوقّف عن محاولة التخفيف عنّي الآن

226
00:13:22,150 --> 00:13:27,410
(لا أستطيع لأن قبلما يرحل (لينورد
جعلني أعده أنني سأعتني بكِ

227
00:13:27,410 --> 00:13:29,790
أقام بذلك؟ -
أجل -

228
00:13:29,800 --> 00:13:32,580
هذا لطيفٌ حقًّا

229
00:13:32,580 --> 00:13:37,120
بالإضافة أنه وعدني أن يحضر لي
قبعة بحّار إن أتممت عملي على أكمل وجه

230
00:13:39,020 --> 00:13:40,940
الآن اشتياقي له زاد

231
00:13:40,940 --> 00:13:50,980
إن كان في ما سأقوله أيّ عزاء لكِ، فأنا متيقّن أن (لينورد) يشعر بالعذاب
في كل لحظة يكون فيها بعيدًا عن عناقكِ الدافئ وشفتيكِ الحمراوتين

232
00:13:52,450 --> 00:13:53,420
شكرًا لك

233
00:13:53,420 --> 00:13:55,290
حقًّا؟

234
00:13:57,890 --> 00:14:00,320
أرجو المعذرة يا سيدة (دافيس)؟

235
00:14:00,330 --> 00:14:01,620
ماذا؟

236
00:14:01,630 --> 00:14:04,660
أريد الاعتذار عن كوني عديم المشاعر

237
00:14:04,660 --> 00:14:11,890
وعن إظهار البطاريق بصورة حقيرة
لأن 99 بالمئة منهم مستقيمون

238
00:14:11,890 --> 00:14:13,920
لا عليك

239
00:14:15,310 --> 00:14:18,440
أوتعلمين؟ كلانا يشترك في العديد من الصفات

240
00:14:18,440 --> 00:14:19,860
حقًّا؟

241
00:14:19,860 --> 00:14:24,180
أجل، أنا أيضًا في
حسرة انفطار القلب

242
00:14:24,180 --> 00:14:25,980
حسنًا، سأقصّ عليكِ ما حدث

243
00:14:28,600 --> 00:14:33,070
إليكِ شرابٌ دافئ ليخفّف عنكِ

244
00:14:33,070 --> 00:14:34,970
إنه في كوبٍ هش من الألياف

245
00:14:34,980 --> 00:14:36,830
اعتبارًا بما ستصيرين عليه

246
00:14:38,560 --> 00:14:41,450
!بحقّك! ما زال الأمر مبكرًا

247
00:14:41,450 --> 00:14:42,830
لنفعل شيئًا

248
00:14:42,830 --> 00:14:48,420
حسنٌ، كانت تراودني فكرة للشطرنج رباعي الأبعاد

249
00:14:48,420 --> 00:14:50,140
ماذا عن أن نتبادل أطراف
الحديث فحسب؟

250
00:14:50,140 --> 00:14:51,190
حسنًا

251
00:14:51,190 --> 00:14:53,460
... في الشطرنج رباعي الأبعاد -
كلا -

252
00:14:54,630 --> 00:14:57,160
لنتحدّث عن حياتنا

253
00:14:57,170 --> 00:14:59,050
أخبرني شيئًا عنك لا أعرفه

254
00:15:02,520 --> 00:15:05,920
أمتلك تسعة أزواج من السراويل

255
00:15:07,760 --> 00:15:09,760
هذه بداية جيدة

256
00:15:09,760 --> 00:15:12,160
لكنّي كنت أفكر في شيء أكثر خصوصيّة بقليل

257
00:15:12,160 --> 00:15:14,530
فهمتكِ

258
00:15:14,530 --> 00:15:18,940
أمتلك تسعة أزواج من السراويل التحتية

259
00:15:21,240 --> 00:15:23,010
ماذا عن أن أبدأ أولًا؟

260
00:15:23,010 --> 00:15:26,160
لكنّي لا أرغب بمعرفة عدد سراويلكِ التحتية التي تمتلكينها

261
00:15:26,160 --> 00:15:30,000
لكن نظرًا لمساحة أرضية
غرفتكِ، فأقترح أنهم ألف

262
00:15:30,000 --> 00:15:34,500
حسنًا، إليك شيءٌ لا يعرفه الآخرون عنّي

263
00:15:34,500 --> 00:15:40,390
عندما انتقلت لـ(لوس آنجلوس) لأول مرة، مثّلت مشهدًا وأنا عارية
الصدر في فيلم رعب منخفض التكلفة يحكي عن غوريلا قاتلة

