﻿1
00:00:10,440 --> 00:00:13,040
الوقت ليس مناسبًا بأيّ شكل
 (من الأشكال يا (شيلدون

2
00:00:13,050 --> 00:00:14,510
ماذا تريد؟

3
00:00:14,510 --> 00:00:17,750
مرحبًا بك أيضًا

4
00:00:17,750 --> 00:00:20,520
عذرًا لكن الأمر مهم

5
00:00:20,520 --> 00:00:22,150
ما هو؟

6
00:00:22,160 --> 00:00:26,620
قرص الجزء الثاني من سلسلة
 باك تو ذا فيوتشر" كان في حافظة الجزء الثالث"

7
00:00:26,630 --> 00:00:32,260
وقرص الجزء الثالث كان في حافظة الجزء الثاني

8
00:00:32,710 --> 00:00:34,240
إذن؟

9
00:00:34,240 --> 00:00:39,380
إذن، أأنت الفاعل أم هنالك
 دخيل معي بالمنزل؟

10
00:00:40,350 --> 00:00:42,470
(يجب أن أعود للداخل يا (شيلدون

11
00:00:42,470 --> 00:00:45,300
الجو عاصف بشدة بالخارج

12
00:00:46,470 --> 00:00:49,390
أنت تتملّص من سؤالي
علمت أنّك الفاعل

13
00:00:52,980 --> 00:00:54,330
ما كان ذلك الصوت؟

14
00:00:54,330 --> 00:00:55,850
عمّا تتحدّث؟

15
00:00:55,850 --> 00:01:00,400
شبكة الاتصال ليست مثاليّة لكن يبدو أن
 (أحدهم أطلق الوحش الإسطوري (كراكن

16
00:01:01,180 --> 00:01:05,400
حسنًا، سأغلق الخط الآن

17
00:01:05,410 --> 00:01:07,110
...أنت تعلم أنه لا يوجد لمخلوق مثل

18
00:01:09,860 --> 00:01:12,660
!كلا

19
00:01:12,660 --> 00:01:15,450
(بيني)... (بيني)

20
00:01:15,450 --> 00:01:17,200
(بيني)

21
00:01:17,200 --> 00:01:19,620
ما الخطب؟

22
00:01:19,620 --> 00:01:25,160
(ساورني القلق عمّا إن كنتِ تشتاقين لـ(لينورد

23
00:01:26,210 --> 00:01:28,930
وأنّ ذلك قد سبب لكِ كوابيس أثناء النوم

24
00:01:28,930 --> 00:01:34,430
مثل تلك التي ستراودك إن شاهدتِ فيلم 
كلاش أوف ذا تاتينز" قبل خلودكِ للنوم"

25
00:01:35,190 --> 00:01:38,100
عزيزي، هل رادوك كابوس؟

26
00:01:38,970 --> 00:01:40,560
لأصدقكِ القول، أجل

27
00:01:41,510 --> 00:01:45,860
"قرص الجزء الثاني من سلسلة "باك تو ذا فيوتشر
 كان في حافظة الجزء الثالث

28
00:01:45,860 --> 00:01:47,980
لينورد) هو مَن أبدلهما)

29
00:01:47,980 --> 00:01:48,950
!طابت ليلتك

30
00:01:48,950 --> 00:01:50,430
كلا، تمهّلي

31
00:01:50,440 --> 00:01:56,060
ربما يحرى عليّ النوم هنا حتّى
لا تشتاقين لـ(لينورد) كثيرًا

32
00:01:56,060 --> 00:01:59,290
لأنّكِ كنت تتصرفين كالأطفال حيال الأمر

33
00:02:03,750 --> 00:02:06,250
أوتعلم؟
هذا سيجعلني أشعر بشعور أفضل

34
00:02:06,250 --> 00:02:08,130
شكرًا لك -
 على الرحب والسعة -

35
00:02:12,110 --> 00:02:14,260
!طابت ليلتكِ

36
00:02:35,990 --> 00:02:39,990
نظرية الانفجار العظيم
الحلقة الأولى من الموسم السابع
(عنوان الحلقة: نقصٌ من (هوفستادر

37
00:02:39,990 --> 00:02:44,990
ترجمة: خالد خطاب

38
00:02:45,150 --> 00:02:53,470
أعتقد أنّك ستسرّ لسماع أنني رأيت بقعة زيت هذا
 (الصباح في المرآب تشبه صديقتي الحميمة السابقة (لوسي

39
00:02:53,470 --> 00:02:55,550
ولم أشعر بالاستياء على الإطلاق

40
00:02:55,560 --> 00:02:57,210
أنا فخورٌ بك

41
00:02:57,210 --> 00:03:00,990
يحرى بك ذلك
لأنها كانت تبدو جميلة

42
00:03:01,000 --> 00:03:04,330
!رحمتك يا ربّي
أنت عالم فلك

43
00:03:04,330 --> 00:03:06,220
،على الرغم من أنّك لديك مشاكل على الأرض

44
00:03:06,220 --> 00:03:08,530
عد للتركيز على النجوم

45
00:03:08,540 --> 00:03:13,160
حتى خنفساء الروث تختار مسارها
 مستخدمةً الطريق الحليبي

