1
00:00:02,264 --> 00:00:05,133
وها هى حقيقة أخرى مثيرة حول الطقس

2
00:00:05,135 --> 00:00:07,802
واحدةً أخرى ؟
عظيم

3
00:00:07,804 --> 00:00:11,172
التغيرات في التيارات الهوائية
يمكن أن تؤثر على سرعة

4
00:00:11,174 --> 00:00:13,474
محور دوران الأرض

5
00:00:13,476 --> 00:00:16,844
لذا الطقس السئ قد يجعل اليوم طويلاً

6
00:00:16,846 --> 00:00:19,714
لا بد ان يكون هناك إعصاراً فى مكان ما

7
00:00:21,550 --> 00:00:23,618
أمزحى كما تريدين

8
00:00:23,620 --> 00:00:25,720
لكنكِ سوف تفتقدين تلك اللحظات

9
00:00:25,722 --> 00:00:27,488
مع منزل(ليونرد) بعد عدة أيام

10
00:00:27,490 --> 00:00:30,691
كانت هذه هى أخر مرة تقومين بتوصيلى
لمحل الخضراوات

11
00:00:30,693 --> 00:00:32,660
اتعلم , سوف أفتقد هذا

12
00:00:32,662 --> 00:00:35,797
سأخبركِ , إذا كانت تفاحتى دقيقة

13
00:00:35,799 --> 00:00:40,134
سوف نقوم بتفجير قسم المنتجات
لآخر مرة

14
00:00:40,136 --> 00:00:42,336
أنتِ حتى لا تستطعين دفع العربة

15
00:00:42,338 --> 00:00:46,674
(رجاء لا تدعينى أنتظر عودة(ليونرد

16
00:00:46,676 --> 00:00:50,011
كإنتقادات فى حالة غيابة

17
00:00:50,013 --> 00:00:51,479
لن أفعل

18
00:00:52,548 --> 00:00:56,184
هذه الإنتقادات سوف تنضم لاحقاً
لوثيقة الشكوات

19
00:00:56,186 --> 00:00:58,319
لن أجلس محتجزة

20
00:00:58,321 --> 00:01:00,388
فلن أقرأ وثيقة الشكوى

21
00:01:03,792 --> 00:01:04,759
مرحباً

22
00:01:04,761 --> 00:01:05,893
(ليونرد)

23
00:01:05,895 --> 00:01:07,228
!مرحباً

24
00:01:07,230 --> 00:01:08,629
أبقى صوتكِ منخفض -
يا ألهى -

25
00:01:08,631 --> 00:01:09,931
الأ يفترض ان تصل يوم الأحد ؟

26
00:01:09,933 --> 00:01:11,165
لقد انهينا التجربة مبكراً

27
00:01:11,167 --> 00:01:12,867
لذا أعتقدت أنه يجب أن أتى وأفاجئك

28
00:01:12,869 --> 00:01:14,368
يا ألهى , لما تهمس ؟

29
00:01:14,370 --> 00:01:15,269
(أنا لم أخبر(شيلدون

30
00:01:15,271 --> 00:01:16,971
لذا يمكننا قضاء بعض الوقت بمفردنا

31
00:01:16,973 --> 00:01:18,906
هذا عاطفى جداً

32
00:01:18,908 --> 00:01:21,142
بالطبع , لهذا فعلت ذلك

33
00:01:22,111 --> 00:01:25,646
لا أستطيع أن أصدق أنك هنا

34
00:01:25,648 --> 00:01:27,081
بينى) أنه يوم سعدك)

35
00:01:27,083 --> 00:01:29,117
ثلاثة من البيض
ليسوا حجم كبير

36
00:01:29,119 --> 00:01:30,485
أحضرى مفاتيحك

37
00:01:32,354 --> 00:01:51,216
<font color=#00FF00>نظرية الإنفجار العظيم الموسم السابع</font>
<font color=#00FFFF>HimaDesigner : ترجمة</font>

38
00:01:55,741 --> 00:02:00,741
<font color=#00FFFF>"مشاهدة ممتعة"</font>

39
00:02:01,196 --> 00:02:03,765
أوه,(ستيورات) ساكون ممتن

40
00:02:03,767 --> 00:02:05,566
إذا ساعدتنى فى الحصول على شئ ما

41
00:02:05,568 --> 00:02:08,603
أتمنى هذا , على الأقل أنه أمل أن أصبح على قيد الحياة

42
00:02:09,438 --> 00:02:12,840
أنت تجعلنى أضحك , أيها المهرج الحزين

43
00:02:14,310 --> 00:02:15,276
... بأى حال

44
00:02:15,278 --> 00:02:17,779
ليونارد) سوف يعود بعد عدة أيام)

