﻿1
00:00:02,264 --> 00:00:05,133
وإليك حقيقة أخرى
مثيرة للاهتمام عن الطقس

2
00:00:05,135 --> 00:00:07,802
اخرى ؟ رائع!

3
00:00:07,804 --> 00:00:11,172
التغيرات في التيارات الهوائية
تؤثر على سرعة

4
00:00:11,174 --> 00:00:13,474
و ذلك يجعل الأرض
تدور حول محورها

5
00:00:13,476 --> 00:00:16,844
لذا الطقس السيء يمكن أن يجعل
اليوم طويلاً

6
00:00:16,846 --> 00:00:19,714
حسنا، يجب أن يكون هناك 
عاصفة في مكان ما.

7
00:00:21,550 --> 00:00:23,618
أسخري من ذلك

8
00:00:23,620 --> 00:00:25,720
لكن ستفتقدين هذه اللحظات

9
00:00:25,722 --> 00:00:27,488
عندما يعود ( لينورد ) في غضون أيام

10
00:00:27,490 --> 00:00:30,691
ستكون هذه آخر مرة
توصليني الى البقالة.

11
00:00:30,693 --> 00:00:32,660
أتعلم,
سأفتقد ذلك

12
00:00:32,662 --> 00:00:35,797
سأخبرك بهذا,
اذا كان تفاحي فاسد

13
00:00:35,799 --> 00:00:40,134
سنضرب قسم المنتجات
و نشتري كل ما فيه

14
00:00:40,136 --> 00:00:42,336
يمكنكِ حتى
دفع العربة

15
00:00:42,338 --> 00:00:46,674
لا تأخذي نظرتي لرجوع ( لينورد ) .

16
00:00:46,676 --> 00:00:50,011
كأنتقاد للعمل
التي كنتي تفعلين به في غيابه

17
00:00:50,013 --> 00:00:51,479
لن أفعل

18
00:00:52,548 --> 00:00:56,184
انتقادي سيأتي في وقت لاحق
في بطاقة التقرير الخاصة بك.

19
00:00:56,186 --> 00:00:58,319
نعم, لن أكون متواجدة
في الأحتجاز

20
00:00:58,321 --> 00:01:00,388
لذا لن اقرأ التقرير

21
00:01:03,792 --> 00:01:04,759
مرحباً

22
00:01:04,761 --> 00:01:05,893
!لينورد

23
00:01:05,895 --> 00:01:07,228
اهلا

24
00:01:07,230 --> 00:01:08,629
أخفضي صوتك
يا اللهي

25
00:01:08,631 --> 00:01:09,931
لم يفترض بك ان تكون هنا
حتى الأحد المقبل

26
00:01:09,933 --> 00:01:11,165
لقد أكملنا
التجربة مبكِرا

27
00:01:11,167 --> 00:01:12,867
لذا ظننت ان أتي الى هنا
و أفاجئك

28
00:01:12,869 --> 00:01:14,368
يا اللهي 
لماذا نحن نهمس؟

29
00:01:14,370 --> 00:01:15,269
لم أخبر ( شيلدون )

30
00:01:15,271 --> 00:01:16,971
حتى يمكننا بأن نحظى
ببعضة أيام لوحدنا

31
00:01:16,973 --> 00:01:18,906
ذلك رومانسي جدا

32
00:01:18,908 --> 00:01:21,142
بالطبع,
لذلك فعلتها

33
00:01:22,111 --> 00:01:25,646
لا يمكنني التصديق بأنك هنا

34
00:01:25,648 --> 00:01:27,081
بيني, 
هذا يومك المحظوظ

35
00:01:27,083 --> 00:01:29,117
ثلاثة من البيضات
ليسوا من الحجم الكبير

36
00:01:29,119 --> 00:01:30,485
أجلبي مفاتيحك

37
00:01:32,354 --> 00:01:45,740




38
00:01:35,992 --> 00:01:39,327


39
00:01:39,329 --> 00:01:40,962


40
00:01:40,964 --> 00:01:43,498


41
00:01:43,500 --> 00:01:46,167


42
00:01:46,169 --> 00:01:48,836


43
00:01:48,838 --> 00:01:50,738


44
00:01:50,740 --> 00:01:51,740


45
00:01:51,741 --> 00:02:00,741
<font color=#00FF00>" نظرية الانفجار العظيم "</font>
<font color=#00FFFF>الموسم السابع - الحلقة الثانية
ترجمة ( Akahah )</font>

46
00:01:55,741 --> 00:02:00,741


47
00:02:01,196 --> 00:02:03,765
ستورت
كنت أتساءل

48
00:02:03,767 --> 00:02:05,566
إذا كان بأمكانك أن تساعدني
في العثور على شيء.

49
00:02:05,568 --> 00:02:08,603
بالطبع , ما لم يكن سبب للأمل
او للحياة

50
00:02:09,438 --> 00:02:12,840
أوه، أنت تضحكني

51
00:02:14,310 --> 00:02:15,276
على أية حال

52
00:02:15,278 --> 00:02:17,779
لينورد سيعود
بعد يومين

53
00:02:17,781 --> 00:02:20,081
وأنا في حاجة الى هدية ترحيب له

54
00:02:20,083 --> 00:02:22,617
كما انه كان في عرض البحر،
ربما شيء

55
00:02:22,619 --> 00:02:25,219
هدية ذو خلفية بحرية
قد يكون مناسب

56
00:02:25,221 --> 00:02:28,056
حسنا، أنا لا أعرف
كم تريد أن تنفق،

57
00:02:28,058 --> 00:02:31,459
لكن لدي 
تمثال "اكوامان" الرائع

58
00:02:35,264 --> 00:02:37,065
اكوامان ؟

59
00:02:37,067 --> 00:02:39,634
حسنا , هذه ليست هدية اضحوكة
, ستورت

60
00:02:40,469 --> 00:02:41,869
نعم، فقط كذلك.

61
00:02:41,871 --> 00:02:43,504
انها قطعة 
جميلة و نادرة.

