1
00:00:00,106 --> 00:00:02,191
.من غير المعقول أن تصدقي هذه الرواية

2
00:00:02,226 --> 00:00:03,793
في أي مرحلة سيتوجب علينا حينها أن نأخذها على محمل الجد؟

3
00:00:03,827 --> 00:00:05,395
.لن تتأكدي من ذلك أبدًا

4
00:00:07,198 --> 00:00:10,400
.فلتجد لي ممثلاً عن "حزب البيجاما" مستعدًا

5
00:00:10,434 --> 00:00:11,801
وسأعطيهم خمس دقائق على الهواء

6
00:00:11,835 --> 00:00:14,037
.(مع (ويل ماكفوي

7
00:00:14,071 --> 00:00:16,829
هالي)  اطرحي سؤالك) -
.لا تدعي (جيم) يحرضِك -

8
00:00:16,850 --> 00:00:18,852
لا تغيّر الموضوع
أيهما؟

9
00:00:18,886 --> 00:00:23,757
بإمكاننا إجبارهم على 
إجابة أسئلتنا إن تعاونّا 


10
00:00:23,791 --> 00:00:25,693
من سيساندني؟

11
00:00:28,063 --> 00:00:31,029
ستذهبين مع (غاري) إلى
ملجأ للأيتام شمال أوغندا

12
00:00:31,064 --> 00:00:33,198
والذي يأوي الأطفال
.الذين قُتل آبائهم في الحروب

13
00:00:33,232 --> 00:00:35,300
سأذهب -
ستذهبين -

14
00:00:35,335 --> 00:00:38,169
ماذا تعني كلمة (ويلي بيت)؟ -
.إنه الفوسفور الأبيض -

15
00:00:38,203 --> 00:00:40,938
"هامني8 : "امريكيون, دخان أبيض

16
00:00:40,972 --> 00:00:42,872
"هامني8 : "تحترق

17
00:00:42,907 --> 00:00:44,805
إنه يصف (جنوى)

18
00:00:50,338 --> 00:00:50,705
<font color="#93c47d" >Twitter: @Mokhawi</font>

19
00:00:54,743 --> 00:01:49,618
<font color="#93c47d" > @Mokhawi  </font>

19
00:01:50,243 --> 00:01:54,018
<font color="#93c47d" > غرفة الأخبار  </font>

19
00:01:55,843 --> 00:01:59,018
<font color="#93c47d" > عواقب غير متوقعة </font>

20
00:02:00,737 --> 00:02:02,204
<i>.(اسمي هو (ريبيكا هاليداي</i>

21
00:02:02,238 --> 00:02:04,106
<i>."أنا رافعة دعاوى قضائية في " لاويل تيلر</i>

22
00:02:04,140 --> 00:02:05,708
<i>,(هولاء هم مساعديّ (روس كيسلر</i>

23
00:02:05,742 --> 00:02:08,076
.(بالإضافة إلى كُلٍ من (كين وينروب) و  (مارك جيج

24
00:02:08,111 --> 00:02:11,079
,إن شركتنا للمحاماة قد تم تعيينها من قبل رب عملكم
,أطلانطس العالمية للاذاعة المرئية

25
00:02:11,114 --> 00:02:14,382
لكي نقوم بتمثيلهم في قضية الإدعاء الكاذب
المرفوعة للتعويض بملايين الدولارات

26
00:02:14,417 --> 00:02:17,852
.إن اجتماعنا هذا غير رسمي
.أنت لست تحت القسم

27
00:02:17,887 --> 00:02:20,155
,و لكن تصريحك على أية حال
.سيتم تسجيله

28
00:02:20,190 --> 00:02:23,425
<i>و قد يتم تقديم تقرير كامل مع جزء من إفادتك, أو إفادتك بالكامل</i>

29
00:02:23,460 --> 00:02:25,928
<i>.إلى المدعي العام كدليل</i>

30
00:02:25,963 --> 00:02:28,164
هل تعين ما أقوله؟ -
.نعم -

31
00:02:28,198 --> 00:02:30,133
.الأمر سيكون بسيطأ

32
00:02:30,167 --> 00:02:33,270
.إن شهادتك تدور حول كلمتين فقط

33
00:02:33,304 --> 00:02:34,871
.لقد حدثت -
.لقد حدثت -

34
00:02:34,906 --> 00:02:36,773
.الجنرال لم يقل هذا -
.حسنا -

35
00:02:36,808 --> 00:02:38,342
,وحتى وإن صرح بذلك
. فهو لم يقم بذلك على شريط مسجل

