﻿1
00:00:03,030 --> 00:00:04,790
نعم, والأطفال متحمسون حقاً.

2
00:00:04,800 --> 00:00:08,100
زوي ستأخذهم إلى كوخ و الديها لبقية الشهر 
وربما لفترة أطول.

3
00:00:08,110 --> 00:00:12,000
أعني, الكلام أن ايزي لديها صديق هناك
لكن لا أعرف . يارجل . 

4
00:00:12,010 --> 00:00:14,670
إذا كان الفتى الذي أفكر فيه,
يمكنها أن تفعل أفضل بكثير.

5
00:00:14,670 --> 00:00:18,170
هنا, تعرف ماذا؟ خذ يسار هنا,
سناخذ لفه في شارع كوين.

6
00:00:18,180 --> 00:00:20,800
تعرف , 
أنا أفكر بالأنضمام إلى ٍSWAT

7
00:00:20,800 --> 00:00:22,130
نعم, كما قلت أذهب مباشرة.

8
00:00:22,130 --> 00:00:25,720
أعتقد أني سأكون جيد. أعني, الليلة الماضية
 لقد جلست مع سو و بعض رجال E.T.F
 

9
00:00:25,730 --> 00:00:27,390
مجموعه جيدة. لديها قصص.  

10
00:00:27,400 --> 00:00:31,990
هنا قصه لك, عندما أخبرك أن تذهب لليسار 
اذهب يسار

11
00:00:32,000 --> 00:00:33,260
لا تعتقد أنه يمكنني فعلها    

12
00:00:33,270 --> 00:00:34,650
لا , تعرف ماذا؟

13
00:00:34,650 --> 00:00:36,730
أبستين, أعتقد يمكنك فعل أي شيء
تضع عقلك عليه, لكن الليلة

14
00:00:36,740 --> 00:00:39,490
1507 لدينا تنبيه تجاري 
في برادشو سكاندري.  

15
00:00:39,500 --> 00:00:42,660
342 بالدوين , الباب الجنوب غربي
و حركات في المدخل


16
00:00:42,660 --> 00:00:44,780
1507 الاستجابة. 

17
00:00:44,790 --> 00:00:47,460
الليلة , يا صديق , لنفعل هذا فقط. 

18
00:01:07,490 --> 00:01:10,790
المعلامه 1507 في الموقع. يبدو هادئ. 

19
00:01:10,800 --> 00:01:13,180
تريد مني أخذ القيادة؟ 
 
20
00:01:13,770 --> 00:01:16,650
بالتأكيد. لقد كنت تجلس مع رجال 
SWAT يجب أن تعرف البروتوكول . 

21
00:01:16,660 --> 00:01:18,580
نعم, في الوقع , أعرف.
 

22
00:01:18,580 --> 00:01:20,370
بكل المعاني.

23
00:01:28,990 --> 00:01:31,690
*****

24
00:01:32,350 --> 00:01:34,880
لو كان هذا ألماس 
سيكون هناك أربعه منا.

25
00:01:34,890 --> 00:01:37,660
حسنا, أنه , أنه فقط نحن الاثنين.

26
00:01:37,660 --> 00:01:40,620
سأخذ القيادة, خذ الجناح اليمين.

27
00:01:40,620 --> 00:01:43,350
الجناح اليمين, أنا عليه.

28
00:01:44,580 --> 00:01:46,460
 الانتقال إلى وضع تهديد

29
00:01:49,910 --> 00:01:51,690
حسنا. 

30
00:01:56,090 --> 00:01:57,990
خنازير 

31
00:01:58,060 --> 00:01:59,700
فهمت , فهمت, لاننا نحن

32
00:01:59,710  --> 00:02:01,940
نعم , نعم , نعم , فهمت.

33
00:02:01,950 --> 00:02:06,030
مهلا, هذا رجل صغير هنا, أنا متأكد
أنه من المفترض أن تكون أنت , يا رجل .

34
00:02:06,040 --> 00:02:10,840
أوينك , أوينك أتمنى أنك تذكرت مفاتيحك؟ 

35
00:02:11,100 --> 00:02:13,000
تعرف ماذا؟ في الوقع هذا نوع ما مضحك.
36
00:02:13,010 --> 00:02:16,160
تعرف, لان بعض شرطه يتركون مفاتيحهم
في سيارتهم...

37
00:02:16,160 --> 00:02:19,260
يتركون الأبواب مفتوحه يستيجبون لنداء.  

38
00:02:20,400 --> 00:02:23,040
أبستين. 

39
00:02:26,360 --> 00:02:28,800
لا , لا.

40
00:02:29,170 --> 00:02:30,850
لا

41
00:02:31,490 --> 00:02:33,670
هذا لا يحدث.

42
00:02:35,950 --> 00:02:38,160
أمضى , بلغه.

43
00:02:38,170 --> 00:02:40,310
أنت القائد على هذا, صحيح؟

44
00:02:40,730 --> 00:02:43,540


45
00:02:43,820 --> 00:02:46,660


46
00:02:47,550 --> 00:02:50,850
المبتدا الازرق
الموسم 3 الحلقة 2

47
00:02:55,740 --> 00:02:57,720
ما الوقت؟ 

48
00:02:57,720 --> 00:03:00,820
لا أعرف ,أنتي , رميتي ساعتي 
في مكان ما.

49
00:03:00,830 --> 00:03:03,330
نعم , انها , خلف الكرسي

50
00:03:03,340 --> 00:03:06,630
الماذا ؟
الكرسي , أم... شيء الكرسي.

51
00:03:06,630 --> 00:03:09,850
أوه و الكرسي.
نعم 

52
00:03:10,080 --> 00:03:11,020
ها هي. 

53
00:03:11,030 --> 00:03:13,740
أم هل تريد احضار صحيفه؟
و أنا سأعد بعض القهوه؟

54
00:03:13,740 --> 00:03:16,320
 أنا لا أستطيع, يجب أن أذهب.
ماذا؟
 

55
00:03:16,330 --> 00:03:19,800
أخبرت جيري أني سوف اقابله لوقت مع بعض. 
أنا بالفعل متأخر.


56
00:03:19,810 --> 00:03:24,160
سوف .., أراكِ في القسم, حسناً؟

57
00:03:24,170 --> 00:03:25,830
سام ..
ماذا؟ 

58
00:03:25,840 --> 00:03:28,030
هيا, أعني, لكم سنبقى نفعل هذا؟

59
00:03:28,030 --> 00:03:31,960
لا أدري. أنا في شكل لائق.
سأقول بقي لدي 40سنه أخرى. 

60
00:03:31,970 --> 00:03:33,470
حتى ذلك, أسمع أن لديهم حبوب لذلك.

61
00:03:33,470 --> 00:03:35,980
تعرف ماذا أعني. 

62
00:03:35,990 --> 00:03:38,260
تهرب مع الباب مع ملابس الليلة الماضيه؟

63
00:03:38,260 --> 00:03:41,320
انه كأننا .. مراهقين  

64
00:03:41,330 --> 00:03:44,160
و هذا شيء سئ؟
حسنا , أعتقد لا. 

65
00:03:44,160 --> 00:03:48,170
ماكنالي, لدينا كل اليوم معا في العمل 

66
00:03:48,180 --> 00:03:51,580
الذي أين سأراكِ بعد ساعه.

67
00:03:51,950 --> 00:03:54,420
حسنا 
حسنا

68
00:04:10,130 --> 00:04:12,730
*****

69
00:04:16,200 --> 00:04:18,410
لابد أنك تمازحني.

70
00:04:22,150 --> 00:04:24,770
أنتي مستيقظه مبكره, أو كنت مناوبة متأخره؟ 
 

71
00:04:24,780 --> 00:04:27,300
أخ , نعم, غارة كبيرة في ريفرديل. 

72
00:04:27,310 --> 00:04:31,230
 2.2 مليون دولار في هيروين,
مفخخه مع أربعة أرطال من سي4.

73
00:04:31,240 --> 00:04:34,800
أوه, نعم؟  
كم من أخذت منك من الوقت لتفكيك؟ 

74
00:04:34,800 --> 00:04:36,770
أنه ليست حول السرعة. أنها عن السلامة

75
00:04:36,770 --> 00:04:38,540
حقا؟ 

76
00:04:38,660 --> 00:04:43,250
دعنا فقط نقول أنا  .. سجلت رقم جديد.

77
00:04:43,590 --> 00:04:46,590
أوه , سمعت أنكم يا رفاق 
أضعتم سيارة شرطة الليله الماضيه.

78
00:04:46,600 --> 00:04:50,660
أوه, نعم,كليا عرض جاري.
فصيلة أخرى.  

79
00:04:50,670 --> 00:04:52,160
ماذا تفعلين الآن؟
الحديقة

80
00:04:52,160 --> 00:04:54,970
تدريبات الانتحار, هل تريد المجئ؟
تدريبات الانتحار؟

81
00:04:54,980 --> 00:04:57,290
أعتقدت أنكِ لن تسألي أبداً

82
00:05:03,930 --> 00:05:05,650
أنت بخير؟

83
00:05:06,950 --> 00:05:11,790
نعم .. المدير يضغط علي بشأن سيارة الشرطة المفقوده.

84
00:05:11,790 --> 00:05:14,770
لا تقلق . سنأجدها.

85
00:05:14,770 --> 00:05:16,650
هذا منزوع الكافين؟ 

86
00:05:16,660 --> 00:05:20,110
كأش واحد لن يضر.
لا , لا , لا , لا 

87
00:05:20,110 --> 00:05:24,750
ليس وفقا للانترنت

88
00:05:24,810 --> 00:05:27,900
منروع الكافين, حسنا؟ أراكِ في العرض 

89
00:05:27,910 --> 00:05:29,810
شكرا

90
00:05:36,850 --> 00:05:38,940
أنها غريبه, تعلمين , هذه غلوك

91
00:05:38,950 --> 00:05:41,430
حقا يجب أن تلتزم

92
00:05:41,600 --> 00:05:46,370
أسلحة خدمتنا في الخارج,
زر اطلاق حساسه جداً.