62
00:02:43,506 --> 00:02:45,940
من الأفضل ان أبيعها
الى هاوي جمع حقيقي

63
00:02:45,942 --> 00:02:48,476
انا من هواة الجمع

64
00:02:50,045 --> 00:02:51,479
الى أي درجة هو نادر ؟

65
00:02:51,481 --> 00:02:52,980
لم يجب علي ان أذكره

66
00:02:52,982 --> 00:02:55,650
ماذا عن باتمان
مسدس رش المياه؟

67
00:02:55,652 --> 00:02:57,352
لا تحاول خداعي

68
00:02:57,354 --> 00:02:59,487
في شراء شيء
أنا لا أريده

69
00:02:59,489 --> 00:03:01,622
لنتكلم عن اكوامان

70
00:03:02,758 --> 00:03:05,860
ماذا كانوا يفكرون،
بوضع عقل الطبيب الأخطبوط

71
00:03:05,862 --> 00:03:07,562
في جسد سبايدر مان ؟

72
00:03:07,564 --> 00:03:09,564
حسنا، لقد كنت
اسمتع بذلك

73
00:03:09,566 --> 00:03:11,866
أنها تجمع كل
صفات البطولة لسبايدرمان

74
00:03:11,868 --> 00:03:15,002
مع اجساد المتحولون في فلم <i>Freaky Friday.</i>

75
00:03:15,804 --> 00:03:18,773
النسختين
الأصلية و المقلدة

76
00:03:18,775 --> 00:03:21,209
"النسختين الأصلية و المقلدة"

77
00:03:21,211 --> 00:03:22,343
أنت أحمق

78
00:03:22,345 --> 00:03:24,545
مهلا, ماهي مشكلتك ؟

79
00:03:24,547 --> 00:03:26,814
أنا آسف، لقد كنت
سريع الغضب في الآونة الأخيرة.

80
00:03:26,816 --> 00:03:29,150
انها على الارجح بسبب
الحمية الغبية التي أنا عليها

81
00:03:29,152 --> 00:03:30,184
لماذا أنت على حمية ؟

82
00:03:30,186 --> 00:03:32,320
لقد خسرت بضعة كيلوات

83
00:03:33,355 --> 00:03:35,757
كان علي شراء هذه السراويل
من قسم الرجال.

84
00:03:37,993 --> 00:03:40,294
حسنا , لقد رأينا جميعا والدتك

85
00:03:41,697 --> 00:03:42,864
تلك البدينة

86
00:03:42,866 --> 00:03:44,999
كانت تأتي للمنزل لتجثم عل شيئ

87
00:03:46,335 --> 00:03:49,036
$1,200!
هذا عرضي الأخير

88
00:03:50,305 --> 00:03:52,273
حسنا, شيلدون,
أنت تفوز

89
00:03:52,275 --> 00:03:54,442
متأكد بأن لينورد
سيحب هذا

90
00:03:54,444 --> 00:03:57,311
نعم , صحيح
هدية لـ لينورد 

91
00:03:58,313 --> 00:04:00,815
ضع مسدس رش المياه ايضا

92
00:04:00,817 --> 00:04:02,417
نعم , لا أعلم

93
00:04:02,419 --> 00:04:05,453
مسدس المياه, انه نادر جدا

94
00:04:06,288 --> 00:04:08,856
أوووه

95
00:04:09,958 --> 00:04:13,661
و هذا أنا
أعمل حركة فلم  <i>تايتانيك</i> على القارب

96
00:04:13,663 --> 00:04:15,663

97
00:04:15,665 --> 00:04:16,864
اووه

98
00:04:16,866 --> 00:04:18,766
هذا أنا يتم أنقاذي بعد 
سقوطي من على القارب

99
00:04:18,768 --> 00:04:20,268


100
00:04:21,638 --> 00:04:22,537
اوه, تلك البيتزا

101
00:04:22,539 --> 00:04:23,638
نعم

102
00:04:23,640 --> 00:04:25,373
وإليك بعض المال.
شكرا لك.

103
00:04:25,375 --> 00:04:26,641
سأذهب الى الحمام

104
00:04:26,643 --> 00:04:28,443
ذلك ما نقوله نحن اصحاب البحار

105
00:04:28,445 --> 00:04:30,144
عندما نريد الذهاب للتبول

106
00:04:32,514 --> 00:04:34,282
مرحبا
$22.50.

107
00:04:34,284 --> 00:04:36,217
حسنا , تفضل $25.
احتفظ بالباقي.

108
00:04:36,219 --> 00:04:37,418
حقا؟

109
00:04:37,420 --> 00:04:40,087
لقد صعدت أربع طوابق

110
00:04:40,089 --> 00:04:41,088
اوه

111
00:04:41,090 --> 00:04:42,623
حسنا

112
00:04:42,625 --> 00:04:44,192
حسنا , تفضل 

113
00:04:44,194 --> 00:04:46,327
ثلاثين و شيئ سنت

114
00:04:46,329 --> 00:04:48,396
واوعدك
بأني لن أتصل لرئيسك في العمل

115
00:04:48,398 --> 00:04:51,232
و أخبره بأنك تفوح منك رائحة المارجوانا

116
00:04:52,768 --> 00:04:55,236
اوه , بيني, 
ارى أنكِ طلبتي بيتزا

117
00:04:55,238 --> 00:04:56,838
لدي طعام صيني

118
00:04:56,840 --> 00:04:57,872
ذلك لطيف.

119
00:04:57,874 --> 00:05:01,509
اووه
تلك رائحة كولونيا ترابي 

120
00:05:03,445 --> 00:05:06,180
عمي كان يلبس ذلك.

121
00:05:07,182 --> 00:05:09,083
ربما يمكن أن نتمتع
بآخر وجبة معا

122
00:05:09,085 --> 00:05:10,852
قبل أن يعود لينورد
شكرا

123
00:05:10,854 --> 00:05:12,520
لكن أشعر بأني 
أريد أن أكل لوحدي اللية, لذا...

