1
00:00:04,417 --> 00:00:11,128
== القَائِمَةُ اَلسَوٌدَاَءٌ==
==<font color=#00ff00>abdalh_almajbri & khaled Eq </font> ,: ترجمة==

2
00:00:14,699 --> 00:00:17,834
لا بد أنك تشعر بسعادة لعودتك
لموطنك ,مرة آخرى يا سيدي

3
00:00:21,723 --> 00:00:23,107
أجـــل

4
00:00:25,010 --> 00:00:27,244
حسناً ,سنرى بشأن ذلك

5
00:00:49,250 --> 00:00:50,933
طاب نهارك

6
00:00:48,951 --> 00:00:51,436
أنا هنا لرؤية المدير المساعد
)هارولد كوبر.(

7
00:00:53,470 --> 00:00:55,054
هل لديك موعد معه !؟

8
00:00:55,089 --> 00:00:56,272
لا

9
00:00:56,307 --> 00:00:58,124
أخبريه بأنني
)ريموند ريدينتون(

10
00:01:59,685 --> 00:02:01,335
ـ(ريسلر) أنا من المكتب الميداني في واشنطن

11
00:02:01,353 --> 00:02:02,987
أنا المسوؤل عن قضايا
).ريدينتون(

12
00:02:03,038 --> 00:02:04,755
-متى حدث هذا !؟
- منذ أقل من ساعة

13
00:02:04,790 --> 00:02:06,340
هل تأكدتم من هويته !؟

14
00:02:06,374 --> 00:02:08,909
نعم هو بعينه , البصمات متطابقة,و الأوشم كذلك

15
00:02:08,944 --> 00:02:12,146
حتى إنه تطوع ليخبرنا بتفاصيل سريه
حول مهمة بروكسل في '08

16
00:02:12,180 --> 00:02:14,815
-ما حدث في بروكسل؟
-سيدي !؟

17
00:02:15,850 --> 00:02:17,334
حاولنا قتله يا سيدي

18
00:02:21,505 --> 00:02:22,772
محقون ,هو بعينه

19
00:02:24,792 --> 00:02:27,944
جاء و معه حقيبة تحتوي على
كل أسم مستعار أستخدمه

20
00:02:27,979 --> 00:02:29,629
أغلبها لم نسمع بها ابداً

21
00:02:29,664 --> 00:02:30,763
ماذا طلب منكم !؟

22
00:02:30,781 --> 00:02:32,499
لا نعرف , يرفض الكلام معنا

23
00:02:32,533 --> 00:02:34,117
أنه رجل صلب

24
00:02:34,151 --> 00:02:35,452
استدعي عملاء المختبر

25
00:02:35,486 --> 00:02:38,304
ليضعوا عليه
. " شريحة ألفا " و " جهاز تتبع"

26
00:02:38,322 --> 00:02:41,041
اريد مراجعه كامله له من
.  " وكالة الأمن القومي " و " وكالة الإستخبارات"

27
00:02:41,075 --> 00:02:43,313
ماذا تريد أن تعرف بضبط !؟

28
00:02:44,461 --> 00:02:45,778
كل شيء

29
00:02:48,581 --> 00:02:51,216
"ريمون ريد ريدينتون "ـ
إلتحق بلأكاديمية البحرية

30
00:02:51,234 --> 00:02:54,286
وكان الأول على دفعته
تخرج منها بعمر الـ24

31
00:02:54,304 --> 00:02:56,438
لقد كان مساعد للأميرال

32
00:02:56,473 --> 00:02:59,358
ثم في عام 1990،عاد للوطن

33
00:02:59,392 --> 00:03:01,577
لرؤية زوجته وابنته
في عيد الميلاد

34
00:03:01,628 --> 00:03:03,128
ولكن لم يظهــر

35
00:03:03,146 --> 00:03:04,780
هذا الضابط الكبير

36
00:03:04,831 --> 00:03:06,665
اختفى من على وجه الكره الأرضية

37
00:03:06,683 --> 00:03:09,268
حتى ظهر قبل أربع سنوات

38
00:03:09,302 --> 00:03:13,005
حين بدأت تظهر ملفات سرية لنا في المغرب

39
00:03:14,039 --> 00:03:16,357
اسلام اباد , وبكين

40
00:03:16,408 --> 00:03:18,176
تسريب الملفات كانت تشير لريدينتون

41
00:03:18,210 --> 00:03:20,611
هذا الرجل مجرم يغتنم الفرصة مهما كانت

42
00:03:20,646 --> 00:03:22,313
رجل لديه العديد من المصادر

43
00:03:22,331 --> 00:03:24,515
هو من يقوم بسمسرة الصفقات
ومساعدة زملائه المجرمون

44
00:03:25,493 --> 00:03:26,718
-ليس لديه أنتماء لأي بلد

45
00:03:26,752 --> 00:03:28,152
ولا يوجد لديه أجندة سياسية

46
00:03:28,187 --> 00:03:31,723
انتماء ريدينتون الوحيده
يكون لمن يدفع أكثر

47
00:03:31,757 --> 00:03:34,191
يطلقون عليه لقب في الصحف

48
00:03:36,394 --> 00:03:37,994
"بواب عالم الجريمة"

49
00:03:38,029 --> 00:03:40,547
كل شيء معد

50
00:03:41,237 --> 00:03:45,052
على ما يبدو أن أحد مسؤول قط وصل

51
00:03:45,103 --> 00:03:49,489
أعتقد أنني أشم رائحة كولونيا الخاص بك،
أيها العميل (كوبر) ,تنبعث منه رائحة الغطرسة

52
00:03:49,524 --> 00:03:52,426
اصلح هذه , أتصل بتقني ليأتي هنا الأن

53
00:03:52,460 --> 00:03:54,311
لا بد أن لديك العديد من التساؤلات

54
00:03:54,345 --> 00:03:57,764
لذا دعنا نبدا من أهمها
لماذا أنا هنا !؟

55
00:03:57,815 --> 00:04:01,735
أتتذكر الهجوم عام 1986
على السفارة الأمريكية في دمشق

56
00:04:01,769 --> 00:04:04,404
اختطاف الرعايا الأجانب الستة

57
00:04:04,439 --> 00:04:07,174
من القنصلية الفرنسية
في الجزائر عام '97

58
00:04:07,208 --> 00:04:11,778
أو الإختراق الذي حصل عام 2002
لبنك كرونغ التايلاندي في "بانكوك"؟

59
00:04:12,813 --> 00:04:15,748
أنت ترى أن هذه الاحداث غير مترابطة

60
00:04:15,782 --> 00:04:18,501
أستطيع أن أخبرك أن رجل واحد
هو المسوؤل عنها كلها الثلاثة

61
00:04:18,535 --> 00:04:21,520
اسمه "رانكو زوماني"ـ

62
00:04:21,571 --> 00:04:23,839
أنت تريده , وأنا أريده

63
00:04:23,857 --> 00:04:27,993
لذا لنقول ولو للحظات
أنا أهتماماتنا موحده

64
00:04:29,746 --> 00:04:31,564
"رانكو سينيسا زوماني"

65
00:04:31,598 --> 00:04:33,999
صربي الجنسية
تلقى تعليمه في الولايات المتحدة

66
00:04:36,612 --> 00:04:38,837
"رانكو زوماني"
متوفي منذ 6 سنوات

67
00:04:38,871 --> 00:04:40,705
- هو ليس بخطر حي علينا
-اذا رجل ميت

68
00:04:40,740 --> 00:04:44,142
قد وصل إلى الولايات المتحدة من المدخل 283
قادم من ميونخ إلى دالاس

69
00:04:47,797 --> 00:04:50,048
دخل البلاد
تحت اسم "ساشا أم شاكو"ـ

70
00:04:50,099 --> 00:04:52,917
-عبر الجمارك في 10:56 صباحا
- حسنا أنتبهوا جميعكم