93
00:05:46,370 --> 00:05:47,820
تحتاج أن تستخدم طرف اصبعك فقط.

94
00:05:47,820 --> 00:05:50,030
واو؟ هل هذا من المفترض يثير اعجابي؟

95
00:05:50,040 --> 00:05:52,830
يعتمد؟ هل عمل ؟

96
00:05:52,830 --> 00:05:54,280
أنت لم تتغير, هل أنت؟

97
00:05:54,290 --> 00:05:56,590
حسنا, الإنصاف, أنا في شكل أفضل قليلا الآن, 

98
00:05:56,590 --> 00:05:58,360
على رغم أنتِ ربما لم تلاحظي. 

99
00:05:58,370 --> 00:06:02,940
كل ما لاحظت أن واحد منا 
كبر و أصبح شرطي حقيقي.

100
00:06:02,950 --> 00:06:08,310
و الآخر مجرد فتى 
يلمع مسدسه صغير. 

101
00:06:08,320 --> 00:06:11,320
أنتبه لا يطلق في يديك. 

102
00:06:14,190 --> 00:06:17,170
الآن كلكم تعلمون,
المدينه كلها تعرف الآن.

103
00:06:17,170 --> 00:06:21,470
أن أبستين و شو 
سرقت سيارتهم من تحتهم. 

104
00:06:22,660 --> 00:06:27,280
أنا سعيد أنكم كلكم تعتقدون أنها مزحه
 لان هذا يكيف يبدو قسم 15 الآن.. مزحه

105
00:06:28,500 --> 00:06:32,960
الفريق التقني تتبع نظام تحديد الموقع في السيارة
و وجده ...مزال.

106
00:06:32,970 --> 00:06:35,800
من الواضح, هؤلاء الرجل يعرفون ماذا يفعلون.

107
00:06:35,800 --> 00:06:37,380
حسنا , في الوقع , سيدي, انه ليس صعب. 

108
00:06:37,390 --> 00:06:40,540
أنا و دف و جدنا كيفية القيام بها على الإنترنت.
تعرف في حال وصلت أبدا إلى..

109
00:06:40,540 --> 00:06:42,470
هل أنهيت دياز؟ 

110
00:06:42,480 --> 00:06:44,200
نعم , سيدي.

111
00:06:44,230 --> 00:06:47,500
لا يجب أن أذكركم يارجال أن تلك سيارة 
مجهزه بكمبيوتر مكلف للغاية

112
00:06:47,500 --> 00:06:48,820
و بندقيه معبأه. 

113
00:06:48,830 --> 00:06:50,470
و إذا عرفو كيف يزيلو هذا,

114
00:06:50,480 --> 00:06:53,640
يمكنكم أن تتأكدو أنهم سيفتحون ذلك السلاح.

115
00:06:53,650 --> 00:06:56,180
أخر أسبوع من الامتحانات.
مطاردة زباله السنوية.

116
00:06:56,190 --> 00:06:59,270
طلاب المدرسه الثانويه من جميع أنحاء المدينه يعملون
لسرقة مجموعه من الأشياء لا يحتاجونها,

117
00:06:59,270 --> 00:07:01,000
بكل الوسائل الضروريه. 

118
00:07:01,010 --> 00:07:02,870
هذه القائمه دائما سر. 

119
00:07:02,880 --> 00:07:05,710
قائمة السنه الماضيه تضمت 
بومه من حديقة الحيوان,

120
00:07:05,720 --> 00:07:09,480
علامة مركز الشرطة شعبه 27,
موس عجن كبير للورق.
 
121
00:07:09,490 --> 00:07:12,360
انها عادة غير مؤذيه.
ليس اليوم 

122
00:07:12,720 --> 00:07:16,240
هؤلاء المهرجين لديهم واحده من سيارتي
و أحد أسلحتي,و أريد أسترجعها. 

123
00:07:16,240 --> 00:07:19,820
لذلك لنذهب للخارج هناك و نجدهم.

124
00:07:24,650 --> 00:07:26,740
لقد قلت "عادةً".


125
00:07:26,750 --> 00:07:28,980
نعم, وقد قلت "ليس اليوم"

126
00:07:36,500 --> 00:07:38,930
سام....

127
00:07:39,770 --> 00:07:42,540
حول هذا الصباح, لم أعني حقا 
أن أفزعك.
 
128
00:07:42,540 --> 00:07:43,890
لم تفعلي.

129
00:07:43,900 --> 00:07:45,410
حسنا, لقد اخنفيت بسرعه. 

130
00:07:45,420 --> 00:07:47,930
حسنا, كان لدي خخط لركل مؤخرة جيري. 

131
00:07:47,940 --> 00:07:53,100
و نعم لقد كنت أحاول تجنب المحادثه التي لا مفر منها,
لان الجواب "لا".

132
00:07:53,470 --> 00:07:57,870
أنا أذهب لفصل يوغا معكِ.

133
00:07:57,880 --> 00:08:01,430
حسنا, سألتك عن اليوغا مره واحده.

134
00:08:01,440 --> 00:08:03,980
مرتين, مرتين. 

135
00:08:03,980 --> 00:08:07,060
لكن مازالت أدعمه. أعني,
أعتقد أنك حقا ستحبه. 

136
00:08:07,070 --> 00:08:09,730
أنه جيد للإجهاد.

137
00:08:12,330 --> 00:08:14,860
و الفائز هو ..

138
00:08:16,110 --> 00:08:19,810
1505, جنوباً على " قون". 

139
00:08:19,820 --> 00:08:22,710
نحن في ملاحقة 
S.U.V فضي

140
00:08:30,590 --> 00:08:34,890
هذا صحيح, يا رفيق.
لا مكان لذهاب. لقد انتهى.

141
00:08:36,120 --> 00:08:38,180
أعتقد أنه لم يسمعك. 

142
00:08:49,860 --> 00:08:52,120
حسنا أرفعني.
أذهبي

143
00:08:58,030 --> 00:08:59,870
أنت لا تتحرك.

144
00:08:59,870 --> 00:09:02,140
ماكنالي أفتحي البوابه.

145
00:09:02,250 --> 00:09:04,030
أندي
نعم, سام , أنه مصاب. 

146
00:09:04,030 --> 00:09:05,180
لا , يجب أن أكون في مكان ما. 

147
00:09:05,190 --> 00:09:09,080
هذا جيد. فقد اصبر لثانيه, حسنا؟
فقط ابقى هنا. أنه جيد..

148
00:09:09,080 --> 00:09:10,500
ماكنالي , أفتحيه.

149
00:09:10,500 --> 00:09:13,510
سام , حسنا, فقد اصبر لثانيه...
ماكنالي, ماذا تفعلين؟

150
00:09:13,520 --> 00:09:17,780
هل أنتي بخير, ماكنالي؟

151
00:09:17,780 --> 00:09:19,140
أندي! 

152
00:09:36,080 --> 00:09:41,000
نعم, لا أعتقد هذا جزء 
من مطاردة زباله.

153
00:09:42,400 --> 00:09:44,210
أنتي بخير؟ 

154
00:09:49,510 --> 00:09:51,680
لقد صنعة قائمه,
شاطئ تشيري,

155
00:09:51,690 --> 00:09:54,310
بركوركس,و , المحجر قبالة شاطئ البحيرة. 

156
00:09:54,320 --> 00:09:58,100
كل نقاط المقابله الآخيرة لمطادرة الزباله ثلاث سنوات الماضيه,
أين ألقو الأشياء. 

157
00:09:58,110 --> 00:10:02,940
الآن أن أيضاً سردت بعض البدائل,
أماكن أقترحه لو كنت ألعب هذه لعبه. 

158
00:10:05,130 --> 00:10:07,060
هناك حوالي عشرين مكان هنا.
نعم

159
00:10:07,070 --> 00:10:08,590
واحد يقول "الضواحي"؟ 

160
00:10:08,600 --> 00:10:10,280
نعم , أعني, نوعا ما لقد من ضواحي. 

161
00:10:10,290 --> 00:10:12,540
لكن,انظر, أشعر بالأسف بشأن سيارة.
حسنا, أنا آسف.

162
00:10:12,550 --> 00:10:15,540
أنا لست معالجك, أبستين. 

163
00:10:16,610 --> 00:10:18,410
أنظر, هذه علي أنا, أيضاً. 

164
00:10:18,410 --> 00:10:20,210
حسنا؟
الجميع يخطأ مرة واحده كل فترة.
 

165
00:10:20,210 --> 00:10:25,510
فقط حدث أن خطأك " مره واحده كل فترة" يحدث..
أحيانا أكثر.

166
00:10:25,510 --> 00:10:27,300
تعرف , أنه ليس خطأك.
ماذا يمكن أن تفعل, تعرف؟

167
00:10:27,300 --> 00:10:30,050
لا يمكننا جميعا أن فتى الملصق.
انظر لهذا. 

168
00:10:30,060 --> 00:10:32,370
أحمق أدخله, نحن هنا. 

169
00:10:32,720 --> 00:10:34,040
****

170
00:10:39,110 --> 00:10:40,590
هل هذا يؤلم؟

171
00:10:40,600 --> 00:10:43,490
 ماذا عن هذا؟
أو, لا تفعل.

172
00:10:43,510 --> 00:10:45,280
أنتي بخير. فقط حصلتي على كدمه جيده.