46
00:03:13,160 --> 00:03:14,320
أهذا حقيقي؟

47
00:03:14,330 --> 00:03:17,130
كل ما أقوله لا شك فيه

48
00:03:17,130 --> 00:03:23,800
وبالتأكيد، خنفساء الروث تستمتع
 بالتهام الروث والعيش فيه وصنع كرات صغيرة منه

49
00:03:23,800 --> 00:03:29,490
لذا انتقِ واختر أي نواحٍ من حياتك تود التشبّث بها

50
00:03:30,310 --> 00:03:31,990
!بالله عليك! بإمكانك التحدّث إلى الفتيات الآن

51
00:03:31,990 --> 00:03:34,140
لن يكون صعبًا ملاقاة فتاة أخرى

52
00:03:34,150 --> 00:03:38,050
أنّى لي ملاقاة فتاة جديدة بينما يبدو
 كل شيء أنظر إليه كوجه (لوسي)؟

53
00:03:38,050 --> 00:03:43,150
اجزم لي أنّك لا ترى ابتسامتها
 في قشرة فطيرة الدجاج هذه

54
00:03:43,150 --> 00:03:45,000
هلّا تتوقّف عن ذلك؟

55
00:03:49,330 --> 00:03:50,580
الآن، أنصت إليّ جيدًا

56
00:03:50,580 --> 00:03:52,910
هنالك حفلة ترحيب لمستحقّي
 منحة الأبحاث الليلة

57
00:03:52,910 --> 00:03:57,770
ارتادها وقابل فتاة ليست
 مصنوعة من الزيت أو الفطائر

58
00:03:57,770 --> 00:04:01,100
أنخال نفسك رائعًا لأن زوجتك شخص؟

59
00:04:03,510 --> 00:04:05,270
،انظر

60
00:04:05,280 --> 00:04:07,180
(بيرني) في مؤتمر لعلم الأعصاب برفقة (آيمي)

61
00:04:07,180 --> 00:04:08,560
لذا سأذهب معك

62
00:04:08,560 --> 00:04:09,710
أستفعل ذلك من أجلي؟ -
أجل -

63
00:04:09,710 --> 00:04:10,950
فأنت صديقي

64
00:04:10,950 --> 00:04:12,310
أريدك أن تكون سعيدًا

65
00:04:12,320 --> 00:04:15,730
(أشكرك. بالمناسبة يا (شيلدون)، بما أنّ (آيمي
خارج المدينة، فما رأيك في الانضمام إلينا؟

66
00:04:15,740 --> 00:04:18,440
أريدك أن تكون سعيدًا أيضًا

67
00:04:18,440 --> 00:04:21,740
لكن ليس لدرجة أن أفعل شيئًا حيال ذلك

68
00:04:24,440 --> 00:04:26,200
(توقّف يا (هاوي

69
00:04:26,200 --> 00:04:27,300
لا أستطيع التحدّث بتلك الطريقة

70
00:04:27,300 --> 00:04:30,000
فـ(آيمي) هنا

71
00:04:30,000 --> 00:04:35,390
(توقّف يا (شيلدون
للمرة الأخيرة أجزم لك أنني لن أحضر بقّ الفراش معي

72
00:04:35,390 --> 00:04:36,540
هذا الفندق رائع

73
00:04:36,540 --> 00:04:38,260
...يوجد مسبح، ونادٍ رياضي

74
00:04:38,260 --> 00:04:39,880
ومشرب يبدو جميلًا

75
00:04:39,880 --> 00:04:43,760
لأنني تفحّصت الفراش ولم يكن به أيّة حشرات

76
00:04:43,760 --> 00:04:45,060
أحبّك أيضًا

77
00:04:45,070 --> 00:04:49,350
إن لم أتحدّث معك قبل خلودك إلى
 النوم، فسأقابلك في عالم الأحلام

78
00:04:49,350 --> 00:04:50,600
!تصبح على خير

79
00:04:50,610 --> 00:04:53,910
كلا، أنا لن آخذ النوم في حقيبة
 النوم في عين الاعتبار

80
00:04:57,260 --> 00:05:01,030
بيني)، ألم تتساءلي في أحد الأيّام)
 ...(كيف أن قباطنة (ستار فليت

81
00:05:01,030 --> 00:05:03,220
كلا

82
00:05:05,040 --> 00:05:07,250
،الآن، بما أنني أثرت انتباهكِ

83
00:05:07,260 --> 00:05:10,210
مرحبًا بكِ في عالم الشطرنج ثلاثي الأبعاد المشوّق

84
00:05:10,210 --> 00:05:15,880
لمَ لا تقرّ أنّك تريد لعب هذه اللعبة لأنّك كنت
 تلعبها مع (لينورد) دومًا وأنّك تشتاق لوجوده؟

