﻿1
00:00:14,570 --> 00:00:19,320
دكستر
<font face="Akhbar" size="35" color="#e8ad3b">الموسم الثامن - الأخير - الحلقة السابعة</font>

2
00:01:47,190 --> 00:01:48,730
"...(سابقًا في (دكستر"

3
00:01:49,280 --> 00:01:54,870
،وجود (زاك هاملتن) هنا ليس عارضًا"
"إنّه منجذب إلى الدم... مثلي

4
00:01:54,900 --> 00:02:02,450
والدم الشريانيّ المنبجس هنا يشير إلى أنّ
القاتل قطع الشريان السباتيّ بالطعنة الأولى

5
00:02:03,120 --> 00:02:06,500
سأرقّي (مِلَر) لمنصب رقيب -
أتمازحني؟ -

6
00:02:06,530 --> 00:02:09,750
،جعلتني أرغب في هذا
ثمّ ستحرمني منه الآن

7
00:02:09,920 --> 00:02:15,230
تقصّيتُ أمركِ -
تحرّيتَ أمري؟ كأنّي مجرمة؟ -

8
00:02:15,260 --> 00:02:16,630
...(نِكِي)

9
00:02:17,390 --> 00:02:19,780
...(دكستر)، هذا (أولفر)
(أولفر)، هذا (دكستر)

10
00:02:19,810 --> 00:02:21,650
يسرّني لقاؤكَ -
نعم، وأنا يسرّني لقاؤكَ -

11
00:02:24,100 --> 00:02:27,460
(زاك هاملتن) قتل (نورما رفيرا)
ويستحقّ الموت

12
00:02:27,490 --> 00:02:33,820
أليس هذا تعصّبًا منكَ وأنتَ أنتَ؟
ماذا لو علّمنا (زاك) القانون؟

13
00:02:34,010 --> 00:02:37,600
لعلّ الأوان حان
لأرى إن كانت التجربة ستنجح

14
00:02:37,630 --> 00:02:40,700
ما يحملكِ على الاعتقاد بأنّه
يمكن تعليم (زاك) القانون؟

15
00:02:40,730 --> 00:02:42,250
أتوسّم فيه شيئًا

16
00:02:42,280 --> 00:02:46,550
لمَ كنتَ تهمّ بقتل والدكَ؟ -
لأنّه يقتل أمّي -

17
00:02:46,580 --> 00:02:49,080
إنّها تشرب الخمر حتّى الموت بسببه

18
00:02:49,110 --> 00:02:53,590
قتلتَ لأنّكَ تريد القتل -
يجدر بكَ أن تتوكّل وتقتلني -

19
00:02:54,280 --> 00:02:57,650
لماذا؟ -
لأنّكَ إن لم تقتلني، فسأفعلها مجدّدًا -

20
00:02:57,680 --> 00:02:59,270
لا حول لي في ذلك

21
00:02:59,300 --> 00:03:01,890
"أأنا مستعدّ لأن أكون أبًا روحيًّا؟"

22
00:03:03,870 --> 00:03:07,510
أأنتِ بخير؟ -
لا أشعر بأنّي على ما يرام -

23
00:03:07,710 --> 00:03:08,770
دِب)؟)

24
00:03:12,390 --> 00:03:13,900
(مرحبًا، (دكستر

25
00:03:17,000 --> 00:03:18,500
أتذكرني؟

26
00:03:21,740 --> 00:03:25,700
<font size="90" face="TheSans" color="#68552e">‘اشتراطات أزياء’</font>

27
00:03:45,080 --> 00:03:47,220
مرحبًا؟ -
"دكستر)؟)" -

28
00:03:47,840 --> 00:03:50,090
"َكنتُ أهمّ بترك رسالة أخرى لك"

29
00:03:50,360 --> 00:03:54,160
"أين كنتَ طول الصبح؟" -
"...آخر ما أذكره هو" -

30
00:03:55,600 --> 00:03:58,870
"(هانا)" -
"أكلّ شيء على ما يرام؟" -

31
00:03:58,900 --> 00:04:01,050
"(ليس إن تمكّنت (هانا) مِن (دِب"

32
00:04:03,740 --> 00:04:05,150
لا أستطيع الحديث الآن

33
00:04:05,250 --> 00:04:08,400
ارتأيتُ أنّه يحسن بكَ أن تعلم
بأنّ (زاك هاملتن) اتصل

34
00:04:08,820 --> 00:04:11,620
(أنا مسرورة لأنّكَ قرّرتَ ألّا تقلته يا (دكستر

35
00:04:12,480 --> 00:04:14,330
يجب أن أنهي المكالمة

36
00:04:14,820 --> 00:04:18,830
دِب)، أأنتِ بخير؟) -
دكس)، أين أنتَ بحقّ السماء؟) -

37
00:04:19,010 --> 00:04:20,280
أمهليني لحظة

38
00:04:22,930 --> 00:04:24,940
(أنا خارج (كندل

39
00:04:24,970 --> 00:04:26,580
هل أنتِ وحدكِ؟ -
ولمَ لا أكون كذلك؟ -

40
00:04:26,610 --> 00:04:29,000
لمَ أنتَ في طرف المدينة الآخر؟

41
00:04:29,030 --> 00:04:31,760
،أريدكِ أن تأتي لاصطحابي
أأنتِ قادرة على القيادة؟

42
00:04:31,790 --> 00:04:34,740
...أعتقد ذلك؟ أعني: مَن يدري؟ لقد

43
00:04:35,590 --> 00:04:39,360
،استيقظتُ وأنا على الأرض
...وحالي مزرية، ولا أثر لكَ

44
00:04:39,390 --> 00:04:43,940
ما الذي يجري بحقّ السماء؟ -
"تعالي لاصطحابي وحسب" -

45
00:04:43,970 --> 00:04:46,640
،سأرسل لكِ الموقع"
"وسنتحدّث حين تصلين إلى هنا

46
00:04:49,140 --> 00:04:53,010
...(قد خدّرتنا (هانا"
"ٍوتركتني متقطع السبل في مكان ناء

47
00:04:53,160 --> 00:04:56,620
إن كانت قد عادت لأنّها تريد أحدنا"
"...أو كلينا ميتًا

48
00:04:57,290 --> 00:04:59,550
"فلمَ لا يزال كلّ منّا هنا؟"

49
00:05:05,580 --> 00:05:08,800
هانا) فعلَت ذلك، صحيح؟) -
صحيح -

50
00:05:10,500 --> 00:05:14,480
،رأيتُها قبل أن أفقد وعيي
ولكنّي أفقتُ هنا بعدها

51
00:05:14,700 --> 00:05:19,310
،لا بدّ أنّها دسّت مخدّرًا في طعامنا
إن كانت (هانا) قد سمّمتنا، فلمَ لَم تقتلنا؟

52
00:05:19,500 --> 00:05:22,080
مَن يدري يا (دكستر)؟
ربّما كان يفترض بنا تناول المزيد

53
00:05:22,110 --> 00:05:26,210
،أو لربّما تريد إعلامنا بأنّها طليقة
قد تكون تلك البداية وحسب

54
00:05:29,060 --> 00:05:32,880
(لو كنّا طبيعيّين يا (دكستر
للجأنا إلى الشرطة القضائيّة

55
00:05:33,450 --> 00:05:35,580
،لا نستطيع فعل ذلك
فهي تعرف كلّ شيء عنّي

56
00:05:35,610 --> 00:05:38,130
نعم، ولكنّها لم تأتي على ذكركَ
في آخر مرّةٍ اعتُقلت فيها

57
00:05:38,160 --> 00:05:40,670
لأنّها كانت مغرمة بي

58
00:05:41,750 --> 00:05:45,910
وقد يشير تخديري وتركي على جانب
الطريق إلى أنّ ذلك قد تغيّر

59
00:05:47,340 --> 00:05:49,950
فما الذي يفترض بنا فعله؟

60
00:05:51,440 --> 00:05:54,030
هنالك آلات مراقبة للمرور

61
00:05:54,940 --> 00:05:56,880
لا بدّ أنّها تجاوزتها

62
00:05:57,010 --> 00:06:00,610
،سأقدّم طلبًا للحصول على التسجيلات
وأكتشف لوحة السيّارة

63
00:06:05,390 --> 00:06:08,520
حسبتُ أنّ هذا الجزء من حياتي
قد انتهى

64
00:06:08,870 --> 00:06:10,420
وكذلك حسبتُ

65
00:06:13,640 --> 00:06:17,300
،لحظة طلبي إليكَ أن تقتلها
كانت اللحظة التي بدأتُ أفقد فيها نفسي

66
00:06:17,330 --> 00:06:19,500
وللتوّ بدأتُ أسترد ذاتي

67
00:06:23,050 --> 00:06:24,900
لا أريد مواجهة هذا

68
00:06:26,350 --> 00:06:28,250
أريدها أن تختفي

69
00:06:28,620 --> 00:06:30,910
دِب)، سأتكفّل بهذا، أعدكِ)

70
00:06:55,170 --> 00:06:58,830
...(هانا)"
"مجرّد التفكير بها يضلّلني

71
00:07:04,710 --> 00:07:07,870
يجب أن أقدّم طلبًا"
"للحصول على تسجيلات المرور المصوّرة

72
00:07:17,160 --> 00:07:19,260
زاك)، ما الذي جاء بكَ؟)

73
00:07:19,290 --> 00:07:21,820
كان يفترض أن توافيني عند العاشرة
صباح اليوم، وأنا أنتظركَ طول اليوم