71
00:04:53,952 --> 00:04:57,137
المختبر حصل على بصمة العبور من شركة الطيار

72
00:04:57,172 --> 00:04:59,072
تسع نقاط من المقارنه

73
00:04:59,107 --> 00:05:01,041
ـ"زوماني" على قيد الحياة

74
00:05:06,698 --> 00:05:08,148
لقد حصلت على انتباهي

75
00:05:08,166 --> 00:05:09,299
هل كنت مخطيء؟

76
00:05:09,334 --> 00:05:11,435
لقد كنت مخطيء

77
00:05:11,469 --> 00:05:13,787
أجل ,لقد كنت كذلك

78
00:05:13,822 --> 00:05:16,390
على الاقل ليست المره الأول
الوضع ليس بلغريب

79
00:05:18,042 --> 00:05:20,427
الأن سوف أسلم لك "زوماني"ولكن أولاً

80
00:05:20,461 --> 00:05:22,496
لا ليس أولاً ,أنت لا تحدد أي شيء

81
00:05:23,030 --> 00:05:25,715
أيها العميل "كوبر"، قد بالغت
في سلطتك

82
00:05:25,750 --> 00:05:28,618
لقد أخبرتك سوف أجد لكم "زوماني" وسأفعل

83
00:05:28,653 --> 00:05:33,323
ولكن من الأن وصاعداً هناك قاعدة واحده مهمه

84
00:05:33,374 --> 00:05:35,875
سأتحدث فقط مع "إليزابيث  كين " ـ

85
00:05:36,994 --> 00:05:38,962
من هي "إليزابيث  كين "بحق الجحيم!؟

86
00:05:51,257 --> 00:05:52,810
عزيزي كم الساعة الأن !؟

87
00:05:52,845 --> 00:05:54,608
لا أعرف
متى عليك أنت تكوني هناك !؟

88
00:05:54,944 --> 00:05:56,829
- اللعنه
-ماذا حدث  ؟

89
00:05:56,863 --> 00:05:57,846
- اللعنه
-ماذا ؟

90
00:05:57,881 --> 00:06:00,916
لا , أنه يومي الأول

91
00:06:00,950 --> 00:06:02,401
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟
هل تريدين المساعدة ؟

92
00:06:02,435 --> 00:06:04,486
لقد فوت الحافلة

93
00:06:04,537 --> 00:06:06,705
سأحتاج إلى أن أخذ السيارة

94
00:06:06,723 --> 00:06:08,190
لا يمكنك أن تأخذيها
أحتاج لها

95
00:06:08,224 --> 00:06:10,075
أنا عندي رحلة ميدانية
للجنة التخطيط

96
00:06:10,110 --> 00:06:11,727
أنت تستطيع أنت تأخذ الكلب صحيح !؟

97
00:06:12,761 --> 00:06:15,863
سأفعل , الرحلة الميدانيه أاصطحبهم
للهواء و الفضاء أو لحديقة الحيوانات ؟

98
00:06:17,083 --> 00:06:18,883
-حديقة الحيونات منطقة محايده للجميع
- حسنـاً

99
00:06:18,901 --> 00:06:20,618
- تفكير جيد
- نفذ الحليب

100
00:06:21,407 --> 00:06:22,787
هل الكلب تبول هنا !؟

101
00:06:22,805 --> 00:06:24,238
أنا أقف على بول كلب

102
00:06:24,273 --> 00:06:26,474
- أنه كلبك ايضاً
- حسناً ,شكرا

103
00:06:26,508 --> 00:06:30,035
ستصبح رائحتي كمبوله
في يومي الأول

104
00:06:30,579 --> 00:06:34,866
مهلا، لا تنسى أننا حصلنا على أخر مقابله
لتبني اليوم في الواحدة و النصف

105
00:06:34,900 --> 00:06:36,300
لقد سمعتني ,صحيح ؟
الواحده و النصف

106
00:06:36,318 --> 00:06:38,269
أجل ,الواحد و النصف
الاجتماع الأخير

107
00:06:38,303 --> 00:06:39,937
أنا في السيارة
لديك المفاتيح !؟

108
00:06:39,972 --> 00:06:42,006
- أجل في جيبي
-قهوتك معي

109
00:06:42,041 --> 00:06:44,592
لا مزيد من التبول، يا صاحبي

110
00:06:49,397 --> 00:06:50,614
ماذا ؟

111
00:06:51,699 --> 00:06:53,734
كلانا استيقظ قبل سبع دقائق

112
00:06:53,768 --> 00:06:55,669
وأنا متأكد أنني البس بنطالِ مقلوباً

113
00:06:55,703 --> 00:06:57,620
وبلكاد أرى أمامي

114
00:06:57,638 --> 00:06:59,823
ولكنك أنتٍ وبطريقه ما ترتدين

115
00:06:59,857 --> 00:07:02,759
بتأنق و بجمال كما في اليوم الذي التقيتك فيه

116
00:07:02,793 --> 00:07:04,611
- أشعر انني نسيت شيء ما
- أجل

117
00:07:09,267 --> 00:07:12,068
أنت تعرف أنني لن أجعل هذه الوظيفة
تحول بيننا و بين عائلتنا ,صحيح !؟

118
00:07:13,086 --> 00:07:14,803
أعرف

119
00:07:14,821 --> 00:07:17,289
نحن نريد عائلة
و سنحصل على عائلة

120
00:07:17,340 --> 00:07:19,608
مهلاً , هل أنت جاده بشأن الحصول على طفل
لأنني أنا لدي الكثير من الأمور.....

121
00:07:22,579 --> 00:07:23,745
اليوم هو اليوم المنشود

122
00:07:23,764 --> 00:07:24,847
أجل ,أعرف

123
00:07:26,666 --> 00:07:28,934
أنا فخور بك كثيرأً

124
00:07:28,985 --> 00:07:30,669
- شكرا
لقد تعبتي حتى تحصل على هذا

125
00:07:30,720 --> 00:07:31,687
هل انتٍ متوترة !؟

126
00:07:31,721 --> 00:07:33,906
لا , ولكن أنا متأخره جداً

127
00:07:44,867 --> 00:07:46,167
العميله "كين"ـ

128
00:07:46,201 --> 00:07:48,269
"دونالد ريسلر"
من المكتب الميداني في واشنطن

129
00:07:48,287 --> 00:07:50,221
أريد منك أن ترافقيني حالاً

130
00:07:51,774 --> 00:07:54,359
عزيزي , لا أظن أنني أحتاج إلى السيارة

131
00:08:01,767 --> 00:08:03,985
العميلة "كين"ـ
هل قلت ذلك بشكل صحيح ؟

132
00:08:04,003 --> 00:08:05,887
-أجل , سيدي
-هارولد كوبر

133
00:08:05,921 --> 00:08:07,238
نائب المدير مكافحة الإرهاب

134
00:08:07,273 --> 00:08:09,340
أجل ,سيدي
أعرف من تكون , ياسيدي

135
00:08:09,375 --> 00:08:13,061
حسناً...هل يمكنك أن تخبرينا بما يحدث !؟

136
00:08:13,095 --> 00:08:14,595
أتمنى لو أستطيع

137
00:08:14,613 --> 00:08:17,482
أستطيع أن أخبرك بأن....

138
00:08:18,516 --> 00:08:20,884
لقد تم فحصي من قبل
الوكالة مثل أي شخص آخر

139
00:08:20,919 --> 00:08:23,604
تعلمون، تحريات شخصية
و تحليل نفسى

140
00:08:23,638 --> 00:08:26,339
أنا متأكده من أنكم حصلتم
على بصماتي و ملفي

141
00:08:26,357 --> 00:08:27,941
و سوف أخبرك بما سيجدون

142
00:08:27,959 --> 00:08:29,075
ماذا سيجدون !؟

143
00:08:29,093 --> 00:08:31,361
لا شيء. ليس لدي تاريخ
مع "ريدينتون"ـ

144
00:08:32,058 --> 00:08:33,801
قالوا لي اليوم هو اليوم الأول لك كباحثه

145
00:08:33,837 --> 00:08:34,936
أجل ,سيدي

146
00:08:34,971 --> 00:08:36,967
تم تكليفي في نيويورك
تخرجت من كوانتيكو الشهر الماضي

147
00:08:37,018 --> 00:08:39,503
- تهانيناً
- شكرا

148
00:08:39,537 --> 00:08:42,539
قدمي لي خدمة
ابحثي لي عن نفسك

149
00:08:44,591 --> 00:08:45,925
المعذرة , سيدي !؟

150
00:08:45,943 --> 00:08:48,644
من أنتٍ !؟
ما الذي يبحث عنه فيك !؟

151
00:08:48,679 --> 00:08:50,112
حددي لي من هي " إليزابيث كين"ـ

152
00:08:51,131 --> 00:08:52,465
حسناً

153
00:08:54,267 --> 00:08:57,970
حسنا، لقد كنت مع
المكتب لمدة أربع سنوات

154
00:08:57,988 --> 00:09:00,506
كنت رئيس وحدة الاتصال
النفسى "الطوارئ" في نيويورك

155
00:09:00,524 --> 00:09:01,958
عملنا على جرائم و....