85
00:05:15,880 --> 00:05:19,430
أنتِ تعظّمين من تقدير أهميّته في حياتي

86
00:05:20,690 --> 00:05:25,090
هل أشتاق لطريقه صنعه لوجه
 على خبزي المحمص بالشراب؟

87
00:05:25,090 --> 00:05:26,670
كلا

88
00:05:26,670 --> 00:05:31,890
هل أشتاق لقدرته على فك عقدة
 سحّاب سترتي عندما يعلق؟

89
00:05:31,900 --> 00:05:33,980
لا أعتقد هذا

90
00:05:33,980 --> 00:05:39,850
"هل أشتاق لطريقتنا في قول "تصبح على خير
 لبعضنا عبر حوائط غرفتا نومنا باستخدام شفرة (موريس)؟

91
00:05:44,710 --> 00:05:46,130
حسنًا، وصلني الأمر

92
00:05:46,130 --> 00:05:47,990
أنت إنسان آلي عديم المشاعر

93
00:05:48,000 --> 00:05:50,400
أحاول هذا

94
00:05:50,400 --> 00:05:53,030
حسنٌ، لنلعب هذه اللعبة الغبيّة

95
00:05:53,030 --> 00:05:54,270
حسنًا، لكني سأستهلّ اللعب -
حسنًا -

96
00:05:54,270 --> 00:05:56,420
بالمناسبة، كيف تتعاملين مع السحّابات؟

97
00:05:56,420 --> 00:05:57,110
لمَ؟

98
00:05:57,130 --> 00:06:01,470
لأنني بحاجة ماسة لدخول دورة المياه 
وسحّابي هذا عالق بشدّة

99
00:06:04,090 --> 00:06:08,500
وا عجباه! بحث الشبكات العصبية
 الهلاميّة خاصتكِ يبدو مشوّقًا

100
00:06:08,500 --> 00:06:09,680
إنه كذلك

101
00:06:09,680 --> 00:06:12,480
يمكنك تحميله من على خادم الجامعة

102
00:06:12,490 --> 00:06:17,520
سأفعل. بوسعكِ تحميل بحثي حول نطاقات 
فان ألين) الإشعاعيّة من على خادم الجامعة أيضًا)

103
00:06:17,530 --> 00:06:19,280
سأفعل

104
00:06:20,280 --> 00:06:22,440
حسنًا

105
00:06:36,610 --> 00:06:38,180
كيف سار الأمر؟

106
00:06:38,180 --> 00:06:42,430
إن كنت تحب جمل وقائعيّة لا حياة فيها
 يتخللها بعض لحظات الصمت المؤلمة

107
00:06:42,430 --> 00:06:44,350
فقد سار الأمر بشكلٍ رائع

108
00:06:45,170 --> 00:06:46,620
انظر لذلك

109
00:06:46,620 --> 00:06:48,690
السيدة (دافيس) من قسم الموارد البشريّة هنا

110
00:06:48,690 --> 00:06:51,340
على الأرجح أنها متأهبة 
من أجل أيّ تحرّش جنسي

111
00:06:51,340 --> 00:06:52,590
عظيم

112
00:06:52,590 --> 00:06:55,510
ها قد تبددت فرصتي في أن يتحرّش بي أحد

113
00:06:55,510 --> 00:07:00,280
سمعت أن زوجها هجرها من
 أجل فتاة جامعيّة مثيرة

114
00:07:00,280 --> 00:07:03,070
هذا أفضل بكثير من القبيجات الطاعنات في السن

115
00:07:07,810 --> 00:07:09,240
(سيّد (والوويتز

116
00:07:09,240 --> 00:07:10,290
(د. كوثربالي)

117
00:07:10,290 --> 00:07:11,710
(تسرني رؤيتكِ يا سيدة (دافيس

118
00:07:11,710 --> 00:07:18,070
قرأت حديثًا مقالة رائعة عن 
الخيانة الزوجيّة بين البطاريق

119
00:07:18,070 --> 00:07:20,670
حسنًا

120
00:07:20,670 --> 00:07:28,240
لذا إن كان أمر هجر زوجكِ لكِ يجعلي تشعرين أنّكِ لستِ مثيرة
تذكري أن البطاريق يحدث لها المثل وهم لطيفون

121
00:07:41,110 --> 00:07:43,830
كان الوضع أفضل عندما لم تكن
 تستطيع الحديث مع النساء

122
00:07:46,000 --> 00:07:52,330
كنت أفكّر في الذهاب إلى محاضرة أثر تقرحات 
القشرة المخيّة الخلفيّة في تكوين الذاكرة الشخصيّة

123
00:07:52,340 --> 00:07:54,290
!تقرحات المخ هي أمر فاتن

124
00:07:54,290 --> 00:07:57,370
ما لم تكوني مصابة بها بالطبع
حينها ستكون أمرًا مزعجًا

125
00:07:57,380 --> 00:07:59,910
نخب تقدّم العلم

126
00:07:59,910 --> 00:08:03,010
ونخب من يمرضون ويموتون في تحقيق هذا

127
00:08:05,130 --> 00:08:08,300
هذا ممتع. لا يتسنّى لنا أبدًا تبادل الحديث
 (في الأمور العلمية بوجود (بيني