74
00:07:21,850 --> 00:07:24,120
كان يحتمل أن يتبعكَ أحدهم -
مَن؟ -

75
00:07:24,150 --> 00:07:26,750
المحقّق (كوِن)؟ لا، يسهل تضييعه

76
00:07:27,200 --> 00:07:29,690
ولكنّه سيكون حاضرًا ذات يوم
حين لا تتوقع وجوده

77
00:07:30,000 --> 00:07:32,090
إيّاكَ أن تأتي إلى منزلي ثانيةً

78
00:07:32,120 --> 00:07:34,220
...إنّما أردتُ أن أحادثكَ -
مطلقًا -

79
00:07:35,190 --> 00:07:38,350
،لا يجوز أن نُرى معًا أمام الملأ
أتفهم؟ هذا هو درسكَ الأوّل

80
00:07:38,380 --> 00:07:40,350
حسنًا، ربّاه، أنا... أنا آسف

81
00:07:41,330 --> 00:07:46,320
...حادثتُ الطبيبة (فوغل) و -
ماذا قالت لكَ بالضبط؟ -

82
00:07:49,440 --> 00:07:53,500
...قالت إنّ لكَ أسلوب عيش

83
00:07:56,970 --> 00:08:01,850
...يتيح لكَ فعل ما
...ما يجمع بيننا، و

84
00:08:03,480 --> 00:08:06,460
وقد يكون ذلك أمرًا يمكنني فعله أيضًا

85
00:08:07,880 --> 00:08:13,030
أعني... عندي أسئلة جمّة -
وسأجيبها بأفضل ما يمكنني -

86
00:08:15,500 --> 00:08:19,260
هل ستعينني على أن أكون مثلكَ؟ -
"...إيّاكَ أن تتظاهر" -

87
00:08:21,970 --> 00:08:23,120
(مرحبًا، (دكستر

88
00:08:25,790 --> 00:08:28,700
سنذهب للسباحة ليلًا -
استمتعا -

89
00:08:30,140 --> 00:08:32,870
مَن تكون؟ -
إنّها جارتي -

90
00:08:33,830 --> 00:08:36,080
إنّها جميلة -
نعم -

91
00:08:36,630 --> 00:08:37,880
يجب أن تذهب إلى منزلكَ

92
00:08:37,980 --> 00:08:40,240
...متى سنناقش -
سأتصل بكَ -

93
00:08:40,270 --> 00:08:44,060
،ثمّة أمر طرأ وعليّ أن أنظر شأنه
...إنّها وظيفتي النهاريّة

94
00:08:44,090 --> 00:08:46,630
وهذا أمر عليكَ الحصول عليه

95
00:08:46,870 --> 00:08:48,330
لماذا؟ أنا ميسور

96
00:08:48,360 --> 00:08:52,940
،أنتَ رجل غريب الأطوار يقيم مع أمّه
هذا وارتداؤكَ لافتة سيّان

97
00:08:53,340 --> 00:09:00,530
لا أقول إلّا أنّ عليكَ أن تحظى
بحياةٍ ساترة، شيء يجعلكَ تبدو طبيعيًّا

98
00:09:00,740 --> 00:09:02,370
أجل، نعم، فهمتُ، نعم

99
00:09:04,440 --> 00:09:07,090
زاك)، أتفهّم ما تقاسيه)

100
00:09:07,950 --> 00:09:10,230
وسأعينكَ في هذا الأمر

101
00:09:11,140 --> 00:09:12,200
حسنًا

102
00:09:14,900 --> 00:09:15,970
شكرًا

103
00:09:23,190 --> 00:09:25,940
لم يرها أحد مذ اختفت ولو مرّةً؟

104
00:09:26,410 --> 00:09:27,460
شكرًا

105
00:09:29,340 --> 00:09:30,440
سحقًا

106
00:09:32,570 --> 00:09:33,650
ما تصنعين؟

107
00:09:34,070 --> 00:09:38,280
لا أصنع شيئًا -
لمَ تبدين كمَن ضُبط بجرمه؟ -

108
00:09:39,490 --> 00:09:41,870
ما تفعلين هناك؟
أتشاهدين أفلامًا إباحيّة؟

109
00:09:41,900 --> 00:09:45,960
...لا، هلّا -
حاسوب الشركة، وأنا ربّ العمل -

110
00:09:47,150 --> 00:09:48,300
(هانا مكّي)

111
00:09:48,520 --> 00:09:53,690
خليلة (وَين راندل)، صحيح؟ اعتُقلَت
قبل مدّة بتهمةٍ ما، ثمّ فرّت بطريقةٍ ما

112
00:09:53,720 --> 00:09:55,800
لمَ تتقصّين أمرها؟ -
ليس ذلك من شأنكَ -

113
00:09:55,830 --> 00:09:58,310
هلّا ابتعدتَ؟ -
يا للهول! على هَونكِ -

114
00:09:58,340 --> 00:10:01,640
لا، أنا جادّة، تأتي إلى هنا دائمًا
...وتغزو مجالي الخاصّ

115
00:10:01,670 --> 00:10:06,570
وتقف على مقربة شديدة
محاولًا الغزل، تجعلني أتضايق

116
00:10:06,600 --> 00:10:08,220
لم آتِ مغازلًا، مفهوم؟

117
00:10:08,250 --> 00:10:12,720
إنّما أتيتُ لأنظر إن كنتِ تريديني
أن أجلب لكِ غداءً، لا غير

118
00:10:15,760 --> 00:10:17,380
غدائي عندي

119
00:10:18,830 --> 00:10:20,410
فهل انتهينا؟

120
00:10:21,010 --> 00:10:22,100
نعم

121
00:10:22,960 --> 00:10:24,560
نعم، انتهينا

122
00:10:26,960 --> 00:10:29,710
أتعلمين؟ في الواقع، لم ننتهِ

123
00:10:30,880 --> 00:10:34,340
،دِب)، جئتِني قبل ستّة أشهر)
...وحالكِ يُرثى لها

124
00:10:34,370 --> 00:10:38,110
قائلةً إنّكِ استقلتِ مِن الشرطة
وتحتاجين عملًا، فمنحتُكِ ذاك العمل

125
00:10:38,140 --> 00:10:41,600
،وأجزلتُ لكِ الأجر والمزايا
ولم أطرح أسئلةً كثيرةً

126
00:10:41,630 --> 00:10:47,520
واحتملتُ الكثير مِن غريب ما تصنعين
لأنّكِ تبرعين في عملكِ، ولأنّي لطيف

127
00:10:47,610 --> 00:10:51,700
...لذا أعتذر بشدّةٍ إن كان هذا يعيقكِ

128
00:10:52,510 --> 00:10:58,760
ولكن فلتُظهري في المرة المقبلة بعض
العرفان بدلًا مِن أن تكوني حقيرةً دائمًا

129
00:11:01,910 --> 00:11:03,510
الآن انتهينا

130
00:11:16,560 --> 00:11:17,620
"ها هي ذي"

131
00:11:25,490 --> 00:11:27,840
"فستا مرينا) لتأجير السيّارات)"

132
00:11:45,960 --> 00:11:48,730
،فستا مرينا) لتأجير السيّارات)"
"أنا (ستَيسي)، بمَ أخدمك؟

133
00:11:48,760 --> 00:11:56,360
(مرحبًا، (ستَيسي)، أنا المحقّق (كوبر
مِن شرطة (ميامي)، ورقم شارتي 143634

134
00:11:56,450 --> 00:11:58,550
إنّنا نحقّق في حادثة اصطدام وفرار

135
00:11:58,580 --> 00:12:02,320
نعتقد أنّ شخصًا استأجر
إحدى شاحناتكم المغلقة قد يكون شاهدًا

136
00:12:02,350 --> 00:12:04,650
فأملتُ أن أحصل
على بعض المعلومات عبر الهاتف

137
00:12:04,680 --> 00:12:07,950
أستطيع إرسال نسخة من الأمر القضائيّ
عبر الناسوخ إن شئتِ

138
00:12:09,060 --> 00:12:11,550
،سأبلغكَ بها وحسب"
"أتعرف لوحة السيّارة؟

139
00:12:11,630 --> 00:12:16,970
،نعم
(إنّها (جي إل في 43951

140
00:12:18,890 --> 00:12:21,460
اسم صاحبة ذلك الحساب"
"(هو (ماغي كاستنر

141
00:12:21,540 --> 00:12:24,650
والعنوان المحلّي هو"
"(المزلق 23، حوض سفن (فستا مرينا

142
00:12:24,680 --> 00:12:25,880
(أشكركِ يا (ستَيسي

143
00:12:27,390 --> 00:12:31,880
"أتريد أرقام الهاتف؟" -
نعم، سيكون ذلك مفيدًا -

144
00:12:32,250 --> 00:12:34,560
"إنّها 8133982723"

145
00:12:37,170 --> 00:12:38,760
ربّما تكون قد وجدتَها

146
00:12:39,060 --> 00:12:43,180
بسهولةٍ شديدةٍ إن كان ذلك صحيحًا -
أتعتقد بأنّها تريد أن يُعثر عليها؟ -

147
00:12:43,530 --> 00:12:48,290
:أعتقد بأنّها تريد تحطيم حياتينا
(حياتي وحياة (دبرا

148
00:12:48,400 --> 00:12:50,870
دبرا) هشّة جدًّا الآن)

149
00:12:50,900 --> 00:12:55,030
بل إنّ خطر سعي (هانا) للثأر منها
قد يبدّد كلّ التقدّم الذي أحرزَته

150
00:12:55,060 --> 00:12:57,920
لن أسمح بحدوث ذلك -
فما مخطّطكَ؟ -

151
00:12:59,430 --> 00:13:00,500
المزلق 23

152
00:13:01,100 --> 00:13:03,250
لديكَ أرقام هاتفها، يمكنكَ أن تتصل

153
00:13:03,750 --> 00:13:06,700
لا أريدها أن تعلم بأنّي وجدتُها الآن

154
00:13:07,070 --> 00:13:10,570
لمَ تبدو أقلّ خوفًا مقارنةً بتحمّسكَ؟

155
00:13:10,830 --> 00:13:15,220
لأنّ (هانا) لا تخيفني -
ربّما عليكَ إعادة التفكير في ذلك -