45
00:02:17,781 --> 00:02:20,081
وأود تجهيز هدية ترحيب له

46
00:02:20,083 --> 00:02:22,617
وهو فى البحر .. لذلك أتطلع لشئ

47
00:02:22,619 --> 00:02:25,219
مع مضمون بحرى قد يكون مناسب

48
00:02:25,221 --> 00:02:28,056
حسناً , أنا لا أعرف ما هو المتبقى معك

49
00:02:28,058 --> 00:02:31,459
لدى هذه تمثال محارب البحار

50
00:02:35,264 --> 00:02:37,065
محارب البحار ؟

51
00:02:37,067 --> 00:02:39,634
(هذه ليست هدية للمزح يا(ستيوارت

52
00:02:40,469 --> 00:02:41,869
نعم , ليس كذلك

53
00:02:41,871 --> 00:02:43,504
انها جميلة
قطعة نادرة

54
00:02:43,506 --> 00:02:45,940
أنها فقط تباع لهاوى للتجميع حقيقةً

55
00:02:45,942 --> 00:02:48,476
أنا هاوى للتجميع

56
00:02:50,045 --> 00:02:51,479
كم تبلغ هذه ؟

57
00:02:51,481 --> 00:02:52,980
لا أعتقد أن أنك لا تريد هذه

58
00:02:52,982 --> 00:02:55,650
ماذا عن مسدس باتمان ؟

59
00:02:55,652 --> 00:02:57,352
لا تحاول العبث معى

60
00:02:57,354 --> 00:02:59,487
... وتبيع لى شيئاً لا أريده

61
00:02:59,489 --> 00:03:01,622
الأن نتحدث عن محارب البحار

62
00:03:02,758 --> 00:03:05,860
(ماذا يفكرون بوضع عقل (دكتور أكتوبوس

63
00:03:05,862 --> 00:03:07,562
على رأس (الرجل العنكبوت)؟

64
00:03:07,564 --> 00:03:09,564
حسناً , أنا أستمتع جداً بهذا

65
00:03:09,566 --> 00:03:11,866
يوزعون المرح على الرجل العنكبوت

66
00:03:11,868 --> 00:03:15,002
مع خدعة تحويل الجسد
فى ليلة الجمعة الغريبة

67
00:03:15,804 --> 00:03:18,773
النوعين
"الأصلية والمقلدة"

68
00:03:18,775 --> 00:03:21,209
النوعين .. الأصلية والمقلدة

69
00:03:21,211 --> 00:03:22,343
أنت أحمق

70
00:03:22,345 --> 00:03:24,545
مهلاص , ما هى مشكلتك ؟

71
00:03:24,547 --> 00:03:26,814
أنا أسف , فأنا فظاً فى الفترة الأخيرة

72
00:03:26,816 --> 00:03:29,150
ربما بخصوص الحمية التى أتبعها

73
00:03:29,152 --> 00:03:30,184
ماذا هناك فى حميتك ؟

74
00:03:30,186 --> 00:03:32,320
لقد خسرت بعض الباوندات

75
00:03:33,355 --> 00:03:35,757
على بيع هذه البناطيل فى قسم الرجال

76
00:03:37,993 --> 00:03:40,294
حسناً , كلنا لدينا نفس نوعية والدتك

77
00:03:41,697 --> 00:03:42,864
الدجاجة التركية

78
00:03:42,866 --> 00:03:44,999
هناك جراماً قادم إليك

79
00:03:46,335 --> 00:03:49,036
1200دولار
هذا اخر عرض لدى

80
00:03:50,305 --> 00:03:52,273
(حسناً يا(شيلدون
لقد فزت

81
00:03:52,275 --> 00:03:54,442
أنا متأكد ان(ليونارد) سوف يحب هذا

82
00:03:54,444 --> 00:03:57,311
(صحيح,هدية لـ(ليونارد

83
00:03:58,313 --> 00:04:00,815
من الأفضل لك أن تتخلى عن تلك اللعبة

84
00:04:00,817 --> 00:04:02,417
نعم , لا أعلم

85
00:04:02,419 --> 00:04:05,453
لعبة السلاح هذه , نادرة جداً

86
00:04:06,288 --> 00:04:08,856
!عجباً

87
00:04:09,958 --> 00:04:13,661
وهذه وأنا أقوم بتنفيذ "تيتانيك" على السفينة

88
00:04:15,665 --> 00:04:16,864
... وهذه

89
00:04:16,866 --> 00:04:18,766
وهذه وهم ينقذونى بعد
كدت ان أسقط

90
00:04:21,638 --> 00:04:22,537
حسناً , هذه البيتزا

91
00:04:22,539 --> 00:04:23,638
حسناً

92
00:04:23,640 --> 00:04:25,373
هذه بعض من النقود -
شكراً لك -

93
00:04:25,375 --> 00:04:26,641
وسأقوم بالإختباء

94
00:04:26,643 --> 00:04:28,443
هذا ما يقوله كلاب البحر المالح

95
00:04:28,445 --> 00:04:30,144
عندما نود الذهاب للتبول

96
00:04:32,514 --> 00:04:34,282
مرحباً -
22.50دولار -

97
00:04:34,284 --> 00:04:36,217
حسناً ها هم 25 دولار وأحتفظ بالباقى

98
00:04:36,219 --> 00:04:37,418
حقاً ؟

99
00:04:37,420 --> 00:04:40,087
لقد صعدت كأنى تجولت فى أربع رحلات

100
00:04:41,090 --> 00:04:42,623
حسناً

101
00:04:42,625 --> 00:04:44,192
...حسناً معى

102
00:04:44,194 --> 00:04:46,327
ها هم 30 سينت

103
00:04:46,329 --> 00:04:48,396
وأنا أعدك أنى سأتصل برئيسك

104
00:04:48,398 --> 00:04:51,232
وسأقول له أنه كانت تفوح رائحة نتنه
من الماريجوانا

105
00:04:52,768 --> 00:04:55,236
أوه(بينى) أرى أنكِ طلبتِ البيتزا

106
00:04:55,238 --> 00:04:56,838
لدى طعام صينى

107
00:04:56,840 --> 00:04:57,872
هذا رائع

108
00:04:57,874 --> 00:05:01,509
هذه رائحة عطر
(إيرث)

109
00:05:03,445 --> 00:05:06,180
عمى كان يستخدمه

110
00:05:07,182 --> 00:05:09,083
أعتقد اننا سنستمتع إذا تناولنا طعامنا سوياً

111
00:05:09,085 --> 00:05:10,852
(قبل عودة(ليونارد -
نعم , شكراً -

112
00:05:10,854 --> 00:05:12,520
... لكنى أشعر أنى اود أن أتناول بمفردى الليلة , لذا

113
00:05:12,522 --> 00:05:13,721
هل انتِ متأكدة ؟

114
00:05:13,723 --> 00:05:16,390
مع البيتزا الإيطالية الخاصة بكِ
والنودلز الصينى الخاص بى

