﻿1
00:00:11,351 --> 00:00:13,620
♪
<font color="#00FFFF"> أول ترجمة لي ، أتمنى ان تنال إعجابكم  </font>

2
00:00:38,679 --> 00:00:41,781
♪

3
00:00:50,691 --> 00:00:52,892
لا مصافحة أخوية ?

4
00:00:53,870 --> 00:00:55,504
أوناني) ، أظهر لي بعض الحب ، آآه ؟) 

5
00:00:55,506 --> 00:00:57,089
ستكون جيدا في الخارج ,
.(سيد (زاك

6
00:00:57,091 --> 00:00:58,891
.سأكون

7
00:00:58,893 --> 00:01:01,710
... إذن 

8
00:01:01,712 --> 00:01:04,246
، وداعاً
.حياة سعيدة وما إلى ذلك

9
00:01:14,858 --> 00:01:16,859
.أهلا، أمي

10
00:01:16,861 --> 00:01:19,695
.عزيزي

11
00:01:25,618 --> 00:01:27,536
.أنت نحيف جدا

12
00:01:27,538 --> 00:01:30,172
كيف الحال ، أها الرجل الصغير ؟

13
00:01:30,174 --> 00:01:32,040
.إشتقت إليك
14
00:01:32,042 --> 00:01:33,292
تعرف ذلك ؟

15
00:01:33,294 --> 00:01:35,494
ممممم

16
00:01:40,216 --> 00:01:42,668
أبي ، أنا آســـف . 

17
00:01:42,670 --> 00:01:45,721
إصعد للسيارة ، إبني 

18
00:01:50,293 --> 00:01:53,011
الأم:
عزيزي ، نحن تائهون . 

19
00:01:53,013 --> 00:01:54,980
لماذا لا تعترف بذلك ؟
الأب : نحن لسنا تائهون

20
00:01:54,982 --> 00:01:56,064
يبدو أنك حطمت

21
00:01:56,066 --> 00:01:57,566
.رقمك القياسي القديم 

22
00:01:57,568 --> 00:01:58,734
الأم : هذا ليس هو الطريق الذي جئنا منه 

23
00:01:58,736 --> 00:02:00,436
عزيزي ، لقد اتخذت منعطفاً خاطئا

24
00:02:00,438 --> 00:02:01,737
.هذا مستحيل 

25
00:02:01,739 --> 00:02:02,738
.أنا أتبع نظام تحديد المواقع العالمي

26
00:02:02,740 --> 00:02:04,640
 .إذن ، فالنظام مخطئ

27
00:02:04,642 --> 00:02:06,641
. لم نرى منزلاً منذ أميال

28
00:02:07,527 --> 00:02:08,744
.ربما ينبغي علينا الإلتفاف والعودة 

29
00:02:08,746 --> 00:02:10,412
الأب : عزيزتي ، من فضلك 
أوكي ، ارتاحي فقط 

30
00:02:10,414 --> 00:02:11,830
(صوت العجلات)

31
00:02:13,783 --> 00:02:15,167
. أبي، أسرع
ماذا ؟

32
00:02:15,169 --> 00:02:16,485
أبي، هيا أسرع
.ولا تتوقف

33
00:02:16,487 --> 00:02:19,171
الأب : ماذا يجري ؟


34
00:02:27,297 --> 00:02:28,530
(الأم تصرخ)


35
00:02:34,237 --> 00:02:35,804
! ابتعـــد عنا

36
00:02:35,806 --> 00:02:37,673
الأب : دعه وشأنه 

37
00:02:37,675 --> 00:02:39,224
الأم : ماذا تفعل له ؟

38
00:02:39,226 --> 00:02:42,377
!(زاك)
!اتركه !  اتركه

39
00:02:42,379 --> 00:02:43,328
!(زاك)

40
00:02:43,330 --> 00:02:44,846
!اترك ابني

41
00:02:48,918 --> 00:02:52,521
<i>(Hawaii Five-O</i>


42
00:02:52,546 --> 00:02:56,546
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 3x07 ♪</font>
<font color="#00FFFF"> عنوان الحلقة : الــسر </font>


43
00:03:01,596 --> 00:03:18,719
♪

44
00:03:29,942 --> 00:03:31,943
. ماري)،  هآآي)

45
00:03:31,945 --> 00:03:34,162
.(ستيف)

46
00:03:37,150 --> 00:03:38,366
. ألوها
= مرحبا

47
00:03:39,869 --> 00:03:41,269
كيف حالك ؟

48
00:03:41,271 --> 00:03:43,271
. أنا بخير
لم أكن أعلم بأنك

49
00:03:43,273 --> 00:03:45,607
ستأتين بصديق لك
من هذا ؟

50
00:03:45,609 --> 00:03:47,409
أوه ، أنا آسفة، آدابي 

51
00:03:47,411 --> 00:03:48,877
(مورتي)، هذا هو (ستيف)

52
00:03:48,879 --> 00:03:50,445
.متشرف بلقائك، سيدي

53
00:03:50,447 --> 00:03:51,680
أليس كذلك ؟

54
00:03:52,632 --> 00:03:55,116
إذن ، هذا هو 
الأخ الكبير، صحيح ؟

55
00:03:56,886 --> 00:03:58,053
. لا يبدو كبيراً بالنسبة لي 

56
00:03:58,055 --> 00:03:59,554
،)ماري)

57
00:03:59,556 --> 00:04:01,256
من فضلك أخبريني
. بأنك لم تتزوجيه

58
00:04:01,258 --> 00:04:02,791
.آآو، لا

59
00:04:02,793 --> 00:04:04,760
. بالطبع لا
.أوكي

60
00:04:04,762 --> 00:04:06,428
لكن أقصد،
.ليس لنقص المحاولة

61
00:04:06,430 --> 00:04:08,369
لقد كان يعرض علي الزواج
.منذ أن التقينا

62
00:04:08,375 --> 00:04:09,465
لماذا هو هنا ؟

63
00:04:09,466 --> 00:04:11,391
.لأنني لا أستطيع تركه
عن ماذا تتحدثين ؟ -

64
00:04:11,985 --> 00:04:14,186
. أنا راعيته الصحية

65
00:04:14,188 --> 00:04:16,404
أنت راعيته ؟ -

66
00:04:16,406 --> 00:04:19,307
نعم  ، عمل مضيفة الطيران
. لم ينجح معي بشكل جيد

67
00:04:19,309 --> 00:04:21,643
.ستيف)، اسمعني من فضلك)

68
00:04:21,645 --> 00:04:24,312
أنا حقا أظن أن هذا يمكن
.أن يكون رسالتي الحقيقية

69
00:04:24,314 --> 00:04:26,331
.أحب رعاية الأشخاص

70
00:04:26,333 --> 00:04:27,499
، )ذلك مضحك (ماري

71
00:04:27,501 --> 00:04:29,317
لأنه بالكاد تستطيعين
.الإهتمام بنفسك

72
00:04:29,319 --> 00:04:31,703
.نحن نهتم ببعضنا البعض

73
00:04:32,255 --> 00:04:33,705
أليس كذلك ، يا دميتي ؟

74
00:04:33,707 --> 00:04:35,006
مورتي)، هل تتذكر)

75
00:04:35,008 --> 00:04:36,341
محاذثتنا

76
00:04:36,343 --> 00:04:37,709
عن الحدود المهنية ؟
.لا-

77
00:04:37,711 --> 00:04:40,378
.ذاكرتي ليست جيدة
.(ماذا عن هذا ، (مورتي

78
00:04:40,380 --> 00:04:41,797
إذا لمست شقيقتي بذلك الشكل مجددا ،

79
00:04:41,799 --> 00:04:42,898
. سأقوم بكسر يدك

80
00:04:42,900 --> 00:04:44,432
.أظنك ستتذكر ذلك

81
00:04:45,384 --> 00:04:47,552
. هو بالفعل كما وصفتيه من قبل

82
00:04:47,554 --> 00:04:49,554
. استرح، أيها البحار

83
00:04:50,773 --> 00:04:52,207
لماذا هو هنا ؟

84
00:04:52,209 --> 00:04:55,944
لأنه يوجد عندي
. (مسؤوليات الآن ، (ستيف

85
00:04:55,946 --> 00:04:56,862
وإلى جانب ذلك ، زيارة هاواي

86
00:04:56,864 --> 00:04:59,197
.(كانت في قائمة (مورتي

87
00:04:59,199 --> 00:05:00,282
أوكي ، أتعرفين ماذا ، 

88
00:05:00,284 --> 00:05:02,067
أريد التحدث إليك على إنفراد حالاً

89
00:05:02,069 --> 00:05:06,037
مورتي )، أخي يريد التحدث)
. إلي على انفراد

90
00:05:09,659 --> 00:05:11,543
.شكرا لك

91
00:05:14,831 --> 00:05:17,749
إذن ، ماهو السر الكبير الذي 
 لا تستطيع إخباري به على الهاتف ؟

92
00:05:17,751 --> 00:05:20,802
.إنه بشأن أمي

93
00:05:34,233 --> 00:05:36,401
(تقترب السيارة)


94
00:06:03,963 --> 00:06:06,715
إنها ليست آتية ، صحيح ؟

95
00:06:06,717 --> 00:06:09,851
أعني ، 
. لا تستطيعين لومها ، أمي

96
00:06:09,853 --> 00:06:12,337
.لقد ظنت أنك كنت ميتة

97
00:06:12,339 --> 00:06:14,923
أين هي مقيمة ؟

98
00:06:16,108 --> 00:06:17,809
.أوكي

99
00:06:17,811 --> 00:06:19,277
. سأقوم بتحديد موقعها لنفسي

100
00:06:19,279 --> 00:06:21,763
البحث على المواقع المستهدفة

101
00:06:21,765 --> 00:06:24,098
.. هو من إختصاصاتي، إذن


102
00:06:24,100 --> 00:06:26,401
.أمي

103
00:06:26,403 --> 00:06:28,770
أمي ، (ماري) هي ابنتك
.و ليست بهدف

104
00:06:31,440 --> 00:06:33,491
... أنا آسف. أنظري

105
00:06:33,493 --> 00:06:36,294
أعطيها بعض المساحة ، أوكي ؟

106
00:06:36,296 --> 00:06:38,964
.أعطيها بعض الوقت 

107
00:06:38,966 --> 00:06:40,799
عندما تكون مستعدة
.ستأتي لك بنفسها

108
00:06:40,801 --> 00:06:44,469
وماذا إذا لم يحصل ذلك أبدا ؟

109
00:06:44,471 --> 00:06:46,955
(الهاتف يرن)