124
00:05:12,522 --> 00:05:13,721
هل أنتي متأكدة ؟

125
00:05:13,723 --> 00:05:16,390
مع البيتزا الايطالية
و الطعام الصيني الخاص بي,

126
00:05:16,392 --> 00:05:17,925
يمكننا أن نلعب ماركو بولو.

127
00:05:17,927 --> 00:05:20,928
أعني، بالطبع،
إعادة تمثيل للوجبة

128
00:05:20,930 --> 00:05:23,297
في حياة ماركو بولو
مستكشف البندقية

129
00:05:23,299 --> 00:05:26,901
و ليس ماركو بولو 
صاحب الرياضة المائية الفظيعة

130
00:05:26,903 --> 00:05:29,871
أه، نعم، ذلك يبدو ممتعا،
ولكن لا شكرا.

131
00:05:29,873 --> 00:05:31,305
تصبح على خير

132
00:05:31,307 --> 00:05:33,174
ماذا، الآن ...
هل لديك صحبة؟

133
00:05:33,176 --> 00:05:34,909
لا. لا, لا, لا.

134
00:05:34,911 --> 00:05:36,577
تعلم ماذا ؟
الحمام يفعل ذلك مؤخرا

135
00:05:36,579 --> 00:05:38,012
اتصلت
لصاحب البناية , لذا ...

136
00:05:38,014 --> 00:05:40,147
أوه، يمكنني أن ألقي نظرة على ذلك.
حسنا ...

137
00:05:40,149 --> 00:05:41,415
أنا على دراية تامة في السباكة.
حسنا ...

138
00:05:41,417 --> 00:05:42,717
ليس للتباهي،

139
00:05:42,719 --> 00:05:46,053
ولكن قضيت معظم وقتي في الصف الخامس
و رأسي في المرحاض.

140
00:05:46,055 --> 00:05:47,555
نعم, لا, لا, لا.

141
00:05:47,557 --> 00:05:49,056
تعلم ماذا ,
شيلدون, انه بخير

142
00:05:49,058 --> 00:05:50,825
ليس عليك الذهاب
إلى الحمام.

143
00:05:50,827 --> 00:05:52,326
هذا غريب.

144
00:05:52,328 --> 00:05:53,661
اذا لم يكن هناك أحد هنا

145
00:05:53,663 --> 00:05:56,931
لماذا هناك كأسين
من النبيذ على الطاولة؟

146
00:05:56,933 --> 00:05:58,432
اووه

147
00:05:58,434 --> 00:06:00,301
حسنا، كما تعلم
لدي يدان

148
00:06:00,303 --> 00:06:02,570
و قليلا من مشاكل الادمان على الكحول

149
00:06:02,572 --> 00:06:04,005
طبعا

150
00:06:04,007 --> 00:06:05,172
سؤال سخيف

151
00:06:05,174 --> 00:06:06,107
اوه

152
00:06:06,975 --> 00:06:08,809
ذلك غريب

153
00:06:08,811 --> 00:06:09,610
ماذا ؟

154
00:06:09,612 --> 00:06:10,845
هناك حاويات تناول الطعام في الخارج

155
00:06:10,847 --> 00:06:12,113
في القمامة.

156
00:06:12,115 --> 00:06:14,649
اذا؟ هذا عشائي
من الليلة الماضية.

157
00:06:14,651 --> 00:06:17,752
الغريب
انها في القمامة ؟

158
00:06:17,754 --> 00:06:19,120
حسنا

159
00:06:19,122 --> 00:06:20,321
انظر، حبيبي،
أعدك لا يوجد أحد هنا.

160
00:06:20,323 --> 00:06:21,455
لقد كان يومٌ طويلٌ.

161
00:06:21,457 --> 00:06:22,990
أنا فقط أرغب في الحصول
على عشاء هادئ لوحدي.

162
00:06:22,992 --> 00:06:25,426
اوه , حسنا

163
00:06:25,428 --> 00:06:28,863
أنا لست غريبا على الاستمتاع
بمتعة العزلة.

164
00:06:29,765 --> 00:06:32,233
اوه!
ماذا ؟

165
00:06:32,235 --> 00:06:34,135
هل أشتريتي لـ  لينورد
هدية ترحيب ؟

166
00:06:34,137 --> 00:06:35,269
لا
اوه , جيد

167
00:06:35,271 --> 00:06:36,737
هل تريدين ان نتقاسم السعر

168
00:06:36,739 --> 00:06:38,472
لمسدس مياه  $200 بـ

169
00:06:41,743 --> 00:06:42,643
مرحبا , عزيزي

170
00:06:42,645 --> 00:06:43,644
مرحبا

171
00:06:43,646 --> 00:06:45,446
لقد صنعت بعض الكيك
أتريد واحدة؟

172
00:06:46,315 --> 00:06:48,149
تمزحين معي , أليس كذلك؟

173
00:06:49,084 --> 00:06:50,284
أعني , أنتي تعلمين

174
00:06:50,286 --> 00:06:52,119
بأني أحاول فقدان بعض من الوزن

175
00:06:52,121 --> 00:06:55,756
اللهي, ظننت بأننا شركاء
في هذا الزواج

176
00:06:55,758 --> 00:06:57,391
نحن كذلك. توقف

177
00:06:57,393 --> 00:06:59,226
وللمرة الأخيرة،
انت لست بدين

178
00:06:59,228 --> 00:07:01,329
حقا؟ قولي ذلك
لمقياس الحمام،

179
00:07:01,331 --> 00:07:03,664
لأن واحد منكم يكذب

180
00:07:03,666 --> 00:07:06,000
حسنا , أنسى أني سئلت

181
00:07:06,002 --> 00:07:08,169
كيف كان العشاء مع والدتك؟

182
00:07:08,171 --> 00:07:09,236
فظيع.

183
00:07:09,238 --> 00:07:11,706
اضطررت إلى فرك مرهم لها
في جميع أنحاء جسمها مرة أخرى.