156
00:13:19,300 --> 00:13:23,210
،كلّها تبدو شققًا جميلة
ولكنّي أرى أن تتصالحي مع أخيكِ

157
00:13:23,240 --> 00:13:24,980
سأكون و(أنجل) على ما يرام

158
00:13:25,010 --> 00:13:30,170
إنّما سئمتُ تكرار عبارة
"الأخ الأكبر هو الآمر الناهي"

159
00:13:30,300 --> 00:13:32,410
...وما في الأمر أنّ

160
00:13:34,990 --> 00:13:35,990
ماذا؟

161
00:13:36,690 --> 00:13:42,460
تتطلّب معظم هذه الشقق أن أوقّع عقد
...إيجار لعام ولم أكن متأكّدةً من

162
00:13:43,180 --> 00:13:44,180
ممّ؟

163
00:13:45,230 --> 00:13:50,260
حسنًا، لا أضغط عليكَ، مفهوم؟
إنّما أحاول أن أكون عمليّة

164
00:13:50,340 --> 00:13:56,590
إن واصلت علاقتنا تقدّمها، فقد نرغب
في استئجار شقّة معًا في آخر المطاف

165
00:13:57,910 --> 00:14:01,020
نعم، في آخر المطاف -
لستَ مضطرًّا إلى حسم أمركَ الآن -

166
00:14:01,050 --> 00:14:05,880
إنّما هو أمر لتفكّر فيه -
نعم، سأفكّر فيه حتمًا -

167
00:14:07,080 --> 00:14:08,080
حسنًا

168
00:14:11,250 --> 00:14:14,940
آسفة، أظنّني هوّلتُ الأمر

169
00:14:14,970 --> 00:14:18,250
إنّما شعرتُ
بأنّكَ كنتَ تحاول التخلّص منّي بشيك

170
00:14:18,280 --> 00:14:24,110
إنّما كنتُ أحاول أن أكون أبًا صالحًا -
كان ذلك لطفًا منكَ -

171
00:14:24,140 --> 00:14:27,790
لكنّها مشكلتي وأريد حلّها بنفسي

172
00:14:28,340 --> 00:14:30,260
أستطيع احترام ذلك

173
00:14:30,360 --> 00:14:31,710
نحن على وفاق إذًا؟ -
على وفاق -

174
00:14:31,740 --> 00:14:36,880
ما رأيكِ في أن نتناول العشاء الليلة؟ -
لا أستطيع، عليّ العمل بعد المحاضرة -

175
00:14:37,460 --> 00:14:41,880
لأسدّد ديوني كما تعلم -
عجيب! أحسنتِ، أين تعملين؟ -

176
00:14:43,150 --> 00:14:46,830
(إنّها حانة رياضيّة تدعى (لاكي بيت

177
00:14:46,940 --> 00:14:50,600
،لكنّني أستطيع مهاتفتكَ حين أكون متفرّغة
ويمكننا الالتقاء

178
00:14:50,700 --> 00:14:53,060
حسنًا، يبدو ذلك رائعًا

179
00:15:12,180 --> 00:15:15,170
"كرهَت (هانا مكّي) التي عرفتُها المحيط"

180
00:15:16,470 --> 00:15:20,170
لكنّه يشكّل مهربًا يسيرًا"
"إلى المياه الدوليّة

181
00:15:22,860 --> 00:15:26,250
"من الجسارة منها أن تجوب (ميامي) هكذا"

182
00:15:27,400 --> 00:15:30,150
"أو لعلّها وجدَت مَن يحميها"

183
00:16:29,050 --> 00:16:31,150
هل لي أن أساعدكَ؟ -
سأوافي بضعة أصدقاء وحسب -

184
00:16:31,180 --> 00:16:33,640
عذرًا، سيّدي، النادي للأعضاء فقط

185
00:16:33,670 --> 00:16:37,800
...لكنّي صديق -
وإن... سيّدي، لدينا اشتراطات أزياء صارمة -

186
00:16:51,560 --> 00:16:53,500
(انفض يديكَ وارجع يا (دكستر

187
00:16:53,530 --> 00:16:56,340
أنتَ في غنىً عن الدخول -
أريد أن أدخل -

188
00:16:56,370 --> 00:16:59,170
إنّها منطقتهما، وستكون في وضع مضرّ

189
00:16:59,980 --> 00:17:01,980
يجب أن أعرف ما تدبّره

190
00:17:13,600 --> 00:17:14,600
(دكستر)

191
00:17:14,720 --> 00:17:18,570
أوالدكَ عضو في نادي (رِد كورَل)؟ -
"نعم" -

192
00:17:18,910 --> 00:17:23,910
إنّه يعجّ بكبار السنّ المتأنّقين، لماذا؟ -
أيمكنكَ إدخالي إليه الليلة؟ -

193
00:17:24,010 --> 00:17:25,010
نعم

194
00:17:25,550 --> 00:17:26,850
"طبعًا"

195
00:17:41,280 --> 00:17:43,580
(يسرّني لقاؤكَ، سيّد (هاملتن

196
00:17:49,810 --> 00:17:53,840
ما نصنع هنا؟ -
نبحث عن شخص ما -

197
00:17:54,170 --> 00:17:58,570
حسبتُ أنّه يفترض ألّا نُشاهد معًا -
هذا الأمر مختلف -

198
00:18:03,010 --> 00:18:04,060
أتعرفها؟

199
00:18:07,600 --> 00:18:09,150
إنّها خليلتي السابقة

200
00:18:11,560 --> 00:18:13,130
جميل

201
00:18:13,160 --> 00:18:16,180
مَن الرجل؟ -
سأكتشف ذلك -

202
00:18:17,780 --> 00:18:22,140
،حسنًا، لا يغيبنّ عن ناظريكَ
أرسل إليّ حين يرجع

203
00:18:22,170 --> 00:18:23,460
فهمتُ

204
00:18:34,210 --> 00:18:35,490
(هانا)

205
00:18:40,600 --> 00:18:42,070
اسمي (ماغي) الآن

206
00:18:43,810 --> 00:18:45,910
(يجب ألّا تكون هنا يا (دكستر

207
00:18:46,370 --> 00:18:49,720
لن أرحل حتّى تخبريني بسبب تخديركِ
إيّاي وتركي على جانب الطريق

208
00:18:49,750 --> 00:18:53,560
لستُ متأكّدة من أنّه يحقّ لكَ
أن تطرح أسئلةً بعد ما فعلتَه بي

209
00:18:53,590 --> 00:18:56,680
،ولكن ها أنا ذا أسأل
ما الذي أعادكِ إلى (ميامي)؟

210
00:18:56,710 --> 00:18:58,760
(كنتُ أهمّ بالاستمتاع بكأس (مارتيني

211
00:19:00,990 --> 00:19:04,410
لكن يستحسن بكَ أن ترحل
قبل أن يرجع زوجي

212
00:19:04,440 --> 00:19:05,930
زوجكِ؟

213
00:19:10,160 --> 00:19:13,280
أنتِ متزوّجة بذلك الرجل؟

214
00:19:15,270 --> 00:19:17,560
<font size="32" color="#161414">في طريقه إليك</font>

215
00:19:17,700 --> 00:19:23,020
نعم، أنا محظوظة جدًّا -
أجل، يبدو ثريًّا، ولطالما كنتِ ذرائعيّة -

216
00:19:23,050 --> 00:19:25,680
،عليّ أن أقرّ بأنّ وجود المال طيّب
...ولكن

217
00:19:26,040 --> 00:19:28,550
لديه... مواهب أخرى

218
00:19:29,670 --> 00:19:32,060
فـ(مايلز) من النوع المغامر

219
00:19:36,460 --> 00:19:39,340
ما الذي جاء بكِ إلى هنا يا (هانا)؟ -
...سيرجع زوجي في أيّة لحظة -

220
00:19:39,370 --> 00:19:42,170
والأرجح أنّ من مصلحتكَ ألّا يرانا معًا

221
00:19:42,200 --> 00:19:45,630
قد قلتُ لكِ، لن أرحل حتّى تخبريني
بسبب فعلكِ ما فعلتِه بي

222
00:19:45,660 --> 00:19:49,590
أرى أنّكِ كسبتِ صديقًا -
(هذا زوجي: (مايلز كاستنر -

223
00:19:51,240 --> 00:19:52,440
(دكستر مورغن)

224
00:19:52,940 --> 00:19:54,140
(دكستر مورغن)

225
00:19:54,820 --> 00:19:56,670
قد أخبرتني (ماغي) عنكَ

226
00:19:58,060 --> 00:20:02,830
بأنّكَ كنتَ صديقها
حتّى خنتَها وسلّمتها إلى الشرطة

227
00:20:03,230 --> 00:20:07,890
تركتَها في مأزق شديد -
أننهي مشروباتنا؟ -

228
00:20:11,190 --> 00:20:14,630
أظنّ أنّ وقت رحيلنا قد حان -
هذه فكرة ممتازة -

229
00:20:15,100 --> 00:20:18,550
(احرص على أن ينال السيّد (مورغن
كلّ ما يحتاج

230
00:20:26,930 --> 00:20:29,900
ألم تصلكَ رسائلي؟
حذّرتُكَ من مقدم ذلك الرجل

231
00:20:29,930 --> 00:20:31,060
أعلم

232
00:20:31,810 --> 00:20:35,370
فلمَ لَم تبتعد؟
قد راقبتُه، ولم يفارق نظري

233
00:20:35,400 --> 00:20:38,220
لم أخفق -
أنا مَن أخفق لا أنتَ -

234
00:20:38,250 --> 00:20:40,710
قد فعلتَ ما طلبتُه منكَ تمامًا

235
00:20:46,160 --> 00:20:48,340
فما العمل الآن؟ -
لا شيء -

236
00:20:48,900 --> 00:20:51,040
سأتصل بكَ، سنتحدّث غدًا

237
00:20:51,580 --> 00:20:53,500
...ذاك الرجل، هل سنـ

238
00:20:56,400 --> 00:20:57,800
هل ستقتله؟

239
00:21:00,440 --> 00:21:03,170
لا أقتل إلّا مَن يستحق

240
00:21:04,860 --> 00:21:07,800
"أنت هنا لأنّ هنالك خطبًا ما ولا ريب"