128
00:08:08,300 --> 00:08:10,050
غالبًا ما ينتهي بنا الحديث عن الأولاد

129
00:08:10,050 --> 00:08:14,260
وهذا أمرٌ جيد، لكن سيكون من اللطيف
 إدخال بعض المحاورات العلميّة التثقيفيّة

130
00:08:14,260 --> 00:08:16,880
من السيّدين الجالسين عند المشرب

131
00:08:16,880 --> 00:08:18,480
!يا إلهي! رجلان ابتاعا لنا مشروبين

132
00:08:18,480 --> 00:08:21,150
!رجلان ابتاعا لنا مشروبين

133
00:08:21,150 --> 00:08:23,020
شكرًا لكما
شكرًا جزيلًا لكما

134
00:08:24,400 --> 00:08:26,120
تصرفي بروعة -
تصرفي أنتِ بروعة -

135
00:08:26,120 --> 00:08:29,200
يوجد رجلان يتوددان إلينا وليس
 (فحسب للتقرّب من (بيني

136
00:08:30,190 --> 00:08:31,960
!أنتِ محقة

137
00:08:31,960 --> 00:08:33,410
!شكرًا لكما

138
00:08:38,000 --> 00:08:40,200
!حركة سيّئة

139
00:08:40,200 --> 00:08:42,370
حقًّا؟ لمَ؟

140
00:08:42,370 --> 00:08:45,590
ملكتي بوسعها القضاء على رخّكِ من الأسفل

141
00:08:45,590 --> 00:08:47,670
مما يعني أنني سأخسر، أليس كذلك؟

142
00:08:47,680 --> 00:08:49,310
!انتهت اللعبة

143
00:08:49,310 --> 00:08:52,710
...إن قمت بهذه الحركة

144
00:08:52,710 --> 00:08:56,230
والتي لن أقدم عليها لأننا نستمتع بوقتنا

145
00:08:57,030 --> 00:08:59,900
حسنًا، لنأخذ استراحة

146
00:08:59,900 --> 00:09:02,820
لا يوجد مشروبات كحوليّة بالشقّة

147
00:09:02,820 --> 00:09:04,460
لم أكن سأذهب لإحضار مشروب كحولّي

148
00:09:10,950 --> 00:09:12,700
ربّاه! ما الذي يفعله (لينورد) الآن يا تُرى؟

149
00:09:12,700 --> 00:09:15,000
أشتاق له كثيرًا

150
00:09:15,000 --> 00:09:18,040
إن كنتِ ترغبين بهذا، فبوسعنا مهاتفته

151
00:09:18,040 --> 00:09:20,240
أقصد بوسعكِ مهاتفته

152
00:09:20,240 --> 00:09:23,680
فكما وضّحت منذ قليل، غياب 
أصدقائي لا يسبّب لي أيّ ألم

153
00:09:23,680 --> 00:09:25,930
:كما ورد على لسان المغنى (باول سيموت) ذات مرة

154
00:09:25,930 --> 00:09:27,010
"أنا صخرة"

155
00:09:27,010 --> 00:09:29,260
"أنا جزيرة"

156
00:09:30,430 --> 00:09:32,230
سأهاتفه

157
00:09:32,240 --> 00:09:34,100
!ربّاه! ضعيه على السماعة الخارجية

158
00:09:42,530 --> 00:09:45,480
عذرًا يا سيّداتي لكن بنطالي يطنّ

159
00:09:47,870 --> 00:09:50,350
هنا البحر الشمالي، كيف أستطيع مساعدتك؟

160
00:09:52,440 --> 00:09:53,410
لينورد)؟)

161
00:09:53,410 --> 00:09:54,540
بيني)؟)

162
00:09:54,540 --> 00:09:55,660
(إنها (بيني

163
00:09:55,660 --> 00:09:56,860
(ليرحب الجميع بـ(بيني

164
00:09:56,860 --> 00:09:58,540
(مرحبًا يا (بيني

165
00:09:58,550 --> 00:10:02,260
يبدو أنّك تستمتع بوقتك

166
00:10:02,270 --> 00:10:05,150
!أفضل أوقات حياتي

167
00:10:06,750 --> 00:10:09,910
أليس الوقت الخامسة والنصف صباحًا عندك؟

168
00:10:09,910 --> 00:10:11,040
أهو كذلك؟

169
00:10:11,040 --> 00:10:13,760
يا رفاق، نحن في الخامسة والنصف صباحًا

170
00:10:17,310 --> 00:10:20,720
هاتفناك لأننا كنّا نشتاق إليك

171
00:10:20,720 --> 00:10:21,930
!جبل جليدي

172
00:10:21,940 --> 00:10:23,020
!انتظروا

173
00:10:23,020 --> 00:10:24,650
أأنت في خطر؟

174
00:10:24,660 --> 00:10:26,190
كلا، إنها لعبة شرب

175
00:10:26,190 --> 00:10:28,220
كلّما نرى جبلًا جليديًّا
 فإننا نحتسي جرعة

176
00:10:28,230 --> 00:10:30,280
!جبل! جبل

177
00:10:30,280 --> 00:10:32,690
!جبل! جبل! جبل! جبل

178
00:10:33,410 --> 00:10:34,700
لينورد)؟ (لينورد)؟)