184
00:07:11,708 --> 00:07:13,274
لماذا لا تفعله بنفسها؟

185
00:07:13,276 --> 00:07:16,544
لأن لدينا علاقة عميقة غير صحية 

186
00:07:17,579 --> 00:07:19,046
و اللذي يذكرني ..

187
00:07:19,048 --> 00:07:21,382
هل يمكنكي ان تجلبي عينات من هذا 
من العمل ؟

188
00:07:21,384 --> 00:07:23,017
كان يجب على هذا ان يدوم شهرا كاملا

189
00:07:23,019 --> 00:07:24,251
لم يأخذوا بالحسبان 

190
00:07:24,253 --> 00:07:26,220
مساحة ظهرها

191
00:07:28,056 --> 00:07:30,625
دعني ارى 

192
00:07:30,627 --> 00:07:32,326
منذ متى وانت
تضع هذا عليها؟

193
00:07:32,328 --> 00:07:33,494
لا أعلم

194
00:07:33,496 --> 00:07:34,462
أسابيع قليلة. لماذا ؟

195
00:07:34,464 --> 00:07:37,264
كريم الاستروجين هذا قوي جدا

196
00:07:37,266 --> 00:07:39,066
قل لي ,
بأنك كنت ترتدي قفازات

197
00:07:39,068 --> 00:07:41,802
و كأن هذه اليد المتورمة أن تدخل في قفازات

198
00:07:43,505 --> 00:07:45,773
هاوي , الاستروجين
يمتصه جلدك

199
00:07:45,775 --> 00:07:47,141
لذلك أنت

200
00:07:47,143 --> 00:07:51,112
متقلب المزاج
ومزعج جدا.

201
00:07:51,114 --> 00:07:54,482
أنتي مليئة بالاستروجين
و لا تتصرفين كذلك

202
00:07:54,484 --> 00:07:55,750
ذلك لأني امرأة

203
00:07:55,752 --> 00:07:59,353
لقد تعودت على الأمر

204
00:08:00,722 --> 00:08:01,956
حسنا

205
00:08:01,958 --> 00:08:03,391
سأرتدي القفازات في المرة المقبلة

206
00:08:03,393 --> 00:08:04,892
سيأخذ بضعة اسابيع 

207
00:08:04,894 --> 00:08:06,494
لتغادر الهرمونات 
جسمك

208
00:08:06,496 --> 00:08:08,963
اشعر بالغباء

209
00:08:08,965 --> 00:08:11,732
و السمنة

210
00:08:11,734 --> 00:08:13,134
لا بأس

211
00:08:13,136 --> 00:08:15,202
أنت لا تزال تبدو
جميلا بالنسبة لي.

212
00:08:15,204 --> 00:08:17,271
في الواقع، لماذا لا
نذهب الى غرفة النوم

213
00:08:17,273 --> 00:08:19,306
و ساثبت لك ذلك

214
00:08:19,308 --> 00:08:20,675
ممارسة الجنس؟ حقا؟

215
00:08:20,677 --> 00:08:23,077
أعني , هذا الحل لكل شي ؟! 

216
00:08:25,447 --> 00:08:27,014
أوه، وهنا
شيء متعة.

217
00:08:27,016 --> 00:08:28,949
لقد عملت عليه
هناك 

218
00:08:28,951 --> 00:08:30,384
كلمتين مختلفتين لملعقة:

219
00:08:30,386 --> 00:08:32,987
"بلانكو" و "جانكو."

220
00:08:32,989 --> 00:08:35,322
"بلانكو"ملعقة بها طعام,

221
00:08:35,324 --> 00:08:37,324
"جانكو" ملعقة بدون طعام.

222
00:08:39,094 --> 00:08:41,228
"جانكو" تنطق بصمت

223
00:08:43,298 --> 00:08:45,266
شيلدون, أنت لا تستمع الى

224
00:08:45,268 --> 00:08:47,635
قواعد اللغة الخاصة بي

225
00:08:47,637 --> 00:08:49,036
نعم , انا أفعل

226
00:08:49,038 --> 00:08:50,905
اذا ماذا تعني 
"تويبدوك" ؟

227
00:08:50,907 --> 00:08:52,606
اه

228
00:08:52,608 --> 00:08:53,974
فيل ؟

229
00:08:53,976 --> 00:08:56,243
محظوظ في التخمين

230
00:08:58,847 --> 00:09:00,081
انا آسف

231
00:09:00,083 --> 00:09:01,749
انا مشتت بأمر ما

232
00:09:01,751 --> 00:09:03,250
حدث في شقة بيني

233
00:09:03,252 --> 00:09:04,385
ماذا حدث ؟

234
00:09:04,387 --> 00:09:07,288
أخشى بأن بيني
تخون لينورد

235
00:09:07,290 --> 00:09:08,355
ماذا ؟

236
00:09:08,357 --> 00:09:10,291
أدعت بأنها لوحدها

237
00:09:10,293 --> 00:09:13,294
عندما كان هناك من الواضح
شخص آخر في شقتها.

238
00:09:13,296 --> 00:09:15,796
ليس لدي أي خيار سوى
أفتراض الأسوأ

239
00:09:15,798 --> 00:09:18,232
نظرا لرحلة
لينورد البحرية الطويلة

240
00:09:18,234 --> 00:09:21,602
و شهوتها الشرسة

241
00:09:22,604 --> 00:09:24,605
لا أعتقد بأن بيني 
سوف تخون لينورد

242
00:09:24,607 --> 00:09:25,840
اوه , حقا؟

243
00:09:28,643 --> 00:09:31,445
هي و انا 
كنا مرة في مسابقة تحديق

244
00:09:31,447 --> 00:09:34,482
صفقت بصوت عال حقا
وجعلتني أرمش

245
00:09:35,684 --> 00:09:38,953
انها قفزة صغيرة من
هناك للخيانة الجنسية.

246
00:09:40,856 --> 00:09:42,890
انت سخيف

247
00:09:42,892 --> 00:09:45,426
آيمي , كانت هناك حاويات لطعام صيني...