156
00:09:02,992 --> 00:09:04,593
-الابتزاز....
- لقد قرأت سيرتك الذاتيه

157
00:09:05,912 --> 00:09:08,096
طبعاً

158
00:09:12,185 --> 00:09:15,237
زملائي يدعونني "يا سيدي"ـ

159
00:09:15,271 --> 00:09:18,823
يظنون أنني أنا.....

160
00:09:18,857 --> 00:09:20,091
الصلبه اللعينه

161
00:09:24,262 --> 00:09:26,180
مثل معظم الاطفال
الذين اعتنوا بأنفسهم

162
00:09:26,231 --> 00:09:28,532
أنا يمكن أن أعرض
سلوك نرجسي

163
00:09:28,550 --> 00:09:32,720
يمكن أن أكون منعزلة و منقطعة الاتصال

164
00:09:32,754 --> 00:09:36,790
لدي توق عميق إلى فهم
والإتصال بالعقول الجنائية

165
00:09:41,413 --> 00:09:43,464
لدي شهادة البورد
في علم النفس الشرعي

166
00:09:43,498 --> 00:09:45,349
وحتى الآن أنا أعمل
تحت وهم

167
00:09:45,383 --> 00:09:48,919
أستطيع أن إعادة كتابة حياتي الماضية
من خلال وجود أطفال لي

168
00:09:49,437 --> 00:09:52,005
هل تجد أنه من الغريب
أن يسلم "ريدينتون" نفسه

169
00:09:52,040 --> 00:09:53,840
في اليوم الذي بدأتي فيه بلعمل كباحثة !؟

170
00:09:53,875 --> 00:09:56,376
أظن أنك تلمح أنه كان ينتظرني

171
00:09:56,427 --> 00:09:58,245
لماذا أنتٍ ؟ بتحديد ؟

172
00:10:00,748 --> 00:10:06,103
لأنني جديدة ويفكر
أنا يمكن التلاعب بي بسهولة

173
00:10:06,137 --> 00:10:08,855
الرجل من الواضح أنه لا يعرفني جيداً

174
00:10:13,343 --> 00:10:15,010
ما هذا المكان !؟

175
00:10:15,044 --> 00:10:17,747
أنه مكان نستخدمه في بعض العمليات

176
00:10:17,781 --> 00:10:20,316
لقد تم هجره منذ 12 عام

177
00:10:20,350 --> 00:10:22,951
المكتب حصل على المكان بعد احداث 11 /9

178
00:10:22,969 --> 00:10:26,221
استخدم لبعض العمليات
و استمر كذلك إلى الان

179
00:10:26,239 --> 00:10:29,208
اذا هذا موقع أسود؟

180
00:10:29,242 --> 00:10:32,928
نحن عاطفين , نفضل أن نسميه مكتب البريد

181
00:10:40,570 --> 00:10:43,071
اذا احتجتي إلى أي شيء ..تذكري

182
00:10:43,090 --> 00:10:44,673
نحن هنا بجانبك

183
00:11:28,849 --> 00:11:30,883
العميلة "كين" من دواعي سروري أن أقابلك

184
00:11:36,306 --> 00:11:38,174
حسناً....

185
00:11:38,208 --> 00:11:39,709
أنـا هنا

186
00:11:40,811 --> 00:11:42,912
لقد تخلصتي من خصلك الشقراء

187
00:11:46,283 --> 00:11:48,584
أنت تبدين أقل الان من فتاة من بالتيمور

188
00:11:52,822 --> 00:11:54,656
هل تسافرين لمدينتك كثيراً !؟

189
00:11:54,690 --> 00:11:56,324
أخبرني بشأن "زوماني"

190
00:11:57,527 --> 00:11:59,027
لقد كنت في وطني منذ سنوات

191
00:12:01,097 --> 00:12:03,815
لماذا طلبتني ؟ أنا لا أحد , أنه يومي الأول

192
00:12:03,850 --> 00:12:05,650
لا شيء مميز بشأني

193
00:12:05,685 --> 00:12:07,652
أظن أنك مميزة للغاية

194
00:12:14,426 --> 00:12:16,827
في غضون ساعة سوف
يقوم "رانكو زوماني "باختطاف

195
00:12:16,862 --> 00:12:19,563
ابنةالجنرال الامريكي
"دانيال ريكر"

196
00:12:21,134 --> 00:12:22,066
سيكون هناك نوع من التمويه

197
00:12:22,100 --> 00:12:24,835
الاتصالات سوف تشوش

198
00:12:24,870 --> 00:12:27,671
ثم سيخطف الفتاة

199
00:12:27,689 --> 00:12:30,140
يريد أن يخرج من الدولة في غضون 36 ساعة

200
00:12:30,175 --> 00:12:33,310
اذا لم تتحركوا بسرعة
ستموت الفتاة

201
00:12:33,345 --> 00:12:35,379
هذا ما أعرفه

202
00:12:35,413 --> 00:12:37,464
وكيف لك أن تعرف كل هذا !؟

203
00:12:38,499 --> 00:12:41,050
لأنني انا من أدخله إلى هذه البلاد

204
00:12:42,253 --> 00:12:43,937
وهل يجب على أن أصدق هذا !؟

205
00:12:43,988 --> 00:12:46,222
لا طبعاً ,لا

206
00:12:49,376 --> 00:12:52,428
أنا مجرم
و المجرمون لديهم سمعتهم بلكذب

207
00:12:54,114 --> 00:12:56,316
كل شيء بشأني هو كذبه

208
00:13:01,405 --> 00:13:04,891
ولكن اذا كان هناك من سيعطيني
فرصة ثانية, فهو أنتِ

209
00:13:04,925 --> 00:13:09,028
كليناً تعب ليصل

210
00:13:12,164 --> 00:13:14,098
أعني, أنتظري لنفسك

211
00:13:16,034 --> 00:13:18,970
تخلى عنها والدها
الذي كان مجرما محترفا

212
00:13:19,004 --> 00:13:22,440
أم توفت من الضعف و الخزي

213
00:13:25,344 --> 00:13:28,246
ولكن ها أنتٍ هنا على وشك
أن تصنعي أسم لنفسك

214
00:13:28,280 --> 00:13:31,232
على وشك
أن تقبضي على "رانكو زوماني"ـ

215
00:13:35,370 --> 00:13:38,122
سأجعل منك شخصاً مشهور
يا "ليزي"ـ

216
00:13:38,156 --> 00:13:39,607
بماذا أخبرتموه !؟

217
00:13:39,641 --> 00:13:41,609
عن ماذا تتحدثيـن !؟

218
00:13:41,643 --> 00:13:44,912
كيف له أن يعرف هذه الامور ؟
أمور خاصة بعائلتي !؟

219
00:13:44,947 --> 00:13:47,398
لماذا لم يظهر ملف والدك الاجرامي
في ملفك الشخصي !؟

220
00:13:47,432 --> 00:13:49,917
علينا الاتصال بلفريق المساند
في كوانتيكو وارسل فريق للفتاة

221
00:13:49,952 --> 00:13:51,168
هذا جنون
انه يخدعنا

222
00:13:51,219 --> 00:13:53,137
لا , أنه يأسيس القيم

223
00:13:53,171 --> 00:13:55,039
أنا الشخص المسوؤل
عن هذا الشخص منذ 5 سنوات

224
00:13:55,090 --> 00:13:57,275
حقا,وماذا حققت في الـ5 سنوات !؟

225
00:13:59,511 --> 00:14:01,428
لقد طلبتني إلى هنا
وطلبت رأيي

226
00:14:01,446 --> 00:14:04,198
وها هو , تلك الفتاة سوف تختطف

227
00:14:04,216 --> 00:14:05,366
المعذرة

228
00:14:16,743 --> 00:14:19,111
"توم"
الحمد لله أنك اجبت

229
00:14:19,145 --> 00:14:21,297
أخبريني أنك قريبة ,ما الذي يحدث؟
هل أنتِ قريبة !؟

230
00:14:21,348 --> 00:14:23,015
تلك المروحية

231
00:14:23,049 --> 00:14:24,566
أخذتني لمساعد المدير

232
00:14:24,601 --> 00:14:27,052
و وضعوني على قضية لا أستطيع الخروج الأن

233
00:14:27,070 --> 00:14:28,420
أنت تمزحين , صحيح !؟

234
00:14:28,455 --> 00:14:30,756
اجتماع التبني الجميع ينتظر

235
00:14:32,108 --> 00:14:34,293
ليز هل تسمعينني !؟
-لقد قدمت عرض رائع قبل قليل

236
00:14:34,327 --> 00:14:35,728
من الأفضل لك أن تحضري نفسك

237
00:14:35,762 --> 00:14:37,179
لأنك أستدعيتي للميدان مع الفرسان

238
00:14:37,213 --> 00:14:39,631
هل لي بدقيقة واحدة

239
00:14:39,666 --> 00:14:40,749
ليس معك وقت كافي هيا

240
00:14:40,800 --> 00:14:42,668
لنذهب

241
00:14:42,702 --> 00:14:45,004
أنا أسفة , أعرف

242
00:14:45,038 --> 00:14:48,440
أن كان لدينا موعد ولكن هناك
فتاة شيء ما سيحدث

243
00:14:48,475 --> 00:14:52,044
لا استطيع أن أخبرك
أنه أمر سري

244
00:14:52,062 --> 00:14:54,863
-اليوم هذا بأكمله سري
ليزي...