36
00:02:38,376 --> 00:02:40,778
.تمهلي قليلاً يا  بصلتي الصغيرة

37
00:02:40,812 --> 00:02:42,546
.حسنًا

38
00:02:42,581 --> 00:02:44,148
دعيني أبدأ بسؤالٍ قاسٍ للغاية

39
00:02:44,183 --> 00:02:46,684
.و أريدك أن تأخذي وقتك لكي تفكري فيه

40
00:02:46,719 --> 00:02:48,319
هل أنت مستعدة؟ -
.نعم -

41
00:02:48,354 --> 00:02:50,288
ماهو اسمك؟ -
استمحيك عذرًا؟ -

42
00:02:50,323 --> 00:02:51,957
,هولاء الرجال بحاجة إلى اسمك الكامل, وعنوانك

43
00:02:51,991 --> 00:02:53,492
.و مهنتك من أجل تدوينها في السجلات

44
00:02:53,526 --> 00:02:54,593
.(مارجريت كلير جوردان)

45
00:02:54,627 --> 00:02:57,162
أسكن في الجادة 344 , الشارع 75
.(في مدينة  و ولاية (نيويورك

46
00:02:57,197 --> 00:03:00,332
.(أنا مساعدة منتج في قناة  ( أطلانطس للأخبار المدفوعة

47
00:03:00,366 --> 00:03:03,101
أتحبين الجهة الشرقية من المدينة؟ -
.نعم -

48
00:03:03,135 --> 00:03:05,103
.أنا لا أعلم
أنا دائمًا أظن بأن أجمل شيءٍ فيها

49
00:03:05,137 --> 00:03:06,638
.هو أنه من هناك بإمكانك النظر للجهة الغربية

50
00:03:06,672 --> 00:03:08,640
.أنا أقيم في الطابق الثالث

51
00:03:08,674 --> 00:03:10,375
.ونافذتي لا تُطل إلا على نافذة جاري

52
00:03:10,409 --> 00:03:12,377
.لقد شاهدت للتو منزلاً في الجادة الخامسة

53
00:03:12,411 --> 00:03:14,679
.في دورٍ مرتفع, و ذو شرفة ملتفة

54
00:03:14,714 --> 00:03:16,148
,إنها معروضة بسعر 17 مليونا

55
00:03:16,182 --> 00:03:17,549
ولكن المضارب الذي يعمل على الصفقة يقول بإنه يمكنه تخفيضها

56
00:03:17,583 --> 00:03:19,584
.إلى 14.5 مليون
.إنهم مبدعون جدًا في عملهم

57
00:03:19,619 --> 00:03:21,653
,لقد كنت أعاين نفس المنزل
.ولكنني بحاجة لقاعة رقصٍ أكبر 

58
00:03:21,688 --> 00:03:24,156
,في ال 22 من مارس هذه السنة

59
00:03:24,190 --> 00:03:25,991
(قمت أنت و (جيري دانتانا
بعمل لقاء

60
00:03:26,026 --> 00:03:27,326
مع الجنرال
.(ستانيسالوس ستومتونفيتش)

61
00:03:27,360 --> 00:03:29,595
هل نطقت الإسم بطريقةٍ صحيحة؟ -
.بلى -

62
00:03:29,629 --> 00:03:32,198
هولاء الألمان لا يمكن أن يختارو اسماً سهلا, أليس كذلك؟ -
.إنه  بولندي -

63
00:03:32,232 --> 00:03:33,766
أعلم هذا, ولكني أحمل ضغينة ضد الألمان

64
00:03:33,800 --> 00:03:35,869
المقابلة التي تم تقديمها في منزل

65
00:03:35,903 --> 00:03:38,104
سيلفر سبرينج, بولية ماريلاند؟ -
.بلى -

66
00:03:38,139 --> 00:03:41,441
كل أربعة أعوام, نحن نقوم بإعطاء هولاء الشباب ميدالية لحظهم

67
00:03:41,475 --> 00:03:43,676
.إلى أن يستطيعون التعلم بأنفسهم

68
00:03:43,711 --> 00:03:45,011
من تقصدين؟ -
.الألمان -

69
00:03:45,045 --> 00:03:46,846
.أنا ألمانية -
.تبًا لكِ إذاً -

70
00:03:46,881 --> 00:03:48,615
 

71
00:03:48,650 --> 00:03:51,452
انظري, الأمر ليس كأنني لا أعلم ما ستنتهي إليه الأمور

72
00:03:51,486 --> 00:03:53,921
و أنا أيضًا متفهمة للطريقة

73
00:03:53,956 --> 00:03:55,757
.التي تحاولين استفزاز بها أحدهم قبل بدء المقابلة

74
00:03:55,791 --> 00:03:57,291
.أنا لا أقوم بذلك

75
00:03:57,326 --> 00:03:59,126
.أنا أحاول أن أرى إن كان بإمكانك الضحك

76
00:04:00,763 --> 00:04:03,264
.أنني أقوم بإضحاك هولاء الفتية طوال الوقت

77
00:04:03,299 --> 00:04:04,966
أليس كذلك؟

78
00:04:05,001 --> 00:04:07,702
.إني أجعلهم يضحكون بشدة

79
00:04:07,737 --> 00:04:10,372
.أنا معروفة بأنني المحامية ذات الدم الخفيف
.فلتحاولي التأكد من هذا