110
00:06:48,624 --> 00:06:50,392
هل هذه هي ؟

111
00:06:50,394 --> 00:06:51,459
لا ، لا ، لا ، استريحي يا أمي

112
00:06:51,461 --> 00:06:52,594
.إنه العمل

113
00:06:52,596 --> 00:06:53,962
هل حقا أمرتني بالتنحي ؟

114
00:06:53,964 --> 00:06:56,348 ،
...إيجابي. الآن إذا لم تمانعي

115
00:06:56,350 --> 00:06:57,649
.أوكي، أوكي

116
00:06:57,651 --> 00:07:00,235
.(مكغاريت)


117
00:07:01,822 --> 00:07:03,905
. سأكون هناك في ظرف 20 دقيقة

118
00:07:16,252 --> 00:07:18,837
. أي شيء من هذا لا يبدو منطقياً

119
00:07:18,839 --> 00:07:20,505
.زاك) هو صبي جيد)

120
00:07:20,507 --> 00:07:24,325
آه ، لقد جلبتيه الآن
بعد إقامة لمدة ستة أشهر

121
00:07:24,327 --> 00:07:25,677
في سجن الأحداث,
صحيح ؟

122
00:07:25,679 --> 00:07:27,996
. كانت مجرد مزحة
. ليس بالضبط -

123
00:07:27,998 --> 00:07:30,348
لقد تمادى (زاك) كثيراً
. ودفع الثمن لذلك

124
00:07:30,350 --> 00:07:32,517
ماذا فعل بالضبط ؟

125
00:07:32,519 --> 00:07:35,503
لقد اخترق
قاعدة معطيات البيت الأبيض

126
00:07:35,505 --> 00:07:37,005
وأخذ تذكرات لعشاء المراسلين


127
00:07:37,007 --> 00:07:38,690
، )أرادوا أن يجعلوا عبرة من (زاك

128
00:07:38,692 --> 00:07:40,859
وحكموا عليه لمدة ستة أشهر

129
00:07:40,861 --> 00:07:42,527
وماذا عن لما كان مسجونا ؟

130
00:07:42,529 --> 00:07:43,895
أية مشاكل ،أو شجارات شارك فيها ؟ 

131
00:07:43,897 --> 00:07:44,946
أي شيء تعرف عنه ؟

132
00:07:44,948 --> 00:07:46,865
.لا
.لا شيء ذكره

133
00:07:46,867 --> 00:07:49,150
على أي حال ، ماذا كنتم تفعلون 

134
00:07:49,152 --> 00:07:50,368
هنا في هذا المكان الخالي ؟ 

135
00:07:50,370 --> 00:07:52,537
. كنت أتتبع نظام تحديد المواقع العالمي فقط


136
00:07:55,659 --> 00:07:59,077
.(تشارلي)
هل من الممكن إختراق نظام تحديد المواقع 

137
00:07:59,079 --> 00:08:00,295
والإتجاه بشخص ما خارج مساره ؟

138
00:08:00,297 --> 00:08:01,663
نعم ، لكنها عملية معقدة للغاية

139
00:08:01,665 --> 00:08:03,999
.سأرجع بهذه إلى المختبر حتى أتأكد

140
00:08:04,001 --> 00:08:06,751
هل تظن أن أحدهم جذبهم إلى هنا ؟

141
00:08:06,753 --> 00:08:08,837
. إنه مكان بعيد

142
00:08:08,839 --> 00:08:11,439
المكان المثالي لخطف أحدهم من دون شهود

143
00:08:11,441 --> 00:08:15,210
كان هذا الإختطاف مخطط ومنفذ بشكل محكم للغاية

144
00:08:25,938 --> 00:08:28,073
.مرحبا

145
00:08:30,693 --> 00:08:32,861
إسمك هو (جايمس) ، صحيح ؟

146
00:08:36,231 --> 00:08:38,616
. (إسمي (كونو) ، يا (جايمس

147
00:08:38,618 --> 00:08:41,086
.(ونحن هنا لإيجاد أخيك ، (زاك

148
00:08:41,088 --> 00:08:44,456
ربما رأيت شيئا يمكنه مساعدتنا ؟

149
00:08:50,079 --> 00:08:52,246
هل يمكنني أن أرى ؟

150
00:09:15,437 --> 00:09:16,955
هل حصلت على شيء من الأخ ؟

151
00:09:16,957 --> 00:09:18,490
نعم ، لوحة التسجيل

152
00:09:18,492 --> 00:09:20,775
كانت يكتبها بشكل مكرر على لوحته الرقمية

153
00:09:20,777 --> 00:09:22,077
. أنا أجري البحث عنها الآن

154
00:09:22,079 --> 00:09:23,378
أوكي ، إذن الشاحنة 

155
00:09:23,380 --> 00:09:25,163
. تم الإبلاغ عن سرقتها البارحة 

156
00:09:25,165 --> 00:09:27,298
يبدو أنها رجعت للنظام

157
00:09:27,300 --> 00:09:28,416
.منذ 15 دقيقة مضت

158
00:09:28,418 --> 00:09:30,335
انتظري دقيقة، هل تم استرجاعها بهذه السرعة ؟

159
00:09:30,337 --> 00:09:32,253
نعم ، وهي متجهة الآن إلى

160
00:09:32,255 --> 00:09:33,838
مركز الحجز لشرطة هاواي.

161
00:09:34,673 --> 00:09:36,591
.انتم تعملون بسرعة

162
00:09:36,593 --> 00:09:38,276
.لم أقم بجرد الممتلكات بعد

163
00:09:38,278 --> 00:09:39,527
. إنها قضية خطف

164
00:09:39,529 --> 00:09:41,696
. الوقت هو رفاهية لا نملكها حالياً

165
00:09:51,207 --> 00:09:53,808
الشرطي
ما هذا ؟

166
00:09:53,810 --> 00:09:57,028
يبدو أن قضية الخطف تحولت إلى قضية قتل

167
00:10:10,743 --> 00:10:11,777
ستيف :
. ماكس) ، لا عكازة)

168
00:10:11,778 --> 00:10:12,961
. أنت تبدو بخير 

169
00:10:12,963 --> 00:10:14,813
شكرا ، أسبوعين آخرين ، 

170
00:10:14,815 --> 00:10:16,415
وسأستطيع متابعة درورس الغزل

171
00:10:16,417 --> 00:10:19,418
ذلك جيد ، لقد تخيلتك الآن
وأنت تلبس شورت راكبي الدراجات  

172
00:10:19,420 --> 00:10:20,652
.شكرا لك
. من دواعي سروري -

173
00:10:20,654 --> 00:10:22,137
الآن إذا تسمحون لي لكي أعرض لكم

174
00:10:22,139 --> 00:10:23,305
التنقل المكتشف حديثا,

175
00:10:23,307 --> 00:10:25,974
.لدي بعض المعلومات عن الضحية

176
00:10:27,760 --> 00:10:30,429
.سبب الموت كان سكتة قلبية

177
00:10:30,431 --> 00:10:31,730
حقا ؟

178
00:10:31,732 --> 00:10:33,165
.بدون شك

179
00:10:33,167 --> 00:10:35,400
ستيف : انتظر دقيقة
كيف يمكن لصبي يبلغ 17 سنة أن يصاب بسكتة قلبية ؟

180
00:10:35,402 --> 00:10:36,935
وفقا للسجلات الطبية الخاصة بضحيتكم

181
00:10:36,937 --> 00:10:38,987
. كان يعاني من عدم انتظام ضربات القلب

182
00:10:38,989 --> 00:10:40,489
أظن أن حالته

183
00:10:40,491 --> 00:10:42,157
كانت تتفاقم

184
00:10:42,159 --> 00:10:44,159
بسبب الصدمة الجسدية.

185
00:10:44,161 --> 00:10:45,777
.لقد تم تعذيبه

186
00:10:45,779 --> 00:10:48,747
نعم ، ومن النظر إليه يبدو 
أنهم قاموا بكسر أصابعه

187
00:10:48,749 --> 00:10:50,315
واحد تلو الآخر ، طريقة وحشية

188
00:10:50,317 --> 00:10:52,084
.لكنها فعالة للتعذيب

189
00:10:52,086 --> 00:10:53,785
ماذا يمكن لصاحب 17 سنة أن يعلم

190
00:10:53,787 --> 00:10:55,120
ما يجعله يتعذب لأجله حتى الموت ؟

191
00:10:55,122 --> 00:10:56,922
ذلك سيكون من نطاق عملك
.أيها المحقق

192
00:10:56,924 --> 00:10:58,373
.هذا هو السبب أني سألته هو

193
00:10:58,375 --> 00:11:00,509
.أوه

194
00:11:00,511 --> 00:11:03,628
على كل حال ، اكتشفت أيضا
.شيئا مهماً آخر

195
00:11:03,630 --> 00:11:07,299
هذه الكدمات متعلقة بعملية التنفس الإصطناعي.