245
00:14:54,898 --> 00:14:56,949
ليزي..عزيزتي اذا كان الامر فوق طاقتك

246
00:14:56,983 --> 00:14:58,934
ليس علينا ان نفعل هذا الان , حسناً ؟

247
00:14:59,985 --> 00:15:01,703
ليس علينا أن نفعله , سنفعله السنة القادمة

248
00:15:03,322 --> 00:15:04,038
ولكن اذا كنا حقاً نريد

249
00:15:05,480 --> 00:15:07,358
أن نفعل هذا
عليك أن تكوني معي

250
00:15:07,393 --> 00:15:09,027
-لا استطيع أن أفعله لوحدي ليز
علينا التحرك

251
00:15:09,061 --> 00:15:11,646
لا . لا "توم" , أسمعني

252
00:15:11,697 --> 00:15:15,900
عائلتنا هي الأمر الوحيد المهم , حسنا ً

253
00:15:15,934 --> 00:15:18,720
- الامر الوحيد الذي يهمني
-حسناً

254
00:15:18,754 --> 00:15:20,955
حسنا اذا , دعيني

255
00:15:20,989 --> 00:15:23,374
سأنهي الأمر هنا
سأتعامل معه

256
00:15:23,409 --> 00:15:24,809
أعتقد أن تلك المرأة سوف
تلكمني بوجهي

257
00:15:24,843 --> 00:15:26,044
-ولكن سأتدبر الوضع
- أنا ,أسفة

258
00:15:26,078 --> 00:15:27,845
لا تكوني كذالك
فقط كوني بخير , حسناً ؟

259
00:15:27,879 --> 00:15:28,846
أحبـك

260
00:15:28,880 --> 00:15:30,314
أحبــك أيضاً

261
00:15:37,388 --> 00:15:38,739
سيدي

262
00:15:40,241 --> 00:15:42,008
.لدينا حالة، يا سيدي

263
00:15:42,060 --> 00:15:43,710
الأمر يتعلق بأبنتك

264
00:15:43,745 --> 00:15:45,045
أبنتي !؟

265
00:15:52,737 --> 00:15:54,704
الرجال أصحاب البنادق، من فضلك

266
00:15:54,739 --> 00:15:56,206
لا نريد أن نرعب الأطفال

267
00:15:56,224 --> 00:15:58,325
سأتولى الأمر

268
00:16:07,067 --> 00:16:10,252
عزيزتي "بيث"هذه السيدة تريد أن تتحدث معك

269
00:16:10,286 --> 00:16:11,904
مرحباً "بيث"لا تخافي أريد منك

270
00:16:11,938 --> 00:16:13,989
فقط أن تأتي معي ,حسناً ؟

271
00:16:14,024 --> 00:16:15,374
شكرا لك

272
00:16:25,767 --> 00:16:28,103
أسمك هو "بيث",صحيح !؟
أجل

273
00:16:28,137 --> 00:16:29,654
أسمي "بيث" ايضاً

274
00:16:29,688 --> 00:16:31,873
أنا إليزابيث

275
00:16:31,907 --> 00:16:34,175
ولكن أصدقائي يدعونني بليز

276
00:16:34,210 --> 00:16:36,210
يمكنك أن تناديني بليز اذا أردتي

277
00:16:36,228 --> 00:16:38,797
والدي لديه رمز مثل هذا

278
00:16:38,831 --> 00:16:42,801
حقاً, أراهن أن لدي والدك الكثير من الميداليات

279
00:16:42,852 --> 00:16:45,420
لتحصلي على رمز كهذا عليك أن تكوني شجاعة

280
00:16:45,454 --> 00:16:48,440
يمكن لهذا أن يكون رمزك المميز ,حسناً؟

281
00:16:50,693 --> 00:16:52,260
هل أعجبك !؟

282
00:16:57,783 --> 00:16:59,767
لا يجب عليك أن...

283
00:16:59,802 --> 00:17:02,003
شكرا لك , هذا حقاً جميل

284
00:17:02,972 --> 00:17:04,756
. عجباً

285
00:17:04,790 --> 00:17:07,258
الدوائر ستؤلمك
كوني حذره

286
00:17:07,293 --> 00:17:08,860
حسناً , سأكون كذلك

287
00:17:17,851 --> 00:17:19,302
ما الذي يحدث؟

288
00:17:19,353 --> 00:17:20,686
ما الذي يحدث أمامنا !؟

289
00:17:20,721 --> 00:17:23,272
تسرب مواد خطره أقفل الطريق
علينا أن نستدير

290
00:17:23,307 --> 00:17:26,075
سنستدير

291
00:17:26,109 --> 00:17:27,894
كونوا حذرين هناك مواد خطيره

292
00:17:27,928 --> 00:17:30,596
حسناً
سنعود بطريقنا

293
00:17:32,483 --> 00:17:34,366
هل تريدين أن نتصل بوالدك !؟

294
00:17:34,384 --> 00:17:36,435
أجل , أريد أن أخبره أنني بخير

295
00:17:36,469 --> 00:17:37,469
حسناً

296
00:18:11,002 --> 00:18:12,002
تراجعوا

297
00:18:14,873 --> 00:18:16,557
-هل أنتِ بخير ؟
- أظن ذلك

298
00:18:27,919 --> 00:18:29,403
لا أستطيع أن أرى لدي دم...

299
00:18:36,077 --> 00:18:38,028
أجلب الفتاة

300
00:18:38,063 --> 00:18:40,598
اذا أردتِ أنقاذ الفتاة
لا تطلقي النار

301
00:18:44,886 --> 00:18:46,670
ألتقطيه

302
00:18:52,594 --> 00:18:54,845
حسنا , يا عزيزتي , هذا الدخان سيضرنا

303
00:18:54,879 --> 00:18:56,897
حسناً ؟ أريد منك أن تضعي هذا

304
00:18:56,948 --> 00:18:59,300
-ماذا عنكِ !؟
- لا يوجد غير واحد

305
00:18:59,334 --> 00:19:01,185
وهو لكِ , عزيزتي أسمعيني جيداً

306
00:19:01,219 --> 00:19:03,988
-سيأتي هؤلاء الرجال و يأخذونك ؟
-هل سوف يؤذوني ؟

307
00:19:04,022 --> 00:19:06,423
لا  لن يؤذوكِ يا عزيزتي
سوف أجدك , حسناً ؟

308
00:19:06,458 --> 00:19:07,758
- حسناً

309
00:19:19,936 --> 00:19:21,320
ـ"بيث" سوف أجدك

310
00:20:41,560 --> 00:20:44,334
من الذي اتخذ القرار بأن تذهب
هذه المرأة لتخرج أبنتي !؟

311
00:20:44,411 --> 00:20:46,309
من الذي أتخذ القرار !؟

312
00:20:48,247 --> 00:20:50,599
أين الفتاة ؟
لقد مرت أربع ساعات

313
00:20:51,650 --> 00:20:53,884
وأنتم لم تتصلوا لتعرضوا مطالبكم

314
00:20:53,919 --> 00:20:57,254
نحن !؟ لقد قلت لكم
أن "زوماني"  سيأخذ الطفلة

315
00:20:57,289 --> 00:20:59,890
و اخبرتكم أنا هذا كل ما أعرفه

316
00:20:59,925 --> 00:21:02,159
الأمر بين يدكِ الأن

317
00:21:02,960 --> 00:21:04,345
أحتاج لمساعدتك للقبض على "زوماني"ـ

318
00:21:06,148 --> 00:21:07,915
ماذا عن مقايضة !؟

319
00:21:07,949 --> 00:21:10,334
أنتِ أخبريني و أنا سأخبرك

320
00:21:10,352 --> 00:21:12,419
أخبرني عن الندبة الي  في راحة يدك

321
00:21:13,455 --> 00:21:15,453
لقد لاحظت لمسك لها كثيراً

322
00:21:18,843 --> 00:21:21,879
, كان هناك حريق
كنت أبلغ من العمر 14

323
00:21:21,913 --> 00:21:23,848
شخص ما حاول أن يؤذيك

324
00:21:27,418 --> 00:21:29,487
ليس بضبط , لا

325
00:21:37,863 --> 00:21:39,483
هل لي بنظره !؟

326
00:21:55,980 --> 00:21:57,914
هل الطفل حقا ما ترغبين به !؟

327
00:21:58,731 --> 00:21:59,927
كيف لك أن...