115
00:05:16,392 --> 00:05:17,925
(علينا أن نصبح مثل(ماركو بولو

116
00:05:17,927 --> 00:05:20,928
أقصد بالطبع , إعادة تمثيل الوجبة

117
00:05:20,930 --> 00:05:23,297
فى حياة (ماركو بولو) مستكشف البندقية

118
00:05:23,299 --> 00:05:26,901
وليست(ماركو بولو) اللعبة الرياضية المائية المرعبة

119
00:05:26,903 --> 00:05:29,871
نعم , هذا يبدو رائعاً لكن شكراً

120
00:05:29,873 --> 00:05:31,305
!أحظى بليلة رائعة

121
00:05:31,307 --> 00:05:33,174
ماذا ... هل لديكِ شريكة ؟

122
00:05:33,176 --> 00:05:34,909
لا , لا , لا ,لا

123
00:05:34,911 --> 00:05:36,577
أنت تعلم هذا ... الحمام يفعل هذا بين كل حين

124
00:05:36,579 --> 00:05:38,012
... لقد طلبت خدمة المبنى . لذا

125
00:05:38,014 --> 00:05:40,147
... لا أستطيع أن ألقى نظرة عليه

126
00:05:40,149 --> 00:05:41,415
أنا على دراية تامة
مع السباكة

127
00:05:41,417 --> 00:05:42,717
بدون تفاخر

128
00:05:42,719 --> 00:05:46,053
ولكن قضيت معظم الصف الخامس
مع رأسي في المرحاض

129
00:05:46,055 --> 00:05:47,555
أجل , لا , لا ,لا

130
00:05:47,557 --> 00:05:49,056
(أتعلم يا (شيلدون

131
00:05:49,058 --> 00:05:50,825
لا بأس , لا عليك الذهاب للحمام

132
00:05:50,827 --> 00:05:52,326
هذا غريب

133
00:05:52,328 --> 00:05:53,661
إذا لم يكن احد هنا

134
00:05:53,663 --> 00:05:56,931
لما هناك نظارتين على الطاولة ؟

135
00:05:58,434 --> 00:06:00,301
أنت تعلم لدى لدين

136
00:06:00,303 --> 00:06:02,570
ومشاكل قليلة مع الخمور

137
00:06:02,572 --> 00:06:04,005
بالطبع

138
00:06:04,007 --> 00:06:05,172
سأطرح سؤالاً سخيفاً

139
00:06:06,975 --> 00:06:08,809
هذا هو الغريب

140
00:06:08,811 --> 00:06:09,610
ماذا ؟

141
00:06:09,612 --> 00:06:10,845
هناك حاويات تناول الطعام في الخارج

142
00:06:10,847 --> 00:06:12,113
في سلة المهملات

143
00:06:12,115 --> 00:06:14,649
إذاً , هذا هو عشائى من الليلة الماضية

144
00:06:14,651 --> 00:06:17,752
ما هذا , أنه فى المهملات

145
00:06:17,754 --> 00:06:19,120
حسناً

146
00:06:19,122 --> 00:06:20,321
حسناً , انا أعدك أن لا أحد هنا

147
00:06:20,323 --> 00:06:21,455
لدى يوم طويل

148
00:06:21,457 --> 00:06:22,990
لذا أود أن أحظى فقط

149
00:06:22,992 --> 00:06:25,426
حسناً , رائع جداً

150
00:06:25,428 --> 00:06:28,863
أنا لست غريباً لدرجة أنه
من دواع سرورى أن أرحب بالعزلة

151
00:06:29,765 --> 00:06:32,233
!أوه -
ماذا ؟ -

152
00:06:32,235 --> 00:06:34,135
هل أحضرتى هدية ترحيب لـ(ليونارد)؟

153
00:06:34,137 --> 00:06:35,269
لا -
عظيم -

154
00:06:35,271 --> 00:06:36,737
هل تودين الحصول علىى

155
00:06:36,739 --> 00:06:38,472
مدقع بـ200 دولار

156
00:06:41,743 --> 00:06:42,643
مرحباً عزيزى

157
00:06:42,645 --> 00:06:43,644
مرحباً

158
00:06:43,646 --> 00:06:45,446
لقد أحضرت بعض الكعك هل تود منه ؟

159
00:06:46,315 --> 00:06:48,149
أنتِ تمزحين صحيح ؟

160
00:06:49,084 --> 00:06:50,284
... أنا اعنى , كما تعلمين

161
00:06:50,286 --> 00:06:52,119
أنا أحاول أن أخسر بعض الوزن

162
00:06:52,121 --> 00:06:55,756
يا ألهى , لقد أعتقدت أننا شريكين
فى هذا الزواج

163
00:06:55,758 --> 00:06:57,391
نحن كذلك , توقف

164
00:06:57,393 --> 00:06:59,226
ولآخر مرة , أنت لست بدين

165
00:06:59,228 --> 00:07:01,329
حقاً ؟ قولى هذا لميزان الحمام

166
00:07:01,331 --> 00:07:03,664
لآنكِ تكذبين

167
00:07:03,666 --> 00:07:06,000
حسناً , أنسى أنى سألتك

168
00:07:06,002 --> 00:07:08,169
كيف كان عشاء والدتك ؟

169
00:07:08,171 --> 00:07:09,236
مقرف

170
00:07:09,238 --> 00:07:11,706
أضطرت لآضعها فى وجها كلها

171
00:07:11,708 --> 00:07:13,274
لما لا تتوقف عن فعل هذا

172
00:07:13,276 --> 00:07:16,544
لآننا فى علاقة غير صحية

173
00:07:17,579 --> 00:07:19,046
... هذا يذكرنى

174
00:07:19,048 --> 00:07:21,382
هل تعتقدين أنكِ يمكنكى الحصول
على عينة من أجل هذا العمل ؟

175
00:07:21,384 --> 00:07:23,017
كان من المفترض أن يكون هذا منذ شهر

176
00:07:23,019 --> 00:07:24,251
لكنها لم تأخذ هذا فى الإعتبار

177
00:07:24,253 --> 00:07:26,220
لقطات مربعة على خلفيتها

178
00:07:28,056 --> 00:07:30,625
دعنى أرى

179
00:07:30,627 --> 00:07:32,326
كم من الوقت وضعت هذا على خلفيتها ؟

180
00:07:32,328 --> 00:07:33,494
لا أعلم

181
00:07:33,496 --> 00:07:34,462
عدة أسابيع , لماذا ؟

182
00:07:34,464 --> 00:07:37,264
حقاً أنه كريم الاستروجين.