196
00:11:07,301 --> 00:11:09,601
التنفس الأصطناعي
ماذا ، هل أرادوا إحياءه مجددا ؟

197
00:11:09,603 --> 00:11:11,353
.نعم
.ستيف : ما يعني أنهم ماكانوا يبحثون عنه

198
00:11:11,355 --> 00:11:14,189
.. لدى الطفل
. لم يحصلوا عليه

199
00:11:16,675 --> 00:11:18,610
كونو : 
<i>حاكم السجن قال </i>

200
00:11:18,612 --> 00:11:19,861
. أن (زاك) كان السجين المثالي

201
00:11:19,863 --> 00:11:21,229
احتفظ لنفسه ، وبقي بعيدا عن المتاعب

202
00:11:21,231 --> 00:11:22,314
شين :
ماعدا حادثة واحدة 

203
00:11:22,316 --> 00:11:23,398
حيث دخل في مباراة للصراخ

204
00:11:23,400 --> 00:11:24,649
. مع شخص كان يزوره

205
00:11:24,651 --> 00:11:26,368
الآن ، (كونو) قامت بتفحص قائمة الزيارات

206
00:11:26,370 --> 00:11:27,519
، وماعدا والدته

207
00:11:27,521 --> 00:11:28,870
الشخص الوحيد الذي أتى إلى زيارته

208
00:11:28,872 --> 00:11:30,789
.(كان (كونغ ليانغ

209
00:11:30,791 --> 00:11:32,924
ستيف : من هو ؟
كونو : كونغ ليانغ

210
00:11:32,926 --> 00:11:34,392
مجرم إلكتروني صيني وسيء السمعة

211
00:11:34,394 --> 00:11:36,411
مكتب التحقيقات الفيدرالي أدرجه في تهم

212
00:11:36,413 --> 00:11:38,029
الولوج إلى الحسابات البنكية,
. برامج الرعب ، سرقة الهويات

213
00:11:38,031 --> 00:11:39,664
أعني ، سمِ الجريمة الإلكترونية

214
00:11:39,666 --> 00:11:41,699
. وسيكون مشترك فيها
. هو أيضا يحب كسب المال

215
00:11:41,701 --> 00:11:43,468
قسم شرطة هاواي للجريمة الإلكترونية

216
00:11:43,470 --> 00:11:44,753
يقدر أنه يجني

217
00:11:44,755 --> 00:11:46,871
. بين 25 و50 مليون دولار في العام

218
00:11:46,873 --> 00:11:48,473
أوكي ، لماذا (كونغ ليانغ) ليس في السجن ؟

219
00:11:48,475 --> 00:11:50,225
كونو : مكتب التحقيقات الفيدرالي
حاول تكوين قضية لأعوام

220
00:11:50,227 --> 00:11:52,177
لكنه يملك أفضل المخترقين الذين
. يمحون أثره

221
00:11:52,179 --> 00:11:54,679
يقال ، أنه يدير عمليته كالمصنع

222
00:11:54,681 --> 00:11:56,014
. بتجنيد خبراء الكمبيوتر من مختلف أنحاء العالم

223
00:11:56,016 --> 00:11:57,766
.ذلك يبرر الزيارة إلى السجن

224
00:11:57,768 --> 00:11:59,017
شين : نعم ، ربما (زاك) رفض عرضه

225
00:11:59,019 --> 00:12:01,236
أو (كونغ ليانغ) أراد
. من عنده معلومة كان يملكها

226
00:12:01,238 --> 00:12:03,438
حسناً، إذن (كونغ ليانغ) يستأجر أحمقين

227
00:12:03,440 --> 00:12:06,241
.لإختطاف هذا الطفل في يوم خروجه من السجن 

228
00:12:06,243 --> 00:12:08,560
. تلك طريقة مميزة للتجنيد

229
00:12:08,562 --> 00:12:10,495
حسناً ، أين يمكننا إيجاده ؟

230
00:12:10,497 --> 00:12:11,746
شرطة هاواي لا يوجد لديها أي دليل على مكانه

231
00:12:11,748 --> 00:12:12,831
.هذا الرجل يشبه الشبح

232
00:12:12,833 --> 00:12:14,282
.لا مشكلة

233
00:12:15,201 --> 00:12:16,334
كيف يمكن أن لا يكون ذلك مشكلة ؟

234
00:12:16,336 --> 00:12:18,119
لا مشكلة لأنك نسيت أنه يوجد لدي

235
00:12:18,121 --> 00:12:19,955
.مخبر سري مختص في مجال الإختراق

236
00:12:19,957 --> 00:12:22,740
هؤلاء المهووسين بالكمبيوتر,
. يعرفون بعضهم البعض

237
00:12:22,742 --> 00:12:24,476
.تفضل ، أخي

238
00:12:24,478 --> 00:12:26,678
.مجددة بالكامل

239
00:12:26,680 --> 00:12:28,847
Little tip: there's nothing
free about free porn.

240
00:12:30,299 --> 00:12:32,634
.فكر قبل أن تبحث
.هآي

241
00:12:32,636 --> 00:12:33,602
ما أخبارك ، (توست) ؟

242
00:12:33,604 --> 00:12:35,520
.(جيرسي) 

243
00:12:35,522 --> 00:12:37,305
، مهما يكن الشيء
.أنا لم أفعله

244
00:12:37,307 --> 00:12:38,773
هل لديك دقيقة ؟

245
00:12:38,775 --> 00:12:40,809
TOAST:
هآي ، انظروا يا رجال

246
00:12:40,811 --> 00:12:42,894
، قبل أن أتحدث
أريد أن أتأكد

247
00:12:42,896 --> 00:12:44,362
أنه لدي خصانة كاملة 

248
00:12:44,364 --> 00:12:45,397
. أننت تقصد حصانة

249
00:12:45,399 --> 00:12:46,832
نعم

250
00:12:46,834 --> 00:12:48,283
.ذلك ما كنت أقصده

251
00:12:48,285 --> 00:12:49,501
انظروا ، أنا قلق بشأن النكسة

252
00:12:49,503 --> 00:12:50,952
لدي أفواه لأطعمها ،
ومسؤوليات

253
00:12:50,954 --> 00:12:52,454
رفقاء الغرفة لكي أفكر فيهم --

254
00:12:52,456 --> 00:12:53,788
.روكي و بولوينكل

255
00:12:53,790 --> 00:12:55,991
.الموظ والسنجاب طائر

256
00:12:55,993 --> 00:12:57,158
.لا

257
00:12:57,160 --> 00:12:58,460
.تلك الألقاب الإلكترونية لأصدقائي المخترقين

258
00:12:58,462 --> 00:13:00,245
.آآه 
،) عملي في (ديغي دوم 

259
00:13:00,247 --> 00:13:01,867
هو الشيئ الوحيد الذي يوفر لنا 
.(Cap'n Crunch) حبوب

260
00:13:01,892 --> 00:13:02,498
ماهو ذلك ؟

261
00:13:02,499 --> 00:13:03,665
هل هو لقب مخترق آخر ؟

262
00:13:03,667 --> 00:13:04,833
هلا تحدثت بالإنجليزية ، من فضلك ؟

263
00:13:04,835 --> 00:13:06,001
.  هذا نوع من حبوب الفطور

264
00:13:06,003 --> 00:13:07,335
. الناس ياكلونه كل صباح

265
00:13:07,337 --> 00:13:08,753
. (اسمع ، (توست

266
00:13:08,755 --> 00:13:10,788
.كل ماتخبرنا به سيبقى في سرية تامة

267
00:13:10,790 --> 00:13:11,973
حسناً ؟

268
00:13:11,975 --> 00:13:13,475
انظر ، إذا كان ذلك يعني
أنه لن يكتشف أحد

269
00:13:13,477 --> 00:13:15,660
من أين جاء هذا ، 
.فذلك رائع

270
00:13:15,662 --> 00:13:17,162
لأنني لست بمخبر ، حسناً ؟
.حسناً

271
00:13:17,164 --> 00:13:18,396
الآن بعد أن أزحنا ذلك عن الطريق ،

272
00:13:18,398 --> 00:13:19,497
ربما يمكننا البدأ
.بسؤال سهل 

273
00:13:19,499 --> 00:13:21,850
هل يمكنك مساعدتنا في إيجاد (كونغ ليانغ) ؟

274
00:13:21,852 --> 00:13:23,251
. نعم، بالطبع

275
00:13:23,253 --> 00:13:26,154
لكن ذلك الرجل 
يعني الكثير من الأشياء السيئة

276
00:13:26,156 --> 00:13:28,323
.هو يدير طاقم للإختراق

277
00:13:28,325 --> 00:13:30,642
ولقد دعاني لأن أكون جزءاً منه 

278
00:13:30,644 --> 00:13:34,446
لكنني بشكل مؤدب رفضت ذلك
.نظرا لطبيعته الغير قانونية

279
00:13:34,448 --> 00:13:36,581
هذا الفتى هل عمل من قبل لدي (كونغ) ؟

280
00:13:36,583 --> 00:13:37,982
.ذلك أوميغا مان
.زاك سلايتر

281
00:13:37,984 --> 00:13:39,034
.أنا أعرفه فقط بلقبه الإختراقي

282
00:13:39,036 --> 00:13:41,653
.هو مجنون جيد
.الآن هو مجنون ميت

283
00:13:41,655 --> 00:13:43,338
.تم تعذيبه وقتله هذا الصباح

284
00:13:43,340 --> 00:13:45,206
ولدينا سبب للإعتقاد

285
00:13:45,208 --> 00:13:46,925
.بأن (كونغ) مرتبط بهذا الأمر

286
00:13:46,927 --> 00:13:48,826
.ذلك ثقيل

287
00:13:48,828 --> 00:13:52,514
، )أعني ، إذا (كونغ ليانغ) قام بقتل (زاك

288
00:13:52,516 --> 00:13:54,299
فلن تكونوا قادرين 

289
00:13:54,301 --> 00:13:55,767
. على ربط ذلك به


290
00:13:55,769 --> 00:13:57,352
سنقوم بإعتقاله على الإختراق ،
ونضغط للحصول على أقصى عقوبة