179
00:10:37,830 --> 00:10:40,540
لا أصدّق أننا كنا مشتاقين لذلك الأخرق

180
00:10:40,540 --> 00:10:43,360
أنتِ هي مَن كانت مشتاقة

181
00:10:52,050 --> 00:10:53,930
ماذا حدث؟ 
كيف سار الأمر؟

182
00:10:53,930 --> 00:10:57,270
مرّ بخير. شكرتهما مجددًا
 وأخبرتهما أننا لسن متاحتين

183
00:10:57,270 --> 00:11:01,350
إذن، أبوسعي احتساء هذا المشروب
 بدون التخلّي عن مبادئي الصالحة؟

184
00:11:01,360 --> 00:11:02,470
أجل، بوسعكِ هذا

185
00:11:02,470 --> 00:11:06,690
لكن إن أردتِ التحدّث إلى 
أحدهما، فلن يلومكِ أحد

186
00:11:06,690 --> 00:11:09,480
ولمَ لن يلومني أحد؟

187
00:11:10,310 --> 00:11:13,770
لا أعلم ماذا أقول

188
00:11:13,770 --> 00:11:18,040
يبدو كما لو أنّك تقولين أنني أستطيع
 (القيام بعمل أفضل من (شيلدون

189
00:11:18,040 --> 00:11:20,410
!وا عجباه! هذه المشروبات شديدة التأثير

190
00:11:21,820 --> 00:11:26,060
أعتقد أنني سأتقيّأ كثيرًا الليلة

191
00:11:27,380 --> 00:11:30,830
كلا، أخبريني
أريد أن أعلم ماذا قصدتِ بكلامك

192
00:11:33,000 --> 00:11:37,260
قصدت أنّك لستِ متزوجة 
...وصديقكِ الحميم نوعًا ما

193
00:11:37,260 --> 00:11:39,220
(شيلدون)

194
00:11:39,230 --> 00:11:42,260
وزوجكِ هو (هاورد) للغاية

195
00:11:42,260 --> 00:11:44,730
ما هي وجهة نظرك؟

196
00:11:45,820 --> 00:11:47,650
أنا آسفة
ليس لديّ وجهة نظر محددة

197
00:11:47,650 --> 00:11:49,130
!كانت تلك جملة غبيّة

198
00:11:49,140 --> 00:11:51,520
أيمكننا العودة إلى مرحلة الاستمتاع بوقتنا رجاءً؟

199
00:11:51,520 --> 00:11:58,940
نستطيع، لكن لسوء الحظ مخي ليس
 به تقرّحات وأتذكر ما تفوّهتِ به على صديقي العزيز

200
00:11:58,950 --> 00:12:00,110
أعتذر لكِ

201
00:12:00,110 --> 00:12:02,080
أيمكننا تناسي الأمر؟

202
00:12:03,030 --> 00:12:05,280
بالتأكيد -
شكرًا -

203
00:12:07,090 --> 00:12:09,990
زوجكِ غريب الأطوار ويرتدي ملابس سخيفة

204
00:12:12,430 --> 00:12:13,480
لا أستطيع تصديق هذا

205
00:12:13,480 --> 00:12:16,480
كل ذلك الوقت الذي أهدرته في عدم القيام 
بشيء سوى الجلوس والاشتياق إليه

206
00:12:16,480 --> 00:12:18,130
وأوتعلم أسوأ ما في الأمر؟

207
00:12:18,130 --> 00:12:21,770
أنّكِ مضطرّة للتعامل مع
 ألمك العاطفي بدون مشروبٍ كحولي؟

208
00:12:26,690 --> 00:12:28,690
كلا

209
00:12:28,690 --> 00:12:30,780
أجل

210
00:12:32,680 --> 00:12:34,680
لكن أوتعلم الأمر الثاني من ناحية السوء؟

211
00:12:34,680 --> 00:12:36,230
أنه لم يشتاق إليّ على الإطلاق

212
00:12:36,230 --> 00:12:39,130
اسمحي لي أن أخفّف عنكِ

213
00:12:39,140 --> 00:12:42,300
على الأقل حافظتِ على صحتكِ

214
00:12:44,310 --> 00:12:46,930
حقًّا؟ أهذا كل شيء؟
 أهذا هو الذي سيخفّف عنّي؟

215
00:12:46,930 --> 00:12:53,980
بعد مئة سنة، ستكونان ميتين
 ولن يهم الأمر حينها