183
00:07:37,266 --> 00:07:39,066
رجاء قل لى أنك كنت ترتدى قفازات

184
00:07:39,068 --> 00:07:41,802
هل هذه النقائق يجب ان توضع فى قفازات

185
00:07:43,505 --> 00:07:45,773
هيوى) كريم الاستروجين يغير من بشرتك)

186
00:07:45,775 --> 00:07:47,141
لهذا السبب دائماً

187
00:07:47,143 --> 00:07:51,112
تشعر بالتضخم والتقلب
والألم فى المؤخرة

188
00:07:51,114 --> 00:07:54,482
أنتِ دائماً تستخدمينه ولا يحدث لكِ كهذا

189
00:07:54,484 --> 00:07:55,750
هذا لآننى إمرأة

190
00:07:55,752 --> 00:07:59,353
لقد كانا عامان من ركوب التنين

191
00:08:00,722 --> 00:08:01,956
حسناً

192
00:08:01,958 --> 00:08:03,391
سوف أرتدى القفازات فى المرة القادمة

193
00:08:03,393 --> 00:08:04,892
هذا سوف يتطلب أسابيع

194
00:08:04,894 --> 00:08:06,494
لتنظيم الهرمونات الخاصة بجهازك

195
00:08:06,496 --> 00:08:08,963
أنا أشعر بالغباء

196
00:08:08,965 --> 00:08:11,732
وبدين

197
00:08:11,734 --> 00:08:13,134
لا بأس

198
00:08:13,136 --> 00:08:15,202
أنت ما زلت عظيم بالنسبة لى

199
00:08:15,204 --> 00:08:17,271
فى الحقيقة , لما لا نذهب لغرفة النوم

200
00:08:17,273 --> 00:08:19,306
وسأثبت هذا لك

201
00:08:19,308 --> 00:08:20,675
جنس ؟ حقا ؟

202
00:08:20,677 --> 00:08:23,077
أعنى هل هذا هو الحل الوحيد الذى تتوقعيه

203
00:08:25,447 --> 00:08:27,014
وها هو الشئ المضحك

204
00:08:27,016 --> 00:08:28,949
...لقد عملت على

205
00:08:28,951 --> 00:08:30,384
كلمتين مختلفتين
لـملعقة

206
00:08:30,386 --> 00:08:32,987
بلانكو و جانكو

207
00:08:32,989 --> 00:08:35,322
بلانكو" هى ملعقة مع طعام"

208
00:08:35,324 --> 00:08:37,324
جانكو" هى ملعقة بدون طعام"

209
00:08:39,094 --> 00:08:41,228
جانكو" فى التهجئة بالصمت"
"بتانح"

210
00:08:43,298 --> 00:08:45,266
شيلدون) هل تستمع حتى ؟ )

211
00:08:45,268 --> 00:08:47,635
فى قواعدى فى اللغويات

212
00:08:47,637 --> 00:08:49,036
نعم

213
00:08:49,038 --> 00:08:50,905
إذاً ماذا تعنى "تويبادوك"؟

214
00:08:52,608 --> 00:08:53,974
فيل ؟

215
00:08:53,976 --> 00:08:56,243
تخمين جيد

216
00:08:58,847 --> 00:09:00,081
أنا أسف

217
00:09:00,083 --> 00:09:01,749
أنا مشوش قليلاً بشئ

218
00:09:01,751 --> 00:09:03,250
(قد حدث لـ(بينى

219
00:09:03,252 --> 00:09:04,385
ماذا حدث ؟

220
00:09:04,387 --> 00:09:07,288
(أنا أخاف من أن تصبح(بينى) غير مخلصة لـ(ليونارد

221
00:09:07,290 --> 00:09:08,355
ماذا ؟

222
00:09:08,357 --> 00:09:10,291
إنها تود أن تصبح بمفردها

223
00:09:10,293 --> 00:09:13,294
عندما كنت هناك , أعتقد ان هناك احد ما بشقتها

224
00:09:13,296 --> 00:09:15,796
ليس لدى أى إختيار لكن
أعتقد أن هذا سيسوء

225
00:09:15,798 --> 00:09:18,232
منح(ليونرد) رحلة بحرية طويلة

226
00:09:18,234 --> 00:09:21,602
مشهورة بمناطق سفلية مفترسة

227
00:09:22,604 --> 00:09:24,605
(لا أعتقد أن(بينى) تخدع(ليونارد

228
00:09:24,607 --> 00:09:25,840
حقاً ؟

229
00:09:28,643 --> 00:09:31,445
ذات مرة أنا وهى كنا فى منافسة تحديق

230
00:09:31,447 --> 00:09:34,482
لقد صفقت بصوت عالى
حتى رمشت

231
00:09:35,684 --> 00:09:38,953
إنها واقعة صغيرة من خيانة جنسية

232
00:09:40,856 --> 00:09:42,890
أنت تصبح سخيفاً

233
00:09:42,892 --> 00:09:45,426
امى) كان هناك طعام صينى)

234
00:09:45,428 --> 00:09:47,661
فى المهملات

235
00:09:49,498 --> 00:09:51,198
ليونارد) التعيس)