291
00:13:57,354 --> 00:13:59,287
.لن تقبضوا عليه على ذلك أيضاً

292
00:13:59,289 --> 00:14:01,389
أقصد ، في اللحظة التي يرى فيها أنكما قادمين

293
00:14:01,391 --> 00:14:04,526
سيمحي أثآره كلياً

294
00:14:04,528 --> 00:14:05,894
. بضغطة واحدة على المفاتيح
.نهاية اللعبة

295
00:14:05,896 --> 00:14:08,396
.لا ، لن يفعل ذلك
ولماذا ذلك ؟

296
00:14:08,398 --> 00:14:10,982
لأنه لن يرانا نحن قادمين

297
00:14:10,984 --> 00:14:13,351
توست : 
<i>...هذا جنون ، لا أستطيع</i>

298
00:14:13,353 --> 00:14:14,569
لا أستطيع وضع جهاز التنصت

299
00:14:14,571 --> 00:14:15,870
.هذا جنون

300
00:14:15,872 --> 00:14:17,872
.أنا ... هذا ضد فلسفتي 

301
00:14:17,874 --> 00:14:19,708
"ابقى حياً""
هلا أغلقت فمك، من فضلك ؟

302
00:14:19,710 --> 00:14:21,209
.حسناً، أنت بخير

303
00:14:21,211 --> 00:14:23,128
تذكر ، لقد منحناك الخصانة
.ستكون بخير

304
00:14:23,130 --> 00:14:25,630
تذكر ، أنت تفعل هذا من أجل
.روكي وبولوينكل

305
00:14:25,632 --> 00:14:28,750
يارجال ، هناك .... هناك شيء
.لم أخبركم به

306
00:14:28,752 --> 00:14:31,252
ماهو ؟

307
00:14:31,254 --> 00:14:32,754
...أنا

308
00:14:32,756 --> 00:14:34,038
. عندي مشكلة في الغدد

309
00:14:34,040 --> 00:14:36,308
أي نوع من مشاكل الغدد ، (توست) ؟

310
00:14:36,310 --> 00:14:38,877
. في الغدد العرقية

311
00:14:38,879 --> 00:14:41,613
 (beta-blockers) غالبا ما أستعمل حبوب
في مثل هذه الحالات المتوترة

312
00:14:41,615 --> 00:14:42,981
.لكن ... الآن متأخر كثيرا

313
00:14:42,983 --> 00:14:44,566
أحيانا  ، عندما يبدأ تصبب العرق

314
00:14:44,568 --> 00:14:46,484
لا يمكنني إيقافه ، 
. يبقى هكذا 

315
00:14:46,486 --> 00:14:47,919
. حسناً ، كفى 

316
00:14:47,921 --> 00:14:49,237
. هو لا يتوقف
. كفى. كفى. من فضلك

317
00:14:49,239 --> 00:14:51,690
أعني، ماذا إذا تعرقت كثيرا

318
00:14:51,692 --> 00:14:54,776
وحدث شيء ما لهذا الجهاز 
وكهربني ؟

319
00:14:54,778 --> 00:14:56,061
. تلك الوحدة الكهربائية مضادة للعرق

320
00:14:56,063 --> 00:14:58,563
حسناً ؟
. (هآآي (توست) ، (توست

321
00:14:58,565 --> 00:14:59,948
تذكر الخطة فقط ، حسناً ؟

322
00:14:59,950 --> 00:15:01,583
أنت هناك لتقديم خدماتك ، هذا فقط

323
00:15:01,585 --> 00:15:02,734
عندما تكون لوحدك ،

324
00:15:02,736 --> 00:15:04,302
أريدك أن تحمل كل شيء موجود في الكمبيوتر 

325
00:15:04,304 --> 00:15:06,338
.إلى هذا الشيء
.ونحن سنقوم بالإهتمام بما تبقى

326
00:15:07,540 --> 00:15:09,407
لا أظن أنني أستطيع
.فعل هذا، يا رجال

327
00:15:09,409 --> 00:15:10,908
.  توست) ؟ عش طويلاً وأبدع كثيراً) 

328
00:15:10,910 --> 00:15:13,094
حسنا ؟
سيكون ذلك عظيما ، اوكي ؟

329
00:15:14,280 --> 00:15:17,248
لقد تأكدنا
.كونغ) موجود بالداخل)

330
00:15:17,250 --> 00:15:18,416
.(انه وقت اللعبة ، (توست

331
00:15:18,418 --> 00:15:19,951
.هيا
.لنذهب


332
00:15:23,023 --> 00:15:24,922
.اهلا ، يا رجال

333
00:15:24,924 --> 00:15:27,108
.(أنا هنا من أجل رؤية (كونغ

334
00:15:30,280 --> 00:15:33,765
حقا أعجبني
القميصان المتشابهان

335
00:15:35,368 --> 00:15:36,785
: (ستيف (في السماعة 
.حسناً ، (توست)، أنت بالداخل

336
00:15:36,787 --> 00:15:38,436
.هذه حقا فكرة سيئة، رجال

337
00:15:38,438 --> 00:15:40,789
.من فضلك، استرح فقط
.كل شيء سيكون على مايرام

338
00:15:40,791 --> 00:15:42,157
.أنا أعدك

339
00:15:42,159 --> 00:15:45,410
عندي وظيفة بالتجزئة وأحتاج
. أن أكون حياً حتى أتقاضى أجرها

340
00:15:45,412 --> 00:15:46,878
هل فهمت ؟
. توست) ، اسمعني)

341
00:15:46,880 --> 00:15:49,581
، )فقط أخبر (كونغ
.أنك تبحث عن كسب المال السريع

342
00:15:49,583 --> 00:15:52,417
، وعندما لا يكون منتبهاً
تقوم أنت بعملك ، مفهوم ؟

343
00:15:52,419 --> 00:15:54,586
وإذا لم يحصل وان كان غير منتبه 
فما هي الخطة (ب) ؟

344
00:15:54,588 --> 00:15:56,638
. لا يوجد خطة (ب) لأن الخطة (أ ) ستنجح

345
00:15:56,640 --> 00:15:57,839
، أوكي ؟ استرح فقط

346
00:15:57,841 --> 00:15:59,224
، تحكم في غددك العرقية
. كل شيء سيكون بخير

347
00:15:59,226 --> 00:16:00,508
لا يوجد الخطة (ب) ؟

348
00:16:00,510 --> 00:16:02,844
لماذا لا يوجد عندكم الخطة (ب) ؟
.(الكل عنده الخطة (ب

349
00:16:02,846 --> 00:16:04,345
. (نحن بالكاد عندنا خطة (أ

350
00:16:04,347 --> 00:16:06,648
ستيف : 
توقف عن الكلام ، (توست)، أوكي ؟

351
00:16:08,151 --> 00:16:10,351
.يا إلهي

352
00:16:14,740 --> 00:16:16,741
كونغ : 
. ماذا ؟ الباب مفتوح


353
00:16:23,650 --> 00:16:24,916
.انهض

354
00:16:24,918 --> 00:16:26,284
هل ترى ماذا أرغمتني على فعله ؟

355
00:16:26,286 --> 00:16:28,169
.الآن ، إذهب إلى إصلاح مافعلته

356
00:16:28,171 --> 00:16:29,504
. وبعد ذلك إرجع إلى عملك

357
00:16:36,045 --> 00:16:37,629
!توست

358
00:16:37,631 --> 00:16:39,831
.هنالك سبب واحد فقط يجعلك هنا

359
00:16:39,833 --> 00:16:41,599
... آه ، ذلك 

360
00:16:41,601 --> 00:16:43,435
تريد عملاً ، صحيح ؟
Um...

361
00:16:43,437 --> 00:16:45,019
ستيف :
.نعم ، تريد عملاً

362
00:16:45,021 --> 00:16:46,855
.نعم

363
00:16:49,809 --> 00:16:52,710
... لا أستطيع
!لا أستطيع القيام بهذا ، يا رجال

364
00:16:52,712 --> 00:16:53,895
!(الخطة (ب 

365
00:17:02,146 --> 00:17:03,212
.(عمل جيد ، (توست

366
00:17:03,214 --> 00:17:04,897
توست : 
.(لهذا السبب يوجد خطة (ب

367
00:17:28,872 --> 00:17:30,873
... ثلاثة... إثنان

368
00:17:32,509 --> 00:17:35,478
أول من سيدخل من هذا الباب

369
00:17:35,480 --> 00:17:37,063
! سيخرج على نقالة

370
00:17:37,065 --> 00:17:38,714
... واحد ، هيا

371
00:17:42,569 --> 00:17:44,737


372
00:17:46,190 --> 00:17:48,608
هل انتهيت ؟

373
00:17:50,894 --> 00:17:53,162
. أريد التحدث إلى محامي الخاص

374
00:17:53,164 --> 00:17:54,780
ماذا ، بالضبط ، ستقول لمحاميك ؟

375
00:17:54,782 --> 00:17:56,065
هآه ؟

376
00:17:56,067 --> 00:17:58,201
بأن وحدة فايف- أو داهمت
محلك الغير قانوني للإختراق 

377
00:17:58,203 --> 00:18:00,953
.وخلال ذلك إطلاقك النار من مدفع كبير في وجهي

378
00:18:00,955 --> 00:18:02,755
، وبعد إعتقالك

379
00:18:02,757 --> 00:18:04,257
قمنا بتحميل كل شيء من أجهزة الكمبيوتر ،
السخيفة