216
00:12:53,980 --> 00:12:56,130
!كلا! بحقّك

217
00:12:56,140 --> 00:12:58,920
"من المفترض أن تقول: "بالطبع هو يشتاق إليكِ

218
00:12:58,920 --> 00:13:01,870
سبب احتفاله الوحيد هو الترويح عن ألمه

219
00:13:01,880 --> 00:13:04,530
لا أصدق ما قلته على الإطلاق

220
00:13:07,050 --> 00:13:08,430
هذا أمر سخيف

221
00:13:08,430 --> 00:13:10,930
لمَ أشعر بالوحدة بسبب 
وجوده بعيدًا ويستمتع بوقته؟

222
00:13:10,930 --> 00:13:19,490
ربما لأنّك تتخيّليه أنه ثمل
 ويجامع امرأة ثملة أخرى

223
00:13:21,880 --> 00:13:25,510
أليس كذلك؟
هل أصبت في فهمي للأمر؟

224
00:13:27,030 --> 00:13:28,120
هذا عظيم

225
00:13:28,120 --> 00:13:30,400
يمكنك التوقّف عن محاولة التخفيف عنّي الآن

226
00:13:30,400 --> 00:13:35,660
(لا أستطيع لأن قبلما يرحل (لينورد
 جعلني أعده أنني سأعتني بكِ

227
00:13:35,660 --> 00:13:38,040
أقام بذلك؟ -
أجل -

228
00:13:38,050 --> 00:13:40,830
هذا لطيفٌ حقًّا

229
00:13:40,830 --> 00:13:45,370
بالإضافة أنه وعدني أن يحضر لي 
قبعة بحّار إن أتممت عملي على أكمل وجه

230
00:13:47,270 --> 00:13:49,190
الآن اشتياقي له زاد

231
00:13:49,190 --> 00:13:59,230
إن كان في ما سأقوله أيّ عزاء لكِ، فأنا متيقّن أن (لينورد) يشعر بالعذاب
 في كل لحظة يكون فيها بعيدًا عن عناقكِ الدافئ وشفتيكِ الحمراوتين

232
00:14:00,700 --> 00:14:01,670
شكرًا لك

233
00:14:01,670 --> 00:14:03,540
حقًّا؟

234
00:14:06,140 --> 00:14:08,570
أرجو المعذرة يا سيدة (دافيس)؟

235
00:14:08,580 --> 00:14:09,870
ماذا؟

236
00:14:09,880 --> 00:14:12,910
أريد الاعتذار عن كوني عديم المشاعر

237
00:14:12,910 --> 00:14:20,140
وعن إظهار البطاريق بصورة حقيرة 
لأن 99 بالمئة منهم مستقيمون

238
00:14:20,140 --> 00:14:22,170
لا عليك

239
00:14:23,560 --> 00:14:26,690
أوتعلمين؟ كلانا يشترك في العديد من الصفات

240
00:14:26,690 --> 00:14:28,110
حقًّا؟

241
00:14:28,110 --> 00:14:32,430
أجل، أنا أيضًا في 
حسرة انفطار القلب

242
00:14:32,430 --> 00:14:34,230
حسنًا، سأقصّ عليكِ ما حدث

243
00:14:36,850 --> 00:14:41,320
إليكِ شرابٌ دافئ ليخفّف عنكِ

244
00:14:41,320 --> 00:14:43,220
إنه في كوبٍ هش من الألياف

245
00:14:43,230 --> 00:14:45,080
اعتبارًا بما ستصيرين عليه

246
00:14:46,810 --> 00:14:49,700
!بحقّك! ما زال الأمر مبكرًا

247
00:14:49,700 --> 00:14:51,080
لنفعل شيئًا

248
00:14:51,080 --> 00:14:56,670
حسنٌ، كانت تراودني فكرة للشطرنج رباعي الأبعاد

249
00:14:56,670 --> 00:14:58,390
ماذا عن أن نتبادل أطراف
 الحديث فحسب؟

250
00:14:58,390 --> 00:14:59,440
حسنًا

251
00:14:59,440 --> 00:15:01,710
...في الشطرنج رباعي الأبعاد -
كلا -

252
00:15:02,880 --> 00:15:05,410
لنتحدّث عن حياتنا

253
00:15:05,420 --> 00:15:07,300
أخبرني شيئًا عنك لا أعرفه

254
00:15:10,770 --> 00:15:14,170
أمتلك تسعة أزواج من السراويل

255
00:15:16,010 --> 00:15:18,010
هذه بداية جيدة

256
00:15:18,010 --> 00:15:20,410
لكنّي كنت أفكر في شيء أكثر خصوصيّة بقليل

257
00:15:20,410 --> 00:15:22,780
فهمتكِ

258
00:15:22,780 --> 00:15:27,190
أمتلك تسعة أزواج من السراويل التحتية

259
00:15:29,490 --> 00:15:31,260
ماذا عن أن أبدأ أولًا؟

260
00:15:31,260 --> 00:15:34,410
لكنّي لا أرغب بمعرفة عدد سراويلكِ التحتية التي تمتلكينها

261
00:15:34,410 --> 00:15:38,250
لكن نظرًا لمساحة أرضية 
غرفتكِ، فأقترح أنهم ألف