236
00:09:56,938 --> 00:09:58,439
هل سمعت أى شئ ؟

237
00:09:58,441 --> 00:10:00,441
أنا أسمع صوت إمرأة

238
00:10:00,443 --> 00:10:01,675
هل هى(بينى)؟

239
00:10:01,677 --> 00:10:03,344
لا إنه أنتِ

240
00:10:05,914 --> 00:10:08,516
حسناً , أنا أسمع همس وضحكات

241
00:10:08,518 --> 00:10:10,017
الأن أعتقد أنى أسمع قبلات

242
00:10:10,019 --> 00:10:12,987
نعم , وكأنك تعرف ما هو صوت القبلات

243
00:10:12,989 --> 00:10:16,524
هناك قبلات فى "ستار تريك" أيتها الذكية

244
00:10:16,526 --> 00:10:18,359
دعنى أسمع

245
00:10:20,829 --> 00:10:22,196
(صوت يبدو كـ(ليونارد

246
00:10:22,198 --> 00:10:23,531
رجاءً

247
00:10:23,533 --> 00:10:25,566
لما قد يأتى(ليونارد) للمنزل مبكراً

248
00:10:25,568 --> 00:10:27,568
(ولما قد يضيع وقته فى تقبيل(بينى

249
00:10:27,570 --> 00:10:30,771
بينما يمكنه التسكع مع أفضل صديق له

250
00:10:31,973 --> 00:10:33,374
حسناً , هذا ما سيحدث

251
00:10:33,376 --> 00:10:35,042
سوف أقوم بالتهجم عليها

252
00:10:35,044 --> 00:10:37,077
(لا يا(شيلدون

253
00:10:38,414 --> 00:10:39,780
ما هذا بحق الجحيم ؟

254
00:10:39,782 --> 00:10:41,048
ليونارد)؟)

255
00:10:41,050 --> 00:10:43,017
شيلدون) لا يمكنك التهجم هكذا)

256
00:10:43,019 --> 00:10:45,219
حسناً

257
00:10:47,556 --> 00:10:48,556
(بينى)

258
00:10:48,558 --> 00:10:51,125
(بينى)
(بينى)

259
00:10:53,995 --> 00:10:55,462
هل ستقومين بالرد

260
00:10:55,464 --> 00:10:58,532
على الباب , ام أقوم بالتهجم مرة أخرى ؟

261
00:11:06,909 --> 00:11:08,510
(أنا أسف يا(شيلدون

262
00:11:08,512 --> 00:11:09,678
كان على أن أخبرك عندما عدت

263
00:11:09,680 --> 00:11:11,580
(كنت أود فقط أن أحظى بعدة أيام وحدى مع(بينى

264
00:11:11,582 --> 00:11:13,415
لا ينبغى على أنا أن أعتذر

265
00:11:13,417 --> 00:11:15,584
لم أكن أدرك لآى مدى

266
00:11:15,586 --> 00:11:17,619
سيكون مقدار صداقتنا

267
00:11:17,621 --> 00:11:19,287
هذا ليس عادل

268
00:11:19,289 --> 00:11:22,624
أنا أشكو حول هذا منذ حوالى شهراً

269
00:11:22,626 --> 00:11:24,225
لا , لا , لا تلطف من هذا

270
00:11:24,227 --> 00:11:28,196
لقد وجدت أنى صعب
متحذلق ومزعج

271
00:11:28,198 --> 00:11:29,431
لا , ليس كذلك

272
00:11:29,433 --> 00:11:33,735
انا فى الحقيقة أستخدمت هذه الكلمات من قبل

273
00:11:33,737 --> 00:11:35,437
هذا بالظبط

274
00:11:36,739 --> 00:11:38,506
حسناً(ليونارد) أعتقد انه وقت طويل

275
00:11:38,508 --> 00:11:42,010
أنت وأنا سيكون عنواناً
"لغرفة"تويبادوك

276
00:11:42,012 --> 00:11:43,912
ماذا ؟

277
00:11:43,914 --> 00:11:45,714
(امى) -
رجاء دعنى أتعامل مع هذا -

278
00:11:45,716 --> 00:11:47,515
حسناً

279
00:11:47,517 --> 00:11:48,683
(ليونارد)

280
00:11:48,685 --> 00:11:49,985
ليس هناك داع

281
00:11:49,987 --> 00:11:51,453
لآن تتقبلنى أكثر من هذا

282
00:11:51,455 --> 00:11:53,154
هيا بربك , لقد قلت أنى أسف

283
00:11:53,156 --> 00:11:54,756
لا ,لا , لقد حفظت إعتذارك

284
00:11:54,758 --> 00:11:58,126
(ومع ذلك خيبة أمل مع(بينى

285
00:12:00,129 --> 00:12:02,831
كان لا بأس

286
00:12:02,833 --> 00:12:04,499
هيا بربك , هذه سخافة

287
00:12:04,501 --> 00:12:06,301
مهلاً , لقد أشتريت لك

288
00:12:06,303 --> 00:12:09,638
هدية صغيرة , من رحلتى

289
00:12:10,706 --> 00:12:12,507
أنها قبعة البحار التى أردتها

290
00:12:12,509 --> 00:12:13,975
إنها أنيقة , أليس كذلك ؟

291
00:12:15,011 --> 00:12:17,646
هل تعتقد حقاً انه يمكننا إستعادة صداقتنا

292
00:12:17,648 --> 00:12:19,047
مع قبعة رخيصة ؟

293
00:12:19,049 --> 00:12:20,882
لا أعلم

294
00:12:20,884 --> 00:12:21,950
لا , حقاً لا أعرف

295
00:12:21,952 --> 00:12:23,451
فقط جرب هذا

296
00:12:26,622 --> 00:12:28,456
!أجل

297
00:12:28,458 --> 00:12:30,358
مرحباً , أيها البحار
الان نحن نتحدث

298
00:12:32,695 --> 00:12:34,629
عفواً

299
00:12:43,172 --> 00:12:45,240
هذا لا يغير شئ

300
00:12:46,175 --> 00:12:47,375
بإستثناء رداء الهالويين

301
00:12:47,377 --> 00:12:48,710
الذى سأردتيه هذه السنة

302
00:12:49,879 --> 00:12:51,646
امى) سوف تكونين زيت الزيتون)