328
00:21:59,962 --> 00:22:01,651
ولكن الطفل لن يصلح ما حدث في الماضي

329
00:22:01,685 --> 00:22:03,386
لقد خسرت الحق في التحدث عن الأبوه

330
00:22:03,420 --> 00:22:06,339
عندما تخليت عن زوجتك و أبنتك
في ليلة عيد الميلاد

331
00:22:07,373 --> 00:22:09,491
- الفتاة
- لن تجدي الفتاة

332
00:22:09,526 --> 00:22:11,693
حتى تتعلمي أن تنظري للأمر بشكل مختلف

333
00:22:12,746 --> 00:22:13,929
وكيف  علي أن أنظر لهذا !؟

334
00:22:13,963 --> 00:22:16,031
كمجرمة

335
00:22:16,049 --> 00:22:19,434
لربما يصبح الأمر أسهل مما تتخيلين

336
00:22:19,469 --> 00:22:22,237
هل لي أن أريك !؟

337
00:22:25,708 --> 00:22:28,610
. " حسناً , علي الأقل انتم تعلمون كيف يبدوا " زوماني

338
00:22:31,798 --> 00:22:34,650
. ! يا رباه

339
00:22:34,684 --> 00:22:37,269
. لم اره منذ سنين

340
00:22:37,303 --> 00:22:39,388
. هذا تتبع شيق

341
00:22:39,422 --> 00:22:41,356
. غير مرتبط بهذا بشكلٍ تام

342
00:22:42,492 --> 00:22:44,343
. انتم تبحثون عن الرجل الخاطئ هنا

343
00:22:45,678 --> 00:22:47,362
. " ميروسلاف"

344
00:22:47,397 --> 00:22:48,964
. " يدعونه " الصيدلي

345
00:22:48,998 --> 00:22:51,683
. خبير ذخيرة محترف

346
00:22:51,718 --> 00:22:56,672
. " لقد ترج " معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
. " ليعمل لصالح الروسي , " فور وسويان

347
00:22:56,706 --> 00:23:00,375
. بالسنتين الماضيتين , أصبح مسؤول مهم جداً

348
00:23:05,847 --> 00:23:08,182
. لا اعرف اي من هذا

349
00:23:09,151 --> 00:23:11,318
. الألماني

350
00:23:11,336 --> 00:23:13,771
. " مضف بنك , اسمه " رينهاردت

351
00:23:15,107 --> 00:23:17,625
. علي الأغلب هو من يحرك المال

352
00:23:19,027 --> 00:23:20,194
. ماذا بشأن الفتاة ؟

353
00:23:20,228 --> 00:23:21,712
. ماذا لديك بشأن الفتاة و والدها ؟

354
00:23:21,747 --> 00:23:25,265
. جدولك الزمني 36 ساعة , يشير الي حدث منفرد

355
00:23:25,284 --> 00:23:26,867
. شئ ما , بالعاصمة

356
00:23:26,901 --> 00:23:30,270
. لست متأكدة من سلامة الطفلة

357
00:23:30,289 --> 00:23:31,839
. ماذا عن الصيدلي ؟

358
00:23:34,976 --> 00:23:38,194
. مهم , اجره عالي

359
00:23:40,014 --> 00:23:42,332
. اياً كان ما يطمح له " زوماني " فهو شئ باهض

360
00:23:43,651 --> 00:23:45,352
. نوع من الهجوم ؟

361
00:23:45,386 --> 00:23:47,754
. انت تفكرين كشرطية

362
00:23:47,788 --> 00:23:49,407
. الشرطة موضوعيون جداً

363
00:23:49,442 --> 00:23:52,362
. انهم ملزمون بالإتفاقيات
. فكري بالأمر بأنه شخصي

364
00:23:52,397 --> 00:23:54,760
. حسناً , هذا هراء

365
00:23:55,479 --> 00:23:59,482
. زوماني " مريض"
. " وكالة المخابرات المركزية " تقول بأنه يحمل فايروس " نيباه"

366
00:23:59,517 --> 00:24:00,734
. الموت يجعله اخطر

367
00:24:00,768 --> 00:24:05,355
. إذاً , ما الذي يطمح له قبل ان يموت ؟

368
00:24:05,389 --> 00:24:07,674
. و هل هذا مُتعلق بالفتاة الصغيرة ؟

369
00:24:12,312 --> 00:24:15,848
. " ولدها , الجنرال , قد قضي وقتاً في " البوسنة

370
00:24:15,882 --> 00:24:18,217
" بالإعتماد علي ضربات " الناتو
" منظمة حلف شمال الأطلسي"

371
00:24:18,251 --> 00:24:20,052
. " هنالك يوجد منزل " زوماني

372
00:24:20,086 --> 00:24:22,254
. " لقد قُصف بأسلحة " كيميائية

373
00:24:23,923 --> 00:24:25,457
. و جرائه تسممت القرية

374
00:24:26,826 --> 00:24:28,594
. الأمر بخصوص عائلته

375
00:24:30,313 --> 00:24:32,481
. لقد ماتو , " زوماني " نجي

376
00:24:32,515 --> 00:24:34,266
. انه يريد الإنتقام

377
00:24:34,300 --> 00:24:37,619
. لقد إستأجر الصيدلي لبناء قنبلة
. " ليفجرها في " واشنطن

378
00:24:44,693 --> 00:24:53,384
. و سوف يستخدم " بيث " لتوصيل القنبلة

379
00:24:54,473 --> 00:24:56,904
. حسناً , لنمضي , الوقت يداهمنا

380
00:24:59,024 --> 00:25:00,491
. لدي احد المعارف

381
00:25:00,525 --> 00:25:04,145
. " يدعونه بـ " صاحب الحانة
. انه يدير سلسلة من البيون الأمنة

382
00:25:04,179 --> 00:25:07,865
. استندي عليه
. " هو من سيعرف مكان " الصيدلي

383
00:25:07,900 --> 00:25:11,169
. " اعثري علي " الصيدلي " , ستجدين " زوماني

384
00:25:11,203 --> 00:25:13,637
. و اين هو صاحب الحانة ؟

385
00:25:13,655 --> 00:25:16,273
. ان اخبرتك , فيجب ان تُعطيني شئ بالمقابل

386
00:25:16,291 --> 00:25:18,810
. لا مزيد من القيود , لا مزيد من الأقفاس

387
00:25:18,844 --> 00:25:20,628
. " ان اردت القبض علي " زوماني

388
00:25:20,662 --> 00:25:22,296
... يجب ان يُصدق بأنني اتحرك بحرية

389
00:25:22,331 --> 00:25:23,865
. متواصلاً مع اصدقائي القدامي

390
00:25:23,899 --> 00:25:25,867
. آسكن بأفضل فندق لدي

391
00:25:25,901 --> 00:25:28,036
... " ان كنت تقتقد بأننا سنُسكنك بالـ " شيريتون

392
00:25:28,070 --> 00:25:31,105
. " احتفظ بنقاطك البائسة " هارولد

393
00:25:31,140 --> 00:25:33,074
. الشيرتون " ليس ما أبحث عنه"

394
00:25:44,718 --> 00:25:46,385
. " علي رسغك يا " بال

395
00:25:46,420 --> 00:25:49,121
. حالما ينتهي هذا , فستعود الي الجانب المضلم

396
00:25:50,133 --> 00:25:52,636
. سيد , " هومان " تُسعدني عودتك مرة اخري

397
00:25:52,671 --> 00:25:54,860
. هنالك " شامبانيا " مجانية

398
00:25:54,895 --> 00:25:58,364
. كالعادة , السرير مصنوع من الأغطية , بدلاً من الحشوا

399
00:25:58,398 --> 00:26:00,866
. اهنالك اي شئ أخر تريده ؟ -
. " لا , شكراً لك " إيرك -