248
00:09:45,428 --> 00:09:47,661
في القمامة

249
00:09:49,498 --> 00:09:51,198
لينورد المسكين

250
00:09:56,938 --> 00:09:58,439
هل تسمع شيئ؟

251
00:09:58,441 --> 00:10:00,441
أسمع صوت امرأة

252
00:10:00,443 --> 00:10:01,675
هل هي بيني؟

253
00:10:01,677 --> 00:10:03,344
لا , انها أنت

254
00:10:05,914 --> 00:10:08,516
حسنا
أسمع همسات و ضحك

255
00:10:08,518 --> 00:10:10,017
الان اعتقد
أني أسمع قبلات

256
00:10:10,019 --> 00:10:12,987
نعم , كأنك تعلم 
كيف يبدو صوت التقبيل

257
00:10:12,989 --> 00:10:16,524
يوجد تقبيل
في "ستار تريك" أيتها الذكية

258
00:10:16,526 --> 00:10:18,359
دعني أستمع

259
00:10:20,829 --> 00:10:22,196
يبدو أنه لينورد

260
00:10:22,198 --> 00:10:23,531
من فضلك !

261
00:10:23,533 --> 00:10:25,566
لماذا سيعود ليونارد
في وقت مبكر

262
00:10:25,568 --> 00:10:27,568
وإضاعة وقته بتقبيل بيني

263
00:10:27,570 --> 00:10:30,771
عندما يمكنه التسكع
مع أفضل أصحابه

264
00:10:31,973 --> 00:10:33,374
نعم , ذلك يكفي

265
00:10:33,376 --> 00:10:35,042
سأقبض عليها بالجرم

266
00:10:35,044 --> 00:10:37,077
لا, شيلدون, لا تفعل

267
00:10:37,079 --> 00:10:38,412
اها !

268
00:10:38,414 --> 00:10:39,780
ماذا بحق الجحيم؟!

269
00:10:39,782 --> 00:10:41,048
لينورد ؟

270
00:10:41,050 --> 00:10:43,017
لينورد, لا يمكنك الدخول الى هنا كهذا

271
00:10:43,019 --> 00:10:45,219
صحيح

272
00:10:47,556 --> 00:10:48,556
بيني!

273
00:10:48,558 --> 00:10:51,125
بيني! بيني!

274
00:10:53,995 --> 00:10:55,462
هل ستجيبين علي

275
00:10:55,464 --> 00:10:58,532
 او علي أن أفتح الباب 
و أقول "اها" مرة أخرى ؟

276
00:11:06,909 --> 00:11:08,510
انا آسف شيلدون

277
00:11:08,512 --> 00:11:09,678
كان يجب علي أن أخبرك بأني عدت

278
00:11:09,680 --> 00:11:11,580
أردت فقط ان أحصل على 
بضعة أيام وحدي مع بيني

279
00:11:11,582 --> 00:11:13,415
اوه, لا, يجب علي أن أعتذر

280
00:11:13,417 --> 00:11:15,584
اه، لم أكن أدرك
إلى أي مدى

281
00:11:15,586 --> 00:11:17,619
كانت صداقتنا
عبئا لك.

282
00:11:17,621 --> 00:11:19,287
ذلك ليس عدلا.

283
00:11:19,289 --> 00:11:22,624
أشكو بأنه عبء 
على الأقل مرة في الشهر

284
00:11:22,626 --> 00:11:24,225
اوه, لا, لا,
دعونا لا نلطف هذا

285
00:11:24,227 --> 00:11:28,196
تجدني صعب،
متحذلق ومزعج.

286
00:11:28,198 --> 00:11:29,431
لا, لا يفعل

287
00:11:29,433 --> 00:11:33,735
أنا في الواقع قد استخدمت
تلك الكلمات بالضبط من قبل.

288
00:11:33,737 --> 00:11:35,437
بنفس الترتيب

289
00:11:36,739 --> 00:11:38,506
حسنا, لينورد,
وأعتقد أنه حان الوقت

290
00:11:38,508 --> 00:11:42,010
انا و انت نجلب
"التويبدوك" الى الغرفة 

291
00:11:42,012 --> 00:11:43,912
ماذا؟

292
00:11:43,914 --> 00:11:45,714
آيمي؟
دعني خارج الموضوع !

293
00:11:45,716 --> 00:11:47,515
اه , انا بخير

294
00:11:47,517 --> 00:11:48,683
لينورد

295
00:11:48,685 --> 00:11:49,985
ليس هناك حاجة لك

296
00:11:49,987 --> 00:11:51,453
أن تدعي أن تحبني بعد الآن.

297
00:11:51,455 --> 00:11:53,154
هيا، قلت انني آسف.

298
00:11:53,156 --> 00:11:54,756
لا, لا, قم بحفظ اعتذراتك

299
00:11:54,758 --> 00:11:58,126
لبعد جماع مخيب مع بيني

300
00:12:00,129 --> 00:12:02,831
لقد كان جيدا

301
00:12:02,833 --> 00:12:04,499
هيا, هذا سخيف

302
00:12:04,501 --> 00:12:06,301
مهلا, جلبت لك

303
00:12:06,303 --> 00:12:09,638
هدية صغيرة , هاه ؟

304
00:12:10,706 --> 00:12:12,507
انها قبعة البحار
التي أردتها

305
00:12:12,509 --> 00:12:13,975
انها أنيقة، هاه؟

306
00:12:15,011 --> 00:12:17,646
اتعتقد بصراحة بأنك
ستشتري صداقتي

307
00:12:17,648 --> 00:12:19,047
بهدية تذكارية رخيصة؟

308
00:12:19,049 --> 00:12:20,882
لا

309
00:12:20,884 --> 00:12:21,950
لا, في الحقيقة لا

310
00:12:21,952 --> 00:12:23,451
فقط جربها

311
00:12:26,622 --> 00:12:28,456
اووه , آجل

312
00:12:28,458 --> 00:12:30,358
مرحبا , بالبحار
اوه, ذلك ما نتلكم عنه

313
00:12:32,695 --> 00:12:34,629
معذرة

314
00:12:43,172 --> 00:12:45,240
هذا لا يغير شيئ

315
00:12:46,175 --> 00:12:47,375
باستثناء زي الهالوين

316
00:12:47,377 --> 00:12:48,710
اللذي سأرتديه هذا العام.