241
00:21:07,840 --> 00:21:12,510
ثمّة ما أفزع الأيتام أثناء تخييمهم"
"في الغابة

242
00:21:12,550 --> 00:21:16,980
...(مايلز كاستنر)"
"جنى ثروته مِن نوادي القمار العالميّة

243
00:21:17,500 --> 00:21:22,050
لديه القوّة والقدرة على أن يأتي"
"(باسم جديد وجواز سفر جديد لـ(هانا

244
00:21:22,080 --> 00:21:26,460
ولكن إن كانت مسرورة كما تبدو"
"...بحياتها الجديدة، فما جاء بها إلى هنا

245
00:21:26,510 --> 00:21:28,750
"عابثةً بحياتي؟"

246
00:21:29,350 --> 00:21:33,150
...(مايلز كاستنر)"
"أيّ نوع من الأسماء يكون (مايلز)؟

247
00:21:37,770 --> 00:21:39,610
"...لا يوجد شيء"

248
00:21:39,650 --> 00:21:40,950
مرحبًا -
مرحبًا -

249
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
مرحبًا

250
00:21:43,830 --> 00:21:44,960
مرحبًا

251
00:21:45,740 --> 00:21:47,510
هارسن)، مرحبًا)

252
00:21:49,530 --> 00:21:50,680
أهذا كلّ شيء؟

253
00:21:52,310 --> 00:21:54,280
أذكر زمنًا كنتُ أحظى فيه بعناق

254
00:21:54,380 --> 00:21:56,920
حتّى أنا لا يؤبه لي حين يُعرض
(راستاماوس)

255
00:21:56,950 --> 00:22:03,060
تفقّدتُ الشرطة القضائيّة والمباحث الاتحاديّة
والأمن القوميّ، لم يرَ أحد (هانا مكّي) ولو مرّة

256
00:22:03,100 --> 00:22:07,340
عسى أن يكون حظّكَ أوفر -
نعم، وجدتُها -

257
00:22:08,040 --> 00:22:09,500
قد تزوّجَت

258
00:22:10,320 --> 00:22:13,170
أظنّ أنّ لكلّ ساقطة لاقطة

259
00:22:13,970 --> 00:22:16,570
آمل أنّه ينام وإحدى عينيه مفتوحة

260
00:22:17,140 --> 00:22:18,770
ما اسمها بعد الزواج؟

261
00:22:18,810 --> 00:22:21,310
يملك الرجل الذي تزوّجَت به
سبعمئة مليون دولار

262
00:22:21,340 --> 00:22:22,950
يملك نوادي قمار

263
00:22:24,280 --> 00:22:26,190
(الاسم يا (دكس

264
00:22:27,880 --> 00:22:29,050
(كاستنر)

265
00:22:29,690 --> 00:22:33,680
...(مايلز كاستنر)
إنّهما يقيمان في يخته

266
00:22:34,640 --> 00:22:38,590
...(لا أعرف ما يصنعان في (ميامي
لربّما لديه عمل هنا أو ما شابه

267
00:22:39,150 --> 00:22:42,100
لكن يبدو أنّه يعرف مَن تكون

268
00:22:43,080 --> 00:22:44,940
بل إنّه يعلم بشأني وشأنها

269
00:22:45,620 --> 00:22:46,910
...ويبدو

270
00:22:47,780 --> 00:22:52,260
...أنّها معجبة به
أو لربّما تشعر بأنّها ملزمة به

271
00:22:52,300 --> 00:22:55,470
(أشكّ في أن تشعر (هانا مكّي
بأنّها ملزمة بأيّ أحد

272
00:22:55,520 --> 00:22:57,130
يجب أن يكون فعّالًا

273
00:22:57,170 --> 00:23:00,900
،تحتاج حياةً ساترة
فهو ليس زواجًا حقيقيًّا

274
00:23:01,560 --> 00:23:04,460
يستحيل أن تحبّ هذا الرجل

275
00:23:05,550 --> 00:23:06,960
!يا إلهي

276
00:23:10,400 --> 00:23:13,360
لا تزال مغرمًا بها، صحيح؟ -
ماذا؟ لا -

277
00:23:14,340 --> 00:23:16,490
إنّها تحاول قتلي على الأغلب

278
00:23:21,800 --> 00:23:28,510
صدّقني، لا أحد يعرف ماهيّة
أن يغرم المرء بالشخص الخطأ أكثر منّي

279
00:23:29,910 --> 00:23:32,520
ولكن خير لكَ أن تتعقّل ولا تضلّ

280
00:23:33,660 --> 00:23:36,550
إنّها تمثّل كلّ عيب في حياتينا

281
00:23:37,810 --> 00:23:44,550
...إنّها دوّامة، ثقب أسود
تمتصّ كلّ شيء إلى كيانها، ولا تذر شيئًا

282
00:23:46,800 --> 00:23:50,960
علينا إبعادها عن حياتينا -
إنّي أحيك خطّة -

283
00:23:55,730 --> 00:23:58,790
أمتأكّد من قدرتكَ على ألّا تكون منحازًا؟

284
00:23:59,360 --> 00:24:04,600
هزّة صغيرة من شعر (هانا) الجميل الأشقر
وتتحوّل مغفلًّا

285
00:24:05,940 --> 00:24:07,360
هانا)؟)

286
00:24:07,800 --> 00:24:09,570
هانا) هنا؟)

287
00:24:10,310 --> 00:24:14,840
كلاكما؟! ربّاه! حقًّا؟ -
دِب)، أنا كفيل بالأمر) -

288
00:24:14,870 --> 00:24:19,260
سأكتشف ما تدبّره بالضبط -
حقًّا؟ -

289
00:24:22,490 --> 00:24:30,080
أين (هانا)؟ -
حاليًّا، على متن قارب كبير مع زوجها -

290
00:24:43,670 --> 00:24:44,670
نِكِي)؟)

291
00:24:46,230 --> 00:24:47,230
مرحبًا

292
00:24:47,270 --> 00:24:50,390
ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟ -
جئتُ للقائكِ -

293
00:24:50,470 --> 00:24:54,000
"لم أدرك أنّ هذا المكان "مطعم أثداء

294
00:24:55,850 --> 00:24:57,990
أقصد أنّها حانة رياضيّة
إنّما من دون قمصان

295
00:24:58,030 --> 00:25:02,530
كما أنّي أجني مالًا وافرًا هنا -
ألا بأس عندكِ فعلًا في فعل هذا؟ -

296
00:25:02,570 --> 00:25:06,370
،نعم، ليست أفضل وظيفة في الدنيا
لكنّها ليست دائمةً أيضًا

297
00:25:06,400 --> 00:25:10,340
لا أمانعها، لكنّي أستطيع الجزم بأنّكَ تمانع -
أنا؟ -

298
00:25:11,070 --> 00:25:12,070
اسمعي

299
00:25:12,430 --> 00:25:15,150
أقصد أماكن مماثلة دائمًا -
أترى؟ -

300
00:25:15,190 --> 00:25:19,750
،حدّقتُ في مليون ثدي
...ولكن حتّى الآن، لم أعدّها يومًا

301
00:25:20,470 --> 00:25:22,200
أثداء ابنة

302
00:25:23,180 --> 00:25:26,630
أثداء ابنة؟ -
بربّكِ، تفهمين ما أقصد -

303
00:25:26,950 --> 00:25:31,970
يا رجل، رأسها في الأعلى، مفهوم؟ بربّكَ -
!كم هو لطيف منكَ أن تهتمّ -

304
00:25:32,010 --> 00:25:36,830
سأظلّ هنا حتّى أجد عملًا أفضل، اتفقنا؟ -
...نعم، سـ -

305
00:25:37,180 --> 00:25:40,220
سأدعكِ تقومين بعملكِ -
أتودّ تناول العشاء في ليلة فراغي المقبلة؟ -

306
00:25:40,250 --> 00:25:41,250
أجل

307
00:25:42,390 --> 00:25:43,890
هذا رائع

308
00:25:47,450 --> 00:25:51,850
من المعقول على نحوٍ ما أن يكون
دكستر) مرتبطًا بقاتل آخر)

309
00:25:51,890 --> 00:25:53,530
قد عادت

310
00:25:54,210 --> 00:25:56,810
،وقد سمّمتنا
ومَن يدرى ما دبّرت غير ذلك؟

311
00:25:56,850 --> 00:25:59,970
ما رأي (دكستر)؟ -
يحاول معرفة ما تخطّط له أيضًا -

312
00:26:00,130 --> 00:26:02,460
ولكنّي أخشى أنّه يفكّر
بـ"الرأس الخطأ" الآن

313
00:26:02,500 --> 00:26:05,440
تخشين على سلامتكِ -
(وسلامة (دكستر -

314
00:26:05,660 --> 00:26:07,230
فلنتراجع

315
00:26:07,330 --> 00:26:11,600
...ممّا أخبرتِني
لو أنّها أرادت قتلكما لكنتما ميتين الآن

316
00:26:11,630 --> 00:26:15,880
لربّما تريد أن تثبت أنّها ممسكة بزمام
الأمور، وبأنّ بوسعها قتلنا متى شاءت