400
00:26:02,636 --> 00:26:04,470
. إركرم الرجل , حسناً ؟

401
00:26:15,315 --> 00:26:16,615
. اين هو " الصيدلي " ؟

402
00:26:22,154 --> 00:26:24,956
. اف بي اي " , ارفع يديك"

403
00:26:50,715 --> 00:26:51,815
. لقد عثروا علي المختبر

404
00:26:51,850 --> 00:26:54,318
. انهم يحققوان مع " الصيدلي " بينما نتحدث

405
00:26:54,352 --> 00:26:56,286
. ماذا بشأن القنبلة ؟ -
... اعتقد بأننا عثرنا عليه -

406
00:26:56,321 --> 00:26:57,921
. قبل ان يصنعها

407
00:26:57,956 --> 00:26:59,990
. علي الخروج من هنا , و تصفية رأسي

408
00:27:01,159 --> 00:27:03,093
. أغتسل , اري زوجي

409
00:27:05,363 --> 00:27:07,531
. لا تفرح كثيراً

410
00:27:17,809 --> 00:27:18,926
... يا إلاهي

411
00:27:22,096 --> 00:27:24,181
. هل قالو " نعم " ؟

412
00:27:24,215 --> 00:27:28,035
. يا حبيبي , آني لك فعل هذا

413
00:27:28,069 --> 00:27:31,338
. يا رباه , لا اصدق هذا

414
00:27:31,356 --> 00:27:33,157
... سنحضي بطفل و هذا مثـ

415
00:27:36,260 --> 00:27:37,610
. توم " ؟"

416
00:27:41,765 --> 00:27:43,533
. إجلسي

417
00:27:43,584 --> 00:27:45,268
. !! إجلسي

418
00:27:46,586 --> 00:27:49,956
. إفعلي بما أقوله لك , وإلا سأردي زوجك

419
00:27:49,990 --> 00:27:53,242
. انضري , انا و " توم " كنٌ نتحدث

420
00:27:53,293 --> 00:27:56,669
. نحاول اكتشاف كيف آني لك ان تعرفي بأنني بالمدينة

421
00:27:56,704 --> 00:28:00,032
. أخبرته بأنكِ إكتشفتي خطتي

422
00:28:01,952 --> 00:28:03,502
. لأخذ إبنة الجينرال

423
00:28:03,520 --> 00:28:04,937
. توم " انظر الي"

424
00:28:04,971 --> 00:28:06,839
. كانت مفاجئة رائعة

425
00:28:07,873 --> 00:28:10,775
. ولكن رجالي سيطروا علي الموقف جبداً

426
00:28:10,809 --> 00:28:12,677
. ستكون علي ما يُرام

427
00:28:12,711 --> 00:28:17,382
. ولكن بعدها , رجالك قدموا من اجل " الصيدلي " خاصتي

428
00:28:17,400 --> 00:28:19,534
. " لقد إنتهيت من " الصيدلي

429
00:28:19,569 --> 00:28:22,887
. لذا قد افدتني لكي لا أدفع مقابل خدماته

430
00:28:22,905 --> 00:28:26,341
. ولهذا , أشكرك

431
00:28:26,375 --> 00:28:31,012
. ولكن هذا جعني أتسائل , ما الذي تعرفينه ايضاً ؟

432
00:28:32,898 --> 00:28:34,349
. ما الذي تعرفينه ايضاً ؟

433
00:28:34,383 --> 00:28:36,534
. لا أعرف

434
00:28:36,569 --> 00:28:37,619
. " توم"

435
00:28:37,653 --> 00:28:39,371
. لا , لا , لا , هنا

436
00:28:39,405 --> 00:28:41,139
. لقد طرحت سؤال

437
00:28:42,173 --> 00:28:44,425
. ما الذي تعرفينه ايضاً بشأن خطتي ؟

438
00:28:44,459 --> 00:28:46,827
. القنبلة , ربما لا نعرف الكثير

439
00:28:46,861 --> 00:28:49,964
. نحن نعرف بشأن الفتاة فحسب
. و الباقي مجرد تكهنات

440
00:28:49,998 --> 00:28:51,932
. توم " , حبيبي , ستكون بخير"

441
00:28:51,983 --> 00:28:54,251
. ! ايها الحقير

442
00:28:54,285 --> 00:28:56,687
. ما الذي تعرفينه ايضاً بشأن خطتي !؟

443
00:28:56,721 --> 00:28:58,072
. لا شئ , أُقسم

444
00:29:00,892 --> 00:29:02,142
. رباه

445
00:29:02,177 --> 00:29:06,096
. لست ذكية كما يقول الكتاب

446
00:29:06,764 --> 00:29:10,467
. لطالما كان صديقي مهووس بك

447
00:29:10,501 --> 00:29:11,552
. لا اعرف لماذا

448
00:29:11,586 --> 00:29:13,537
. ستكون علي ما يُرام

449
00:29:14,571 --> 00:29:17,974
. الأن , ما خططت له سيُسقط العديد من الضحايا

450
00:29:17,992 --> 00:29:20,510
. لذا عليك الإختيار الأن

451
00:29:20,544 --> 00:29:24,681
. اوقفيني الأن , و احمي العديد من المواطنين

452
00:29:24,715 --> 00:29:28,150
... او احمي

453
00:29:28,168 --> 00:29:29,585
. شخص واحد

454
00:29:29,620 --> 00:29:32,522
. ما هو إختيارك ؟

455
00:29:38,862 --> 00:29:40,413
. توم " حبيب"

456
00:29:41,515 --> 00:29:43,950
. يا رباه , إبقي عيناك مفتوحتين

457
00:29:45,435 --> 00:29:46,502
. سأحضر المساعدة

458
00:29:46,536 --> 00:29:48,638
. سأحضر المساعدة

459
00:29:48,672 --> 00:29:49,856
... لا تغفوا

460
00:29:49,907 --> 00:29:51,424
. ستكون علي ما يُرام

461
00:29:51,458 --> 00:29:54,143
. ستكون علي ما يُرام -
. الطوارئ , ما هي حالتك ؟ -

462
00:30:23,376 --> 00:30:25,477
. هل أرسلته ؟

463
00:30:25,528 --> 00:30:26,996
. هل انت من قام بهذا ؟

464
00:30:27,030 --> 00:30:28,831
. قمت بماذا ؟

465
00:30:28,865 --> 00:30:30,783
. لقد كان بمنزلي

466
00:30:30,817 --> 00:30:33,269
. زوجي بـ جهاز التنفس الإصطناعي
. " بسبب قدوم " زوماني

467
00:30:33,303 --> 00:30:35,054
. إهدئي و أخبريني ما حدث

468
00:30:35,088 --> 00:30:38,023
. لا تلعب دور الغبي
. انت الرابط الوحيد بيننا

469
00:30:38,058 --> 00:30:40,242
. لقد قال لي بأنك مهووسٌ بي

470
00:30:41,928 --> 00:30:43,662
. هل تحدث عن الفتاة , او القنبلة ؟

471
00:30:43,697 --> 00:30:45,113
. نحن لسنا بفريق

472
00:30:45,131 --> 00:30:46,548
. " زوماني- "
. انا لست بشريكتك -

473
00:30:46,566 --> 00:30:47,583
. ما الذي قاله ؟

474
00:30:47,617 --> 00:30:49,418
... لا اعلم , قال

475
00:30:49,452 --> 00:30:51,103
. قال شئ ما بخصوص وقع ضحايا

476
00:30:51,154 --> 00:30:53,322
. و المواد الكيميائية

477
00:30:53,340 --> 00:30:54,840
. و تحدث عنك

478
00:30:54,874 --> 00:30:57,543
. لقد شكرني لأنني قبضت علي الصيدلي حتي

479
00:30:57,577 --> 00:31:00,095
. إذاً , القنبلة لا تزال بالملعب

480
00:31:00,130 --> 00:31:03,265
. لماذا بحق الجحيم كان بمنزلي ؟

481
00:31:03,300 --> 00:31:04,967
. ! أخبرني ! , انت تعرفه

482
00:31:05,001 --> 00:31:08,003
. لماذا يموت زيجي بالمشفي الأن ؟

483
00:31:08,038 --> 00:31:11,607
. الحقيقة هي , علي الرغم من مشاعرك , فزوجك ليس بشئ المهم

484
00:31:12,641 --> 00:31:14,175
. " زوماني " قام بمعروفٍ لك " ليزي"

485
00:31:17,830 --> 00:31:20,765
... الأن , بت تعلم بأنني حفرت ثقب
. في الشريان السباتي برقبتك