264
00:15:40,390 --> 00:15:42,960
شعرت بالعار بعد تمثيلي لذلك المشهد

265
00:15:42,960 --> 00:15:46,130
وشكرًا للرب أن الفيلم لم يخرج للعلن أبدًا

266
00:15:46,130 --> 00:15:48,300
لقد رأيت ذلك المشهد

267
00:15:49,250 --> 00:15:51,350
القرد السفّاح
"أجل، في فيلم "سيريال آيبست

268
00:15:53,990 --> 00:15:56,910
هاورد) وجده على الإنترنت في)
اليوم الذي قابلناكِ فيه

269
00:15:56,910 --> 00:15:58,410
!ياللهول

270
00:15:58,410 --> 00:16:01,210
وحدث ذلك في مشهد خروجكِ من الباب

271
00:16:03,150 --> 00:16:07,750
لكني بت أعلم نوع المجاهرة الشخصية التي تودينها

272
00:16:07,750 --> 00:16:11,450
حسنٌ، إليكِ سرًّا خلت أنني سآخذه معي إلى القبر

273
00:16:11,460 --> 00:16:12,740
حسنٌ

274
00:16:15,040 --> 00:16:16,430
،منذ فترة

275
00:16:16,430 --> 00:16:24,320
موقع (يوتيوب) قام بتغيير نظام تقييم واجهة المستخدم من نظام
معتمد على النجوم لنظام معتمد على عدد الإعجاب

276
00:16:24,320 --> 00:16:29,340
أقول للآخرين أنني لستُ مستاءًا حيال الأمر
لكنّي أشعر بالاستياء حقًّا

277
00:16:34,210 --> 00:16:35,860
أهذه هي مجاهرتك الجليلة؟

278
00:16:35,860 --> 00:16:38,600
أجل

279
00:16:38,600 --> 00:16:41,180
أشعر بأنه انزاح عشر أرطال من على كاهليّ

280
00:16:41,190 --> 00:16:42,900
أوتعلم؟

281
00:16:42,900 --> 00:16:43,920
أنا أستسلم

282
00:16:43,920 --> 00:16:45,940
سأذهب إلى الفراش

283
00:16:47,020 --> 00:16:49,160
هاكِ شيءٌ آخر لا تعرفينه عنّي

284
00:16:49,160 --> 00:16:51,310
لقد جرحتِ مشاعري للتو

285
00:16:51,310 --> 00:16:52,510
ماذا فعلت؟

286
00:16:52,510 --> 00:16:55,800
لقد فتحت قلبي وشاركتِ
بأمر كان يثير عظيم استيائي

287
00:16:55,800 --> 00:16:57,970
وقد تعاملتِ معه كما لو كان لا شيء

288
00:16:57,970 --> 00:17:00,840
لا أعتقد أن ذلك كان أمرًا جللًا

289
00:17:00,840 --> 00:17:03,670
إنه كذلك بالنسبة لي
هذا هو بيت القصيد

290
00:17:06,530 --> 00:17:08,210
(أنت مُحق يا (شيلدون

291
00:17:08,210 --> 00:17:09,300
أنا آسفة للغاية

292
00:17:09,300 --> 00:17:10,960
حري بي معرفة ذلك

293
00:17:10,970 --> 00:17:12,800
اعتذاركِ مقبول

294
00:17:12,800 --> 00:17:14,880
شكرًا لك

295
00:17:14,890 --> 00:17:16,190
ماذا عن عناق؟

296
00:17:16,190 --> 00:17:17,670
ماذا عن مصافحة حميمة؟

297
00:17:17,670 --> 00:17:19,570
تعال

298
00:17:22,560 --> 00:17:27,780
الآن بت أعرف شعور التهشيم من
قبل تلك الغوريلا المهووسة بالجنس

299
00:17:43,260 --> 00:17:44,300
تصبحين على خير

300
00:17:52,270 --> 00:17:55,540
كان أمر مثيرًا إرسال
مشروبات لنا من قبل غرباء

301
00:17:55,540 --> 00:17:58,040
أجل، كان أمرًا لطيفًا

302
00:17:59,580 --> 00:18:05,850
ربما نرتدي في صباح الغد سراويل مثيرة ونرى إن كان
بإمكاننا الحصول على بعض من عجة البيض المجانيّة

303
00:18:07,320 --> 00:18:13,860
إذن، على سبيل الافتراض فحسب، إن كنّا ذهبنا برفقتهما
مَن كان الذي وقع عليه اختيارك؟

304
00:18:16,130 --> 00:18:20,220
أعتقد أنني كنت لأختار
القصير ذا التسريحة البلهاء

305
00:18:20,220 --> 00:18:22,280
جيد، لأنني راقني الطويل

306
00:18:22,290 --> 00:18:24,470
كان يبدو ذكيًّا ومنطوٍ على نفسه

307
00:18:24,470 --> 00:18:29,840
ربما لا يملك خبرة جنسية كبيرة
وأنني سأضطر لتعليمه شيئًا أو شيئين