380
00:18:04,259 --> 00:18:05,424
و وجدنا حقاً أنك

381
00:18:05,426 --> 00:18:09,045
. مجرم إلكتروني من الطراز العالمي

382
00:18:09,047 --> 00:18:10,146
. هيا ، اتصل به

383
00:18:10,148 --> 00:18:11,430
، استعمل هاتفي
. سأطلب لك الرقم

384
00:18:11,432 --> 00:18:13,349
تعلم ماذا ، لا تنسى إخبار محاميك

385
00:18:13,351 --> 00:18:14,967
. (عن إختطاف وقتل (زاك سلايتر

386
00:18:14,969 --> 00:18:16,418
. (لا أعرف أي أحد بإسم (زاك سلايتر

387
00:18:16,420 --> 00:18:18,804
أوه ، حقاً ؟
،ذلك فعلا مضحك جدا

388
00:18:18,806 --> 00:18:21,357
.لأننا نعلم بزيارتك له منذ أسبوع

389
00:18:21,359 --> 00:18:23,476
 ماذا حدث ؟
، عرضت عليه عملاً

390
00:18:23,478 --> 00:18:24,527
، ولم يقبله ، فقتلته ؟

391
00:18:24,529 --> 00:18:26,529
تصحيح : قمت بتعذيبه

392
00:18:26,531 --> 00:18:28,531
. ثم قتله بعد ذلك

393
00:18:28,533 --> 00:18:30,783
... هل كان عملاً
أم كنت تحاول

394
00:18:30,785 --> 00:18:32,451
أخذ معلومة وسار ذلك بشكل سيء ، ماذا ؟

395
00:18:34,321 --> 00:18:35,872
هذا الصبي كان بإستطاعته إختراق

396
00:18:35,874 --> 00:18:37,823
للأكثر شركات حماية في العالم

397
00:18:37,825 --> 00:18:40,793
. في الوقت الذي تستغرقه أنت في فتح إيميلك

398
00:18:40,795 --> 00:18:42,278
إذن لهذا ذهبت لتراه في السجن ؟

399
00:18:42,280 --> 00:18:44,130
.لقد دعوته للعمل عندي 

400
00:18:44,132 --> 00:18:46,115
، هذا الفتى في السجن

401
00:18:46,117 --> 00:18:47,583
ومع ذلك ، عرضت عليه العمل ؟

402
00:18:47,585 --> 00:18:50,219
. أستمتع بالتحدي 
لكنه قال لا ؟

403
00:18:50,221 --> 00:18:52,471
.الفتى لم يرد أن يخيب ظن والديه مجدداً

404
00:18:52,473 --> 00:18:53,723
. لذلك توقف عن الإختراق

405
00:18:53,725 --> 00:18:55,124
. لقد أغضبك ذلك حتماً

406
00:18:55,126 --> 00:18:57,677
كونغ ليانغ) يعرض العمل)
.على هذا الفتى وهو يرفض

407
00:18:57,679 --> 00:18:58,794
.نعم

408
00:18:58,796 --> 00:19:00,963
لكن قررت أن ألعب 
.اللعبة على المدى الطويل

409
00:19:00,965 --> 00:19:02,765
، رأيت أنه إذا غير رأيه

410
00:19:02,767 --> 00:19:04,734
.سيعلم بأنه يوجد عمل عندي

411
00:19:04,736 --> 00:19:07,403
حسناً ، من تعرفه وكان أيضا يريد هذا الفتى ؟

412
00:19:07,405 --> 00:19:08,654
. لا أعلم

413
00:19:08,656 --> 00:19:09,956
الفتى اخترق العديد من الأشخاص

414
00:19:09,958 --> 00:19:11,691
قبل أن ينمي ضميره فجأة في السجن

415
00:19:11,693 --> 00:19:14,810
أي واحد منهم يمكن أن يكون
.باحثاً عن الإنتقام

416
00:19:33,430 --> 00:19:35,681
♪

417
00:19:44,391 --> 00:19:47,560
ماري : لا زلت أتذكر ذلك اليوم

418
00:19:47,562 --> 00:19:50,863
الذي أخبرتني فيه أن أمي


419
00:19:50,865 --> 00:19:52,348
. لن تعود إلى المنزل مرة أخرى

420
00:19:52,350 --> 00:19:55,701
أتذكر تلك الليلة
...ذهبت إلى غرفة نومك

421
00:19:57,321 --> 00:20:00,189
... ورأيتك جالساً
. على سريرك ، تبكي

422
00:20:04,128 --> 00:20:07,380
. ولقد أخافني ذلك ، أبي

423
00:20:07,382 --> 00:20:10,883
.إشتقت إليك جداً ، أبي

424
00:20:19,593 --> 00:20:22,345
،) نمت على أرضية (ستيف

425
00:20:22,347 --> 00:20:27,316
لأنني لم أرغب في أبقى وحيدة
... تعلم

426
00:20:27,318 --> 00:20:32,438
وأظن أنني بقيت هكذا
. منذ ذلك الحين

427
00:20:36,276 --> 00:20:39,662
،)لكن عندما إأخبرني (ستيف 
... بأنها حية

428
00:20:41,365 --> 00:20:43,265
<i>...كل ما استطعت تذكره</i>

429
00:20:43,267 --> 00:20:46,252
<i>بشأنك تلك الليلة</i>
<i>. وأنت تبكي ، أبـــي</i>

430
00:20:48,422 --> 00:20:53,175
<i>أنا فط غاضبة جداً</i>
<i>. لما جعلتك تمر به</i>

431
00:20:55,012 --> 00:20:57,963
. وأشتاق إليك كثيرا

432
00:20:57,965 --> 00:21:00,466
.أشتاق إليك

433
00:21:00,468 --> 00:21:05,388
<i>. أشتاق إليك</i>
<i>. وذلك يؤلم كــثيراً</i>

434
00:21:15,399 --> 00:21:17,700
. أحبـــك

435
00:21:34,284 --> 00:21:36,785
.حسناً
.شكراً على مجيئك

436
00:21:36,787 --> 00:21:38,971
وأين كنت أستطيع الذهاب ؟

437
00:21:38,973 --> 00:21:42,758
لقد ذهبت إلى الكثير من المقابر ، يا طفلة

439
00:21:42,760 --> 00:21:47,096
، لكن علي القول
. بأن هذه الاجمل فيهم

440
00:21:47,098 --> 00:21:50,483
.ليس مكانا رثاً للنهاية فيه ، على ما أظن


441
00:21:52,019 --> 00:21:54,136
أظن أنه عليك أن تكون من الجيش

442
00:21:54,138 --> 00:21:55,321
. حتى تدفن هنا

443
00:21:55,323 --> 00:21:56,489
، يا حلوتي

444
00:21:56,491 --> 00:22:01,143
أنا متقاعد من القوات الجوية
وحدة القنابل رقم 34

445
00:22:01,145 --> 00:22:03,329
. إذن سجليني

446
00:22:03,331 --> 00:22:05,731
هيا ، الآن ، لا يزال لدينا جزيرة بأكملها لرؤيتها

447
00:22:05,733 --> 00:22:08,284
. الآن ، هذه هي فتاتي

448
00:22:10,338 --> 00:22:11,854
هل أنت مستعد ؟ 

449
00:22:11,856 --> 00:22:14,039
. هيا لنذهب 

450
00:22:17,160 --> 00:22:18,427
شين : ماذا يوجد؟


451
00:22:18,429 --> 00:22:21,097
لقد جعلت المختبر يفحص كمبيوتر (زاك) المحمول

452
00:22:21,099 --> 00:22:22,164
أتقصدين الذي قاموا بمصادرته

453
00:22:22,166 --> 00:22:23,332
.عند إعتقاله

454
00:22:23,334 --> 00:22:24,934
نعم ، لكن لايوجد شيء بارز على القرص الصلب

455
00:22:24,936 --> 00:22:26,051
.لكن انظر إلى هذا

456
00:22:26,053 --> 00:22:27,686
قبل بحثه إلى مركز الأحداث

457
00:22:27,688 --> 00:22:30,389
قام (زاك) برفع هذا الملف
.على موقع التخزين

458
00:22:30,391 --> 00:22:32,558
ماذا يوجد في الملف ؟
لا فكرة لدي ، لأن -

459
00:22:32,560 --> 00:22:34,193
كلمة السر فيها 1024 بايت للتشفير


460
00:22:34,195 --> 00:22:36,228
.ما يعني أن كلمة السر طولها 309 رقم 

461
00:22:36,230 --> 00:22:38,731
ما يعني أنه من المستحيل إيجادها 
. إلا إذا وجدنا الرمز

462
00:22:38,733 --> 00:22:41,734
حسنا ، أي شيء موجود في ذلك الملف
.فهو مهم للغاية

463
00:22:41,736 --> 00:22:43,248
ربما ذلك ماكان يبحث عنه
. (قاتلي (زاك

464
00:22:43,250 --> 00:22:43,817
.نعم

465
00:22:43,821 --> 00:22:45,204
.سأعطيه لـ (توست) ربما يستطيع اختراقه

466
00:22:45,206 --> 00:22:47,823
حسناً ، ذلك سيأخذ أياماً
لذا يجب عليك-

467
00:22:47,825 --> 00:22:49,575
.القيام بزيارة إلى منزل (زاك) الآن

468
00:22:49,577 --> 00:22:51,210
.لنرى إذ يمكننا إسراع الأمر

469
00:22:51,212 --> 00:22:53,913
حسناً ، كيف يمكن لذلك أن يساعدنا في
إيجاد كلمة السر بطريقة أسرع ؟

470
00:22:53,915 --> 00:22:56,549
كلمة السر طويلة كتلك ، يمكن 
.لـ (زاك) أن يكون قد كتبها