317
00:26:15,910 --> 00:26:18,550
إنّه إحساس مقلق جدًّا، صحيح؟ -
نعم -

318
00:26:18,580 --> 00:26:20,010
فماذا تودّين أن تفعلي؟

319
00:26:20,050 --> 00:26:23,490
أودّ أخذها إلى الشرطة القضائيّة
وجعلهم يعتقلونها

320
00:26:23,530 --> 00:26:25,500
لكنّ (هانا) تعرف الكثير -
نعم -

321
00:26:27,770 --> 00:26:32,310
ولكنّي على الأقلّ لن أقلق ممّا
قد يوجد أو لا يوجد في قهوتي الصباحيّة

322
00:26:34,310 --> 00:26:39,520
لمّا كان جرّاح الأدمغة طليقًا
ويشكّل خطرًا عليّ، جافاني النوم

323
00:26:40,150 --> 00:26:44,890
،وثقتُ بـ(دكستر) كي يحلّ المشكلة
وقد حلّها

324
00:26:49,420 --> 00:26:50,480
وإن عجزتُ عن ذلك؟

325
00:26:50,510 --> 00:26:56,820
قبل أن تتولّي حلّ المشكلة بنفسكِ، تأكّدي
من التفكير في عواقب هذه الأعمال كافّة

326
00:26:59,320 --> 00:27:01,810
"الزوج عائق لا ينقصني"

327
00:27:01,840 --> 00:27:06,300
(عليّ الاختلاء بـ(هانا"
"في وضع أكون فيه المسيطر

328
00:27:08,010 --> 00:27:10,820
هل أنجزتَ تحليل الدم للضحايا الثلاث
في منتزه (لوموس)؟

329
00:27:10,850 --> 00:27:13,140
لم أنجزه بعد -
...ثمّة بصمات على علبة مبيد الحشرات -

330
00:27:13,170 --> 00:27:16,590
لم تفحص بعد، وتحلّل في
كوكونت غروف) لا يزال علينا فحصه)

331
00:27:16,620 --> 00:27:21,670
نعم -
نحتاج مَن يعيننا، صحيح؟ -

332
00:27:21,990 --> 00:27:26,060
،شخص أدنى منّا مستوى
شخص حيّ ليعوّض كلّ الميّتين

333
00:27:26,100 --> 00:27:29,540
ألا ترى ذلك؟
على الأقلّ ليخفّض المعاملات الورقيّة قليلًا

334
00:27:29,580 --> 00:27:30,850
بالطبع، على ما أظنّ

335
00:27:31,380 --> 00:27:32,450
فكرة ممتازة

336
00:27:40,510 --> 00:27:42,620
"زاك)... ما يصنع هنا؟)"

337
00:27:48,000 --> 00:27:49,010
...(كوِن)

338
00:27:58,400 --> 00:27:59,400
حسنًا

339
00:27:59,520 --> 00:28:05,060
يطلب موكّلي أن تكفّوا وتمتنعوا
عن مراقبته على مدار الساعة

340
00:28:05,420 --> 00:28:08,800
،هو يطلب ذلك
أما أنا فأريدكم أن تنقشعوا

341
00:28:21,560 --> 00:28:25,780
هل التقطتَ هذه الصور يا (زاك)؟ -
نعم، وهذه هي الصور الأفضل وحسب -

342
00:28:26,200 --> 00:28:28,850
كوِن)، أهنالك ما تودّ قوله؟) -
نعم، أظنّ أنّ الفتى مذنب -

343
00:28:28,900 --> 00:28:30,980
(سأجيب عنكَ أيّها المحقّق (كوِن

344
00:28:31,010 --> 00:28:33,940
نيابةً عن القسم بأكمله
...أؤكّد لكَ بأنّنا سوف

345
00:28:33,980 --> 00:28:36,650
كيف صغتَ الأمر يا (زاك)؟
"تنقلعوا"

346
00:28:36,680 --> 00:28:38,720
"تنقشعوا" -
أجل، وذلك أيضًا -

347
00:28:38,760 --> 00:28:40,550
صحيح أيّها المحقّق (كوِن)؟

348
00:28:41,420 --> 00:28:43,040
صحيح -
هذا صحيح -

349
00:28:43,250 --> 00:28:45,790
أيّها السيّدان، سأدلّكما على طريق الخروج

350
00:28:52,700 --> 00:28:56,290
فيمَ كنتَ تفكّر بحقّ السماء؟ -
ذاك الحقير الثريّ يتجوّل طليقًا -

351
00:28:56,320 --> 00:28:58,930
ليس عندنا ما يدين هذا الفتى -
ولذلك كنتُ ألاحقه -

352
00:28:58,960 --> 00:29:02,520
،نعم، ولو كانت قضيّة أخرى
لوافقتُ بنفسي على الوقت الإضافيّ

353
00:29:02,560 --> 00:29:04,020
...لكن هذه القضيّة

354
00:29:05,540 --> 00:29:08,140
تجاهلها، وذلك أمر

355
00:29:12,020 --> 00:29:16,320
بالمناسبة، سنقيم أنا و(جَيمي) معًا -
ماذا؟ ماذا ستفعلان؟ -

356
00:29:16,350 --> 00:29:18,030
أأنتَ متفرّغ لحظةً؟

357
00:29:18,150 --> 00:29:19,400
عجّل بما عندكَ -
حسنًا -

358
00:29:19,430 --> 00:29:22,700
،أنا و(دكستر) مدفونان في ذلك المختبر
ونحتاج مساعدًا

359
00:29:22,730 --> 00:29:23,910
لستُ متأكّدًا من ذلك -
مهلًا، انتظر -

360
00:29:23,950 --> 00:29:26,840
لم نتخطّ الميزانيّة المقرّرة
خلال الفصول الثلاثة الأخيرة

361
00:29:26,950 --> 00:29:29,950
(كانت فكرة (دكستر -
حسنًا، دوام جزئيّ -

362
00:29:31,770 --> 00:29:33,890
إنّكَ ملازم رائع

363
00:29:43,760 --> 00:29:46,070
كانت الصور لمسة جميلة

364
00:29:50,520 --> 00:29:52,290
شكرًا، رأيتُها كذلك

365
00:29:54,990 --> 00:29:58,560
،أمّا وقد ابتعد عن مراقبتي
فيمكننا البدء بالعمل

366
00:29:58,910 --> 00:30:00,420
...ونجد شخصًا كي

367
00:30:00,960 --> 00:30:02,790
تعرف -
في آخر المطاف -

368
00:30:03,330 --> 00:30:06,700
ما تقصد بـ"آخر المطاف"؟ -
...أقصد -

369
00:30:08,980 --> 00:30:14,850
قبل أن يعلّمني والدي فعل ما أفعل
بكثير، علّمني كيف أمتنع عن فعله

370
00:30:15,580 --> 00:30:20,230
ولمَ لا أودّ فعله؟ -
التوقيت هو الجوهر -

371
00:30:20,600 --> 00:30:26,460
...ثمّة أمر عليكَ تعلّمه
أوّل ما تعيّن عليّ تعلّمه هو الانتظار

372
00:30:26,760 --> 00:30:31,110
،تحكّم في رغباتكَ
وجّهها كما ينبغي

373
00:30:33,330 --> 00:30:35,320
دكستر)، لا أطيق صبرًا)

374
00:30:35,440 --> 00:30:38,320
ولا أستطيع التحكّم بها -
بلى، تستطيع -

375
00:30:39,830 --> 00:30:42,690
...ستحظى بفرصتكَ يا (زاك)، أعدكَ

376
00:30:42,720 --> 00:30:46,360
الوسيلة الوحيدة التي ضمنت بقائي
المدّة التي بقيتُها هي توخّيّ الحذر

377
00:30:46,390 --> 00:30:50,060
وسأعلّمكَ كيف تفعل ذلك -
وبعدها؟ -

378
00:30:50,600 --> 00:30:55,270
،وبعدها ستتمكّن من فعل ما أفعل
والنجاة بجرمكَ

379
00:31:24,980 --> 00:31:27,340
ما تبغي؟ -
رأيتُكَ مع ابنكَ -

380
00:31:27,970 --> 00:31:29,930
لم تذكره (ماغي) قطّ

381
00:31:30,880 --> 00:31:32,460
يصعب تخيّلها محبّةً للعائلات

382
00:31:32,490 --> 00:31:36,200
(لا يوجد ما يدور بيني وبين (هانا -
جيّد، فأصغِ إذًا -

383
00:31:36,230 --> 00:31:40,300
أفضّل رؤيتَها في السجن
على أن أخسرها، أتفهم؟

384
00:31:40,640 --> 00:31:44,170
لأنّي أستطيع الاتصال ببضع أشخاص
وإفساد حياتكَ

385
00:31:44,200 --> 00:31:48,250
ومتأكّد من أنّكَ لا تريد ذلك
كونكَ ربّ أسرة

386
00:31:52,180 --> 00:31:54,460
الناس قليلو الصبر

387
00:32:05,390 --> 00:32:07,090
دكستر)، ما تفعل؟)

388
00:32:07,760 --> 00:32:10,300
هذا شأن أنتَ في غنىً عن التدخّل فيه

389
00:32:10,410 --> 00:32:12,970
(إلى: (هانا مكّي
<font color="#161414">أين أنتِ؟</font>

390
00:32:13,300 --> 00:32:17,070
قال إنّه يفضّل
أن يراها سجينةً على خسارتها

391
00:32:17,230 --> 00:32:20,450
،إن كان هذا ما يعتقد بأنّه جوهر الأمر
فهي المعرّضة للخطر

392
00:32:20,480 --> 00:32:24,180
ظننتُ بأنّكَ ستكتشف إن كانت
...(هانا) تشكّل خطرًا عليكَ وعلى (دبرا)