486
00:31:20,816 --> 00:31:23,134
. امامك دقيقة واحدة , بأفضل الأحوال

487
00:31:23,168 --> 00:31:25,053
. لذا , هذه ستكون طريقة العمل

488
00:31:25,087 --> 00:31:27,805
. ستخبرني اين اجد " زوماني " , و أجده

489
00:31:27,840 --> 00:31:30,024
. و الا سأتركك تموت هنا

490
00:31:30,059 --> 00:31:31,492
. اتفهم ؟

491
00:31:32,928 --> 00:31:35,079
. اجل

492
00:31:35,114 --> 00:31:37,332
. ولكن إن مُت

493
00:31:37,366 --> 00:31:40,218
. لن تعرفي حقيقة زوجك ابداً

494
00:31:40,269 --> 00:31:42,654
. انت لا تعرف شئ بشأن زوجي

495
00:32:43,579 --> 00:32:45,463
. " عميل " ريسلر

496
00:32:45,481 --> 00:32:47,832
. علي التحدث معه

497
00:32:47,867 --> 00:32:49,234
. لا يجب ان تكوني هنا

498
00:32:51,203 --> 00:32:52,921
. انت تحت المراجعة الرسمية , تعلمين هذا

499
00:32:52,972 --> 00:32:55,190
. اعلم , " الصيدلي " لم يتكلم , اليس كذالك ؟

500
00:32:55,224 --> 00:32:56,424
. لا

501
00:32:56,459 --> 00:32:59,411
. ريد " يعرف " زوماني " , إمنحني خمسة دقائق فحسب"

502
00:33:01,213 --> 00:33:02,580
. شكراً لك

503
00:33:12,291 --> 00:33:13,658
. لقد هرب

504
00:33:43,721 --> 00:33:45,672
. تُسعدني روؤيتك يا صديقي

505
00:33:47,891 --> 00:33:49,742
. بُدل المسار

506
00:33:49,777 --> 00:33:51,828
. حسناً , عثرت عليه

507
00:33:51,862 --> 00:33:53,963
. الشريحة تقول بأنه عند نصب لنكولن

508
00:33:55,566 --> 00:33:57,517
. نحن بطريقنا , سنصل خلال 40 ثانية

509
00:33:57,551 --> 00:33:59,368
. كيف سارت الأمور مع العميلة " كيين " ؟

510
00:33:59,403 --> 00:34:02,588
. زُرتها كما طلبت مني

511
00:34:02,639 --> 00:34:04,457
. و الزوج ؟

512
00:34:04,491 --> 00:34:06,675
. كما طلبت

513
00:34:06,693 --> 00:34:09,695
. من العار ان تُفوت إزهار الكرز

514
00:34:11,381 --> 00:34:14,951
. اعتقد بأن الكثير من الناس سيفوتهم هذا

515
00:34:14,985 --> 00:34:19,772
. اخبرني , هل ابنة الجنرال تعتبر خطر ؟

516
00:34:19,807 --> 00:34:23,376
. هذا بشأن اكثر بكثير من فتاة واحدة

517
00:34:23,410 --> 00:34:25,261
. انه يتحرك , صوب الغرب

518
00:34:26,279 --> 00:34:29,581
... انه بشأن

519
00:34:29,632 --> 00:34:31,817
. الأطفال

520
00:34:34,287 --> 00:34:37,222
. ريمون " , اليوم"

521
00:34:37,256 --> 00:34:39,357
. بهذا اليوم

522
00:34:39,392 --> 00:34:42,360
. سأمنحهم طاعون , يعود لهم

523
00:34:43,729 --> 00:34:47,532
. لستة سنوات , سيتكلمون بشأن هذا اليوم

524
00:34:47,567 --> 00:34:49,000
. بشأن ميراثي

525
00:35:00,312 --> 00:35:01,495
. لايزال يمشي صوب الغرب

526
00:35:01,530 --> 00:35:02,996
. 300 ياردا , من موقعك

527
00:35:04,499 --> 00:35:05,649
. مرحباً ؟ -
. هنالك امر خطير -

528
00:35:05,700 --> 00:35:08,319
. " زوماني " يريد اكثر من إبنة " الجينرال"

529
00:35:08,353 --> 00:35:10,204
. انه وراء الأطفال -
. اين انت ؟ -

530
00:35:11,189 --> 00:35:12,206
. بقرب الشارع الرابع عشر

531
00:35:12,240 --> 00:35:14,391
. ! عليك الإسراع
. ! عليك الإسراع

532
00:35:14,426 --> 00:35:16,360
. " اريد منك اخباري , عما قاله " زوماني

533
00:35:16,394 --> 00:35:17,611
... في المنزل

534
00:35:17,646 --> 00:35:18,796
. ما الذي قاله

535
00:35:18,847 --> 00:35:20,064
. ما الذي رأيته ؟

536
00:35:22,851 --> 00:35:25,319
. لقد سأل بشأن " الصيدلي " , و الفتاة

537
00:35:25,353 --> 00:35:27,037
. لا , ما الذي رأيته ؟

538
00:35:28,173 --> 00:35:29,273
. كان هنالك الكثير من الدماء

539
00:35:29,307 --> 00:35:30,374
. الدماء كانت بكل مكان

540
00:35:30,408 --> 00:35:31,658
. " خذي نفساً " ليزي

541
00:35:32,794 --> 00:35:33,994
. هنا

542
00:35:34,029 --> 00:35:35,396
. كان هنالك وشم

543
00:35:35,430 --> 00:35:36,797
. " انه " الأرثوذكسية الصربية

544
00:35:36,831 --> 00:35:38,132
. انت تقترب منه

545
00:35:38,166 --> 00:35:40,401
. ما كان ابداً ان يحضي بوشم -
. اعي ما رأيته -

546
00:35:40,435 --> 00:35:42,019
. تلك العلامة , قد رأيتها مسبقاً

547
00:35:44,906 --> 00:35:47,157
. رحلة ميدانية , عاصمة الجو او الفضاء
. او حديقة الحيوانات بلـ عاصمة

548
00:35:47,192 --> 00:35:48,359
. لم يكن وشماً

549
00:35:48,410 --> 00:35:49,693
. لقد كان طابع

550
00:35:49,744 --> 00:35:51,762
. زوماني " سيُفجر حديقة الحيوانات بلـ عاصمة"

551
00:35:53,682 --> 00:35:55,749
. لم اعثر علي شئ , بربك
. اين هو ؟

552
00:35:55,784 --> 00:35:57,601
. " لقد انعطف الي " ماريلاند افي

553
00:36:13,650 --> 00:36:16,335
. امامك , انه امامك مباشرتاً

554
00:36:16,369 --> 00:36:17,603
. لقد توقف

555
00:36:17,637 --> 00:36:20,155
. الإشارة قد توقفت , انه هناك

556
00:36:23,893 --> 00:36:25,193
. اين هو !؟

557
00:36:25,244 --> 00:36:27,429
. يجب ان يكون بجانبك مباشرتاً

558
00:36:27,463 --> 00:36:28,413
. بشكلٍ عامودي

559
00:36:28,448 --> 00:36:29,648
. اهنالك درج بجانبك ؟

560
00:36:49,685 --> 00:36:50,768
. بيث " ؟"

561
00:36:50,786 --> 00:36:53,721
. مرحبا , يا حبيبتي , هل تأذيتي ؟

562
00:36:53,755 --> 00:36:55,589
. لا

563
00:36:55,624 --> 00:36:57,408
. هل انت وحيدة ؟

564
00:36:57,442 --> 00:36:59,710
. قال لي علي إنتظار ابي هنا

565
00:37:03,181 --> 00:37:05,282
. طلب مني ألا اخلعها

566
00:37:19,814 --> 00:37:21,815
. اياك ان تلمسيها

567
00:37:21,849 --> 00:37:23,099
. هنالك اقل من ثلاثة دقائق

568
00:37:23,134 --> 00:37:25,201
. لقد طلبت فرقة التنقيب عن القنابل

569
00:37:25,235 --> 00:37:26,853
. رجالك لن يأتون بالوقت المناسب

570
00:37:26,887 --> 00:37:28,188
. صديقي , بطريقه اليك

571
00:37:28,239 --> 00:37:29,806
. صديقك ؟
. اي صديق ؟

572
00:37:32,276 --> 00:37:33,226
. ! " ريدينجتون"

573
00:37:34,462 --> 00:37:36,512
. ! " ريدينجتون"

574
00:37:36,530 --> 00:37:37,664
. إرفع يديك

575
00:37:45,573 --> 00:37:46,790
. " زوماني"