471
00:22:56,551 --> 00:22:58,134
.ربما والديه يعرفون شيئا عنها

472
00:22:58,136 --> 00:22:59,385
.وإذا لا يعرفون ، تفقدي المنزل

473
00:22:59,387 --> 00:23:00,636
.ربما قام بإخفائها في مكان ما

474
00:23:09,880 --> 00:23:12,481
.كان علي أن أسامحه

475
00:23:13,683 --> 00:23:15,884
.كان يعلم بأنك تحبه

476
00:23:17,737 --> 00:23:22,741
.أتمنى فقط أنني لو أخبرته بذلك

477
00:23:22,743 --> 00:23:25,327
.أنا آسفة جدا على خسارتكم

478
00:23:26,997 --> 00:23:28,531
كيف يمكننا مساعدتك ؟

479
00:23:28,533 --> 00:23:30,232
.ذلك في الواقع سبب وجودي هنا

480
00:23:30,234 --> 00:23:33,002
نظن أن الرجل الذي قتل ابنكما

481
00:23:33,004 --> 00:23:34,286
.أراد شيئا كان عنده

482
00:23:34,288 --> 00:23:36,455
ماذا يمكن أن يريد من (زاك) ؟

483
00:23:36,457 --> 00:23:40,259
... كلمة سر
.لملفه في موقع التخزين

484
00:23:42,078 --> 00:23:44,180
.كلمة سر ؟ هو لم يذكر أي شيء عن كلمة سر

485
00:23:44,182 --> 00:23:46,265
هل تمانعان إذا ألقيت نظرة في غرفته ؟

486
00:23:46,267 --> 00:23:49,602
.لا ، هي الفوق على اليسار

487
00:24:01,665 --> 00:24:03,816
.مرحبا

488
00:24:03,818 --> 00:24:06,535
.لا تقلق

489
00:24:06,537 --> 00:24:09,705
.والديك سمحا لي بالصعود إلى هنا

490
00:24:20,950 --> 00:24:23,135
تريد أن تمسكها ؟

491
00:24:29,426 --> 00:24:33,012
. ف-ا-ي-ف ، صفر

492
00:24:33,014 --> 00:24:35,464
.فايف - أو

493
00:24:35,466 --> 00:24:38,767
.هي بمثابة نوع خاص من الشرطة

494
00:24:41,137 --> 00:24:43,322
...أتعرف ، جايمس

495
00:24:43,324 --> 00:24:46,108
.ربما تكون قادرا على مساعدتنا

496
00:24:46,110 --> 00:24:48,661
... (أنا أبحث عن شيء ربما يكون أخاك (زاك

497
00:24:49,663 --> 00:24:53,282
... قد تركه هـــنا

498
00:24:53,284 --> 00:24:55,334
.هو مهم جدا

499
00:24:55,336 --> 00:24:57,369
.يدعى بكلمة السر

500
00:24:57,371 --> 00:24:59,672
هل تعرف أين يمكن قد أبقاها ؟

501
00:24:59,674 --> 00:25:01,006
.ذهب

502
00:25:01,008 --> 00:25:03,008
ذهب -- هل تتحدث عن شارتي ؟

503
00:25:03,010 --> 00:25:04,293
،الزنك

504
00:25:04,295 --> 00:25:07,346
، الفضة ، النيتروجين ، البالاديوم

505
00:25:07,348 --> 00:25:09,298
... البروم ، الروثينيوم

506
00:25:09,300 --> 00:25:10,999
... حسناً ، انتظر
ماذا تريد قوله ؟

507
00:25:11,002 --> 00:25:13,938
، الزئبق
... النحاس ، الثليوم

508
00:25:16,306 --> 00:25:18,941
هل أخاك هو من علمك هذا ؟

509
00:25:33,073 --> 00:25:34,690
جايمس ؟

510
00:25:34,692 --> 00:25:38,744
هل تستطيع مشاركتي ماعلمك إياه أخاك ؟

511
00:25:38,746 --> 00:25:41,830
ذهب ، زنك ، فضة

512
00:25:41,832 --> 00:25:44,216
، النيتروجين ، البالاديوم

513
00:25:44,218 --> 00:25:46,969
البروم، الروثينيوم

514
00:25:46,971 --> 00:25:50,806
، الزئبق ، النحاس
.الثاليوم ، النونتريوم

515
00:26:01,284 --> 00:26:04,320
حسناً ، هل يمكنك إعادة ذلك من البداية مرة أخرى ؟

516
00:26:04,322 --> 00:26:06,488
، الذهب ، الزنك

517
00:26:06,490 --> 00:26:08,190
، الفضة ، النيتروجين

518
00:26:08,192 --> 00:26:09,525
، البالاديوم

519
00:26:09,527 --> 00:26:11,527
، البروم ، الروثينيوم

520
00:26:11,529 --> 00:26:15,230
الزئبق ، النحاس ، 
الثاليوم ،

521
00:26:15,232 --> 00:26:17,666
.النونتريوم

522
00:26:20,203 --> 00:26:21,420


523
00:26:21,422 --> 00:26:24,289
. شين )، لدي كلمة السر)

524
00:26:24,291 --> 00:26:25,641
إذا هي في الجدول الدوري ؟

525
00:26:25,643 --> 00:26:28,076
.نعم ، (زاك) جعل أخاه (جايمس) يحفظها

526
00:26:28,078 --> 00:26:29,294
، سلسلة من العناصر

527
00:26:29,296 --> 00:26:30,746
.فبدأت بكتــابة أرقامها الذرية بذلك الترتيب 


528
00:26:32,583 --> 00:26:33,932
.و وجدتها ، 309 رقم


529
00:26:35,753 --> 00:26:37,353
.هي كلمة السر لـ (زاك) ولقد حصلنا عليها

530
00:26:37,355 --> 00:26:38,721
.(عمل جيد ، (كونو 

531
00:26:38,723 --> 00:26:39,755
...حسناَ، أعطني ثانية لأرسلها

532
00:26:39,757 --> 00:26:42,191
كونو) ؟)


533
00:26:51,369 --> 00:26:54,319
لا تطلقوا النار ، 
!لاتطلقوا النار

534
00:26:54,321 --> 00:26:55,454
!تحركوا

535
00:26:58,743 --> 00:27:01,143
جايمس )، هل يمكنك المجيء معي ؟)

536
00:27:01,145 --> 00:27:02,911
!انهضي ، الآن

537
00:27:02,913 --> 00:27:05,881
، سيداتي سادتي
.لن نقوم بأذيتكم

538
00:27:05,883 --> 00:27:08,967
... إذا عندكم هاتف نقال 

539
00:27:08,969 --> 00:27:10,118
.لقد تم إيقاف خدمة الإرسال

540
00:27:10,120 --> 00:27:13,288
.إذا حاولت إستعماله ، سيطلق عليك النار

541
00:27:13,290 --> 00:27:14,339
!لذا ابقوا هادئين

542
00:27:14,341 --> 00:27:16,975
!ابقوا هادئين
.إصعد للأعلى ، الآن 

543
00:27:16,977 --> 00:27:18,260
، سيداتي وسادتي

544
00:27:18,262 --> 00:27:19,895
.عليكم أن تكونوا هادئين جدا
لن أقوم بإيذائكم 

545
00:27:19,897 --> 00:27:20,979
!ولذلك ... أكرر

546
00:27:20,981 --> 00:27:22,898
!أيديكم فوق رؤوسكم ، الآن حالا

547
00:27:22,900 --> 00:27:24,683
أنا آسفة ، كنت أبحث عن الحمام 

548
00:27:24,685 --> 00:27:26,518
!اخرسي
!هيا لنذهب ، إلى الأسفل

549
00:27:26,520 --> 00:27:28,520
!تحركي

550
00:27:29,322 --> 00:27:30,939
إلى أين أنت ذاهب ؟
. منزل آل سلايتر -

551
00:27:30,941 --> 00:27:33,742
لقد تلقيت للتو مكالمة من (كونو) كانت --
على وشك أن تعطيني

552
00:27:33,744 --> 00:27:35,177
كلمة السر لـملف (زاك) المشفر

553
00:27:35,179 --> 00:27:37,112
وثم غلق هاتفها ، ولا أستطيع الوصول إليها الآن

554
00:27:37,114 --> 00:27:38,647
أرسلت وحدة شرطة إلى ذلك المكان الآن

555
00:27:38,649 --> 00:27:40,532
. (لكن لدي شعور سيء عن هذا ،( ستيف


556
00:27:54,347 --> 00:27:56,965
أيها الشرطي ، هل يمكنني مساعدتك ؟
. مساء الخير، سيدتي-

557
00:27:56,967 --> 00:27:59,852
كل شيء على مايرام في الداخل ؟
. نعم ، بالطبع

558
00:27:59,854 --> 00:28:02,221
 لقد تم إخباري أن الشرطية (كالاكاوا) موجودة هنا


559
00:28:02,223 --> 00:28:04,523
هل هي هنا ؟
.كانت هنا

560
00:28:04,525 --> 00:28:06,558
.وغادرت منذ حوالي 20 دقيقة 

561
00:28:07,895 --> 00:28:10,679
.يبدو أنني فوتتها
إذن ، يوم سعيد لك

562
00:28:10,681 --> 00:28:13,282
.أوكي


563
00:28:30,868 --> 00:28:33,368
10-15! 10-15!
!لقد أصبت

564
00:28:33,370 --> 00:28:34,970
... أكرر

565
00:28:37,540 --> 00:28:38,841
مركز الخدمة : 
، كل الوحدات ،كل الوحدات

566
00:28:38,843 --> 00:28:40,709
.لدينا شرطي مصاب

567
00:28:40,711 --> 00:28:44,513
... الوحدة الثانية ، برافو 170 

568
00:28:44,515 --> 00:28:46,281
!لنذهب ، هيا تحركوا 

569
00:28:46,283 --> 00:28:47,432
!توقفوا هناك

570
00:28:54,157 --> 00:28:55,440
، إذن

571
00:28:55,442 --> 00:28:59,244
،  )بفضل الشرطي (مانواي

572
00:28:59,246 --> 00:29:02,915
. لقد تغيرت الخطة

573
00:29:04,083 --> 00:29:06,502

574
00:29:09,722 --> 00:29:11,990
!هيا ، هيا ، هيا ،هيا


575
00:29:18,748 --> 00:29:20,632
!شين

576
00:29:20,634 --> 00:29:22,100
.لقد استدعيت الجميع لهذا

577
00:29:22,102 --> 00:29:22,968
أين هي (كونو) ؟

578
00:29:22,970 --> 00:29:24,436
.هي عندهم

579
00:29:45,279 --> 00:29:47,130
.حسناً ، جهاز فحص الحرارة يظهر أن 19 شخصا موجود بالداخل