173
00:10:45,280 --> 00:10:47,640
حسنا, شكرالك على ضربها
فقط لتتأكد.

174
00:10:47,650 --> 00:10:50,600
لم تسحبي مسدسك عليه , لماذا؟

175
00:10:50,600 --> 00:10:52,580
انه طفل.

176
00:10:52,590 --> 00:10:54,520
ماذا؟ أعتقد أنه جزء من لعبه.

177
00:10:54,520 --> 00:10:55,990
أنه محظوظا لانكِ أنتي من كان خلف السياج. 

178
00:10:56,000 --> 00:10:57,590
لدينا هارب ؟
نعم

179
00:10:57,590 --> 00:10:59,160
ماكنالي , أنتي بخير؟
نعم

180
00:10:59,170 --> 00:11:01,980
حسنا, نقاش صغير تم تغطيتها.
لماذا أنه هنا؟

181
00:11:01,980 --> 00:11:06,180
لدينا ربما 4000, 5000 نقدي
و الكثير من الدم في سياره.

182
00:11:06,180 --> 00:11:08,960
لعنه.هذا ربما سيضر قيمة إعادة البيع.

183
00:11:08,970 --> 00:11:11,920
حسنا, المشبه به كان مضروب بشكل سيء.
قال عليه أن يصل إلى مكان ما.

184
00:11:11,930 --> 00:11:14,070
و ربما سهل جدا لو كان مستشفى ؟

185
00:11:14,080 --> 00:11:16,730
لقد بلغنا . لم يجده أحد حتى الآن.

186
00:11:16,730 --> 00:11:21,610
هذه سياره في الحقيقه مسجله لـ ستيلا ألفراز 17.
تعيش في 422 ريفيلستوك.

187
00:11:21,620 --> 00:11:24,650
و مشتبهك ذكر؟
رجل اسمه ستيلا؟ 

188
00:11:24,650 --> 00:11:26,730
ربما لديه لوالدين لئمين حقا. 

189
00:11:26,740 --> 00:11:29,530
تصريح الموقف هناك
لـ ويست ليك كليجت 

190
00:11:29,540 --> 00:11:31,350
تعرف, الثانويه الجديده في فورست هيل؟

191
00:11:31,360 --> 00:11:33,890
اوه, الأطفال الاغنياء. المفضله لدي.

192
00:11:33,890 --> 00:11:38,110
حسنا, أنا سأعرف السيارة.
سأرسل أحد إلى المنزل.

193
00:11:38,110 --> 00:11:41,800
أنتم يارفاق أذهبو للمدرسة
انظروا إذا أمكنكم اللحاق بالمالك.

194
00:11:41,800 --> 00:11:43,190
حسنا. 

195
00:11:43,870 --> 00:11:45,110
أنه الكثير من الدم.

196
00:11:45,110 --> 00:11:49,010
نعم, أشعر بسوء. 
أكيد أنه ملاك حقيقي.

197
00:11:49,260 --> 00:11:51,830
حسنا, ستكونِ وحيده كل الصيف؟

198
00:11:51,830 --> 00:11:55,160
نعم,نعم, انه رائع, أتمكن من التركيز على
تدريبات المحقق,

199
00:11:55,170 --> 00:11:59,080
و ليو يتمكن من قضاء الصيف شمالا في كوخ والده,
انه ربح للجانبين.

200
00:11:59,080 --> 00:12:01,020
إذا ليو سيكون يجدف,

201
00:12:01,030 --> 00:12:04,420
يصنع نيران و يبني حصون شجره.

202
00:12:04,420 --> 00:12:07,350
أعتقد
أنتي ستكونِ تدرسي.


203
00:12:07,360 --> 00:12:10,760
نعم, أنا لاأعتقد حقا أنكِ تفهمي
مصطلح ربح للجانبين.

204
00:12:10,770 --> 00:12:12,540
أنا فقط , أنا فقط أقول  

205
00:12:12,540 --> 00:12:14,720
هل هو يسرق العلامه؟

206
00:12:14,360 --> 00:12:15,620
{a6}****

207
00:12:20,520 --> 00:12:23,870
مرحبا, ما الأمر؟

208
00:12:24,590 --> 00:12:26,100
هل أنت متأكد أنك بخير ,
سقطت بقوه.

209
00:12:26,100 --> 00:12:27,980
أنا بخير.

210
00:12:27,980 --> 00:12:30,370
مهلا, أنتي شرطي من لوحات, صحيح؟

211
00:12:30,380 --> 00:12:31,630
نعم. 

212
00:12:31,630 --> 00:12:33,420
هذه وحده من فتياتك؟
لا 

213
00:12:33,430 --> 00:12:36,380
هي , هي ليست فتاة.
هي , هي ليست فتاتي . 

214
00:12:36,380 --> 00:12:39,570
أنتي, أنتي فتاة, أنتي. 
هي فقط ليست لي. 

215
00:12:39,580 --> 00:12:41,660
هي فتاة المحقق جيري باربرز.
حسنا. 

216
00:12:41,670 --> 00:12:43,690
هذه الظابط ناش.
شكرا ضابط دياز.

217
00:12:43,690 --> 00:12:48,100
حسنا, هنا ثلاث بطاقات تعريف مع ثلاث أسماء مختلفه.
  
218
00:12:48,110 --> 00:12:51,210
ماذا من المفترض أن نسميك؟
أصدقائي يدعونني تي بون.

219
00:12:52,590 --> 00:12:54,430
أوه, واو , انظر لهذا. 

220
00:12:54,430 --> 00:12:57,230
لديك القائمه؟ مطادرة الزباله2012

221
00:12:57,240 --> 00:12:59,620
مهلا, انظري, سيارة الشرطة في الأعلى.

222
00:12:59,630 --> 00:13:02,720
و , العلامه في الاسفل. 

223
00:13:02,720 --> 00:13:05,760
لقد وجدت هذه القائمه كليا.
أنت تعرف ,في الأرض في مكان ما.

224
00:13:05,770 --> 00:13:11,460
نعم, حسنا, سيد بون, ستأتي معنا,
أجب بعض الأسئله

225
00:13:19,540 --> 00:13:21,880
كيف تجري الامور؟ 

226
00:13:21,950 --> 00:13:24,300
أنا بخير.

227
00:13:24,300 --> 00:13:26,270
على ماذا تعملين؟

228
00:13:26,280 --> 00:13:28,070
عمل  

229
00:13:28,930 --> 00:13:33,120
هل أجلب لك أي شيء؟ قهوه؟
بيرة جذور؟ حلوى؟

230
00:13:33,130 --> 00:13:34,230
أنا بخير.

231
00:13:34,230 --> 00:13:36,980
كولينز, من المفترض أن تكون في دورية.

232
00:13:36,990 --> 00:13:39,180
لقد كنا, سيدي ,ضابط وليامز وجب أن تعود.

233
00:13:39,180 --> 00:13:42,170
لماذا؟
لست متأكد. انها في غرفة خزائن الملابس 

234
00:13:49,040 --> 00:13:51,450
مهلا, نويل. 

235
00:13:51,460 --> 00:13:53,280
أنتي بخير.
نعم, نعم أنا بخير

236
00:13:53,280 --> 00:13:55,110
دعيني أفتح هذا لك. 

237
00:13:56,270 --> 00:13:59,040
انهم جيدين. انهم في القائمه. 

238
00:13:59,040 --> 00:14:01,860
انه مجرد تشنج بسيط,حسنا؟
انه ليس شيء كبير.

239
00:14:01,860 --> 00:14:02,850
يجب أن تراجعي طبيب. 

240
00:14:02,850 --> 00:14:05,650
أول أشعه صوتيه الأسبوع المقبل.
سوف أراها ذلك الحين

241
00:14:05,660 --> 00:14:07,480
حسنا, أو
حسنا, هذا كل شيء. سوف أخذك.

242
00:14:07,480 --> 00:14:10,110
لا , لا , يجب أن تكون هنا. سأذهب.. فقط

243
00:14:10,110 --> 00:14:12,480
أفعل شيء مع مبتدئ, حسنا؟

244
00:14:12,490 --> 00:14:16,000
أوه, يا إلهى,سأغادر,
ترى؟ ذاهبه.  

245
00:14:19,840 --> 00:14:22,430
عملية محطة القهوه. 

246
00:14:22,430 --> 00:14:25,390
من الجيد رؤية كل تدريبك العسكري 
يوضع في استخدام حسن. 

247
00:14:25,390 --> 00:14:28,010
فقط أبيقه آمن لكل الشرطه الحقيقين.

248
00:14:28,020 --> 00:14:30,490
هل أنتي فراغه لشراب الليله؟
لا

249
00:14:30,490 --> 00:14:32,320
ماذا عن غذاً؟
لا

250
00:14:32,320 --> 00:14:34,710
هل هذا واحد من تلك الأشياء التي أبقى
أسئل و تبقي تقولي لا؟

251
00:14:34,720 --> 00:14:36,590
نعم

252
00:14:36,740 --> 00:14:40,220
نيك..ليس لدينا شيء لنتحدث عنه. 

253
00:14:40,220 --> 00:14:41,640
حنسا, لا أتفق معكِ.

254
00:14:41,640 --> 00:14:44,720
إذا كنا سنعمل معا, نحن ربما أيضا نخرجه هناك,
ننتهي منه.   

255
00:14:44,720 --> 00:14:45,930
كولينز
نعم سيدي؟

256
00:14:45,930 --> 00:14:48,970
أريد أن أضع الضابط وليامز على مهمه خاصه. 

257
00:14:48,980 --> 00:14:51,490
بالتأكيد, أنا متأكد أن ضابط بك هنا تستطيع
تعامل معي لمناوبه.

258
00:14:51,490 --> 00:14:53,450
نعم, سيئ جدا أن لست ضابط تدريب. 