80
00:04:10,407 --> 00:04:11,941
,يتوجبُ علي البحثُ عن هذا
,(ريبيكا)

81
00:04:11,975 --> 00:04:13,776
.وأنت لا تتولين قضايا إنهاء خدمة كاذبة

82
00:04:13,810 --> 00:04:15,711
.أنت المحامية الأولى عن القوانين -
.أنا كذلك -

83
00:04:15,745 --> 00:04:17,879
,و أنا على كل حال لم اقرأ إفادات الآخرين
.ولكنهم من ضمن القائمة التي سأقابلها

84
00:04:17,914 --> 00:04:19,848
حسنًا, أودُ أن أذكر ولو لمرة

85
00:04:19,882 --> 00:04:22,484
و أريد أن (أتول) مرة واحدة وإلى الأبد
.في حالٍ يُرثى لها

86
00:04:22,518 --> 00:04:24,686
.مرة واحدة وإلى الأبد -
.أتفهم ذلك -

87
00:04:24,720 --> 00:04:26,955
.شكرًا لك -
.(ولكنني سأتحداك بشأن (أتول -

88
00:04:26,990 --> 00:04:29,425
.لاتوجد بلغتنا كلمة كهذه -
إذا لماذا قمتِ باستخدامها؟ -

89
00:04:29,459 --> 00:04:31,761
.لإنني خفيفة الدم أيضًا

90
00:04:31,795 --> 00:04:35,999
نحن سنقوم بنفي
أو صرف أو شطب

91
00:04:36,033 --> 00:04:38,035
.الانطباع العام عن مظهري بإنني في حالٍ يرثى لها

92
00:04:38,069 --> 00:04:41,238
.لأنني بالكاد الوحيدة في غرفتنا الإخبارية الذي قد رأى شخصًا ميت

93
00:04:41,273 --> 00:04:43,208
وأن ذلك الجزء من هذه القضية
--سيكون معلقًا حول 

94
00:04:43,242 --> 00:04:45,545
.لا أعرف ماذا قد أسميها -
.الحالة العقلية -

95
00:04:45,579 --> 00:04:49,485
أحقًا هذا, ذلك الجزء من هذه القضية
سيكون معلقًا بسبب حالتي العقلية

96
00:04:49,519 --> 00:04:52,655
,على فكرة, بعد ستة أشهر من الآن
...(حين قمنا بمقابلة (ستومتونفيتش

97
00:04:52,690 --> 00:04:54,590
.ذلك الألماني ابن العاهرة -
.انه جنون -

98
00:04:54,658 --> 00:04:56,392
.أنا لا أمزح -
.أعلم ذلك -

99
00:04:56,426 --> 00:04:57,860
.أنا هنا من أجل أن أجعلك تتولي

100
00:04:57,895 --> 00:04:59,929
.ذلك هو ما نقوم به هذا الصباح -
.حسنا -

101
00:04:59,964 --> 00:05:02,065
.لذلك سوف تقومي بإخباري عن أفريقيا

102
00:05:02,099 --> 00:05:03,967
.إن حقيقة سؤالك عن هذا الأمر يلمح بأن له علاقة بمظهري

103
00:05:04,002 --> 00:05:07,271
.الحقيقة أن  شهادة (جيري دانتانا) تلمح لذلك

104
00:05:07,306 --> 00:05:11,008
لقد ذكر بأنك كنت تخضعين لتأثير بعض الأدوية 
,التي تم وصفها لك إثر عودتك من أفريقيا

105
00:05:11,042 --> 00:05:12,944
.(SSRis) ربما مجموعة من الأدوية من نوع

106
00:05:12,978 --> 00:05:15,013
.مثبطات امتصاص السيروتونين -
.لم أكن أتناولها -
<font color="#93c47d" >(مركبات تستخدم عادة كمضادات اكتئاب في علاج الاكتئاب ، اضطرابات القلق ، وبعض اضطرابات الشخصية
 )</font>
107
00:05:15,047 --> 00:05:16,948
و أنكِ لم تكوني في حالة 

108
00:05:16,982 --> 00:05:19,884
.تسمح لك بالقول أن (ستومتونفيتش) قال -
.لقد حصلت-

109
00:05:19,918 --> 00:05:21,552
...لقد حصلت -
.إنه لم يقل ذلك -

110
00:05:21,586 --> 00:05:24,588
الذي كنت سأفعله إن كنت في مكانهم
هو أنني سأضعك أمام المحلفين

111
00:05:24,623 --> 00:05:26,590
و سأجعلك تقصين قصة ماحدث لك في أفريقيا

112
00:05:26,625 --> 00:05:29,093
و سأكون بحالٍ طيب و واثقة بأنك 
.ستنهارين أمامهم وأنت تقومين بإخبارهم