580
00:29:47,132 --> 00:29:49,799
، وإعتماداً على نمط الحركة

581
00:29:49,801 --> 00:29:52,935
، لدينا أربعة محتجزي الرهائن

582
00:29:52,937 --> 00:29:55,038
، حسنا 
.خطوط الهاتف غير شغالة

583
00:29:55,040 --> 00:29:57,423
شين ، ماذا وجدت بالنسبة للسيارات ؟

584
00:29:57,425 --> 00:29:58,641
حسنا ، لقد تفقدنا كل سيارة موجودة بالمنطقة

585
00:29:58,643 --> 00:30:00,526
.سيارة واحدة فقط تم التبليغ بسرقتها

586
00:30:00,528 --> 00:30:01,561
.ذلك نمط قاتلنا

587
00:30:01,563 --> 00:30:03,646
نعم ، المختبر رفع عنها البصمات

588
00:30:03,648 --> 00:30:06,199
.لكن عندما أدخلها للنظام ، لم يجد أي تطابق

589
00:30:06,201 --> 00:30:08,117
.وسع نطاق البحث

590
00:30:08,119 --> 00:30:10,703
.تفقد قاعدة معطيات الجيش ، المحلية والخارجية

591
00:30:10,705 --> 00:30:12,288
قاعدة معطيات الجيش ؟ لماذا ؟

592
00:30:12,290 --> 00:30:13,606
،شين) ، هؤلاء الرجال قاموا بتحصين مكانهم هنا) 

593
00:30:13,608 --> 00:30:14,991
، هم يستعملون الرهائن كحاجز بشري


594
00:30:16,444 --> 00:30:17,827
.ولقد دمروا خطوط الهاتف

595
00:30:17,829 --> 00:30:18,878
هم محترفين ، مفهوم ؟

596
00:30:18,880 --> 00:30:20,079
هم إما عسكريين سابقين
.أو متعاقدين مدنيين
 
597
00:30:21,449 --> 00:30:23,499
أياً كان ، فيجب أن يكون لهم تسجيل في مكان ما

598
00:30:23,501 --> 00:30:25,668
.نعم ، سأعمل على ذلك

599
00:30:35,362 --> 00:30:36,629
ماذا تفعل ؟

600
00:30:36,631 --> 00:30:38,848
.سنبقى هنا لمدة ، 

601
00:30:39,633 --> 00:30:41,267
هل وجدتها ؟
.ليس بعد

602
00:30:41,269 --> 00:30:43,069
.ربما هي ليست هنا

603
00:30:43,071 --> 00:30:44,854
.أوه ، هي هنا

604
00:30:44,856 --> 00:30:45,938
.هيا ، أيها الأب

605
00:30:45,940 --> 00:30:48,324
.لنذهب

606
00:30:48,326 --> 00:30:50,493
.استلقي على الأرض ، در للخلف

607
00:30:50,495 --> 00:30:51,644
.ابنك أخذ شيء مني

608
00:30:51,646 --> 00:30:52,862
.وأريد استرجاعه الآن

609
00:30:52,864 --> 00:30:54,580
.لا أعرف عن ماذا تتحدث ، أقسم لك

610
00:30:54,582 --> 00:30:58,150
.أرجوك ، أرجوك
!لا تؤذيها

611
00:30:58,152 --> 00:31:00,520
!اسمع ، اسمع
.ذلك كله معتمد عليك

612
00:31:00,522 --> 00:31:02,154
... لماذا لا تتركهم لـوحـ

613
00:31:05,209 --> 00:31:06,592
ماذا يجري هناك ؟

614
00:31:12,499 --> 00:31:14,016
.سأسالك مرة أخرى

615
00:31:14,018 --> 00:31:16,185
،إذا لم تعطني الإجابة التي أبحث عنها

616
00:31:16,187 --> 00:31:18,221
.ستشاهد زوجتك وهي تموت

617
00:31:18,223 --> 00:31:20,273
هل تفهم ذلك ؟

618
00:31:20,275 --> 00:31:21,724
.نعم

619
00:31:21,726 --> 00:31:22,842
.رجال

620
00:31:25,396 --> 00:31:26,863
.كنت على حق
الجيش وجد تطابق مع تلك البصمة

621
00:31:28,899 --> 00:31:30,566
.شون وينستون

622
00:31:30,568 --> 00:31:33,152
.جندي جنوب-إفريقي سابق في القوات الخاصة

623
00:31:33,154 --> 00:31:34,353
أنا أقول مجرد تخمين عشوائي هنا 

624
00:31:34,355 --> 00:31:36,038
هذا الرجل دخل إلى هذا العمل بنفسه ؟
.نعم - 

625
00:31:36,040 --> 00:31:38,324
.(أطلق شركة عسكرية سرية تدعى (وايت فاير 

626
00:31:38,326 --> 00:31:39,292
ستيف :
. وايت فاير

627
00:31:39,294 --> 00:31:40,710
هم متخصصين في العمليات الخفية 

628
00:31:42,046 --> 00:31:43,846
الأشياء السيئة التي لا ترغب الحكومة في الإعتراف بها

629
00:31:43,848 --> 00:31:45,915
ذلك لا يفسر مالذي يريدونه من صبي في الثانوية

630
00:31:45,917 --> 00:31:47,550
،وايت فاير) لديها الكثير من الأسرار)

631
00:31:47,552 --> 00:31:48,835
.التي يمكن أن تقتل من أجل إخفائها


632
00:31:48,837 --> 00:31:50,386
.ربما زاك عثر على البعض منها
إذا كنت على حق - 

633
00:31:50,388 --> 00:31:52,255
آمل كثيرا أن أحد تلك الأسرار 

634
00:31:52,257 --> 00:31:53,673
.لا يستحق جثة أخرى

635
00:31:56,393 --> 00:31:58,644
ما هو الأمر معك ؟

636
00:32:00,180 --> 00:32:01,981
ما بك ؟

637
00:32:01,983 --> 00:32:03,516


638
00:32:03,518 --> 00:32:06,269
.لقد بعثتها إلى هناك

639
00:32:06,271 --> 00:32:07,653
.حسناً

640
00:32:07,655 --> 00:32:09,555
لا تحمل ذلك على نفسك ، فهمت ؟

641
00:32:09,557 --> 00:32:12,108
.سنخرجها من هناك

642
00:32:12,110 --> 00:32:14,610
 .فلنذهب لنفعل ذلك

643
00:32:14,612 --> 00:32:17,447
.نعم 

644
00:32:17,449 --> 00:32:19,198
.آخر فرصة 

645
00:32:19,200 --> 00:32:21,584
أين أخفى ابنك كلمة السر ؟

646
00:32:21,586 --> 00:32:22,752
لا أعلم . 
، أقسم لك

647
00:32:22,754 --> 00:32:24,754
.لا أعرف أي شيء عن كلمة سر

648
00:32:24,756 --> 00:32:25,955
.من فضلك لا تؤذي زوجتي
تلك ليست -

649
00:32:25,957 --> 00:32:28,424
! الإجابة التي كنت أبحث عنها

650
00:32:32,513 --> 00:32:34,494
.ظننت أنك تفقدت الأعلى

651
00:32:34,519 --> 00:32:35,349
.فعلت ذلك

652
00:32:35,350 --> 00:32:36,349
.تفقده مجدداً

653
00:32:37,801 --> 00:32:38,785
من يوجد بالأعلى ؟

654
00:32:38,787 --> 00:32:40,603
. لا أعلم


655
00:32:43,525 --> 00:32:44,640
.اخرس

656
00:32:44,642 --> 00:32:46,258
!لا

657
00:32:46,260 --> 00:32:47,477
.اصمت
السيدة سلايتر : من فضلك لا تؤذيه

658
00:32:47,479 --> 00:32:49,061
.طفلي الصغير ، أرجوك

659
00:32:50,532 --> 00:32:52,648
.انظر ماذا وجدت

660
00:32:54,318 --> 00:32:56,202
، جيد ، جيد

661
00:32:56,204 --> 00:32:58,371
يبدو أن واحد منكم

662
00:32:58,373 --> 00:33:00,656
.هو من فرقة فايف- أو

663
00:33:02,125 --> 00:33:06,996
... سأمنح ذلك الشخص 5 ثواني ليتقدم

664
00:33:08,349 --> 00:33:11,918
! أو سأضع ثقبة في هذا الطفل

665
00:33:11,920 --> 00:33:12,885
!لا

666
00:33:12,887 --> 00:33:16,956
... خمسة ... أربعة

667
00:33:16,958 --> 00:33:19,625
... ثلاثة ... إثنان

668
00:33:19,627 --> 00:33:22,562
!لا 
.أنا من فرقة فايف- أو -

669
00:33:27,017 --> 00:33:29,268
.هم لا يملكون كلمة السر

670
00:33:30,270 --> 00:33:32,238
.أنا أملكها

671
00:33:44,979 --> 00:33:46,247
.أعطيني كلمة السر

672
00:33:46,249 --> 00:33:48,582
.أطلق سراح الرهائن
.ذلك لن يحصل

673
00:33:48,584 --> 00:33:50,251
الطريقة الوحيدة التي ستحصل بها على كلمة السر

674
00:33:50,253 --> 00:33:51,418
.هي بإطلاقك سراح الرهائن

675
00:33:51,420 --> 00:33:53,504
، عندما يصبحوا في مأمن

676
00:33:53,506 --> 00:33:56,373
.سأعطيك كلمة السر

677
00:33:56,375 --> 00:33:58,626
.اقتلني ، ولن تحصل على شيء

678
00:34:00,178 --> 00:34:01,495
.ستأتين معنا

679
00:34:01,497 --> 00:34:03,180
.عند إطلاق سراح الرهائن


680
00:34:11,691 --> 00:34:14,508
.نعم ، مرحبا
.أعرف انه بإمكانك سماعي

681
00:34:14,510 --> 00:34:16,193
.أريد التحدث إلى الشخص المتحكم في الأمر


682
00:34:16,195 --> 00:34:18,312
.القائد

683
00:34:21,983 --> 00:34:23,684
.(معك القائد (مكغاريت) في فرقة (فايف أو

684
00:34:23,686 --> 00:34:25,569
القائد (مكغاريت) ، يبدو أنه يوجد عندنا
عضو من فرقتكم