303
00:12:51,648 --> 00:12:53,214
وتسريحة الكعك

304
00:12:56,919 --> 00:12:58,853
شكراً على مجيئك

305
00:12:58,855 --> 00:12:59,754
ليس هناك مشكلة

306
00:12:59,756 --> 00:13:01,556
مذهل , لقد أعددت بعض الطعام الصغير

307
00:13:01,558 --> 00:13:04,259
نعم، هذا الخيار
والجبن

308
00:13:04,261 --> 00:13:05,960
والجبن التركى

309
00:13:09,766 --> 00:13:11,766
... رائع , إذاً

310
00:13:11,768 --> 00:13:13,735
كيف الحال ؟

311
00:13:13,737 --> 00:13:16,805
حسناً , لقد قرأت دائماً الأعراض الجانبية

312
00:13:16,807 --> 00:13:18,807
"التى يمكن ان تحدث لك من"الإستروجن

313
00:13:18,809 --> 00:13:20,141
... و

314
00:13:20,143 --> 00:13:22,844
أريد ان تكون صريحاً معى

315
00:13:22,846 --> 00:13:26,347
هل تبدو حلماتى كبيرة أم لا ؟

316
00:13:26,349 --> 00:13:29,150
حسناً , من الصعب إخبارك

317
00:13:29,152 --> 00:13:31,119
(بربك يا(راج
أنه سؤال .. نعم أو لا

318
00:13:31,121 --> 00:13:32,454
لست متأكد

319
00:13:32,456 --> 00:13:34,456
مهلاً , انتظر

320
00:13:34,458 --> 00:13:37,125
أقفز للاعلى وللأسفل
لنرى إذا كان هذا سيضحك

321
00:13:43,432 --> 00:13:45,333
...لا , أنا

322
00:13:45,335 --> 00:13:47,068
...ما زلت لا أستطيع إخبارك

323
00:13:47,070 --> 00:13:49,971
مهلاً , حسناً امنحنى بعضاً من هذه

324
00:13:53,042 --> 00:13:54,209
حقاً ؟

325
00:13:54,211 --> 00:13:55,577
هل تود مساعدتى أم لا ؟

326
00:13:56,412 --> 00:13:58,613
حسناً

327
00:14:03,552 --> 00:14:05,019
حسناً

328
00:14:05,021 --> 00:14:07,689
... إسمع , إسمع , هذا يبدو

329
00:14:07,691 --> 00:14:08,790
يبدو أنها كبيرة بعض الشئ

330
00:14:09,860 --> 00:14:11,826
لكن اتعلم ماذا ..