113
00:05:29,127 --> 00:05:30,661
.لهم الحق في محاولة فعل ذلك

114
00:05:30,695 --> 00:05:33,296
حسنًا, أودُ أن أكون صاحبة أول
.نظرة لما ستؤول إليه الأحداث

115
00:05:34,499 --> 00:05:36,066
.(لقد سافرنا أنا و (جاري كوبر
<font color="#93c47d" >(جاري كوبر ( توفي سنة 1961م) : ممثل شهير)</font>

116
00:05:36,100 --> 00:05:38,568
احقًا اسمه (جاري كوبر)؟

117
00:05:38,603 --> 00:05:40,804
.بلى -

118
00:05:42,440 --> 00:05:44,574
.أنا أضحك في كل مرة اقرأ فيها ذلك

119
00:05:44,609 --> 00:05:46,710
.أتحرقُ شوقًا لمقابلته

120
00:05:46,744 --> 00:05:48,412
لماذا سافرتِ إلى أوغندا؟

121
00:05:48,446 --> 00:05:50,981
لقد توليت قصة مهملة
عن المئات من القوات الأمريكية المقاتلة

122
00:05:51,015 --> 00:05:52,816
,(الذين تم إرسالهم لإلقاء القبض على (جوزيف كوني

123
00:05:52,850 --> 00:05:54,651
.هو زعيم جيش الرب للمقاومة، الجماعة التي كانت تعمل في أوغندا

124
00:05:54,685 --> 00:05:56,453
,(كمقابل لدخولنا إلى مخيم (كاسيني

125
00:05:56,487 --> 00:05:58,755
,والتي هي قاعدة عملياتنا البرية في كامبالا

126
00:05:58,789 --> 00:06:01,925
أراد مكتب العلاقات العامة في البنتاجون تصوير بعض الأفلام

127
00:06:01,959 --> 00:06:04,160
.الذين يقومون ببناء مجمع لتحويله إلى ميتم للاطفال

128
00:06:04,195 --> 00:06:06,296
.وذلك مشروعٌ حزين حينما تفكرين بالأمر

129
00:06:06,330 --> 00:06:08,297
.بالطبع, سأسقط مغشيًا علي حزنًا في أي لحظة

130
00:06:08,332 --> 00:06:10,599
.لم أكن أحاول مضايقتك

131
00:06:10,634 --> 00:06:13,102
متى قمت بالمغادرة مع (جاري)؟

132
00:06:13,136 --> 00:06:15,304
.قبل عام مضى في شهر سبتمبر
.في ليلة الثلاثين من سبتمبر

133
00:06:15,339 --> 00:06:17,373
كيف سافرت إلى أوغندا؟

134
00:06:17,407 --> 00:06:18,708
.بالممارسة

135
00:06:18,742 --> 00:06:22,011
(تسافرين أولاً إلى (دبي
.(ثم تستقلين رحلة متجهة إلى (عنتيبي
<font color="#93c47d" >(عنتيبي, مدينة في جنوب أوغندا)</font>

136
00:06:22,046 --> 00:06:24,581
--لقد غادرنا مباشرة من غرفة الأخبار مباشرةً قبل

137
00:06:24,615 --> 00:06:26,950
 

138
00:06:26,985 --> 00:06:29,419
,مباشرة قبل أن --- يا إلهي

139
00:06:29,454 --> 00:06:31,688
(من قبل أن يقوم (ويل

140
00:06:31,722 --> 00:06:35,225
.(بإحراج تلك المرأة من حركة (أحتلوا وال ستريت

141
00:06:35,259 --> 00:06:37,193
.لقد شاهدنا أنا و (جاري) و نحن في سيارة الأجرة

142
00:06:37,228 --> 00:06:39,963
إن استطلاع الرأي الجديد الذي قامت 
.به (فوكس للأخبار) يقول بأن حاكم (ماستشوستس) السابق

143
00:06:39,997 --> 00:06:42,465
<font color="#93c47d" >(نتائج استطلاع رأي الحزب الجمهوري)</font>
,قد عاد للصدارة بنسبة 23% من أصوات الجمهوريين

144
00:06:42,500 --> 00:06:44,901
19% يتبعه (ريك بيري) بنسبة

145
00:06:44,936 --> 00:06:46,670
(و 17%  ل(هيرنان كين

146
00:06:46,704 --> 00:06:50,807
 

147
00:06:50,841 --> 00:06:54,077
وسنأتيكم بعد الفاصل
سيكون لدي أحد أوائل المنظمين

148
00:06:54,112 --> 00:06:55,545
.(لحركة الإحتجاج  (إحتلوا وال ستريت

149
00:06:55,580 --> 00:06:57,414
.سنعود بعد قليل -
<font color="#93c47d" >(ثلاث دقائق قبل العودة -)</font>

150
00:06:57,448 --> 00:07:00,117
.نحن ذاهبون -
.التذكارات, فلتصرخوا بما تريدونه -