685
00:34:27,373 --> 00:34:28,739
ماذا تريد ؟

686
00:34:28,741 --> 00:34:31,492
.السلام العالمي
.علاج لمرض الإيدز سيكون جيداً

687
00:34:31,494 --> 00:34:32,793
.ولائم للجياع

688
00:34:32,795 --> 00:34:33,961
، أما في الوقت الحالي

689
00:34:33,963 --> 00:34:35,629
أريد سيارة مصفحة

690
00:34:35,631 --> 00:34:37,364
.مركونة أمام المنزل

691
00:34:37,366 --> 00:34:39,216
.اركنها وابتعد

692
00:34:39,218 --> 00:34:42,469
عندما يبتعد فريقي وصديقتك ،

693
00:34:42,471 --> 00:34:44,705
.يمكنك الدخول وأخذ الرهائن

694
00:34:44,707 --> 00:34:47,224
.عندك 20 دقيقة

695
00:35:09,030 --> 00:35:11,949
، حسناً ، يا رجال
. ارجعوا للخلف ، ارجعوا للخلف

696
00:35:26,431 --> 00:35:27,765
!تعالي هنا ! ادخلي

697
00:35:28,383 --> 00:35:30,884
!هيا ! لنذهب

698
00:35:39,260 --> 00:35:42,429
.تفقد الرهائن ، وتأكد بأنهم بخير

699
00:36:51,100 --> 00:36:53,300
.سآخذ كلمة السر ، من فضلك

700
00:36:54,853 --> 00:36:56,837
.أنتم جاهزين للبدأ

701
00:37:00,608 --> 00:37:02,576
.هيا ، هيا ، هيا

702
00:37:11,903 --> 00:37:13,019
.شكرا لك

703
00:37:13,021 --> 00:37:14,037
!عند خمسة

704
00:37:14,039 --> 00:37:16,206
حسناً ، عزيزي
نحن مستعدين ، عند خمسة

705
00:37:16,208 --> 00:37:17,658
<i>... أربعة</i>

706
00:37:17,660 --> 00:37:18,709
<i>... ثلاثة</i>

707
00:37:18,711 --> 00:37:20,360
!إثنان ، واحد 


708
00:37:39,264 --> 00:37:40,931
!كونو

709
00:37:57,616 --> 00:37:58,582
هل أنت بخير ؟

710
00:38:04,923 --> 00:38:07,140
.أنا بخير

711
00:38:16,083 --> 00:38:17,701
.أهلا ، يا رجال

712
00:38:17,703 --> 00:38:20,137
أهلا ، ماذا تفعلين هنا ؟
ظننت أنه عليك أن تكوني في المستشفى 

713
00:38:21,307 --> 00:38:22,856
لا ، هذه مجرد خدشات بسيطة

714
00:38:22,858 --> 00:38:24,591
أنت بخير ؟


715
00:38:26,828 --> 00:38:28,061
.أتيت في الوقت المناسب

716
00:38:28,063 --> 00:38:30,230
.لقد فتحنا ملف (زاك) المشفر

717
00:38:30,232 --> 00:38:31,815
اتضح أن كان يملك طريقة للتشفير
.(حتى أنها أدهشت (توست 


718
00:38:33,002 --> 00:38:36,036
، طريقة جد مذهلة للتشفير ، أخاه 
.أقتبس من كلامه 

719
00:38:36,038 --> 00:38:39,156
.ريتشارد ديسالفو
،)زاك اخترق نظام (وايت فاير 

720
00:38:39,158 --> 00:38:41,124
.وقام بتحميل هذا الملف

721
00:38:41,126 --> 00:38:42,609
إذن من هو ريتشارد ديسالفو ؟

722
00:38:42,611 --> 00:38:44,461
كان رئيس عصابة في الماضي واختفى

723
00:38:44,463 --> 00:38:46,463
.من الحماية الوقائية منذ ثلاث سنوات

724
00:38:46,465 --> 00:38:50,450
<i>كانت له قائمة بالجرائم</i>
<i>. تجعل (وايتي بولغر) يبدو محبوباً</i>

725
00:38:50,452 --> 00:38:52,803
، وينستون) ومنظمته ساعدوه على الإختفاء)

726
00:38:52,805 --> 00:38:54,254
من أجل ثمن بالطبع ، وبعدها

727
00:38:54,256 --> 00:38:56,256
<i>قاموا بتصفية كل من</i>
<i>يمكنه أن ينقلب عليه</i>

728
00:38:56,258 --> 00:38:58,659
<i>إذا وجدوه يوماً ما</i>
!ريتشارد ديسالفو

729
00:39:01,029 --> 00:39:02,829
.هيا

730
00:39:06,301 --> 00:39:08,101
، انظر إلى الجانب الإيجابي

731
00:39:08,103 --> 00:39:10,821
. لن تضطر إلى الرؤية وراء كتفك بعد الآن

732
00:39:12,006 --> 00:39:13,540
كونو:
<i>إبــــنك</i>

733
00:39:13,542 --> 00:39:14,775
.لم يمت من أجل لا شيء

734
00:39:14,777 --> 00:39:18,745
، بسبب ما فعله
رجل عصابة سيء السمعة

735
00:39:18,747 --> 00:39:20,480
.دخل إلى السجن لبقية حياته

736
00:39:20,482 --> 00:39:22,783
.شكرا لك

737
00:39:24,652 --> 00:39:28,956
.وشكرا لك ، (جايمس) على مساعدتك

738
00:39:30,592 --> 00:39:33,961
.أخاك كان سيكون فخوراً بك

739
00:39:35,329 --> 00:39:37,130
.ف-أ-ي-ف ، صفر

740
00:39:37,132 --> 00:39:40,717
.ف-أ-ي-ف ، صفر

741
00:39:46,691 --> 00:39:49,843
. احتفظ بها

742
00:39:49,845 --> 00:39:52,345
. تستحق الحصول عليها

743
00:40:05,827 --> 00:40:08,829
♪

744
00:40:17,055 --> 00:40:21,558
.ماري ، أريدك أن تفعلي شيء لأجلي

745
00:40:21,560 --> 00:40:24,377
.ماذا ؟ سأفعل أي شيء

746
00:40:24,379 --> 00:40:28,398
.أريدك ان تذهبي لرؤية أمك

747
00:40:28,400 --> 00:40:30,884
.لا أستطيع

748
00:40:30,886 --> 00:40:33,236
لا تستطيعين أو لا تريدين ؟

749
00:40:34,856 --> 00:40:35,889
.كلاهما

750
00:40:35,891 --> 00:40:38,492
 مورتي ، لقد إختفت من حياتي

751
00:40:38,494 --> 00:40:43,113
. عندما كان لدي عشر سنين ، مورتي

752
00:40:43,115 --> 00:40:45,065
.ذهبت

753
00:40:45,067 --> 00:40:47,734
.كل هذا الوققت اعتقدت أنها ميتة

754
00:40:47,736 --> 00:40:48,902
.لكنها ليست ميتة

755
00:40:48,904 --> 00:40:51,755
.عندك فرصة ثانية ، يا طفلة

756
00:40:51,757 --> 00:40:53,757
.أناس آخرون ليسوا محظوظون هكذا

757
00:40:53,759 --> 00:40:55,792
لو أستطيع لقدمت كل ما املكه

758
00:40:55,794 --> 00:40:58,078
.حتى احصل على فرصة ثانية

759
00:40:59,213 --> 00:41:01,181
مالذي تتحدث عنه ؟

760
00:41:01,183 --> 00:41:04,935
... (زوي آن سابرستين)

761
00:41:04,937 --> 00:41:07,754
.إبنتي الوحيدة

762
00:41:07,756 --> 00:41:09,856
كانت لدية إبنة ، (مورتي) ؟

763
00:41:09,858 --> 00:41:11,892
.لم أعلم بذلك

764
00:41:11,894 --> 00:41:13,760
.نعم

765
00:41:13,762 --> 00:41:17,898
.لقد تشاجرنا بسبب صبي كانت تواعده

766
00:41:17,900 --> 00:41:20,901
.أنا وأمها لم نوافق

767
00:41:20,903 --> 00:41:24,538
فتركت الجامعة

768
00:41:24,540 --> 00:41:27,657
وذهبت إلى سان فرانسيسكو

769
00:41:27,659 --> 00:41:29,626
.مع ذلك الصبي

770
00:41:29,628 --> 00:41:32,462
.لم نتحدث طيلة سنوات

771
00:41:32,464 --> 00:41:34,648
. في يوم ما رن الهاتف

772
00:41:34,650 --> 00:41:37,250
.كانت دورية الطريق السريع

773
00:41:37,252 --> 00:41:40,337
بائع البساط من مدينة أوكلند

774
00:41:40,339 --> 00:41:41,755
.كان قد شرب كثيرا

775
00:41:41,757 --> 00:41:46,093
. نام سهواً وراء المقود فضرب سيارة ابنتي

776
00:41:46,095 --> 00:41:48,845
. قتلها في الحال

777
00:41:53,601 --> 00:41:59,439
... لا يمر يوم بدون أن أتمنى

778
00:41:59,441 --> 00:42:03,643
...لو رفعت سماعة الهاتف

779
00:42:03,645 --> 00:42:06,179
.واتصلت بها

780
00:42:06,181 --> 00:42:11,651
تركت شرف التعرف عليها يفلت من يدي

781
00:42:11,653 --> 00:42:16,990
. لأنني كنت إ.س عنيد

782
00:42:16,992 --> 00:42:19,342
.لا تقومي بنفس الخطأ

783
00:42:19,344 --> 00:42:21,762
.أبعدي غضبك

784
00:42:21,764 --> 00:42:25,498
.وإذهبي لرؤية أمك

785
00:42:25,500 --> 00:42:28,685
.يوجد عندك عائلة واحدة فقط

786
00:42:30,838 --> 00:42:32,939
♪


787
00:42:56,631 --> 00:42:58,632
أمي ؟

788
00:43:19,103 --> 00:43:21,354
.لا عليك


857
00:43:23,859 --> 00:43:28,859
== تمت الترجمة من طرف <font color="#00FF 00">Zino_KinG</font> ==
<font color="#00FFFF"> آمل أن تكون قد نالت إعجابكم  </font>