393
00:32:24,410 --> 00:32:26,480
(لا إن كان (مايلز
(يشكّل خطرًا على (هانا

394
00:32:26,560 --> 00:32:28,400
<font size="32" color="#161414">قابلني في الدفيئة</font>

395
00:32:30,080 --> 00:32:32,530
ولمَ لا يحقّ لي فعل الأمرين؟

396
00:33:05,620 --> 00:33:06,900
ورودكِ

397
00:33:08,960 --> 00:33:12,770
،هذا هو عيب النباتات
إن لم ترعها... ماتت

398
00:33:18,040 --> 00:33:19,460
...إذن

399
00:33:20,130 --> 00:33:21,320
ما الأمر؟

400
00:33:21,760 --> 00:33:24,940
واجهني (مايلز) في محطّة وقود

401
00:33:25,260 --> 00:33:30,330
!ربّاه، كم يحبّ أن يكون انفعاليًّا -
أيشكّل خطرًا؟ -

402
00:33:30,360 --> 00:33:33,830
خطر من قبيل
تقطيعكَ ورميكَ في المحيط"؟"

403
00:33:34,000 --> 00:33:35,150
لا

404
00:33:36,020 --> 00:33:42,140
لكن بوسعه جعل حياتكَ بائسة، وجعل أناس
يتحرّون أمركَ ويتبعونكَ على مدار الساعة

405
00:33:42,260 --> 00:33:47,230
يبدو رجلًا رائعًا -
وهل أنتَ في موضع يخوّلكَ الانتقاد؟ -

406
00:33:47,570 --> 00:33:51,150
لمَ تزوّجتِه؟ -
لأنّه كان موجودًا لمّا كنتَ غائبًا -

407
00:33:53,630 --> 00:33:55,670
(احتجتُه يا (دكستر

408
00:33:56,780 --> 00:34:01,130
قابلتُه قبل بضع سنين
عندما رتّبتُ له بعض الورود لمناسبة ما

409
00:34:01,350 --> 00:34:03,660
ووجد ماضيّ آسرًا

410
00:34:04,260 --> 00:34:05,800
كان بوسعي الجزم بأنّه كان معجبًا بي

411
00:34:05,830 --> 00:34:09,170
،لذا عندما فررتُ ولم أكن أملك شيئًا
...ولمّا كنتُ يائسةً

412
00:34:09,200 --> 00:34:14,220
،أيقنتُ بأنّ بوسعه منحي حياةً جديدةً
...وهويّةً جديدةً، ومالًا

413
00:34:16,390 --> 00:34:18,080
كما أنّه يسعدني

414
00:34:20,430 --> 00:34:21,570
هراء

415
00:34:22,530 --> 00:34:25,760
لو كنتِ سعيدةً، فلمَ رجعتِ؟

416
00:34:25,830 --> 00:34:28,440
لمَ خدّرتِني و(دبرا)؟ -
أتعلم؟ أرى أنّ عليكَ الرحيل -

417
00:34:28,470 --> 00:34:29,720
لا، أجيبيني

418
00:34:30,110 --> 00:34:34,110
أردتُ أن أتأكّد من أنّكَ لن تزجّ بي في
السجن، كان عليّ أن أرى إن كنتَ ستأتيني

419
00:34:34,140 --> 00:34:37,920
وقد فعلتُ، ولم تخبريني بالسبب بعد -
لأنّ السبب لم يعد مهمًّا -

420
00:34:37,950 --> 00:34:40,340
غيّرتُ رأيي -
بشأن ماذا؟ -

421
00:34:43,450 --> 00:34:46,200
أردتُكَ أن تقتل (مايلز) من أجلي

422
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
ماذا؟

423
00:34:53,330 --> 00:34:58,400
إنّه تملّكيّ ومهيمن ومهووس بي
إلى حدّ لحاقه بي إلى كلّ مكان

424
00:34:58,430 --> 00:35:00,850
هذا ووجودي في السجن سيان

425
00:35:01,470 --> 00:35:05,270
...لو حاولتُ تركه فسـ
فسيسلّمني إلى الشرطة

426
00:35:05,300 --> 00:35:07,570
لمَ لَم تحلّي هذه المشكلة
بطريقتكِ المعتادة؟

427
00:35:07,610 --> 00:35:11,270
لأنّه سبق لعائلته أن حسبتني
باحثة عن الثروة لمّا تزوّجنا

428
00:35:11,300 --> 00:35:15,750
،ولو مات فجأةً، دونما سبب
سأكون أوّل مَن يشتبهون به

429
00:35:15,930 --> 00:35:19,690
...وحالما تمعن الشرطة النظر إليّ -
أردتني أن أجعله يختفي -

430
00:35:22,790 --> 00:35:25,140
حسبتُ أنّكَ قد تشعر بأنّكَ مدين لي

431
00:35:25,170 --> 00:35:27,260
مدين لكِ؟ -
لم يكن عليكَ تسليمي إلى الشرطة -

432
00:35:27,300 --> 00:35:29,300
أفسدتَ حياتي -
...فعلتُ -

433
00:35:29,330 --> 00:35:32,590
لم يعد لذلك أهميّة
لأنّي غيّرتُ رأيي كما قلتُ

434
00:35:32,620 --> 00:35:37,060
وهذه مشكلتي، وسأجد وسيلة لحلّها -
لمَ غيّرتِ رأيكِ؟ -

435
00:35:38,250 --> 00:35:41,410
،لأنّه ساعة رأيتُكَ غائبًا عن الوعي
...أدركتُ

436
00:35:41,440 --> 00:35:46,220
،بأنّه رغم المآل السيّئ
(كنتَ المنشود بالنسبة إليّ يا (دكستر

437
00:35:48,750 --> 00:35:53,100
لم أكنّ مشاعر كتلك
لشخص آخر قبلًا أو منذئذٍ

438
00:35:56,100 --> 00:35:59,150
أنتَ الوحيد الذي يمكنني
أن أكون صادقةً معه هكذا

439
00:36:01,930 --> 00:36:08,250
ولم أشأ إفساد ذلك بخداعكَ
لفعل شيء قد يضرّ بكَ

440
00:36:15,230 --> 00:36:17,730
كان الأمر مماثلًا بالنسبة إليّ

441
00:36:20,950 --> 00:36:24,550
لا، اترك الأمور عند هذا الحدّ، يجب أن
أذهب قبل أن يعرف (مايلز) أين ذهبتُ

442
00:36:24,580 --> 00:36:27,130
...(هانا) -
الوداع -

443
00:36:37,070 --> 00:36:41,720
أيمكنني استعارة جهاز تحديد المواقع
المتطوّر الذي تملكه؟

444
00:36:43,750 --> 00:36:44,930
مِن فضلكَ

445
00:36:45,880 --> 00:36:46,880
نعم

446
00:36:46,910 --> 00:36:50,390
تتصرّفين بلطف حين تريدين شيئًا؟
لستُ مندهشًا

447
00:36:55,130 --> 00:36:57,900
أعتذر لأنّي غاليتُ
في ردّة فعلي سابقًا

448
00:36:59,200 --> 00:37:02,840
أدرك بأنّكَ... مهتمّ بي

449
00:37:03,290 --> 00:37:07,360
...(تتصرّف كأنّكَ كذلك، ولكن يا (جَيك
أنتَ في غنىً عن التورّط معي

450
00:37:07,980 --> 00:37:13,100
لا تعرف مَن أكون حقًّا -
إنّما أريد فرصة لمعرفة ذلك -

451
00:37:33,440 --> 00:37:35,530
هل لي أن أساعدكِ؟ أهذه سيّارتكِ؟

452
00:37:37,250 --> 00:37:39,030
إنّها سيّارة أخي

453
00:37:39,460 --> 00:37:43,440
أعتقد بأنّي تركتُ نظّارتي الشمسيّة
في مقعد الراكب، وهو لا يجيب هاتفه

454
00:37:43,470 --> 00:37:46,500
...أخوكِ -
دكستر مورغن)، يقيم في البناية) -

455
00:37:46,530 --> 00:37:49,680
أنتِ أخت (دكستر)، أنا (كاسي)، جارته

456
00:37:49,810 --> 00:37:53,250
،دبرا)، تبًّا)
أنتِ (كاسي) التي واعدَته، صحيح؟

457
00:37:53,570 --> 00:37:56,360
حقًّا؟ هل ذكرني؟ -
تبدين مندهشة -

458
00:37:56,390 --> 00:37:57,780
أجل

459
00:37:58,510 --> 00:38:01,890
حسبتُ أنّه رآني أسوأ فتاةٍ يواعدها
على الإطلاق، لم يتبعه بموعد آخر

460
00:38:01,920 --> 00:38:04,900
،لكنّه يعاملني بلطفٍ دائمًا حين ألقاه
يكاد يستحيل فهمه

461
00:38:04,930 --> 00:38:08,930
(أجل، ذاك هو (دكستر -
حسنًا، جيّد، بدأتُ أشكّ في أنّي السبب -

462
00:38:08,960 --> 00:38:12,190
كلّا، لستِ السبب بالتأكيد

463
00:38:12,410 --> 00:38:15,640
ما دمتِ هنا... ما حكايته؟

464
00:38:15,670 --> 00:38:19,710
،تعتقد (جَيمي) بأنّه لم يتخطّ خليلته السابقة
ممّا يجعله أكثر جاذبيّة في نظري

465
00:38:19,740 --> 00:38:23,950
،لأنّي أولع بغير المتاحين كما يبدو
آسفة، أفصحتُ عن الكثير

466
00:38:23,980 --> 00:38:25,350
لا بأس، أتفهّم ذلك

467
00:38:25,380 --> 00:38:28,970
هذا جنون، صحيح؟ قابلتُ رجلًا
...لطيفًا جدًّا وهو مولع بي