317
00:12:49,879 --> 00:12:51,646
آيمي, ستكونين
اوليف اولي 
(شخصية كرتونية )

318
00:12:51,648 --> 00:12:53,214
خففي وزنك

319
00:12:56,919 --> 00:12:58,853
شكرا لمجيئك.

320
00:12:58,855 --> 00:12:59,754
لا توجد مشكلة.

321
00:12:59,756 --> 00:13:01,556
اووه, لقد صنعت 
سندويشات صغار

322
00:13:01,558 --> 00:13:04,259
نعم, هذا هو الخيار
و هذا الجبن.

323
00:13:04,261 --> 00:13:05,960
و هذا لحم التركي و هذا توت

324
00:13:05,962 --> 00:13:09,764
لا تخبر أحد لاكنني 
أخبز جبن أبيض طري في الفرن.

325
00:13:09,766 --> 00:13:11,766
جميل

326
00:13:11,768 --> 00:13:13,735
امم , ما الأخبار ؟

327
00:13:13,737 --> 00:13:16,805
حسنا , لقد كنت اقرأ
عن جميع الآثار الجانبية

328
00:13:16,807 --> 00:13:18,807
يمكنك الحصول عليها من هرمون الاستروجين

329
00:13:18,809 --> 00:13:20,141
و...

330
00:13:20,143 --> 00:13:22,844
أحتاج منك أن تكون صادق معي.

331
00:13:22,846 --> 00:13:26,347
هل صدري يبدو أكبر بالنسبة لك؟

332
00:13:26,349 --> 00:13:29,150
حسنا , من الصعب القول

333
00:13:29,152 --> 00:13:31,119
هيا, راج
نعم ام لا ؟

334
00:13:31,121 --> 00:13:32,454
لست متأكد

335
00:13:32,456 --> 00:13:34,456
اممم , أنتظر

336
00:13:34,458 --> 00:13:37,125
أقفز فوق و تحت
دعنا نرى إذا كانت تهزهز.

337
00:13:43,432 --> 00:13:45,333
آآه , لا

338
00:13:45,335 --> 00:13:47,068
ما زلت لا أستطيع ألقول، اه ...

339
00:13:47,070 --> 00:13:49,971
اوه, تعلم ماذا ؟
حسنا, اه, أعطني بعض من هذا

340
00:13:53,042 --> 00:13:54,209
حقا ؟

341
00:13:54,211 --> 00:13:55,577
هل تريد مساعدتي أم لا ؟

342
00:13:56,412 --> 00:13:58,613
حسنا

343
00:14:03,552 --> 00:14:05,019
حسنا , نعم

344
00:14:05,021 --> 00:14:07,689
أنظر, أنظر, ذلك
يبدو كأنه

345
00:14:07,691 --> 00:14:08,790
من الممكن أن تكون أكبر

346
00:14:09,860 --> 00:14:11,826
لكم هل تعلم , أراهن...
أرهان عندما أفعلها انا

347
00:14:11,828 --> 00:14:14,896
سيحدث مثل الشيئ

348
00:14:18,601 --> 00:14:20,001
نعم , أنهم كذلك

349
00:14:20,003 --> 00:14:21,803
اممم, دعني
افعل هذا

350
00:14:21,805 --> 00:14:24,506
مهلا!

351
00:14:24,508 --> 00:14:26,141
حلماتي حساسة.

352
00:14:26,143 --> 00:14:27,142
اوه

353
00:14:27,144 --> 00:14:28,309
آسف, آسف, آه...

354
00:14:29,813 --> 00:14:32,013
حسنا

355
00:14:36,752 --> 00:14:38,953
أعني..

356
00:14:40,790 --> 00:14:42,824
نعم , من المحتمل

357
00:14:42,826 --> 00:14:44,993
حسنا, دعني اتحسس

358
00:14:52,768 --> 00:14:56,304
لا, أنا بالتأكيد
قد كبروا قليلا

359
00:14:56,306 --> 00:14:57,539
أتعلم , أنهم صلبيين نوعا ما

360
00:14:57,541 --> 00:14:59,207
ذلك ينفع لك

361
00:14:59,209 --> 00:15:00,241
تظن ذلك ؟

362
00:15:00,243 --> 00:15:02,443
نعم, نعم, نعم,
مرح جدا.

363
00:15:03,379 --> 00:15:04,712
شكرا لك

364
00:15:04,714 --> 00:15:06,714
أنا حقا بحاجة
لسماع ذلك اليوم.

365
00:15:09,652 --> 00:15:10,952
اووه, الجبن الأبيض جاهز

366
00:15:10,954 --> 00:15:13,021
ياي!

367
00:15:16,992 --> 00:15:17,992
صباح الخير

368
00:15:17,994 --> 00:15:19,294
مرحبا

369
00:15:19,296 --> 00:15:21,896
أوصلك الى العمل

370
00:15:21,898 --> 00:15:23,731
أم انت لازلت غاضب علي

371
00:15:23,733 --> 00:15:25,400
سأحب ذلك

372
00:15:26,235 --> 00:15:27,569
على افتراض انك فعلا

373
00:15:27,571 --> 00:15:28,970
تأخذني الى العمل

374
00:15:28,972 --> 00:15:30,839
أين تعتقد
أود أن أخذك؟

375
00:15:30,841 --> 00:15:32,874
من يعلم ؟

376
00:15:32,876 --> 00:15:34,943
لقد قلت
أنك سوف تكون في المنزل بالأمس،

377
00:15:34,945 --> 00:15:37,045
لكنك آتيت الى المنزل 
منذ ثلاث أيام مضت

378
00:15:37,047 --> 00:15:38,379
أنت تقول بأنك
ستأخذني

379
00:15:38,381 --> 00:15:40,615
الى العمل,لكن كل ما أعرفه,

380
00:15:40,617 --> 00:15:44,285
سينتهي بي الأمر
في متنزه مهجور

381
00:15:44,287 --> 00:15:46,921
أو متاهة حقل من ذرة.