331
00:14:11,828 --> 00:14:14,896
لدى نفس الشئ

332
00:14:18,601 --> 00:14:20,001
حسناً , يبدو نوعاً كهذا

333
00:14:20,003 --> 00:14:21,803
حسناً , دعنى أرى شيئاً

334
00:14:21,805 --> 00:14:24,506
مهلاً , رويدك

335
00:14:24,508 --> 00:14:26,141
حلماتى حساسة

336
00:14:27,144 --> 00:14:28,309
... أسف .أسف

337
00:14:29,813 --> 00:14:32,013
حسناً

338
00:14:36,752 --> 00:14:38,953
.. أنا اعنى

339
00:14:40,790 --> 00:14:42,824
حسناً , ربما

340
00:14:42,826 --> 00:14:44,993
حسناً , دعنى أتحسس

341
00:14:52,768 --> 00:14:56,304
لا , بالطبع لقد زدت بحجم الكوب

342
00:14:56,306 --> 00:14:57,539
أتعلم ربما عليك ان تكون حازماً قليلاً

343
00:14:57,541 --> 00:14:59,207
إذاً هل يروق هذا لك ؟

344
00:14:59,209 --> 00:15:00,241
هل تعتقد هذا ؟

345
00:15:00,243 --> 00:15:02,443
أجل , أجل , رائع جداً

346
00:15:03,379 --> 00:15:04,712
شكراً لك

347
00:15:04,714 --> 00:15:06,714
أحتجت فعلاً لآن أسمع هذا اليوم

348
00:15:09,652 --> 00:15:10,952
أجل, الخبز جاهز

349
00:15:10,954 --> 00:15:13,021
أجل

350
00:15:16,992 --> 00:15:17,992
صباح الخير

351
00:15:17,994 --> 00:15:19,294
مرحباً

352
00:15:19,296 --> 00:15:21,896
إذاً هل أوصلك لعملك

353
00:15:21,898 --> 00:15:23,731
أم ما زلت غاضب منى ؟

354
00:15:23,733 --> 00:15:25,400
أنا أحب الركوب

355
00:15:26,235 --> 00:15:27,569
أتمنى أنك ستفعل هذا

356
00:15:27,571 --> 00:15:28,970
تأخذنى للعمل

357
00:15:28,972 --> 00:15:30,839
إذاً الى أين تعتقد أنى سأذهب بك ؟

358
00:15:30,841 --> 00:15:32,874
من يعلم ؟

359
00:15:32,876 --> 00:15:34,943
لقد قلت أنك ستكون بالمنزل البارحة

360
00:15:34,945 --> 00:15:37,045
لكنك أتيت للمنزل قبل ثلاثة أيام

361
00:15:37,047 --> 00:15:38,379
قلت انك ستقلنى

362
00:15:38,381 --> 00:15:40,615
للعمل , لكنى أعلم

363
00:15:40,617 --> 00:15:44,285
سينتهى هذا
فى منتزه مهجور

364
00:15:44,287 --> 00:15:46,921
أو متاهه 

365
00:15:46,923 --> 00:15:48,723
أو العودة لقتال الكلاب

366
00:15:48,725 --> 00:15:50,491
أخبرنى أنت

367
00:15:51,360 --> 00:15:52,427
أنا ذاهب للعمل

368
00:15:52,429 --> 00:15:53,862
تستطيع المجئ إذا أردت

369
00:15:53,864 --> 00:15:56,064
حسناً

370
00:15:56,066 --> 00:15:59,434
لكن بالمناسبة لديك شيئاً على قميصك

371
00:15:59,436 --> 00:16:00,935
لا , ليس هناك

372
00:16:00,937 --> 00:16:02,403
يؤلم , أليس كذلك ؟

373
00:16:07,343 --> 00:16:09,477
أنت تعلم , لقد وجدت نفسى مندهش

374
00:16:09,479 --> 00:16:11,946
إذا أى كان ما أخبرتنى به كان حقيقةً

375
00:16:11,948 --> 00:16:13,481
لن أقوم بإعادة

376
00:16:13,483 --> 00:16:15,683
السفينة تغرق أنا فى الجحيم

377
00:16:17,853 --> 00:16:21,823
لقد قلت انك من(نيو جيرسى) كيف يمكننى تصديقك ؟

378
00:16:21,825 --> 00:16:24,692
(لن أكون من(نيو جيرسى

379
00:16:24,694 --> 00:16:26,828
إذا لم يريدوا

380
00:16:28,664 --> 00:16:30,865
حسناً , سأمنحك هذه

381
00:16:30,867 --> 00:16:33,534
مهلاً , لقد قلت لك أنى أسف

382
00:16:33,536 --> 00:16:35,169
ماذا تريد منى ؟

383
00:16:35,171 --> 00:16:37,171
أريد إخبارك أن تلك الحماقة التى فعلتها
كانت خطأ

384
00:16:37,173 --> 00:16:38,172
حسناً

385
00:16:38,174 --> 00:16:40,475
ما فعلته كان خطأ

386
00:16:40,477 --> 00:16:42,176
أتمنى لو أنى أستطيع تصديقك

387
00:16:43,947 --> 00:16:44,946
اتعلم ماذا ؟

388
00:16:44,948 --> 00:16:46,281
أنا لن أقلك للعمل

389
00:16:46,283 --> 00:16:47,916
لآنك مختل عقلياً

390
00:16:47,918 --> 00:16:50,718
أنت تقول شئ وتفعل غيرة

391
00:16:50,720 --> 00:16:54,522
إذا عندما تقلينى 
سوف تجلبين لى السعادة

392
00:16:54,524 --> 00:16:56,524
توقف -
هل أستمر ؟ -

393
00:16:56,526 --> 00:16:57,325
!الى اللقاء

394
00:16:57,327 --> 00:16:58,893
مرحباً

395
00:17:03,532 --> 00:17:07,635
لذا أعتقد حقاً أنك سترفع
الأربع أصابع الأخرى ؟

396
00:17:10,172 --> 00:17:12,073
مرحباً , ماذا تفعلين هنا مبكراً ؟

397
00:17:12,075 --> 00:17:13,207
سأخذ(شيلدون) للعمل

398
00:17:13,209 --> 00:17:14,842
أنه ما زال غاضب من(ليونارد) أليس كذلك ؟

399
00:17:14,844 --> 00:17:16,210
حسناً , إنه غاضب منك أيضاً

400
00:17:16,212 --> 00:17:20,181
يقولون أن الصديق الضال من يجلب صديقة لطريق الخطيئة

401
00:17:21,784 --> 00:17:24,619
... لا أعلم ما الذى تقصده بـ الضال

402
00:17:24,621 --> 00:17:27,355
يبدو أنه شئ سئ
لا يمكن أن يكون جيداً

403
00:17:28,724 --> 00:17:30,792
لقد سمعتك وأنتِ هنا

404
00:17:30,794 --> 00:17:31,693
(مرحباً(شيلدون

405
00:17:31,695 --> 00:17:33,161
لن تحصلى على الترحيب

406
00:17:33,163 --> 00:17:35,063
"ستحصلين على"الغضب

407
00:17:35,065 --> 00:17:36,597
هيا بربك , لا تكن هكذا

408
00:17:36,599 --> 00:17:39,334
لقد حصلنا على المرح معاً
فى أخر ستة أشهر

409
00:17:39,336 --> 00:17:40,568
أنت على حق

410
00:17:40,570 --> 00:17:42,437
الأمر الذى يجعل الخيانة أكثر تدميراً

411
00:17:42,439 --> 00:17:43,604
...(شيلدون)

412
00:17:43,606 --> 00:17:45,573
سأسمح لكِ بشراء المنتجات النسائية

413
00:17:45,575 --> 00:17:47,608
مع عضويتى فى السوق

414
00:17:48,811 --> 00:17:50,645
هل لديك فكرة عن الكوبونات التى سأستخدمها

415
00:17:50,647 --> 00:17:52,547
التى سأذهب بها للسوق الأن

416
00:17:53,582 --> 00:17:55,016
شيلدون) مشكلتك مع)
(ليونارد)

417
00:17:55,018 --> 00:17:56,617
بينى) ليس لديها شئ لتفعله)