468
00:38:29,000 --> 00:38:34,180
ولا أزال متعلّقة
بالجار الغامض الذي لم يتصل

469
00:38:34,570 --> 00:38:40,390
...لا أعرفكِ... إطلاقًا، حقيقةً، ولكن
تبدين فتاةً طبيعيّة

470
00:38:40,420 --> 00:38:44,420
لو كنتُ مكانكِ
للزمتُ الرجل المهتمّ بجلاء

471
00:38:46,360 --> 00:38:49,810
صدّقيني، ليس (دكستر) لغزًا تودّين حلّه

472
00:38:53,030 --> 00:38:55,340
،حسنًا
أجل، سامحيني على كلّ ذلك

473
00:38:55,370 --> 00:38:57,830
لا بأس، طاب يومكِ -
ألقاكِ على خير -

474
00:39:03,780 --> 00:39:05,030
مرحبًا -
مرحبًا -

475
00:39:05,180 --> 00:39:06,370
كان بوسعكَ أن تدخل

476
00:39:06,400 --> 00:39:12,190
...استلمتُ رسالتكَ قبل قليل... إذن -
أظنّني رأيتُ ما يكفي من ذاك المكان -

477
00:39:12,340 --> 00:39:14,760
ما الذي جاء بكَ؟ -
...أردتُ إعلامكِ -

478
00:39:14,790 --> 00:39:20,060
بتوفّر منصب مساعد مختبر
في شرطة (ميامي)، وهو لكِ إن أردتِه

479
00:39:20,090 --> 00:39:21,080
كم الأجر؟

480
00:39:21,080 --> 00:39:24,780
،ما مقداره 13.75 دولارًا في الساعة
بالإضافة إلى علاج الأسنان

481
00:39:24,780 --> 00:39:26,620
أجني مالًا أكثر من ذلك بكثير هنا

482
00:39:26,660 --> 00:39:30,430
قلتِ إنّ هذا ليس خياركِ الأوّل مجالًا للعمل -
نعم -

483
00:39:30,460 --> 00:39:33,260
حسبتُكِ ستثبين فرحًا أمام فرصة
لمستقبل لا يشمل رقص التعرّي

484
00:39:33,290 --> 00:39:35,540
لن أصبح راقصة تعرّ يا أبي

485
00:39:38,600 --> 00:39:40,940
زلّ لساني بتلك الكلمة وحسب

486
00:39:41,740 --> 00:39:43,470
لا بأس في ذلك

487
00:39:43,480 --> 00:39:48,200
،اسمعي، أسديني معروفًا، فكّري في الأمر
اتفقنا؟ أظنّ بأنّه سيعود بالنفع على كلّ منّا

488
00:39:48,230 --> 00:39:49,580
حسنًا

489
00:39:52,150 --> 00:39:53,730
مع السلامة -
مع السلامة -

490
00:39:56,550 --> 00:40:01,870
،هذا أفضل لكلّ المعنيّين على الأغلب
...اجتماع معتلّين نفسيّين

491
00:40:02,980 --> 00:40:06,840
لا يكون مزجًا جيّدًا أبدًا -
ليست (هانا) معتلّةً نفسيًّا -

492
00:40:07,070 --> 00:40:09,940
لها مشاعر -
ليس لي إلّا تصديقكَ -

493
00:40:09,970 --> 00:40:13,530
على كلّ، استدعيتُكَ الليلة
(لأنّني قلقة على (زاك

494
00:40:13,630 --> 00:40:16,530
جاءني اليوم هائجًا

495
00:40:16,560 --> 00:40:20,470
،أدري، لم أدعه يقتل والده
وهو يشعر الآن بالرغبة أكثر ممّا مضى

496
00:40:20,500 --> 00:40:22,450
وكيف تنوي تولّي ذلك؟

497
00:40:24,490 --> 00:40:29,290
(كنتُ في العاشرة لمّا أخبرني (هاري
بما سيكون مستقبلي، ولم أقتل حتّى بلغتُ الـ19

498
00:40:31,550 --> 00:40:34,830
،يستطيع (زاك) الانتظار
إنّما لا يعرف أنّه يستطيع

499
00:40:36,640 --> 00:40:38,900
(الوضعان مختلفان تمامًا يا (دكستر

500
00:40:39,540 --> 00:40:42,000
عفوًا؟ -
...حسبتَ ألّا خيار لكَ سوى الانتظار -

501
00:40:42,030 --> 00:40:44,480
لأنّ أباكَ أخبركَ بذلك

502
00:40:44,950 --> 00:40:46,700
...لكنّكَ لم تكن إلّا صبيًّا

503
00:40:47,520 --> 00:40:51,030
لم يُزهق نفسًا من قبل -
أمّا (زاك) فقد قتل سلفًا -

504
00:40:51,060 --> 00:40:56,600
لا تسئ فهمي، أنا سعيدة لأنّكَ
...أزحتَه عن طاولتكَ، ولكن ساعة فعلكَ ذلك

505
00:40:56,760 --> 00:40:59,260
غدا (زاك) مسؤوليتكَ

506
00:41:00,730 --> 00:41:02,380
(إنّه يعوّل عليكَ يا (دكستر

507
00:41:03,850 --> 00:41:06,640
ويجب أن تحمل هذا الأمر
على محمل الجدّ

508
00:41:11,140 --> 00:41:14,350
...(مرحبًا، اتصلتم بـ(زاك هاملتن"
"فضلًا، اتركوا رسالة

509
00:41:14,380 --> 00:41:16,080
(مرحبًا، (زاك)، أنا (دكستر

510
00:41:16,680 --> 00:41:21,140
،فلنلتقِ مساء الغد، الساعة الثانية
سآتي إلى مُحترَفكَ

511
00:41:29,780 --> 00:41:35,570
مِن الحسن أنّ (هانا) سترحل، فأنا"
"...مشغول بمحاولة تحويل قاتل يافع إلى

512
00:41:37,590 --> 00:41:39,020
"شخص مثلي"

513
00:42:15,340 --> 00:42:18,570
(يعلم (مايلز) بأنّني و(هانا"
"قد التقينا يوم أمس

514
00:42:20,700 --> 00:42:22,800
"...إن كان (مايلز) مستعدًّا لفعل هذا بي"

515
00:42:24,360 --> 00:42:26,280
"فما تراه يفعل بها؟"

516
00:42:29,360 --> 00:42:31,110
ما الذي تتعقّبينه؟

517
00:42:31,690 --> 00:42:33,690
جليّ أنّني أمزح وحسب

518
00:42:33,750 --> 00:42:37,010
لا أريد أن أغزو خصوصيّتكِ، إنّما أريد
أن أرى إن كنتِ تحتاجين شيئًا

519
00:42:37,040 --> 00:42:39,390
كلّا، لا أحتاج شيئًا -
حسنًا -

520
00:42:40,200 --> 00:42:41,200
(جَيك)

521
00:42:45,870 --> 00:42:49,040
أدرك بأنّي أكون وضيعةً أحيانًا

522
00:42:49,410 --> 00:42:51,180
لا تستحقّ ذلك

523
00:42:52,020 --> 00:42:55,170
لا بأس، يعتقد معظم الناس
...بأنّي وضيع أيضًا، لذا

524
00:42:55,200 --> 00:42:59,240
أظنّنا متعادلَين -
لم يكن العام المنصرم أفضل أعوامي -

525
00:43:00,150 --> 00:43:04,700
والحقّ أنّي ما كنتُ لأنجو منه
لولا أنتَ، لذا... أشكركَ

526
00:43:06,050 --> 00:43:07,240
حبًّا وكرامةً

527
00:43:25,540 --> 00:43:26,540
دكستر)؟)

528
00:43:35,630 --> 00:43:39,910
(هيّا، ما الأمر؟ (دكستر -
يبدو أنّه ليس في المنزل -

529
00:43:48,440 --> 00:43:51,460
أيمكنني إبلاغه برسالة؟ -
نعم، فليخسأ -

530
00:44:02,070 --> 00:44:03,520
مرحبًا، حبيبي

531
00:44:04,000 --> 00:44:05,670
تسوّق ميمون؟

532
00:44:05,700 --> 00:44:10,180
نعم، وجدتُ ثوبين، أحسبهما يعجبانكَ -
جميل -

533
00:44:10,590 --> 00:44:14,270
أظنّ أنّ تسوّق اليوم
كان أفضل من الأمس

534
00:44:14,300 --> 00:44:16,470
يكاد يكون مماثلًا -
حقًّا؟ -

535
00:44:16,500 --> 00:44:21,740
هذا مفاجئ نظرًا إلى أنّه لا توجد
مجموعة كثيرة في دفيئتكِ القديمة

536
00:44:23,350 --> 00:44:27,350
عمّ تتحدّث؟ -
كنتِ بصحبة صديقكِ -

537
00:44:29,430 --> 00:44:31,150
(دكستر مورغن)

538
00:44:33,690 --> 00:44:35,900
طلب... طلب أن يقابلني

539
00:44:35,930 --> 00:44:39,510
أراد الاطمئنان على سلامتي
...بعد أن واجهتَه

540
00:44:39,550 --> 00:44:44,660
،وأخبرتُه بأنّ كلّ شيء على ما يرام
وبأنّنا سعيدان معًا، وذلك كلّ شيء

541
00:44:44,720 --> 00:44:46,930
لا تكذبي عليّ، أعرف الحقيقة

542
00:44:47,010 --> 00:44:51,060
مايلز)، قد أخبرتُكَ بأنّي لم أعد أحبّه) -
لن تحزني كثيرًا إذًا -