382
00:15:46,923 --> 00:15:48,723
او في زقاق لعراك الكلاب

383
00:15:48,725 --> 00:15:50,491
أنت أخبرني

384
00:15:51,360 --> 00:15:52,427
سأذهب الى العمل

385
00:15:52,429 --> 00:15:53,862
يمكنك أن تأتي أن أردت ذلك

386
00:15:53,864 --> 00:15:56,064
حسنا

387
00:15:56,066 --> 00:15:59,434
بالمناسبة، لديك
شيء على قميصك.

388
00:15:59,436 --> 00:16:00,935
لا , ليس هناك شيئ

389
00:16:00,937 --> 00:16:02,403
يؤلم , أليس كذلك ؟

390
00:16:07,343 --> 00:16:09,477
كما تعلم، أجد
نفسي أتساءل

391
00:16:09,479 --> 00:16:11,946
إذا أي شيء قمت
بقوله لي على الإطلاق هو صحيح.

392
00:16:11,948 --> 00:16:13,481
لم أتمكن من العودة

393
00:16:13,483 --> 00:16:15,683
لقد غرت السفينة,
أنا في الجحيم

394
00:16:17,853 --> 00:16:21,823
أنت تقول انك من نيو جيرسي،
ولكن كيف يمكن أن نصدقك؟

395
00:16:21,825 --> 00:16:24,692
لماذا يدعي أي شخص
أن يكون من ولاية نيو جيرسي

396
00:16:24,694 --> 00:16:26,828
اذا هم ليسوا من هناك؟

397
00:16:28,664 --> 00:16:30,865
حسنا
سأعطيك ذلك

398
00:16:30,867 --> 00:16:33,534
هاي, لقد قلت
بأنني آسف

399
00:16:33,536 --> 00:16:35,169
ماذا
تريد مني؟

400
00:16:35,171 --> 00:16:37,171
أريدك أن تعترف بأن
ما فعلته كان خطأ.

401
00:16:37,173 --> 00:16:38,172
حسنا

402
00:16:38,174 --> 00:16:40,475
ما فعلته كان خطأ

403
00:16:40,477 --> 00:16:42,176
ليتني أستطيع أن
أصدقك.

404
00:16:43,947 --> 00:16:44,946
أتعلم ماذا ؟

405
00:16:44,948 --> 00:16:46,281
لن أوصلك للعمل

406
00:16:46,283 --> 00:16:47,916
لأنك مزعج

407
00:16:47,918 --> 00:16:50,718
أنت تقول شيئا
وتقوم بشيئ آخر

408
00:16:50,720 --> 00:16:54,522
اذا ستوصلني و ستجدني مرحا

409
00:16:54,524 --> 00:16:56,524
توقف
أستمر

410
00:16:56,526 --> 00:16:57,325
وداعا

411
00:16:57,327 --> 00:16:58,893
مرحبا

412
00:17:03,532 --> 00:17:07,635
لذا اعتقد بانك تحتفظ بالاربع الاصابع المتبقية

413
00:17:10,172 --> 00:17:12,073
اوه, مرحبا, ما اللذي 
تفعله في وقت مبكر؟

414
00:17:12,075 --> 00:17:13,207
أوصل شيلدون الى العمل

415
00:17:13,209 --> 00:17:14,842
لازال غاضب على لينورد؟

416
00:17:14,844 --> 00:17:16,210
حسنا , أنه غاضب عليك ايضا

417
00:17:16,212 --> 00:17:20,181
يقول أنك الشيطانة
التي قادت صديقة الى الضلال.

418
00:17:21,784 --> 00:17:24,619
لا أعلم ما هو ذلك

419
00:17:24,621 --> 00:17:27,355
تحتوي الكلمة على "يمتص"
لذا لا أعتقد انها جيدة

420
00:17:28,724 --> 00:17:30,792
أعتقد أنني سمعت
هنا

421
00:17:30,794 --> 00:17:31,693
هاي , شيلدون

422
00:17:31,695 --> 00:17:33,161
انتي لا تحصلين على  "هاي."

423
00:17:33,163 --> 00:17:35,063
بل على  "همم"

424
00:17:35,065 --> 00:17:36,597
هيا, لا تتصرف هكذا

425
00:17:36,599 --> 00:17:39,334
كان لدينا الكثير من المرح معا
في الشهرين الأخيرين

426
00:17:39,336 --> 00:17:40,568
انتي على حق

427
00:17:40,570 --> 00:17:42,437
الأمر اللذي يجعل خيانتك
أكثر تدميرا

428
00:17:42,439 --> 00:17:43,604
شيلدون...

429
00:17:43,606 --> 00:17:45,573
جعلتك تشترين 
منتجات النظافة النسائية

430
00:17:45,575 --> 00:17:47,608
مع بطاقة نادي السوبر ماركت الخاصة بي

431
00:17:48,811 --> 00:17:50,645
هل لديك أي فكرة
عن نوع القسائم

432
00:17:50,647 --> 00:17:52,547
التي سأتلقاها في البريد؟

433
00:17:53,582 --> 00:17:55,016
شيلدون, شجارك مع لينورد

434
00:17:55,018 --> 00:17:56,617
بيني لا علاقة لها

435
00:17:56,619 --> 00:17:58,353
أنتبهي, آيمي

436
00:17:58,355 --> 00:18:02,190
صديق صديقة عدوي هو عدوي

437
00:18:02,192 --> 00:18:03,057
حقا

438
00:18:03,059 --> 00:18:04,158
نعم

439
00:18:04,160 --> 00:18:05,793
اما ان تكوني معي
أو ضدي.