259
00:14:53,460 --> 00:14:57,500
أوه, هذا صحيح. أردت حقا أن أبحث عن سياره المفقوده.

260
00:14:57,510 --> 00:14:59,180
أخرجيه على الطريق.
أبقي بعيدا عن المشاكل.

261
00:14:59,190 --> 00:15:01,180
أي شيء تخبرك أن تفعل, أفعله.

262
00:15:01,180 --> 00:15:05,070
بسعاده سيدي لدي الكثير لأتعلمه.
نعم لديك.

263
00:15:06,680 --> 00:15:09,340
لا أفهم , أنا تماما بخير. لماذا؟
ما الذي يجري؟

264
00:15:09,340 --> 00:15:11,520
حسنا, في الواقع, أنه عن سيارتك؟
لدينا بعض الأسئلة. 

265
00:15:11,520 --> 00:15:12,670
سيارتي؟ ما الخطأ فيها؟

266
00:15:12,680 --> 00:15:14,480
هل قودتيها لهنا هذا صباح؟ 
لا 

267
00:15:14,490 --> 00:15:17,690
هل أعرتيها لاحد, ربما لمطاردة ربالة؟

268
00:15:17,700 --> 00:15:19,090
صديقك؟ شريكك في المختبر؟

269
00:15:19,100 --> 00:15:21,320
لا لقد كانت في مرآب ولدي كل الأسبوع. 

270
00:15:21,320 --> 00:15:24,730
انظر, لدي نهائي كيمياء في مثل عشر دقائق.
إذا هل يمكنك أن تخبرني ما الذي يحدث؟

271
00:15:24,740 --> 00:15:29,480
تعم, حسنا, نحن في الحقيقه فقط نتابع على تقرير قديم.

272
00:15:29,480 --> 00:15:31,430
لذلك من المحتمل أنه لاشيء. 

273
00:15:31,440 --> 00:15:33,300
ماذا يعد؟50% , 60%؟

274
00:15:33,310 --> 00:15:35,710
75%.و ستانفورد تريد جميع درجات نهائيه.  

275
00:15:35,720 --> 00:15:38,570
ستانفورد؟ لابد أنكِ تعملي بجد.

276
00:15:38,570 --> 00:15:40,150
عندما يسمح لي. 

277
00:15:40,150 --> 00:15:42,020
حسنا, سنترك تعودين إليه.

278
00:15:42,030 --> 00:15:43,760
أوه, في الواقع, أين مرآب والدك؟ 

279
00:15:43,770 --> 00:15:45,920
انه في الشرق. ألفراز أوتو بدي.

280
00:15:45,930 --> 00:15:48,600
حسنا
والدك هو بوبي ألفراز. 

281
00:15:48,610 --> 00:15:50,720
نعم, هل تعرفه؟

282
00:15:50,730 --> 00:15:54,380
لقد التقينا. حسنا,جيد , شكرا.

283
00:15:54,390 --> 00:15:57,600
أوه, و ستانفورد حقا اختيار عظيم.
حظاً موفق.

284
00:15:57,610 --> 00:15:59,630
شكرا. 

285
00:16:00,140 --> 00:16:02,640
انتظر. تعرف بوبي ألفراز؟ 

286
00:16:02,640 --> 00:16:04,280
أنا أعرف عمله.

287
00:16:04,290 --> 00:16:08,880
واو. فتى الملصق.
أصدقائي سوف يشتعلون.

288
00:16:08,890 --> 00:16:10,780
هذا كان يجب أن يكون على القائمه.

289
00:16:10,790 --> 00:16:12,330
تحتاج إلى أن تركز, حسنا؟ 

290
00:16:12,330 --> 00:16:15,130
واحد من اللاعبين المشاركين في لعبه
سرق سياره من سيارتنا.

291
00:16:15,140 --> 00:16:16,510
نعم, لقد سمعت. 

292
00:16:16,520 --> 00:16:18,180
ماذا؟ كيف؟

293
00:16:18,190 --> 00:16:21,650
الجميع يعرف,
الشباب اللذين ينظمون البحث,

294
00:16:21,650 --> 00:16:22,690
أنهم أسطوره. 

295
00:16:22,690 --> 00:16:24,220
حسنا, هل هذه الأساطير لها أسماء؟

296
00:16:24,220 --> 00:16:29,030
لا أحد يعرف من هم. انهم مثل باتمان و روبن,
لكن, تعرف, أروع.

297
00:16:29,030 --> 00:16:32,680
ما اسمه؟
حسنا, أخذت ثلاث بطاقات تعريف, ثلاث أسماء,
كلها وهميه. 

298
00:16:32,690 --> 00:16:34,290
لنا يخبرنا اسمه الحقيقي.

299
00:16:34,300 --> 00:16:39,010
لكن لدينا بطاقة ائتمان تنتمي إلى ليزلي ستارزومزكي.
ربما مسروقه.
 

300
00:16:39,020 --> 00:16:40,820
حسنا, أريدكِ أن تبقي عليه.

301
00:16:40,830 --> 00:16:43,470
أعرفي كل شيء يعرفه عن اللعبه.

302
00:16:43,470 --> 00:16:47,610
و إذا هو لم يريد تحدث ,
هددي بإتهامه بالاحتيال.

303
00:17:01,690 --> 00:17:05,930
بوبي ألفراز, مالك عمل محلي.

304
00:17:06,040 --> 00:17:09,110
نصف البضائع المسروقه في الجانب الشرقي
تأتي من خلال هنا.
 
305
00:17:09,110 --> 00:17:10,750
إذا هو عمل نقود.

306
00:17:10,750 --> 00:17:13,540
لقد عرفت أنكِ كنتِ منبهه في الصف. 

307
00:17:13,540 --> 00:17:15,110
سامي
تي جي

308
00:17:15,120 --> 00:17:17,820
من هذه؟
ضابط ماكنالي, تي جي براغا.

309
00:17:17,830 --> 00:17:19,400
من الجيد مقابلتك.
أنتم الأثنين تحتاج شيء؟

310
00:17:19,400 --> 00:17:20,970
نحن هنا بخصوص سياره مسروقه.

311
00:17:20,970 --> 00:17:23,620
تعني سيارة الشرطه التي سرقت لليلة الماضيه؟ 

312
00:17:23,620 --> 00:17:25,590
هذا يجب أن يؤلم.
نعم,سياره مختلفه.

313
00:17:25,590 --> 00:17:28,190
نريد تحدث لبوبي.
ليس موجد هنا.

314
00:17:28,200 --> 00:17:32,890
حسنا, سيارته هناك. 
هل تمانع لو ذهبت , تحققت من مكتبه؟

315
00:17:33,270 --> 00:17:35,350
لديك أمر قضائي؟
لا , لكن أستطيع الحصول على واحده.

316
00:17:35,350 --> 00:17:38,200
لكن عنده تصبح معقده. المحققين يردون دخول,
الجرائم الكبرى.

317
00:17:38,210 --> 00:17:41,810
قريبا جدا, بوبي يقيم حفله كبيره
 لم يريد أن يقيمه.

318
00:17:42,280 --> 00:17:46,620
فقط خمس دقائق من وقته. يمكنك أن 
تناديه إلى هنا بنفسك.

319
00:17:52,310 --> 00:17:54,670
هل رايته اليوم؟

320
00:17:54,680 --> 00:17:57,120
ليس منذا صباح.

321
00:17:57,940 --> 00:18:01,310
بوبي, هل أنت بالخلف؟

322
00:18:04,970 --> 00:18:06,890
بوبي

323
00:18:07,300 --> 00:18:09,060
بوبي

324
00:18:10,070 --> 00:18:14,080
بوبي, الشرطه هنا.
يريدون تحدث. 

325
00:18:14,780 --> 00:18:17,040
بوبي 
سام

326
00:18:17,280 --> 00:18:17,860
بوبي

327
00:18:17,870 --> 00:18:20,210
يبدو مثل دم.
لديك مفتاح؟

328
00:18:20,220 --> 00:18:21,930
لا.

329
00:18:24,530 --> 00:18:26,120
بوبي.

330
00:18:31,890 --> 00:18:36,230
1505, نحتاج إلى أسعاف في 1776 شرقي.

331
00:18:36,240 --> 00:18:37,490
انه حي. 

332
00:18:37,500 --> 00:18:41,760
وصل هذا, سيارة الأسعاف في طريقها.

333
00:18:46,020 --> 00:18:48,570
لم أعرف حتى هذا كان هنا. جميل.  

334
00:18:48,580 --> 00:18:51,820
هذا لماذا أتيت بك لهنا, نيك. 

335
00:18:51,830 --> 00:18:56,040
شقربيتش, انه اضافه جديده غريبة الاطوار
إلى حافة المدينه.

336
00:18:56,050 --> 00:18:58,600
وجهة لعوبه أثناء الابتعاد بعد الظهر مع الأصدقاء.

337
00:18:58,610 --> 00:19:01,590
حسنا, جيد, جيد,
إذا ماذا نفعل هنا؟ 

338
00:19:01,600 --> 00:19:02,990
اعتقدت أنه يجب أن نبحث عن سيارة الشرطة.

339
00:19:03,000 --> 00:19:04,220
حسنا, نحن. 

340
00:19:04,220 --> 00:19:08,000
كرس أرسل لي قائمة اللعبه,
و تلك  المظلات عليها.  

341
00:19:08,000 --> 00:19:12,060
حسنا, نبقى في الخلف, ننتظر طفل غبي ليأخذ واحده.
نضرب هدف سهل. 

342
00:19:12,070 --> 00:19:14,710
نعم, شيء كهذا .

343
00:19:14,720 --> 00:19:20,420
أنت, كازانوفا, وجهه ليس  غذائك.
أحصل على وظيفه و أحصل على غرفه.