151
00:07:00,151 --> 00:07:01,719
--أود بأي سلاح تقليدي لأحد القبائل

152
00:07:01,753 --> 00:07:03,921
.رماحٌ قصيرة, خطافات, عصي, أقواس

153
00:07:03,955 --> 00:07:06,223
.لن يدعوها تتعدى بوابة الأمن وهي تحملُ رماحًا قصيرة

154
00:07:06,258 --> 00:07:08,492
.وسأجعل أحد المستجدين يجلب لك العصي

155
00:07:08,526 --> 00:07:10,194
من التالي؟ -
.(حرير من نوع (كينزو -

156
00:07:10,228 --> 00:07:12,462
.ذلك لباسٌ واسع ملون -
.بلى - 

157
00:07:12,496 --> 00:07:13,963
.لدينا حوالي دقيقتان و نصف

158
00:07:13,998 --> 00:07:16,166
.لدي الكثير من الأصدقاء الذين يظنون أن هذه فكرة سيئة

159
00:07:16,200 --> 00:07:17,801
كم عددهم؟ -
.لا أعلم, كُثر -

160
00:07:17,835 --> 00:07:19,236
إن كان ذلك مجرد طريقة منك للقياس

161
00:07:19,270 --> 00:07:21,037
.فأنا سأعتمدها أيضا
."الكثير من أصدقائي"

162
00:07:21,072 --> 00:07:24,007
إن المسار العام للإعلام كان يجعلنا 
.نبدو بمظهر الأغبياء منذ بدء هذا الأمر

163
00:07:24,042 --> 00:07:25,776
.لا تقومي بالإشارة إلى المسار الإعلامي العام و أنت هناك

164
00:07:25,810 --> 00:07:28,245
.إن ذلك دائمًا وقعه كمثل الفريق الخاسر حينما يتذمر بشأن الحكم

165
00:07:28,279 --> 00:07:30,247
.لأن هذا ما تقومون دائمًا بجعله يبدو كذلك

166
00:07:32,316 --> 00:07:34,284
.أعذروني لثانية

167
00:07:36,286 --> 00:07:38,821
<font color="#93c47d" >(تبقت دقيقتان -)</font>

168
00:07:38,856 --> 00:07:40,556
لقد تلصصنا على كل شبكة اجتماعية خاصة

169
00:07:40,591 --> 00:07:42,391
.(وكل منتدى عام بحثًا عن (حمني8 

170
00:07:42,426 --> 00:07:45,161
,لقد قمنا بإرسال رسالة إلى (حمني 8) في كل بريد الكتروني معروف

171
00:07:45,196 --> 00:07:47,464
.بما فيها مزودات الخدمة التي قد تستخدم غالبًا في تلك المنطقة

172
00:07:47,498 --> 00:07:49,599
,لقد استلمنا بعض الرسائل المرفوضة
.و لكن لا إجابة

173
00:07:49,634 --> 00:07:51,435
.سنغادر من هنا

174
00:07:51,469 --> 00:07:53,203
ما الذي يحدث؟

175
00:07:53,237 --> 00:07:55,072
,مساء الأربعاء
وجدنا تغريدة

176
00:07:55,106 --> 00:07:56,974
.(من اسم مستخدم في تلك المنطقة,(حمني 8

177
00:07:57,008 --> 00:07:58,609
.(مجموعة متلاحقة من التغريدات تقوم بوصف عملية (جنوى

178
00:07:58,643 --> 00:08:01,044
.(نحن نظن بأنه يصف (جنوى -
.إنه يصفها بالفعل -

179
00:08:01,079 --> 00:08:02,646
.يا الهي -
.إنه ميت -

180
00:08:02,680 --> 00:08:04,781
نحن لا نعلم ذلك -
ماهو الخيار الآخر لدينا؟ -

181
00:08:04,815 --> 00:08:07,316
.أنه لم يعد باستطاعته تحمل تكاليف الخدمة الجوالة -
--بالله عليك - 

182
00:08:07,351 --> 00:08:10,019
,في معظم دول العالم النامية
رسوم اشتراكات الجوال مكلفة للغاية

183
00:08:10,054 --> 00:08:12,856
.بما يتعلق بمعدل دخل الفرد, ومعظمها مسبقة الدفع
.و ذلك كان منذ سنتان خلت

184
00:08:12,890 --> 00:08:15,993
.إنه يقف هناك واصفًا غازًا سامًا يتم إسقاطه على قرية

185
00:08:16,027 --> 00:08:18,396
ثم تتوقف تغريداته بعد ذلك
وأنت تظن بإنه بسبب إنتهاء رصيده الهاتفي؟

186
00:08:18,463 --> 00:08:20,631
ربما توقفت حينها لإننا كنا
.نقوم بالتشويش على تردداتهم اللاسلكية