308
00:18:31,710 --> 00:18:33,560
ليس فتاي

309
00:18:33,570 --> 00:18:35,520
أمسكت به يحدّق بصدري

310
00:18:36,420 --> 00:18:41,240
سيكون من اللطيف التواجد مع رجل يريد
معرفة ما يوجد خلف سترتي الصوفية

311
00:18:41,240 --> 00:18:44,240
لمعلوماتك، إنها سترة صوفية أخرى

312
00:18:46,380 --> 00:18:49,710
رجلكِ القصير ذو الخبرة الجنسية يشبه (هاورد) قليلًا

313
00:18:49,710 --> 00:18:52,980
(ونوعكِ من الرجال الذكي البتول يشبه (شيلدون

314
00:18:53,750 --> 00:18:55,590
تصبحين على خير -
تصبحين على خير -

315
00:18:58,290 --> 00:19:03,760
حسنًا يا (د. كوثربالي)، سعدت بالدردشة معك
لكنّي يجب أن أعود للمنزل لأريح جليسة أطفالي

316
00:19:03,760 --> 00:19:06,010
أجل، أنا والد وحيد أيضًا

317
00:19:06,010 --> 00:19:07,960
فأنا أمتلك كلبًا

318
00:19:07,970 --> 00:19:10,800
أجل، نفس الأمر بالضبط

319
00:19:10,800 --> 00:19:12,100
!طابت ليلتك

320
00:19:12,100 --> 00:19:13,770
... (سيدة (دافيس

321
00:19:13,770 --> 00:19:20,760
يجب أن أعترف لكِ أنني حضرت إلى هنا الليلة بناءً على
محاولة بائسة لانتقاء فتاة وحيدة مستحقة لمنحة الأبحاث

322
00:19:20,760 --> 00:19:25,000
لكن عوضًا عن ذلك، سنحت لي الفرصة
للتواصل معكِ على المستوى الإنساني

323
00:19:25,000 --> 00:19:27,770
هذه أصبحت أمسية أفضل لي

324
00:19:28,500 --> 00:19:30,570
أنتِ امرأة محبوبة

325
00:19:30,570 --> 00:19:32,320
هل تتودّد لي؟

326
00:19:32,320 --> 00:19:34,070
كلا، كلا، كلا
كان هذا ليكون أمرًا جنونيًّا

327
00:19:34,080 --> 00:19:35,550
أقصد، كنت لتتبينين الأمر إن كنت أتودّد إليكِ

328
00:19:35,550 --> 00:19:38,350
لأنَك كنتِ لتشعرين بالحزن من أجلي

329
00:19:42,620 --> 00:19:44,500
أنت لطيف

330
00:19:45,540 --> 00:19:47,450
(طابت ليلتك يا (د. كوثربالي

331
00:19:47,460 --> 00:19:49,560
طابت ليلتكِ

332
00:19:51,060 --> 00:19:53,280
يبدو أنها قبلت اعتذارك

333
00:19:53,280 --> 00:19:54,980
أكثر قليلًا

334
00:19:54,980 --> 00:19:57,060
أعتقد أننا جمعتنا لحظة عاطفيّة

335
00:19:57,070 --> 00:19:59,730
رجاءً، أنت لم تجمعك معها لحظة عاطفية

336
00:19:59,730 --> 00:20:01,930
مَن مات ونصّبك ملكًا للحظات العاطفيّة؟

337
00:20:04,270 --> 00:20:06,860
حسنًا، لنقل أنّه كانت توجد لحظة عاطفيّة

338
00:20:06,860 --> 00:20:08,720
كانت توجد -
لم تكن -

339
00:20:08,730 --> 00:20:12,830
لكن إن تواجدت، ماذا ستفعل حيالها؟

340
00:20:12,830 --> 00:20:20,750
سأغريها ببطء حتى تسقط فرسية بلا حراك في فراشي
ومتعطشة للمتعة التي أنا فحسب يمكنني إعطائها لها

341
00:20:20,760 --> 00:20:22,620
إذن لن تفعل شيئًا -
كلا، لن أحرك ساكنًا -

342
00:20:28,850 --> 00:20:34,990
أنا سعيدة أن الشرطة ألقت القبض أخيرًا
على ذلك القرد المعتوه المعدّل وراثيًّا

343
00:20:40,250 --> 00:20:42,470
هذه هي فتاتي الحميمة
أقسم لكم بالرب

344
00:20:44,000 --> 00:20:47,540
!(لينورد)! (لينورد)
!(لينورد)! (لينورد)

345
00:20:53,870 --> 00:20:58,870
ترجمة: خالد خطاب