344
00:19:23,520 --> 00:19:25,450
ربما لم أتغير, لكن أنتي بتأكيد تغيرتي.

345
00:19:25,460 --> 00:19:28,490
لماذا؟ لاني أقوم بعملي؟
لا, لقد كنتي ممتعه.  

346
00:19:28,490 --> 00:19:30,060
لا تفهمني خطأ. 
أنتي دائما عاهره.

347
00:19:30,060 --> 00:19:33,090
فقط .. ليس مثل هذا.

348
00:19:33,090 --> 00:19:35,840
يجب أن أقول , نوع ما أفتقد غيل القديمه.

349
00:19:36,100 --> 00:19:37,720
حقا؟

350
00:19:37,730 --> 00:19:40,790
لانه لم تفتقدك أبدا. 

351
00:19:46,510 --> 00:19:52,320
يبدو أن طفل كان يسرق صندق الامانات,
يفتحه بتوسع مع هذا, أعتقد.

352
00:19:52,470 --> 00:19:55,930
ثم ألفراز يدخل, مفاجأه,
يمسكه بالفعل.

353
00:19:55,940 --> 00:19:59,830
نعم, نعم, انه ليس بضبط
عمل دقيق.

354
00:19:59,840 --> 00:20:01,490
ليس بالضبط مجرم دقيق.

355
00:20:01,500 --> 00:20:03,930
ليس إذا كان غبي بما في الكفايه لسرقة 
بوبي ألفراز.

356
00:20:03,940 --> 00:20:06,160
حسنا,إذا ..

357
00:20:06,170 --> 00:20:08,740
طفل يدخل ,

358
00:20:08,740 --> 00:20:12,280
و يضرب ألفراز ,يقفل هذا الباب,

359
00:20:12,280 --> 00:20:13,920
ثم يخرج من هذا.

360
00:20:13,920 --> 00:20:16,110
موقف الخلفي, ربما هذا من أين حصل على السيارة. 

361
00:20:16,120 --> 00:20:17,510
نعم. 

362
00:20:18,510 --> 00:20:20,960
جئت البصمات من سيارة. 

363
00:20:20,960 --> 00:20:24,070
تنتمي إلى وايت كربتن. 

364
00:20:24,720 --> 00:20:27,670
وايت كربتن؟ 

365
00:20:27,680 --> 00:20:30,110
نعم, أنه موظف هنا.
أنه متدرب ميكانيكي. 

366
00:20:30,110 --> 00:20:31,670
لكنه لم يكن يعمل اليوم.

367
00:20:31,680 --> 00:20:34,220
نعم , انه جيري.
هل تعرف أن كل لاجال هنا لديهم سجل أجرامي؟

368
00:20:34,220 --> 00:20:37,060
انه بضبط ليس بنك, ماكنالي. 

369
00:20:39,990 --> 00:20:41,790
خرج الكلام. 

370
00:20:43,900 --> 00:20:46,370
أخو بوبي, يتولى الجانب الغربي.

371
00:20:46,380 --> 00:20:48,830
تعرف ماذا؟ من الأفضل لكم يارفاق تذهبو
وتلتقطوه قبل أن يفعل شخص آخر.

372
00:20:48,830 --> 00:20:50,930
سوف أحصل على الإذان القضائي الآن.

373
00:20:54,190 --> 00:20:57,910
حسنا , أعتقد أننا قد بحثنا في أكثر
المواقع في قائمتك, أبستين.  

374
00:20:57,910 --> 00:21:02,160
لا سيارة شرطة, إذا .. ربما يجب أن
تحقق من الضواحي.

375
00:21:03,490 --> 00:21:05,130
يارجل, بسهوله.استرخ.

376
00:21:05,140 --> 00:21:06,770
يجب أن نجد تلك سيارة.
نحن. نحن نبحث.

377
00:21:06,780 --> 00:21:08,600
إذا لم أجد تلك سيارة,
لا أستطيع البقاء مع سو.

378
00:21:08,600 --> 00:21:13,360
حسنا, لقد كنت معك,
ثم أضعتني.
 

379
00:21:14,120 --> 00:21:14,890
هل يمكنن أن نذهب فقط؟

380
00:21:14,900 --> 00:21:16,700
لا , لا أحب عندما تضيعني , أبستين.

381
00:21:16,700 --> 00:21:18,630
يجعلني أشعر بالغباء.
التي للسجل, أنا لست.

382
00:21:18,630 --> 00:21:22,280
حسنا, قالته بنفسك , أخطأ تقع علي أكثر من أي شخص,
أليس كذلك؟ 

383
00:21:22,280 --> 00:21:24,250
أنا ذالك رجل. 

384
00:21:24,250 --> 00:21:28,380
أوه, وفتاتك سو إلى حد كبير تركل مؤخرات للعيش. 
إلى حد كبير. 

385
00:21:28,380 --> 00:21:29,260
هذا ما تقوله؟
نعم.

386
00:21:29,270 --> 00:21:31,970
و, أنت من ناحيه الآخرى,
 سيارتك سرقت من مجموعه من المراهقين الاغبياء.

387
00:21:31,970 --> 00:21:33,710
هذا صحيح بضبط,
هل يكمننا ذهاب؟ 

388
00:21:33,720 --> 00:21:36,050
نعم , نعم,

389
00:21:37,250 --> 00:21:39,560
لكن انظر, صديقي

390
00:21:40,510 --> 00:21:42,000
انظر.

391
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
لنجد سيارة الفريق تلك. 

392
00:21:44,010 --> 00:21:46,740
نعم؟ أعطيني قائمتك.
دعنا نرا ماذا لديك أيضاً.

393
00:21:49,890 --> 00:21:51,670
هل حقا سنبقيه هنا؟ 

394
00:21:51,670 --> 00:21:55,780
فرانك غاضب. ختى نجد سيارة ,
لن يعطي أي أحد فرصه. 

395
00:21:55,780 --> 00:21:58,680
أعني, أنه مجرد طفل يحاول أن يكون رائع,
لا يعرف أي شيء.

396
00:21:58,690 --> 00:22:00,770
حسنا , لنتأكد.

397
00:22:00,770 --> 00:22:02,920
لان البطاقه الائتمانيه التي سرقها,

398
00:22:02,920 --> 00:22:07,220
ليزلي ستارزومزكي لديها ابن 15 سنه
اسمه تروي.

399
00:22:07,230 --> 00:22:09,800
يذهب إلى برادشو. 

400
00:22:12,650 --> 00:22:15,320
ما الأمر , لعبين؟
تروي. 

401
00:22:15,330 --> 00:22:17,830
يارجل, كان يجب أن تعرف أننا سوف 
نبحث في البطاقه الائتمانيه .

402
00:22:17,830 --> 00:22:20,500
تركنا رساله مع أمك,
 أخبرنها أين تأتي لتأخذك. 

403
00:22:20,510 --> 00:22:22,660
هي أعطتني البطاقتها الائتمانيه
لحالات طوارئ و أشياء.

404
00:22:22,660 --> 00:22:25,320
حسنا , لقد كنت تكذب على طوال اليوم
لماذا يجب أن نصدقك الآن؟

405
00:22:25,320 --> 00:22:27,860
لانه...

406
00:22:29,450 --> 00:22:32,640
انها ليست هنا, هي لا تعيش تماما في المدينه.  

407
00:22:32,640 --> 00:22:33,920
حسنا, ماذا تعني؟ أين هي؟

408
00:22:33,930 --> 00:22:37,490
كان عليها أن تأخذ عمل في كينغستون
قبل بضعة أشهر. فقط لفترة قصيره.

409
00:22:37,500 --> 00:22:41,500
كانت تقود ذهاباً و إياباً كل يوم ,
لقد كان يتعبه تماما.

410
00:22:41,510 --> 00:22:43,690
لذالك الآن...

411
00:22:43,700 --> 00:22:45,600
تعود فقط في عطلة نهاية الأسبوع.

412
00:22:45,600 --> 00:22:47,050
إذا أنت لوحدك بقية الوقت؟ 

413
00:22:47,060 --> 00:22:49,620
انه ليس بالأمر الكبير.
أستطيع الاعتناء بنفسي.

414
00:22:49,620 --> 00:22:53,690
توري , أنت في مركز شرطة؟
هل أمي ستقع في مشاكل ؟ 

415
00:22:55,260 --> 00:22:58,850
حسنا, أنت تكذب لتحمي أمك , أفهم ذلك. 

416
00:22:58,860 --> 00:23:01,350
لكن لماذا كنت تسرق العلامه؟ 

417
00:23:01,660 --> 00:23:05,550
لا أعرف. أحاول أن أكون رائع.
أنت ربما تعتقد أنه مثير للشفقه.

418
00:23:05,550 --> 00:23:07,260
لا, تعرف ما هو مثير للشفقه؟

419
00:23:07,260 --> 00:23:10,090
أنت تسرق سيارتك من جانب أثنين من المراهقين. 

420
00:23:10,090 --> 00:23:15,030
لكن أي شيء تستطيع فعله لمساعدتنا,
هذا الآن سيكون رائع.

421
00:23:15,860 --> 00:23:17,490
لقد كانو يرسلون تحديثات على تويتر. 

422
00:23:17,490 --> 00:23:19,270
أنا آسفه, يرسلون تويترات هن هذا؟

423
00:23:19,280 --> 00:23:22,010
نعم, لكن يستخدمون أسماء وهميه. 

424
00:23:22,020 --> 00:23:23,630
لا أعرف من هم . 

425
00:23:23,640 --> 00:23:28,320
إذا علاماتهم الجغرافيه مشغله
أستطيع أن أريكم أين هم. 