418
00:17:56,619 --> 00:17:58,353
(رويدك يا(امى

419
00:17:58,355 --> 00:18:02,190
صديقى من أعدائى
صديقته هى عدوتى

420
00:18:02,192 --> 00:18:03,057
حقاً ؟

421
00:18:03,059 --> 00:18:04,158
أجل

422
00:18:04,160 --> 00:18:05,793
أنتِ أيضاً لستِ فى صفى
أو ضدى

423
00:18:05,795 --> 00:18:08,129
هل تود أخذ الحافلة للعمل ؟

424
00:18:08,998 --> 00:18:11,232
ربما هناك إختيار ثالث

425
00:18:13,402 --> 00:18:16,838
لقد قمت بإحضار الفطور , أنت وغد

426
00:18:19,775 --> 00:18:21,743
لذا الان نحن ننتظر الملفات

427
00:18:21,745 --> 00:18:23,111
من قاعدة السفينة

428
00:18:23,113 --> 00:18:25,747
لكن الأرقام تبدو جيدة جداً

429
00:18:25,749 --> 00:18:26,914
هذا رائع جداً

430
00:18:26,916 --> 00:18:29,050
.. هل تأكدتم يا رفاق من الأشعة

431
00:18:29,052 --> 00:18:30,151
مهلاً , مهلاً , مهلاً

432
00:18:30,153 --> 00:18:31,753
عيناى بالأعلى هنا

433
00:18:33,956 --> 00:18:35,523
(هاورد)(راج

434
00:18:35,525 --> 00:18:37,325
النذل

435
00:18:38,260 --> 00:18:39,494
أتعلم ماذا ؟

436
00:18:39,496 --> 00:18:40,962
أنت شخص مختل

437
00:18:40,964 --> 00:18:43,264
شخص مختل مع ذاكرة طويلة

438
00:18:43,266 --> 00:18:46,334
وكل هذا سيسرى فى خطة جيش الروبوت

439
00:18:47,236 --> 00:18:48,236
توقفا

440
00:18:48,238 --> 00:18:49,504
أو جيش متحول

441
00:18:49,506 --> 00:18:52,173
ذلك يعتمد على ضربة البداية

442
00:18:53,409 --> 00:18:55,543
لقد قلت , توقفا

443
00:18:55,545 --> 00:18:57,945
الأن , إستمعا لى

444
00:18:57,947 --> 00:19:01,416
أنتم الأثنين لسم مجرد أصدقاء ؟

445
00:19:01,418 --> 00:19:03,384
أنتم أفضل صديقين

446
00:19:04,086 --> 00:19:06,220
وهذا هو أفضل شئ

447
00:19:07,923 --> 00:19:11,859
أنا أعنى (ليونارد) هل تعرف لما هو غاضب منك؟

448
00:19:11,861 --> 00:19:13,661
لآنه أفتقدك

449
00:19:13,663 --> 00:19:15,296
أجل , وهو صديقك

450
00:19:15,298 --> 00:19:18,066
يفترض ان يكون سعيداً

451
00:19:18,068 --> 00:19:21,269
لديه حب فى حياته

452
00:19:21,271 --> 00:19:23,171
كما أنا لدى

453
00:19:25,007 --> 00:19:27,308
هذا الرجل مسك حلمتى ذات يوم

454
00:19:27,310 --> 00:19:29,143
وأنا أحبه لهذا الشئ

455
00:19:30,979 --> 00:19:33,915
قليلاً يا صاح

456
00:19:35,217 --> 00:19:39,153
لذا , هل من الممكن أن تضعوا خلافتكم جانباً

457
00:19:39,155 --> 00:19:42,356
وفقط نكون فخورين أننا هنا معاً ؟

458
00:19:45,227 --> 00:19:46,928
حسناً -
أعتقد هذا -

459
00:19:46,930 --> 00:19:49,730
شكراً لك

460
00:19:50,669 --> 00:19:51,969
أنه لم يقل أى شئ غريب

461
00:19:51,971 --> 00:19:54,271
أنا فقط كنت أرى إذا كانوا متضخمين

462
00:20:03,784 --> 00:20:06,953
وثم أخذنى(ليونارد) لطبيب الأسنان

463
00:20:06,955 --> 00:20:08,755
وكان هذا بيوم مثالى

464
00:20:08,757 --> 00:20:12,292
مكتب لوس أنجلوس
للأوزان والمقاييس

465
00:20:13,294 --> 00:20:15,362
وكانت الإجراءات أشبه بالنجوم

466
00:20:15,364 --> 00:20:18,765
فى الحقيقة : كانت لخسارة الوزن

467
00:20:18,767 --> 00:20:21,835
أنا فخورة أنكم هنا مجدداً يا رفاق

468
00:20:21,837 --> 00:20:24,537
وأنا سعيد أنى أنا وأنتِ أصبحنا صديقين مرة أخرى

469
00:20:24,539 --> 00:20:25,905
لقد تذكرت

470
00:20:25,907 --> 00:20:28,675
لقد أتت لك من السوق

471
00:20:28,677 --> 00:20:32,212
50سينت لكريم إزالة الشعر

472
00:20:33,547 --> 00:20:36,349
فكرى فيه عندما تقبليه

473
00:20:39,020 --> 00:20:40,320
كل ما اود قوله

474
00:20:40,322 --> 00:20:42,455
لقد أفتقدت تجمعنا معاً

475
00:20:42,457 --> 00:20:44,090
أجل -
أنا أيضاً -

476
00:20:44,092 --> 00:20:46,693
(إذاً منذ متى يستطيع(كوثربالى

477
00:20:46,695 --> 00:20:48,461
التحدث امام نساء بدون أى يحتسى جعة ؟

478
00:20:48,463 --> 00:20:50,664
هذا حدث , عندما ذهبت

479
00:20:50,666 --> 00:20:52,232
ولم يخبرنى أحد ؟

480
00:20:52,234 --> 00:20:55,502
لا أصدق هذا , لقد نسينا ان نخبره

481
00:20:58,307 --> 00:21:00,173
(فكر فى (شيلدون
عندما تقبل هذا

482
00:21:00,175 --> 00:21:05,175
<font color=#00FFFF>HimaDesigner : ?????</font>