262
00:15:38,250 --> 00:15:42,750
حسنًا، إليك شيءٌ لا يعرفه الآخرون عنّي

263
00:15:42,750 --> 00:15:48,640
عندما انتقلت لـ(لوس آنجلوس) لأول مرة، مثّلت مشهدًا وأنا عارية
 الصدر في فيلم رعب منخفض التكلفة يحكي عن غوريلا قاتلة

264
00:15:48,640 --> 00:15:51,210
شعرت بالعار بعد تمثيلي لذلك المشهد

265
00:15:51,210 --> 00:15:54,380
وشكرًا للرب أن الفيلم لم يخرج للعلن أبدًا

266
00:15:54,380 --> 00:15:56,550
لقد رأيت ذلك المشهد

267
00:15:57,500 --> 00:15:59,600
القرد السفّاح
"أجل، في فيلم "سيريال آيبست

268
00:16:02,240 --> 00:16:05,160
هاورد) وجده على الإنترنت في)
 اليوم الذي قابلناكِ فيه

269
00:16:05,160 --> 00:16:06,660
!ياللهول

270
00:16:06,660 --> 00:16:09,460
وحدث ذلك في مشهد خروجكِ من الباب

271
00:16:11,400 --> 00:16:16,000
لكني بت أعلم نوع المجاهرة الشخصية التي تودينها

272
00:16:16,000 --> 00:16:19,700
حسنٌ، إليكِ سرًّا خلت أنني سآخذه معي إلى القبر

273
00:16:19,710 --> 00:16:20,990
حسنٌ

274
00:16:23,290 --> 00:16:24,680
،منذ فترة

275
00:16:24,680 --> 00:16:32,570
موقع (يوتيوب) قام بتغيير نظام تقييم واجهة المستخدم من نظام
 معتمد على النجوم لنظام معتمد على عدد الإعجاب

276
00:16:32,570 --> 00:16:37,590
أقول للآخرين أنني لستُ مستاءًا حيال الأمر
 لكنّي أشعر بالاستياء حقًّا

277
00:16:42,460 --> 00:16:44,110
أهذه هي مجاهرتك الجليلة؟

278
00:16:44,110 --> 00:16:46,850
أجل

279
00:16:46,850 --> 00:16:49,430
أشعر بأنه انزاح عشر أرطال من على كاهليّ

280
00:16:49,440 --> 00:16:51,150
أوتعلم؟

281
00:16:51,150 --> 00:16:52,170
أنا أستسلم

282
00:16:52,170 --> 00:16:54,190
سأذهب إلى الفراش

283
00:16:55,270 --> 00:16:57,410
هاكِ شيءٌ آخر لا تعرفينه عنّي

284
00:16:57,410 --> 00:16:59,560
لقد جرحتِ مشاعري للتو

285
00:16:59,560 --> 00:17:00,760
ماذا فعلت؟

286
00:17:00,760 --> 00:17:04,050
لقد فتحت قلبي وشاركتِ 
بأمر كان يثير عظيم استيائي

287
00:17:04,050 --> 00:17:06,220
وقد تعاملتِ معه كما لو كان لا شيء

288
00:17:06,220 --> 00:17:09,090
لا أعتقد أن ذلك كان أمرًا جللًا

289
00:17:09,090 --> 00:17:11,920
إنه كذلك بالنسبة لي
هذا هو بيت القصيد

290
00:17:14,780 --> 00:17:16,460
(أنت مُحق يا (شيلدون

291
00:17:16,460 --> 00:17:17,550
أنا آسفة للغاية

292
00:17:17,550 --> 00:17:19,210
حري بي معرفة ذلك

293
00:17:19,220 --> 00:17:21,050
اعتذاركِ مقبول

294
00:17:21,050 --> 00:17:23,130
شكرًا لك

295
00:17:23,140 --> 00:17:24,440
ماذا عن عناق؟

296
00:17:24,440 --> 00:17:25,920
ماذا عن مصافحة حميمة؟

297
00:17:25,920 --> 00:17:27,820
تعال

298
00:17:30,810 --> 00:17:36,030
الآن بت أعرف شعور التهشيم من 
قبل تلك الغوريلا المهووسة بالجنس

299
00:17:51,510 --> 00:17:52,550
تصبحين على خير

300
00:18:00,520 --> 00:18:03,790
كان أمر مثيرًا إرسال
 مشروبات لنا من قبل غرباء

301
00:18:03,790 --> 00:18:06,290
أجل، كان أمرًا لطيفًا

302
00:18:07,830 --> 00:18:14,100
ربما نرتدي في صباح الغد سراويل مثيرة ونرى إن كان
 بإمكاننا الحصول على بعض من عجة البيض المجانيّة

303
00:18:15,570 --> 00:18:22,110
إذن، على سبيل الافتراض فحسب، إن كنّا ذهبنا برفقتهما
مَن كان الذي وقع عليه اختيارك؟

304
00:18:24,380 --> 00:18:28,470
أعتقد أنني كنت لأختار 
القصير ذا التسريحة البلهاء