576
00:37:47,824 --> 00:37:49,742
. إنزل من الحافة

577
00:37:51,544 --> 00:37:53,979
. إرفع يديك حيثما اراهم , و إلا سأُرديك

578
00:37:54,030 --> 00:37:57,816
... قل للـ جينرال , بأن إبنته

579
00:37:57,867 --> 00:38:01,220
. المسؤولة عن الضحايا المدنيين

580
00:38:10,697 --> 00:38:12,031
. لقد سحب شريحة التتبع

581
00:38:12,082 --> 00:38:14,166
. الحقير

582
00:38:32,790 --> 00:38:34,244
. هل " ريدينجتون " من أرسلك ؟

583
00:38:35,296 --> 00:38:37,277
. لا افهم ما تقوله , امكنك إيقاف القنبلة ؟

584
00:38:37,765 --> 00:38:41,333
. ايمكنك إيقافها ؟

585
00:38:42,869 --> 00:38:45,187
. أسنكون بخير ؟ -
. اجل , يا حبيبتي , سنكون بخير -

586
00:38:49,309 --> 00:38:52,545
. اصغي , لقد كنت خائفة عندما كنت بعمرك ايضاً

587
00:38:52,579 --> 00:38:55,614
. ولكن لدي سلاح سري يُبقني بأمان

588
00:38:56,633 --> 00:38:58,133
. والدي اعطاه لي

589
00:38:59,703 --> 00:39:02,137
. انه خاصٌ جداً , لم اريه لأحد قط

590
00:39:02,172 --> 00:39:03,355
. انه كالسحر

591
00:39:05,542 --> 00:39:06,708
. ما الذي يقوم به ؟

592
00:39:06,726 --> 00:39:08,811
... عندما اكون حزينة او خائفة

593
00:39:08,845 --> 00:39:12,982
. بلمسه هكذا فحسب , يُعطني الشجاعة

594
00:39:13,016 --> 00:39:14,934
. اتريدين ان تري ان كان سيمنحك الشجاعة ؟

595
00:39:14,968 --> 00:39:16,685
. اجل

596
00:39:23,460 --> 00:39:24,643
. انت فتات شجاعة

597
00:39:34,187 --> 00:39:35,871
. فعلتها

598
00:39:37,906 --> 00:39:38,872
. انتظر

599
00:39:41,042 --> 00:39:42,009
. انتظر

600
00:39:42,043 --> 00:39:43,777
. ما الذي تقوم به ؟

601
00:39:43,811 --> 00:39:46,496
. مجرد النظر عن قرب للجهاز , هي طريقة الدفع لخدمته

602
00:39:48,132 --> 00:39:51,034
. انه سلاح كيميائي

603
00:39:51,085 --> 00:39:53,337
. لقد فُتن به

604
00:39:53,388 --> 00:39:56,389
. بالتأكيد , لديه استخدامات اخري , اكثر مما نعرفها

605
00:39:59,660 --> 00:40:01,278
. أبي

606
00:40:02,864 --> 00:40:06,099
. سترة حمراء , قميُ رمادي
. قد حصل علي القنبلة

607
00:40:11,005 --> 00:40:13,540
. نحن سنشكل فريقاً عظيماً

608
00:40:16,727 --> 00:40:19,462
. من هو ذالك " الأوكراني " ؟

609
00:40:21,381 --> 00:40:24,033
. لن أُخبرك -
. لقد سلمته سلاح كيميائي -

610
00:40:25,269 --> 00:40:27,019
. هو من اخذه

611
00:40:27,037 --> 00:40:28,804
. " هذا ثمن , قيامه بعمله " هارولد

612
00:40:28,839 --> 00:40:31,424
... هنالك بعض الناس , وحدهم من يستطيعون
. القيام ببعض الأشياء , انت تعلم هذا

613
00:40:31,458 --> 00:40:33,976
. انت لم تنضر قد للصورة الكبيرة

614
00:40:34,011 --> 00:40:36,912
. القنبلة لم تتفجر , الفتاة بخير , " زوماني " توفي

615
00:40:36,964 --> 00:40:39,365
. بصراحة , اعتقد بأن كل هذا يعد نجاحاً

616
00:40:39,399 --> 00:40:41,500
. " هذا ليس بخصوص " زوماني

617
00:40:41,534 --> 00:40:44,570
. " لقد إستسلمت و تسللت مع الـ " اف بي اي
. للإستفادة من إستخباراتنا

618
00:40:44,604 --> 00:40:46,872
. إستخباراتك انت ؟ -
. لتحصل علي السلاح -

619
00:40:46,890 --> 00:40:50,059
. " بالتأكيد لا اريد استخباراتك وكيل " ريسلير

620
00:40:50,093 --> 00:40:51,827
. إنني سعيد بما لدي

621
00:40:51,862 --> 00:40:54,530
. اعتقد ان الأمر اشيه بأنني ساعدتكم بـ إيمانٍ صالح

622
00:40:54,564 --> 00:40:57,400
... وقد انهيت المهمة بنفسي , لأنك

623
00:40:57,451 --> 00:40:59,302
. لم تستطع

624
00:40:59,336 --> 00:41:00,552
. اعتقد بأننا إنتهينا

625
00:41:02,739 --> 00:41:05,691
. حسناً , هذا كان ممتعاً , لنقوم به مجدداً

626
00:41:05,726 --> 00:41:08,193
. حقاً , لنقوم به مجدداً

627
00:41:08,211 --> 00:41:10,730
. عليك ان تفهم , بأن " زوماني " كان الأول فحسب

628
00:41:10,764 --> 00:41:12,298
. اول ماذا ؟

629
00:41:12,332 --> 00:41:14,383
. اسم , بالقائمة

630
00:41:23,192 --> 00:41:24,826
. اي قائمة ؟

631
00:41:24,877 --> 00:41:28,663
" تُدعي , بـ " القائمة السوداء
. هذا يبدوا مثيراً

632
00:41:28,698 --> 00:41:32,517
. لهذا جميعنا هنا , بالطبع قائمة طلباتي

633
00:41:32,551 --> 00:41:35,453
. لقد جمعتها بـ أكثر من عشرين سنة

634
00:41:35,488 --> 00:41:38,123
. سياسيين , عصابات , هاكرز

635
00:41:39,157 --> 00:41:40,624
. جواسيس

636
00:41:40,658 --> 00:41:42,393
. نحن نملك قائمتنا

637
00:41:42,427 --> 00:41:44,545
. عميل " ريسلر " , رجاءً

638
00:41:44,579 --> 00:41:47,631
. نحن نعلم بأن اكثر عشرة مطلوبين لديكم , تعتبر كحملة دعاية

639
00:41:47,665 --> 00:41:50,300
. كـ مسابقة شعبية , بأفضل الأحوال

640
00:41:50,335 --> 00:41:52,602
. اتكلم عن المجرمين المهمين

641
00:41:52,620 --> 00:41:56,206
. الذين لا تستطيع إيجادهم , لأنك لا تعرف إن كانُ حقيقيين

642
00:41:56,241 --> 00:41:59,376
. زوماني " كان السمكة الصغيرة"

643
00:42:00,945 --> 00:42:02,888
. " انا " أهاب

644
00:42:05,082 --> 00:42:09,001
. و إذا اردت اسماء الحيتان التي بقائمتي , فعليك اللعب بقواعدي

645
00:42:09,036 --> 00:42:13,439
. لا انام بنفس المكان لأكثر من ليلتين

646
00:42:13,474 --> 00:42:17,160
اريد بصمة 8-ميليمتر مشفرة كـ جزئ لا يتجزء من رقبتي

647
00:42:17,194 --> 00:42:20,396
. لأن قمامة " الفا شيب " كانت عالقة بكتفي

648
00:42:20,431 --> 00:42:24,667
... اريد حراس شخصيين , لقد جمعت قائمة بأفضل خمسة

649
00:42:24,701 --> 00:42:26,185
. إختر إثنين

650
00:42:26,220 --> 00:42:29,372
. كل ما اقوله لكم , يُدرج تحت حزمة الحصانة

651
00:42:29,406 --> 00:42:31,307
. التي سأفاوض بها لنفسي

652
00:42:31,325 --> 00:42:33,793
. و اخيراً , وهو الشئ المهم

653
00:42:33,827 --> 00:42:37,413
. " سأتحدث فقط مع " إليزابيث كين

654
00:43:29,653 --> 00:44:34,163
==<font color=#00ff00>abdalh_almajbri & khaled Eq </font> ,: ترجمة==