440
00:18:05,795 --> 00:18:08,129
هل تريد أن تأخذ 
الباص للعمل ؟

441
00:18:08,998 --> 00:18:11,232
ربما هناك خيار ثالث.

442
00:18:13,402 --> 00:18:16,838
لعلمك, لقد تناولت الدونات للفطور
, أيها الأحمق

443
00:18:19,775 --> 00:18:21,743
فالآن نحن فقط
في انتظار البيانات

444
00:18:21,745 --> 00:18:23,111
من السفينة أن تصل

445
00:18:23,113 --> 00:18:25,747
لكن الأرقام تبدو
واعدة جدا

446
00:18:25,749 --> 00:18:26,914
ذلك عظيم!

447
00:18:26,916 --> 00:18:29,050
اذا اثبتم وجود
الإشعاع أونروه

448
00:18:29,052 --> 00:18:30,151
مهلا, مهلا, مهلا, مهلا!

449
00:18:30,153 --> 00:18:31,753
عيناي هنا

450
00:18:33,956 --> 00:18:35,523
هاورد, راج

451
00:18:35,525 --> 00:18:37,325
يهوذا

452
00:18:38,260 --> 00:18:39,494
أتعلم ماذا ؟

453
00:18:39,496 --> 00:18:40,962
أنت شخص مجنون

454
00:18:40,964 --> 00:18:43,264
شخص مجنون
مع ذاكرة طويلة

455
00:18:43,266 --> 00:18:46,334
وإذا سارت الأمور
وفقا للخطة، سأسس جيش الروبوت

456
00:18:47,236 --> 00:18:48,236
توقف 

457
00:18:48,238 --> 00:18:49,504
أو جيش متحول

458
00:18:49,506 --> 00:18:52,173
يعتمد ذلك على بدايتي

459
00:18:53,409 --> 00:18:55,543
لقد قلت , توقف

460
00:18:55,545 --> 00:18:57,945
الان , استمعا ألي

461
00:18:57,947 --> 00:19:01,416
انتما الاثنين ليس مجرد أصدقاء.

462
00:19:01,418 --> 00:19:03,384
انتم أفضل الأصدقاء.

463
00:19:04,086 --> 00:19:06,220
وذلك شيئ جميل

464
00:19:07,923 --> 00:19:11,859
أعني, لينورد, أنت تعلم لما 
هو غاضب منك؟

465
00:19:11,861 --> 00:19:13,661
لأنه أفتقدك

466
00:19:13,663 --> 00:19:15,296
نعم, و كصديق

467
00:19:15,298 --> 00:19:18,066
يجب عليك ان تكون سعيدا

468
00:19:18,068 --> 00:19:21,269
لديه حب في حياته

469
00:19:21,271 --> 00:19:23,171
مثلي أنا

470
00:19:25,007 --> 00:19:27,308
هذا الرجل أمسك صدري 
في اليوم الاخر

471
00:19:27,310 --> 00:19:29,143
و أنا أحبه لذلك

472
00:19:30,979 --> 00:19:33,915
صوتك عالي قليلا , يا صاح

473
00:19:35,217 --> 00:19:39,153
لذا, ضعوا الخلافات التافهه جانبا

474
00:19:39,155 --> 00:19:42,356
ومجرد كونوا سعيدين
بأننا هنا معا؟

475
00:19:45,227 --> 00:19:46,928
حسنا
افترض ذلك

476
00:19:46,930 --> 00:19:49,730
شكرا لك

477
00:19:50,669 --> 00:19:51,969
لم يكن غريبا

478
00:19:51,971 --> 00:19:54,271
كان لمجرد أن أرى
حجمهم

479
00:20:03,784 --> 00:20:06,953
ثم أخذني لينورد
الى الحلاق و عيادة الأسنان

480
00:20:06,955 --> 00:20:08,755
و لإكمال اليوم المثالي

481
00:20:08,757 --> 00:20:12,292
أخذني الى مكتب لوس أنجلوس
للأوزان والمقاييس

482
00:20:13,294 --> 00:20:15,362
اعتقدت المقاييس
كانت في طريقها لتكون نجوم العرض

483
00:20:15,364 --> 00:20:18,765
لكن كانت الاوزان

484
00:20:18,767 --> 00:20:21,835
أنا سعيدة للغاية
بأنكما أصدقاء مرة اخرى

485
00:20:21,837 --> 00:20:24,537
و أنا سعيد بأن أنا و أنت
صديقان مرة أخرى

486
00:20:24,539 --> 00:20:25,905
أجل
الذي يذكرني.

487
00:20:25,907 --> 00:20:28,675
جاء هذا في البريد،
وأنا أريد منكِ أن تأخذيه

488
00:20:28,677 --> 00:20:32,212
"خمسون سنتا تخفيض على كريم فاجيسل"

489
00:20:33,547 --> 00:20:36,349
فكري بي
عندما تستخدمينه

490
00:20:39,020 --> 00:20:40,320
اه , يجب أن أقول

491
00:20:40,322 --> 00:20:42,455
لقد أشتقت 
الى تسكعنا معا

492
00:20:42,457 --> 00:20:44,090
اجل
انا , ايضا

493
00:20:44,092 --> 00:20:46,693
منذ متى و 
كوثربولي يمكنه أن يتكلم

494
00:20:46,695 --> 00:20:48,461
أمام البنات
بدون كحول ؟

495
00:20:48,463 --> 00:20:50,664
اوه , حدث ذلك فور مغادرتك

496
00:20:50,666 --> 00:20:52,232
و لم يخبره أحد ؟

497
00:20:52,234 --> 00:20:55,502
لا أستطيع أن أصدق
نحن نسينا أن نقول له.

498
00:20:58,307 --> 00:21:00,173
فكر في شيلدون
عند أستخدامه

499
00:21:00,175 --> 00:21:05,175
== ترجمة <font color=#00FF00></font> ==
<font color=#00FFFF>Akahah</font>