305
00:18:28,470 --> 00:18:30,530
جيد، لأنني راقني الطويل

306
00:18:30,540 --> 00:18:32,720
كان يبدو ذكيًّا ومنطوٍ على نفسه

307
00:18:32,720 --> 00:18:38,090
ربما لا يملك خبرة جنسية كبيرة
 وأنني سأضطر لتعليمه شيئًا أو شيئين

308
00:18:39,960 --> 00:18:41,810
ليس فتاي

309
00:18:41,820 --> 00:18:43,770
أمسكت به يحدّق بصدري

310
00:18:44,670 --> 00:18:49,490
سيكون من اللطيف التواجد مع رجل يريد 
معرفة ما يوجد خلف سترتي الصوفية

311
00:18:49,490 --> 00:18:52,490
لمعلوماتك، إنها سترة صوفية أخرى

312
00:18:54,630 --> 00:18:57,960
رجلكِ القصير ذو الخبرة الجنسية يشبه (هاورد) قليلًا

313
00:18:57,960 --> 00:19:01,230
(ونوعكِ من الرجال الذكي البتول يشبه (شيلدون

314
00:19:02,000 --> 00:19:03,840
تصبحين على خير -
تصبحين على خير -

315
00:19:06,540 --> 00:19:12,010
حسنًا يا (د. كوثربالي)، سعدت بالدردشة معك
لكنّي يجب أن أعود للمنزل لأريح جليسة أطفالي

316
00:19:12,010 --> 00:19:14,260
أجل، أنا والد وحيد أيضًا

317
00:19:14,260 --> 00:19:16,210
فأنا أمتلك كلبًا

318
00:19:16,220 --> 00:19:19,050
أجل، نفس الأمر بالضبط

319
00:19:19,050 --> 00:19:20,350
!طابت ليلتك

320
00:19:20,350 --> 00:19:22,020
...(سيدة (دافيس

321
00:19:22,020 --> 00:19:29,010
يجب أن أعترف لكِ أنني حضرت إلى هنا الليلة بناءً على
 محاولة بائسة لانتقاء فتاة وحيدة مستحقة لمنحة الأبحاث

322
00:19:29,010 --> 00:19:33,250
لكن عوضًا عن ذلك، سنحت لي الفرصة
 للتواصل معكِ على المستوى الإنساني

323
00:19:33,250 --> 00:19:36,020
هذه أصبحت أمسية أفضل لي

324
00:19:36,750 --> 00:19:38,820
أنتِ امرأة محبوبة

325
00:19:38,820 --> 00:19:40,570
هل تتودّد لي؟

326
00:19:40,570 --> 00:19:42,320
كلا، كلا، كلا
كان هذا ليكون أمرًا جنونيًّا

327
00:19:42,330 --> 00:19:43,800
أقصد، كنت لتتبينين الأمر إن كنت أتودّد إليكِ

328
00:19:43,800 --> 00:19:46,600
لأنَك كنتِ لتشعرين بالحزن من أجلي

329
00:19:50,870 --> 00:19:52,750
أنت لطيف

330
00:19:53,790 --> 00:19:55,700
(طابت ليلتك يا (د. كوثربالي

331
00:19:55,710 --> 00:19:57,810
طابت ليلتكِ

332
00:19:59,310 --> 00:20:01,530
يبدو أنها قبلت اعتذارك

333
00:20:01,530 --> 00:20:03,230
أكثر قليلًا

334
00:20:03,230 --> 00:20:05,310
أعتقد أننا جمعتنا لحظة عاطفيّة

335
00:20:05,320 --> 00:20:07,980
رجاءً، أنت لم تجمعك معها لحظة عاطفية

336
00:20:07,980 --> 00:20:10,180
مَن مات ونصّبك ملكًا للحظات العاطفيّة؟

337
00:20:12,520 --> 00:20:15,110
حسنًا، لنقل أنّه كانت توجد لحظة عاطفيّة

338
00:20:15,110 --> 00:20:16,970
كانت توجد -
لم تكن -

339
00:20:16,980 --> 00:20:21,080
لكن إن تواجدت، ماذا ستفعل حيالها؟

340
00:20:21,080 --> 00:20:29,000
سأغريها ببطء حتى تسقط فرسية بلا حراك في فراشي
 ومتعطشة للمتعة التي أنا فحسب يمكنني إعطائها لها

341
00:20:29,010 --> 00:20:30,870
إذن لن تفعل شيئًا -
كلا، لن أحرك ساكنًا -

342
00:20:41,350 --> 00:20:47,490
أنا سعيدة أن الشرطة ألقت القبض أخيرًا
 على ذلك القرد المعتوه المعدّل وراثيًّا

343
00:20:52,750 --> 00:20:54,970
هذه هي فتاتي الحميمة
أقسم لكم بالرب

344
00:20:56,500 --> 00:21:00,040
!(لينورد)! (لينورد)
!(لينورد)! (لينورد)

345
00:21:01,870 --> 00:21:06,870
ترجمة: خالد خطاب