543
00:44:51,090 --> 00:44:52,090
بشأن ماذا؟

544
00:44:52,220 --> 00:44:56,880
بشأن ما ستكلّف نزهة الأمس صديقكِ -
مايلز)، ليس ذلك ضروريًّا) -

545
00:44:56,910 --> 00:45:00,170
جعلتِه ضروريًّا -
كلّا، أرجوكَ، لا تؤذه -

546
00:45:00,200 --> 00:45:04,950
لا تؤذه"؟ لماذا؟ لأنّكِ تحبّينه؟" -
لا، أعدكَ، لن ألقاه ثانيةً -

547
00:45:05,040 --> 00:45:07,530
(هو سبب إصراركِ على مرافقتي إلى (ميامي -
كفّ -

548
00:45:07,560 --> 00:45:11,760
والعودة إلى مكان تعدّين فيه مجرمة مطلوبة -
(مايلز) -

549
00:45:11,790 --> 00:45:14,710
إنّه العمل غير المكتمل الذي ذكرتِ

550
00:45:18,980 --> 00:45:21,280
أريدكِ أن تعلمي بأنّي أسامحكِ

551
00:45:22,040 --> 00:45:23,290
سنبدأ بدايةً جديدة

552
00:45:23,320 --> 00:45:25,100
سبق أن أخبرتُ الطاقم
بأنّنا سنرحل الليلة

553
00:45:25,130 --> 00:45:27,620
،سنبحر أعلى الشاطئ
(ثمّ نتجاوز (المحيط الأطلسي

554
00:45:27,650 --> 00:45:30,170
نحن الاثنان فقط حتّى آخر عمرينا

555
00:45:30,420 --> 00:45:31,930
هذا هو مقدار حبّي لكِ

556
00:45:31,960 --> 00:45:35,360
لا، (مايلز)، كفّ، أرجوكَ -
لن تضطرّي إلى مغادرة هذا القارب أبدًا -

557
00:45:35,390 --> 00:45:36,610
...كفّ

558
00:45:38,810 --> 00:45:40,160
وهبتُكِ كلّ شيء

559
00:45:40,570 --> 00:45:43,320
أنتِ ملكي -
لا، كفّ -

560
00:45:43,710 --> 00:45:45,070
إليكَ عنّي

561
00:46:24,780 --> 00:46:27,920
...حاولتُ الفرار، لكنّه

562
00:46:30,040 --> 00:46:31,540
أمسك بي

563
00:46:35,320 --> 00:46:37,830
لم أنوي أن يحدث الأمر هكذا

564
00:46:39,000 --> 00:46:40,080
هل تأذّيتِ؟

565
00:46:42,910 --> 00:46:43,910
أنا بخير

566
00:46:48,660 --> 00:46:51,360
...نحتاج مبيّضًا، وأكياسًا

567
00:46:52,280 --> 00:46:56,280
:وشيئًا نقطع به
فأس أو منشار أو ما شابه

568
00:46:57,590 --> 00:47:02,090
أتعتقدين أنّ بوسعكِ تزويدي بهذه الأشياء
دون أن يعلم الطاقم بوجود خطب ما؟

569
00:47:04,460 --> 00:47:05,860
نعم، أعتقد ذلك

570
00:47:06,070 --> 00:47:07,070
نعم

571
00:47:08,890 --> 00:47:10,590
مهلًا، يجب أن تغيّري ملابسكِ

572
00:47:13,110 --> 00:47:14,830
حسنًا -
(هانا) -

573
00:47:17,980 --> 00:47:19,860
سيكون كلّ شيء على ما يرام

574
00:47:21,890 --> 00:47:23,390
سأتكفّل بكلّ شيء

575
00:47:29,900 --> 00:47:31,650
أصدّقكَ

576
00:47:50,290 --> 00:47:52,990
هكذا إذًا تجعل الناس يختفون

577
00:47:54,580 --> 00:47:58,060
نعم، بزيادة أو نقصان غرفة
مغطاةٍ باللدائن وطاولة قتل

578
00:47:58,090 --> 00:48:00,390
أجل، أذكر تلك الجزئيّة

579
00:48:22,440 --> 00:48:25,250
هل تمنّيتَ يومًا لو أنّكَ أتممتَ الأمر؟

580
00:48:27,200 --> 00:48:28,550
أقصد قتلي

581
00:48:30,480 --> 00:48:31,480
لا

582
00:48:35,970 --> 00:48:41,260
هل تمنّيتِ يومًا لو أنّكِ أتممتِ ذلك؟ -
(ما كنتُ قاتلتكَ أبدًا يا (دكستر -

583
00:48:42,680 --> 00:48:43,880
...إنّما

584
00:48:46,080 --> 00:48:49,680
أيقنتُ بأنّي ما كنتُ سأطيق
...العيش مع (مايلز) مدّة أطول، و

585
00:48:52,120 --> 00:48:55,680
لا أستمتع بأيّ من هذا بخلافكَ

586
00:48:58,610 --> 00:49:00,700
فما الخطوة التالية؟

587
00:49:01,700 --> 00:49:05,540
(أخبرتُ الطاقم بأنّ (مايلز
...سيقصد (نيويورك) بضعة أيّام

588
00:49:05,570 --> 00:49:07,720
لذا سيمنحني هذا حينًا من الدهر

589
00:49:21,960 --> 00:49:23,080
ما الخطب؟

590
00:49:24,480 --> 00:49:26,980
...يجب أن أقصد مسرح جريمة

591
00:49:27,620 --> 00:49:29,430
في عمارة شقّتي

592
00:49:29,530 --> 00:49:33,100
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
لا أدري، يجب أن أذهب -

593
00:49:36,920 --> 00:49:40,160
أرجوكِ، لا تغادري البلدة
قبل أن نتحدّث مجدّدًا

594
00:49:42,010 --> 00:49:43,190
لن أفعل

595
00:50:06,240 --> 00:50:08,900
"يمكن لهذه أن تكون شقّتي"

596
00:50:25,270 --> 00:50:26,270
"(كاسي)"

597
00:50:28,370 --> 00:50:29,580
دكستر)؟)

598
00:50:34,860 --> 00:50:36,560
ما الذي حدث؟

599
00:50:37,840 --> 00:50:39,940
لا أدري، للتوّ وصلتُ

600
00:50:40,300 --> 00:50:44,000
كان يفترض أن أخرج في موعد
مع (كاسي) الليلة

601
00:50:45,370 --> 00:50:46,580
آسف

602
00:50:51,120 --> 00:50:52,610
أعلم بأنّكما كنتما صديقين

603
00:50:52,640 --> 00:50:55,840
ألا تمانع العمل في هذه القضيّة؟ -
كلّا -

604
00:51:01,650 --> 00:51:03,310
ماذا ترى؟

605
00:51:05,170 --> 00:51:06,570
قد ضُربَت

606
00:51:07,560 --> 00:51:08,820
أترى هذه العلامات على عنقها؟

607
00:51:08,850 --> 00:51:12,210
هنالك مَن ثبّتها وضربها حتّى الموت -
!ربّاه -

608
00:51:18,630 --> 00:51:21,010
"نورما رفيرا) ضُربَت أيضًا)"

609
00:51:21,260 --> 00:51:25,180
(أمِن الممكن أن يكون (زاك"
"قد فعل هذا لمّا كنتُ مع (هانا)؟

610
00:51:27,220 --> 00:51:32,480
كان (هاري) خير معلّم لي"
"لأنّه كان طبيعيًّا... إنسانًا

611
00:51:33,340 --> 00:51:37,190
ولكن أيمكن أن يتأتّى خير"
"...من جمع قاتلين معًا

612
00:51:38,000 --> 00:51:43,350
...سواء كان ذلك تلميذًا ومعلّمًا"
"أو أيًّا كان ما يجمعني بـ(هانا)؟

613
00:51:44,580 --> 00:51:49,410
...أم أنّ النهاية ستكون واحدة دائمًا"
"كهذه؟

614
00:51:50,920 --> 00:51:53,810
<font color="#039083">ترجمة: هاشم</font>

615
00:51:58,920 --> 00:52:05,230
المغوِية الشرّيرة؟ المسمّمة العاطفيّة؟
بأيّ صفةٍ ذكيّة جئت لوصفي؟

616
00:52:05,300 --> 00:52:06,440
(هانا)

617
00:52:07,890 --> 00:52:09,840
دكستر  في الحلقة المقبلة

618
00:52:09,980 --> 00:52:12,960
"مذ عادت (هانا) وهي كلّ ما أفكّر فيه"

619
00:52:13,690 --> 00:52:16,910
،لو أنّني أوليتُ (زاك) اهتمامًا أكثر"
"أكانت ستظلّ (كاسي) حيّة الآن؟

620
00:52:16,940 --> 00:52:19,540
،ابن (هاملتن) هذا وحش لعين
وأنتَ تعرف ذلك أيضًا

621
00:52:19,570 --> 00:52:24,200
زاك) مجرّد فتى) -
فتى يعرف الكثير عنّي... وعنكِ -

622
00:52:24,590 --> 00:52:27,510
أين (هانا مكّي)؟ -
ستبتعد عن حياتنا حالما تحصل على جوازها -

623
00:52:27,540 --> 00:52:30,330
،إنّكَ تكذب على نفسكَ
"يجب أن تُسجَن"

624
00:52:30,360 --> 00:52:32,150
(أعتقد بأنّ (هانا مكّي) رجعَت إلى (ميامي

625
00:52:32,180 --> 00:52:34,230
فهل أنتَ مهتمّ بالأمر أم لا؟ -
جدًّا -

626
00:52:34,410 --> 00:52:37,040
،يجب أن أسافر إلى جزر (كيز) الليلة
ربّما يجدر بكِ أن ترافقيني

627
00:52:37,070 --> 00:52:38,030
ما يوجد في الـ(كيز)؟