426
00:23:28,380 --> 00:23:30,350
لنعطيه جواله.

427
00:23:31,750 --> 00:23:34,210
ملف كربتون يقول أنه لقد كان في
22 منزل حضانه.

428
00:23:34,220 --> 00:23:37,200
أعني ,هو بالصعوبه خارج الثانويه,
كيف هذا ممكن حتى؟

429
00:23:37,200 --> 00:23:38,880
تصرف سيءز.
ماذا؟ إذا ذنبه هو؟

430
00:23:38,890 --> 00:23:43,920
رجال قد اعتقل ثلاث مرات. الكثير من الاطفال 
يدخلون دور الحضانه, يخرجون جيدون.

431
00:23:46,520 --> 00:23:50,790
وايت, انها الشرطة, نحن في داخل.

432
00:23:56,880 --> 00:23:59,790
يبدو أنه عاد و تنظف. 

433
00:23:59,800 --> 00:24:02,960
ربما أراد أن يبدو في أفضل حاله.

434
00:24:03,240 --> 00:24:05,310
يالله , بعض من هذه صور فعلا جيده.

435
00:24:05,320 --> 00:24:09,510
لديهم دروس تصوير في السجن.
سيدخل بدون دفع.

436
00:24:09,600 --> 00:24:12,040
يجب أن يعلم أن رجال من المرآب يبجثون عنه .

437
00:24:12,040 --> 00:24:13,460
لماذا يخاطر بالعوده إلى هنا؟

438
00:24:13,460 --> 00:24:16,700
لا أعرف, ربما ترك شيء خلفه

439
00:24:16,700 --> 00:24:19,280
مخدرات, نقود.

440
00:24:20,300 --> 00:24:22,420
سام

441
00:24:39,180 --> 00:24:42,010
انها ستيلا ألفراز. يعرفها. 

442
00:24:42,010 --> 00:24:43,950
لديه اعجب بابنة الرئيس.

443
00:24:43,960 --> 00:24:46,120
هي لا تزال في المدرسة.
ماذا لو كان هذا أين  يحاول هو الوصول ؟

444
00:24:46,130 --> 00:24:49,090
لنتصل بالمدرسه, نجعلهم يجدونها,
و يمسكون بها حتى نصل إلى هناك؟


445
00:24:49,100 --> 00:24:51,120
حسنا. 

446
00:24:57,280 --> 00:24:58,210
شقه فارغه.

447
00:24:58,220 --> 00:25:00,800
أعني, لقد اتصالنا بالمدرسه,
و يبحثون عن ستيلا.
 
448
00:25:00,810 --> 00:25:03,990
إذا عن ماذا نتحدث؟ مطارد؟

449
00:25:04,000 --> 00:25:07,340
عيناه على ابنة الرئيس, يبدا يتبعها في كل مكان,
يأخذ صورها 

450
00:25:07,360 --> 00:25:08,460
الرئيس يعرف..

451
00:25:08,470 --> 00:25:10,730
من صور يبدو أنها عرفته. 

452
00:25:10,740 --> 00:25:12,200
ربما رجال هناك يعرفون شيء.

453
00:25:12,220 --> 00:25:13,780
ليست فكره جيده
لا , لا , لا , لا

454
00:25:13,790 --> 00:25:17,260
رجال بوبي يجدون الولد قبل أن نفعل,
هو ميت. 

455
00:25:17,270 --> 00:25:19,860
لذلك أفضل أن لا أجعله ميتاً زياده.

456
00:25:19,860 --> 00:25:22,540
نتأكد من أن ستيلا آمنه ,
نجد الولد,  ثم نكتشف ماذا نفعل.

457
00:25:22,550 --> 00:25:24,720
ماذا يقول سامي؟ 
هو في الأساس يتفق معك.

458
00:25:24,720 --> 00:25:26,290
حسنا, تري هذا؟ هو رجل ذكي. 

459
00:25:26,290 --> 00:25:30,010
حسنا, اتصلو بي عندما تحصلو على الفتاة. 
نعم

460
00:25:35,200 --> 00:25:39,440
إذا هؤلاء حمقى الثانوية, أنهم,
يقعوع بنا و يسرقون سيارتنا,
 

461
00:25:39,440 --> 00:25:42,820
وبعد ذلك.. يرسلون توتير عن ذلك لأصدقائهم؟

462
00:25:42,830 --> 00:25:44,990
نعم, أعني , طبقا لشاهد كريس.

463
00:25:45,000 --> 00:25:49,080
لم يستخدمو هوياتهم الحقيقه,
لكن نسوا أن يقفو المتتابع.

464
00:25:49,220 --> 00:25:50,850
يجب أن يكونو قرب زواية.   

465
00:25:50,860 --> 00:25:53,460
حسنا, هذا المكان في قائمتك.

466
00:25:53,460 --> 00:25:57,030
1509, نحن في نهاية الغرب
من ساحة شحن بولسون. 

467
00:25:57,030 --> 00:25:59,370
1532 يقترب. 

468
00:25:59,380 --> 00:26:01,380
وصل, أستعد.

469
00:26:04,030 --> 00:26:06,750
تعرف زوجتي زوي أذكى أمرأه قد قبلتها.

470
00:26:06,750 --> 00:26:09,610
هذا اعتاد أن يخوفني . 

471
00:26:09,620 --> 00:26:12,410
جعلته يعمل , صحيح؟
نعم , نعم 

472
00:26:12,420 --> 00:26:15,770
حسنا, أعتقد أنه نوعا ما أعجبت بي 
لذقني المربع ,و أكتافي العريضة. 

473
00:26:15,770 --> 00:26:18,230
تعرف, كانت نوعا ما من التعادل.  

474
00:26:19,120 --> 00:26:22,590
أبستين, فتاتك ليست معك لانك
شرطي جيد.

475
00:26:22,590 --> 00:26:24,980
هي معك لانك رجل جيد. 

476
00:26:24,990 --> 00:26:28,170
1532 في الموضع.

477
00:26:28,170 --> 00:26:30,940
تلقى, تذكرو, هناك بندقيه معبئه
في تلك سياره

478
00:26:30,940 --> 00:26:32,750
أبقو متيقظين. 

479
00:26:33,060 --> 00:26:35,350
جاهز؟
جاهز

480
00:26:35,570 --> 00:26:37,710
عند ثلاثة

481
00:26:49,250 --> 00:26:53,830
سائق, هذه الشرطة,
أطفأ السيارة الآن. 

482
00:26:55,750 --> 00:26:57,740
لماذا يجلسون هناك فقط؟

483
00:27:01,120 --> 00:27:03,400
****

484
00:27:03,410 --> 00:27:05,900
كريس , قادم نجوك.

485
00:27:05,900 --> 00:27:09,480
خارج السيارة!خارج السيارة الآن!

486
00:27:09,480 --> 00:27:12,150
يديك فوق رأسك, على ركبتيك, ببطء. 

487
00:27:12,160 --> 00:27:16,580
سائق! يديك على رأسك! 
تقدم إلى جهة راكب . 

488
00:27:32,510 --> 00:27:35,240
هذه الخانزير صغيرة ذاهبه للسجنّ 

489
00:27:35,250 --> 00:27:39,060
أولفير, البندقية مفقوده.

490
00:27:46,310 --> 00:27:49,500
حسنا , المدير قال أن آخر أمتحان لها 
أنتهى قبل حوالي 15 دقيقة. 

491
00:27:49,500 --> 00:27:51,420
ربما لا تزال عند خزانتها.

492
00:27:51,430 --> 00:27:53,100
522, فقط خارج المجمع.

493
00:27:53,100 --> 00:27:56,000
هي ليست هناك, نحصل على قاطعة أقفل, 
نرى إذا أشيائها لا تزال فيها.  

494
00:27:56,010 --> 00:27:58,610
هل أتصلتي بها؟ 
نعم, لا رد. 

495
00:27:59,270 --> 00:28:01,410
أنها هنا.

496
00:28:01,410 --> 00:28:04,480
عفوا , عفوا.

497
00:28:04,890 --> 00:28:08,740
هل تعرفي ستيلا ألفراز؟
خزانتها هناك.

498
00:28:08,750 --> 00:28:11,170
نعم, نوع ما. لماذا؟ 
حسنا, هل رأيتها اليوم؟

499
00:28:11,180 --> 00:28:13,770
مثل قبل خمس , عشر دقائق.
التقت برجل.

500
00:28:13,770 --> 00:28:16,480
كيف يبدو؟
يبدو كانه كان في حادث سيارة. 

501
00:28:16,490 --> 00:28:18,750
هل رأيتي أي طريق ذهبوا؟ 
هذا طريق, نحو القاعة.

502
00:28:18,750 --> 00:28:20,570
حسنا, شكرا.
شكرا.. 

503
00:28:21,450 --> 00:28:26,220
الفرصة الوحيدة أولاد. أين البندقية؟

504
00:28:28,730 --> 00:28:31,220
أعني , هذا سيء,
أنتم سرقتم ممتلكات المدينه.

505
00:28:31,220 --> 00:28:34,780
لكن أذا أحدما يتأذى بتلك البندقية,
تصبح أسوء. 

506
00:28:34,780 --> 00:28:37,130
أسوء سجن.

507
00:28:37,130 --> 00:28:39,150
بعنها
لمن؟
508
00:28:39,150 --> 00:28:42,200
رجال أعتدنا على نذهب معه للمدرسه,
سمع أننا سرقنا سيارة,

509
00:28:42,200 --> 00:28:43,710
قال أنه أحتاجها للحماية.

510
00:28:43,720 --> 00:28:46,330
اسم.

511
00:28:46,940 --> 00:28:49,370
اسم.