187
00:08:20,666 --> 00:08:22,767
.أنا أقول, بأنه بعد مضي سنوات عدة -
!اللعنة -

188
00:08:24,003 --> 00:08:27,740
.لقد أضعنا أثره -
.(يتوجب علي إحضاري (شيلي -

189
00:08:27,774 --> 00:08:29,908
.لقد حان الوقت

190
00:08:29,943 --> 00:08:31,343
ماذا سنفعلُ الآن؟

191
00:08:31,378 --> 00:08:33,779
.لابد أن يقع شيءٌ ما بين أحضاننا 

192
00:08:33,813 --> 00:08:37,015
.لابد أن يقع شيءٌ من السماء بين أحضاننا ليدلنا عليه

193
00:08:37,050 --> 00:08:39,384
.لابد من ضربة حظ مستحيلة الحدوث أن تقع

194
00:08:39,419 --> 00:08:40,853
.نيل) لقد أردتُ ان أبلغك)

195
00:08:40,887 --> 00:08:43,188
هنالك شخصٌ ضمن مجموعة احتلو وال ستريت
كان يقول قصة أقرب للخيال

196
00:08:43,223 --> 00:08:46,124
انه كان يعمل في منظمة غير حكومية
وقد تسبب بإغلاق المنظمة
<font color="#93c47d" >(منظمة يتم إنشاؤها لغرض معين من قبل أفراد ولا تتبع أي دولة)</font>

197
00:08:46,192 --> 00:08:48,260
من قبل السلطات الباكستانية
بعد أن قام بكتابة تقرير

198
00:08:48,294 --> 00:08:50,729
يقول فيه أن القوات الأمريكية
.استخدمت أسلحة كيميائية على المدنيين

199
00:08:50,764 --> 00:08:52,097
.يتوجب عليك أن تتحدث اليه

200
00:08:52,132 --> 00:08:53,833
بإمكاني أن تتبعيني, اتفقنا؟

201
00:08:55,268 --> 00:08:57,570
انتظري, ماذا؟ -
--هل كان للتو ذلك

202
00:08:58,538 --> 00:09:00,840
شيلي),انتظري)
!توقفي

203
00:09:00,874 --> 00:09:04,376
ما الذي قلتيه؟ - 
.إن الباكستانيين قامو بإغلاق منظمة غير حكومية -

204
00:09:04,411 --> 00:09:06,612
.يتوجب عليها أن تكون في الاستديو -
كلا, ما هو السبب لإغلاقها؟ -

205
00:09:06,646 --> 00:09:09,615
لقد كتب تقريرًا يقول فيه أن القوات الأمريكية
.استخدمت أسلحة كيميائية على المدنيين

206
00:09:09,649 --> 00:09:11,150
ماهو اسمه؟ -
لا أعلم -

207
00:09:11,184 --> 00:09:12,384
هل يميل للتسكع في نفس المكان

208
00:09:12,418 --> 00:09:14,719
في منتزه زاكوتي كل ليلة؟ -
.إننا لا نتسكع -

209
00:09:14,754 --> 00:09:15,920
.(نيل) -
.أفهم ما تعنينه -

210
00:09:15,955 --> 00:09:17,322
.بلى, إنه في نفس المكان كل ليلة

211
00:09:17,356 --> 00:09:20,124
.و بلى, أستطيعُ أن اصطحبك إلى هناك -
.خذيها الى الاستديو -

212
00:09:20,159 --> 00:09:21,926
.من هنا

213
00:09:24,263 --> 00:09:26,464
.حسنًا, حسنًا -

214
00:09:26,532 --> 00:09:29,001
<font color="#93c47d" >(سنعود خلال ثلاثين ثانية)</font>

215
00:09:29,035 --> 00:09:31,403
.و ها قد أتى العشاء

216
00:09:31,438 --> 00:09:33,472
كيف حالك؟ -
.بخير, شكرًا لك -

217
00:09:33,506 --> 00:09:35,674
.بلى, فهمت ماتعنيه -
عفوًا؟ -

218
00:09:35,708 --> 00:09:37,743
.لقد كنت أتحدثُ مع المنتج
  

219
00:09:37,777 --> 00:09:39,244
كيف يبدو مظهري؟ -
.جيد -

220
00:09:39,278 --> 00:09:41,146
.كلا, إنه المنتج ثانية

221
00:09:41,180 --> 00:09:43,349
هل هو يعبث معها؟

222
00:09:43,383 --> 00:09:46,718
.بالله عليك -
<font color="#93c47d" >(...سنعود خلال ثلاثة, اثنين)</font>

223
00:09:46,753 --> 00:09:49,721
لقد مضى أسبوعان منذ أن قامت مجموعة من المحتجون

224
00:09:49,755 --> 00:09:52,724
 .بالتخييم في منتزه (زاكوتي) هنا في مدينة نيويورك

225
00:09:52,758 --> 00:09:55,594
إن حركة (إحتلوا وال ستريت) قد جذبت انتباه الإعلام