512
00:28:52,460 --> 00:28:55,410
انتظر, ماذا- ماذا حدث؟ 
لماذا لا تخبرني مالذي يجري؟

513
00:28:55,410 --> 00:28:57,490
لماذا لم تخبرني؟

514
00:28:57,490 --> 00:28:59,550
ماذا أخبرك؟

515
00:28:59,550 --> 00:29:02,580
أنكِ ستذهبين بعيدا للمدرسة.

516
00:29:02,680 --> 00:29:05,140
لأنني لم أقرر بعد.

517
00:29:05,150 --> 00:29:07,500
هذا ليس ما قاله و والدك.

518
00:29:07,500 --> 00:29:10,390
أبي؟ يا إلهي؟ هل فعل هذا؟

519
00:29:10,390 --> 00:29:12,130
أخبرني أن أبقى بعيداً عنكِ. 

520
00:29:12,140 --> 00:29:16,000
ستيلا, حاولت الأتصال بكِ. 
كنت في أمتحانات.

521
00:29:16,000 --> 00:29:18,820
ستيلا؟

522
00:29:18,840 --> 00:29:19,950
ماذا تريدون؟

523
00:29:19,950 --> 00:29:23,480
فقط نتأكد أن الجميع آمن,
أنتي بخير, ستيلا؟

524
00:29:23,490 --> 00:29:26,250
أنا بخير, وايت؟
كل شيء بخير.  

525
00:29:26,250 --> 00:29:28,040
نحن فقط سنذهب, حسنا , رجاءً؟
يجب أن نذهب.

526
00:29:28,050 --> 00:29:31,020
انظر, وايت, نريد أن نتحدث إليك.

527
00:29:31,300 --> 00:29:33,340
تعال هنا. 
ماكنالي, أنهو مسلح. 

528
00:29:33,340 --> 00:29:35,780
وايت, ضع يديك حيث أستطيع أن أرى.
ماذا فعلت؟ 

529
00:29:35,780 --> 00:29:37,650
كنت فقط أحاول الحصول على مالي من أبيك,
وهو مدين..

530
00:29:37,650 --> 00:29:39,410
ضع يديك حيث أستطيع أن أراهم.
أخبرني ماذا فعلت؟

531
00:29:39,410 --> 00:29:41,260
ستيلا, أريد منكِ أن تهدئي.
وايت. 

532
00:29:41,260 --> 00:29:43,540
أخبرني ماذا فعلت , وايت. 

533
00:29:43,930 --> 00:29:46,050
أوه, يا إلهي, وايت!
أنخفضي.

534
00:29:46,340 --> 00:29:47,670
هيا! هيا!هيا!
وايت.

535
00:29:47,680 --> 00:29:49,810
لنذهب! أنها معه ! لنذهب!

536
00:29:49,810 --> 00:29:53,430
1505, وستليك كليجا,
هناك عدد من طلقات نارية أطلقت.

537
00:29:53,440 --> 00:29:55,790
هناك مطلق واحد مع رهينه.

538
00:29:59,640 --> 00:30:03,640
المشتبه به لا يزال طليق,
مسحنا الفصول في الجناح الشرقي.

539
00:30:03,640 --> 00:30:06,370
تلقينا ذلك. دعم في الطريق.

540
00:30:09,870 --> 00:30:11,660
وايت, رجاءً. 

541
00:30:11,670 --> 00:30:13,050
شرطة, لا تتحرك! 

542
00:30:13,060 --> 00:30:16,090
هذا طريق, هذا طريق. 
وايت, توقف فقط.

543
00:30:16,100 --> 00:30:18,590
تعالي هنا, هيا ,هيا 
تعالي هنا, هيا 

544
00:30:18,010 --> 00:30:18,970
{a6}***

545
00:30:18,660 --> 00:30:22,300
وايت,وايت, رجاءً دعنا
دعنا فقط نعود. 

546
00:30:22,310 --> 00:30:23,770
دعنا فقط نستسلم لهم! 
ستكون بخير, حسنا؟  

547
00:30:23,770 --> 00:30:25,890
أعدك. ستكونِ بخير.
ستكونِ بخير.

548
00:30:25,890 --> 00:30:27,710
وايت, لا مكان لذهب, صديقي. 

549
00:30:27,720 --> 00:30:29,550
ارجع 
وايت, يجب أن تستمعي لي.

550
00:30:29,560 --> 00:30:31,720
قالت, ابقى في الخلف.
 

551
00:30:33,540 --> 00:30:35,740
بسهوله, بسهوله. 

552
00:30:35,740 --> 00:30:37,730
نريد أن نعرف أن ستيلا بخير.

553
00:30:37,730 --> 00:30:38,970
ماذا حدث لأبي؟

554
00:30:38,970 --> 00:30:41,150
هو في سانت بات, أنهو حي. 

555
00:30:41,150 --> 00:30:43,850
رأيتي, هو بخير, هو بخير,
هو جيد, حسنا؟

556
00:30:43,850 --> 00:30:45,680
وايت, لدينا هنا حوالي أربع دقائق. 

557
00:30:45,690 --> 00:30:49,380
E.T.F بطريقهم.
طلقات أطلقت في مدرسة, ليس هناك تفاوض.


558
00:30:49,390 --> 00:30:51,310
لا أريد مفاوضات. 
وايت. 

559
00:30:51,320 --> 00:30:55,460
لماذا لاتدعها تذهب؟ أخرجها.
يمكنك أن تأخذ فرصك. 

560
00:30:55,470 --> 00:30:57,350
إذا كنت تحبها. ستسمح لها تذهب.

561
00:30:57,350 --> 00:31:00,170
طبعا! أحبها!
هذا لماذا أنا هنا! 

562
00:31:00,170 --> 00:31:02,430
أريدنا أن نكون معا, حسنا؟

563
00:31:02,440 --> 00:31:04,790
أعني, هل أنتي؟ 

564
00:31:06,740 --> 00:31:08,320
لا أعرف. 

565
00:31:08,330 --> 00:31:09,740
الفريق الاول في الموقع.

566
00:31:09,740 --> 00:31:12,740
حسنا, وايت,
الوقت لتركها تذهب, صديقي. 

567
00:31:12,750 --> 00:31:15,010
هيا, شباب. 

568
00:31:15,330 --> 00:31:17,840
وايت. 
اذهبي. 

569
00:31:18,200 --> 00:31:21,420
اذهبي,إذا تريدي ذهاب؟ اذهبي. 

570
00:31:21,430 --> 00:31:23,540
ستيلا, أذهبي. 

571
00:31:23,550 --> 00:31:25,610
سام, سأخرج.

572
00:31:26,300 --> 00:31:29,720
أنتي بخير, تعالي هنا, انتي بخير.

573
00:31:31,880 --> 00:31:32,780
أبقي في الخلف.

574
00:31:32,790 --> 00:31:36,420
حسنا, وايت, دورك الآن. 

575
00:31:36,430 --> 00:31:38,160
لا. 

576
00:31:38,180 --> 00:31:40,700
وايت,E.T.F
سيكونو هنا أي دقيقه.

577
00:31:40,710 --> 00:31:42,440
لا أهتم.

578
00:31:42,450 --> 00:31:43,620
سام.
لا يهم. 

579
00:31:43,620 --> 00:31:48,900
البندقه 850. طلقتان في القاعة,
أربع طلقات هنا.

580
00:31:55,950 --> 00:31:57,560
حسنا, احمني. 

581
00:31:57,570 --> 00:31:59,970
نعم,أين سوف تذهب؟

582
00:32:01,620 --> 00:32:04,090
وايت, استمع لي. 
سام.

583
00:32:04,090 --> 00:32:05,680
لا تجعلني أطلق.

584
00:32:05,690 --> 00:32:08,190
استمع لي.
سام, ارجع.

585
00:32:08,200 --> 00:32:13,350
وايت, بندقيتك فارغه.

586
00:32:14,400 --> 00:32:17,920
انها فارغه.
هيا. 

587
00:32:22,320 --> 00:32:23,410
ألتف. 

588
00:32:23,410 --> 00:32:26,130
1505,
هذه ماكنالي.

589
00:32:26,140 --> 00:32:29,550
تراجعو, المشته به مؤمن.
علم

590
00:32:33,760 --> 00:32:35,740
انتي بخير.

591
00:32:42,540 --> 00:32:44,610
والدي لم يسمح لي أن أخرج في موعد,

592
00:32:44,610 --> 00:32:47,880
خاصة أي أحد من محله,

593
00:32:47,900 --> 00:32:51,230
لكن عندما قابلت وايت..

594
00:32:52,180 --> 00:32:55,290
أعتقدتك أنه ربما يستيطع المجي معي. 

595
00:32:55,290 --> 00:32:56,840
نعم.

596
00:32:56,850 --> 00:32:59,420
نحن مختلفون جدا.

597
00:33:00,150 --> 00:33:02,350
و أخبرتي والدك.

598
00:33:03,270 --> 00:33:06,970
أخبرني أنني لن أستطيع ذهاب إلى
المدرسة إذا جاء وايت...

599
00:33:07,810 --> 00:33:10,670
و لم أعرف ماذا أفعل.

600
00:33:11,260 --> 00:33:13,630
انه جيد. 

601
00:33:26,620 --> 00:33:28,540
انه جيد.

602
00:33:32,800 --> 00:33:35,390
هل أستطيع رؤيتي والدي الآن؟

603
00:33:35,390 --> 00:33:39,550
نعم, فقط سأخذ بيانك,
بعد ذالك سأخذك مباسرة له. حسنا؟ 

604
00:33:54,270 --> 00:33:55,650
اتصلت امه.

605
00:33:55,660 --> 00:33:58,110
ستتأخر ساعتين آخرى.

606
00:34:01,110 --> 00:34:04,330
تريس, ليس هناك شيء يمكننا فعله.