226
00:09:55,628 --> 00:09:58,730
.وقامت بعمل مسيرات إحتجاج عبر شوارع الحي المالي الشهير

227
00:09:58,765 --> 00:10:01,033
معنا في الاستديو اليوم أحد قادة

228
00:10:01,067 --> 00:10:02,868
,(حركة (إحتلوا وال ستريت
.(شيلي ويكسر)

229
00:10:02,902 --> 00:10:04,703
.لاتلتقطي الطُعم الذي ألقاه لك -
.شيلي), شكرًا لوجودك معنا) -

230
00:10:04,737 --> 00:10:07,406
,من الجيد تواجدي هنا
.(ولكنني لستُ أحد قادة حركة (إحتلوا وال ستريت

231
00:10:07,440 --> 00:10:09,675
.لايوجدُ لدينا قادة -
أهذه فكرةٌ جيدة؟ - 

232
00:10:09,743 --> 00:10:12,112
عدم وجود قادة؟ -
.نعم -

233
00:10:12,146 --> 00:10:14,648
,بلى, لأنه بهذه الطريقة
.سيكون الجميع واثقًا من أن صوته مسموع

234
00:10:14,682 --> 00:10:16,683
.إن هذا يبدو كمجوعة كبيرة من الأصوات تتحدثُ في وقتٍ واحد

235
00:10:16,717 --> 00:10:19,518
.لكن لتخبرينا قليلاً عن سبب إحتجاج الحركة

236
00:10:19,553 --> 00:10:21,654
--نحن نحتجُ بخصوص العديد من المشكلات

237
00:10:21,689 --> 00:10:23,690
,إصطفاء الحكومة من قبل الأغنياء

238
00:10:23,724 --> 00:10:25,524
التأخر في تقديم أي إتهامات مقابل الجرائم

239
00:10:25,559 --> 00:10:27,760
,التي أدت للإنهيار المالي الكبير في 2008

240
00:10:27,794 --> 00:10:29,895
,إتحاد المواطنين
.قلة المساواة الاجتماعية

241
00:10:29,929 --> 00:10:31,263
اذا لا شيء بالتحديد؟

242
00:10:32,498 --> 00:10:34,166
.ليس أمرًا محددًا بالضبط

243
00:10:34,200 --> 00:10:36,134
أنتم تحتجون على العديد من الأمور؟

244
00:10:36,169 --> 00:10:37,737
إن قائمة المطالب
التي نحتجُ بشأنها

245
00:10:37,804 --> 00:10:40,106
.متنوعة بقدر تنوع المحتجين أنفسهم

246
00:10:40,140 --> 00:10:43,509
,لقد رأيت المحتجين يرفعون لافتات مكتوبٍ فيها
".99% نحن النسبة الباقية ال"

247
00:10:43,544 --> 00:10:45,545
.بلى -
.أنا ال 1% الذي تحتجون ضده -

248
00:10:45,579 --> 00:10:48,247
.بعض الأشخاص يقولون أنني أتقاضى راتبًا زائدًا عن الحد, ولكنني لستُ كذلك

249
00:10:48,282 --> 00:10:50,183
,أنا أتقاضى تمامًا ما يستطيعُ سوق العمل أن يتحمل دفعه

250
00:10:50,250 --> 00:10:51,851
.مما يعني أنني أتقاضى ما أستحقه

251
00:10:51,885 --> 00:10:54,687
ما هو النظام الذي تودين
أن تستبدليه بالنظام الرأسمالي الحالي؟

252
00:10:56,590 --> 00:10:59,792
--نحن لن
.أنا لن أستبدله بأي نظام

253
00:10:59,860 --> 00:11:01,327
.بل سأزيد جمال النظام الحالي

254
00:11:01,361 --> 00:11:02,895
بتمرير قوانينٍ جديدة؟ -
.نعم -

255
00:11:02,929 --> 00:11:05,965
.إن هذا عمل الكونجرس -
.بلى -

256
00:11:05,999 --> 00:11:09,402
إنه تشريع مثل تشريع قانون (دود-فرانك) الذي
هو أكثر ما تخافه البنوك, أليس كذلك؟
<font color="#93c47d" >(قانون حماية مصلحة المستهلك تم توقيعه في عام 2010 من قبل الرئيس أوباما)</font>

257
00:11:09,436 --> 00:11:10,470
.بلى

258
00:11:10,504 --> 00:11:12,272
إذا قام مرشح الكونجرس أو السيناتور الذي تدعمينه

259
00:11:12,306 --> 00:11:14,808
أو الرئيس لمجموعة لجنة الخدمات المالية
<font color="#93c47d" >(هي لجنة من مجلس نواب الولايات المتحدة النواب التي تشرف على صناعة الخدمات المالية بأكملها، بما في ذلك الأوراق المالية، والتأمين، والخدمات المصرفية)
)</font>
260
00:11:14,842 --> 00:11:17,077
أو المتحدث باسم المجموعة أراد أن يسمع مطالب