607
00:34:05,750 --> 00:34:08,730
أنا أفعل خطأ...

608
00:34:10,290 --> 00:34:14,130
سماح لليو برحيل لصيف حتى
أستطيع الحصول على دورة المحقق هذه. 

609
00:34:14,130 --> 00:34:15,790
انظري, أنتي لستي ترسلينه بعيدا. 

610
00:34:15,790 --> 00:34:19,500
أعني , أنتي تعرفي, أنتي تسمحي له بقضاء
بعض الوقت مع والده في شمال. 

611
00:34:19,500 --> 00:34:24,100
عمل أو لا, أعتقد أنه مهم. 

612
00:34:24,100 --> 00:34:29,100
أعني , ليو يجب أن يستمتع,تعرفي,
يجب أن يعرف والده.

613
00:34:31,140 --> 00:34:35,170
أتمنى لو أمي فعلتها لي. 

614
00:34:37,690 --> 00:34:39,870
تي بون, أنت جائع؟ 

615
00:34:40,500 --> 00:34:42,190
نعم, نوع ما. 

616
00:34:42,200 --> 00:34:43,630
جميل, لنحصل على قطعه.

617
00:34:43,630 --> 00:34:46,580
أعرف مكان عظيم قرب زاوية.

618
00:34:46,590 --> 00:34:48,900
و نعم , أنهو رائع. 

619
00:35:03,950 --> 00:35:08,500
إذا,... ستبقى في هذا القسم للأبد؟

620
00:35:08,620 --> 00:35:09,820
نعم, حسنا, هذا أين وضعوني. 

621
00:35:09,820 --> 00:35:13,920
حسنا,أنت محق,
يجب أن نتعامل مع هذا. 

622
00:35:13,920 --> 00:35:15,620
هذا؟ 
نحن. 

623
00:35:15,620 --> 00:35:17,840
إذا كنت ستبقى هنا,
يجب أن نعرف كيف يعمل هذا.

624
00:35:17,850 --> 00:35:20,250
عشر دقائق, سأكون في الخارج. 

625
00:35:22,510 --> 00:35:24,960
لا أريد أن أؤذيها. 

626
00:35:24,960 --> 00:35:27,740
لا أريد أن أؤذي أي أحد. 

627
00:35:28,790 --> 00:35:31,340
أردت فقط أن أكون معها.

628
00:35:31,340 --> 00:35:34,530
حاولت أن أدخل نفسي في حياتها. 

629
00:35:34,540 --> 00:35:37,720
أعتقدت أني أستطيع أن أجعلها سعيده. 

630
00:35:38,230 --> 00:35:41,170
وجب أن أعرف أن هذا لن يعمل.

631
00:35:41,730 --> 00:35:44,030
ألفراز أفاق. سيكون بخير.

632
00:35:44,030 --> 00:35:46,210
ستيلا معه الآن. 

633
00:35:47,100 --> 00:35:51,870
جيد. هذا جيد... للجميع.

634
00:35:53,640 --> 00:35:57,350
تعتقد أننا مختلفان جدا, أليس كذلك؟ 

635
00:35:57,710 --> 00:36:01,180
ماذا؟ 
لا تعتقد أننا سندوم. 

636
00:36:02,760 --> 00:36:05,710
أندي..

637
00:36:05,720 --> 00:36:08,150
لو كنا نفس شيء,

638
00:36:08,160 --> 00:36:12,090
هذا طفل في داخل
قد يكون ميت الآن. 

639
00:36:12,720 --> 00:36:18,310
نعم, نحن مختلفان,
إذا سنتعامل معه. 

640
00:36:18,830 --> 00:36:20,630
هل هذا ما تعتقد حقا؟

641
00:36:20,640 --> 00:36:23,950
أعتقد أنكِ كنتِ جاهزه لتتزوجي 
شخص آخر قبل ستة أشهر. 

642
00:36:23,960 --> 00:36:29,840
سام, هيا, يجب أن تعرف.
أعني, أنا و أنت ,ليس نفس شيء.

643
00:36:32,960 --> 00:36:36,910
حسنا, إذا ما العجله؟

644
00:37:02,310 --> 00:37:04,050
مطلق المدرسة, هاه؟ 
نعم.

645
00:37:04,050 --> 00:37:07,280
حسنا, الفريق ثالث قال أنه لم يتأذى أحد. 
كنا محظوظين. 

646
00:37:07,620 --> 00:37:09,760
هنا. 

647
00:37:14,030 --> 00:37:16,940
أنا فقدت يارة. 
ماذا؟ 

648
00:37:16,950 --> 00:37:21,140
سيارة الشرطة التي سرقة اليوم الآخر,
كانت سيارتي. 

649
00:37:21,150 --> 00:37:22,330
لماذا لم تخبرني؟ 

650
00:37:22,340 --> 00:37:26,930
لانه, تعرفي, أنتي تفعلي كل شيء كامل,
كنت محرج.

651
00:37:26,930 --> 00:37:29,970
أعني , أنتي تفعلي تدريبات الانتحار للمتعه. 

652
00:37:29,980 --> 00:37:31,460
أوه, يا إلهى.

653
00:37:31,470 --> 00:37:37,150
دوف, أكره تدريبات الإنتحار,
أفعلهم لي أثير أعجابك. 

654
00:37:37,160 --> 00:37:38,130
أنا معجب. 

655
00:37:38,130 --> 00:37:40,800
جيد, لا يجب أن نفعلهم بعد الآن.

656
00:37:40,810 --> 00:37:42,740
أبداً. 

657
00:38:07,270 --> 00:38:08,770
مرحبا زوي.

658
00:38:08,780 --> 00:38:10,980
لا , أنا ..أنا في الخارج.

659
00:38:10,990 --> 00:38:14,990
أعتقدت ربما أستطيع دخول و
أرى الفتيات قبل, ...  

660
00:38:15,860 --> 00:38:18,140
أوه, حسنا.

661
00:38:18,140 --> 00:38:19,880
لا, نعم, أنتي محقه.

662
00:38:19,890 --> 00:38:22,460
المجال مجال. نعم. 

663
00:38:22,470 --> 00:38:25,950
نعم, سوف, سوف أراهم في عطلة نهاية الأسبوع. 

664
00:38:25,960 --> 00:38:29,600
حسنا, تصبحي على خير.

665
00:38:38,130 --> 00:38:39,870
أنتي متأكده أنكِ بخير تماما؟

666
00:38:39,880 --> 00:38:43,390
كليا, أنا بخير. 
صحيه تماما. 

667
00:38:43,390 --> 00:38:46,270
و ... طفل؟

668
00:38:46,270 --> 00:38:49,960
نعم, كل شيء مثالي. 

669
00:38:50,840 --> 00:38:52,510
انظر؟

670
00:38:57,810 --> 00:38:59,840
مثالي.

671
00:39:01,890 --> 00:39:04,140
انهو مثالي. 

672
00:39:18,630 --> 00:39:20,330
لنذهب.  

673
00:39:44,520 --> 00:39:46,150
لم أكن مستعد. 
هذه ثلاث متتالية.

674
00:39:46,160 --> 00:39:47,190
لم أكن مستعد. 
نعم. 

675
00:39:47,190 --> 00:39:50,410
من الجيد رؤية أن جولتين في أفغانستان,
و ما زالت أستطيع أشربك تحت طاولة.
 
676
00:39:50,420 --> 00:39:53,700
حسنا, من الجيد رؤيت أنكِ لا زالتِ 
في داخل في مكان ما.

677
00:39:53,970 --> 00:39:58,070
هيا, هذا قبل خمس سنوات.

678
00:39:58,080 --> 00:40:02,350
تعرف ماذا؟ إذا ماذا؟
ربما أنا شخص مختلف.

679
00:40:02,400 --> 00:40:04,880
تعلمتي مشاركة الفشار بعد؟

680
00:40:04,880 --> 00:40:07,470
لا .
ما زالتِ تنامي بجواربك؟

681
00:40:07,480 --> 00:40:09,970
عندما تكون برد. 
ما زالتِ تستمعي لي كيلي كلاركسون؟ 

682
00:40:09,980 --> 00:40:12,440
كنت 22, أغنية واحده. 

683
00:40:12,440 --> 00:40:14,700
نفس شخص. 

684
00:40:17,800 --> 00:40:20,420
أصدقاء؟

685
00:40:21,040 --> 00:40:24,910
أصدقاء.
حسنا, سأذهب.

686
00:40:24,920 --> 00:40:26,820
سأجلس هنا, أخذ شراب واحد,

687
00:40:26,830 --> 00:40:30,180
أتمتعي بهذه الإضافه الجديدة 
غربية الأطور لحافة مدينتنا. 

688
00:40:30,190 --> 00:40:32,880
حسنا, سأراك غذاً. 

689
00:40:32,890 --> 00:40:35,070
تصبح على خير, صديقي. 

690
00:40:44,060 --> 00:40:45,870
شكرا.
سأوصلك معكِ للمنزل.

691
00:40:45,870 --> 00:40:47,390
أنا فعلا بخير.
سأوصلك.

692
00:40:47,390 --> 00:40:49,130
انا نوع ما بخير. 
سأوصلك.

693
00:40:49,130 --> 00:40:51,570
أنا بخير. 

694
00:40:53,190 --> 00:40:56,180
<font color=#70DB93>-=http://bbs.sfile2012. com=-
-=http://ytet.org=- proudly presents</font>

695
00:40:56,440 --> 00:41:00,120
<font color=#70DB93>-=http://bbs.sfile2012.com=-Sync:
YTET- ♪¬ÃßµÄÖí </font>

696
00:41:00,460 --> 00:41:04,560
reema_ first translation_ i hope you will like it
reemi_ali@htomail.com