261
00:11:17,111 --> 00:11:19,679
الحركة, فبمن سيلتقي حينها؟

262
00:11:19,714 --> 00:11:21,615
.نحن لا نتطلع للاجتماع بأحد

263
00:11:21,649 --> 00:11:24,484
لن يتمكنوا من الاجتماع بأحد, أليس كذلك؟ -
--انظر -

264
00:11:24,552 --> 00:11:27,521
أنا أحاول البحث عن الميزة في حركة بدون قادة

265
00:11:27,555 --> 00:11:29,223
.حيث صوت الجميع مسموع فيها

266
00:11:29,257 --> 00:11:30,991
.ذلك ليس هو ما أقصده

267
00:11:31,025 --> 00:11:32,926
نريد الجميع أن ينظر إلى حركتنا الإحتجاجية

268
00:11:32,994 --> 00:11:35,529
,و يسئلون أنفسهم
"لماذا حدث هذا؟"

269
00:11:35,563 --> 00:11:37,397
.أظن أن هذا الأمر قد تم الإهتمام بشأنه

270
00:11:37,432 --> 00:11:40,334
و لكن ماذا سيحدث بعد أن يتسائل الناس عن سبب الإحتجاج؟

271
00:11:40,368 --> 00:11:42,069
.التغيير, كما أتمنى -
كيف؟ -

272
00:11:42,137 --> 00:11:44,421
.بنفس الطريقة التي تتبدل فيها الأمور دائمًا

273
00:11:44,444 --> 00:11:47,341
ماهي أفضل حالة قد ينتهي بها الوضع؟

274
00:11:48,260 --> 00:11:50,978
.أن لا ينتهي -
.يا إلهي -

275
00:11:51,012 --> 00:11:52,546
أن لا ينتهي؟ -
.ذلك صحيح -

276
00:11:52,580 --> 00:11:54,682
,حتى لو وضعتِ كبار مدراء البنوك في السجن

277
00:11:54,716 --> 00:11:56,784
,أو نقض قرار محكمة عليا

278
00:11:56,818 --> 00:11:59,386
,وضمنتِ حياة إجتماعية ممتازة, وأعطيت الجميع مالاً

279
00:11:59,421 --> 00:12:01,822
هل ستواصلين نومك في المنتزه؟

280
00:12:01,857 --> 00:12:05,260
,مثل معظم القنوات الإعلامية
.لا أظنُ بأنك تأخذ الأمر على محمل الجد

281
00:12:05,294 --> 00:12:07,862
هل هنالك فرصة للإفتراض أنك أنتِ التي لا تأخذينه على محمل الجد؟

282
00:12:09,765 --> 00:12:12,233
.مرحبا, لم يكن الأمر بذلك السوء-
!اغرب عن وجهي -

283
00:12:12,268 --> 00:12:14,669
.بالله عليكـ -
.لقد تم إذلالي, وأنا مصدومة -

284
00:12:14,703 --> 00:12:15,970
إن الأمر برمته مضطرب

285
00:12:16,005 --> 00:12:18,039
.و بالمناسبة, إنه أحمقٌ لعين

286
00:12:18,107 --> 00:12:21,075
.إنه ليس كذلك -
.إنه يحاول أن يكون ظريفًا على حساب ضيوفه -

287
00:12:21,109 --> 00:12:22,343
.لا أظن الأمور بالسوء الذي تتوقعينه

288
00:12:22,377 --> 00:12:23,744
أي طريق قد أسلكه للخروج من هنا؟

289
00:12:23,779 --> 00:12:25,646
.يتوجب أن تأخذيني لمقابلة هذا الشخص -
ماذا؟ -

290
00:12:25,681 --> 00:12:28,616
.الشخص الذي في الحديقة -
أتظن أنني أريد أن أقدم لك معروفًا؟-

291
00:12:28,650 --> 00:12:30,384
.(كلا, (شيلي
.إننا بحاجة لمقابلة هذا الرجل

292
00:12:30,419 --> 00:12:32,253
.نحن بحاجة لقراءة التقرير الذي كتبه -
.لا -

293
00:12:32,287 --> 00:12:33,287
.(شيلي) -
.فلتنس أمره -

294
00:12:33,322 --> 00:12:34,689
,كلا, لا أستطيع أن أخبرك بالسبب

295
00:12:34,723 --> 00:12:36,457
--ولكن الموضوع أكثر أهمية من أن تستخدميه كوسيلة للإنتقام

296
00:12:36,492 --> 00:12:38,692
.كان بإمكاني الذهاب لأي مكانٍ آخر
.لقد قمت بهذا الأمر كـ معروفٍ لك

297
00:12:38,727 --> 00:12:40,627
.أريدك أن تصطحبيني إلى ذلك الرجل

298
00:12:40,662 --> 00:12:42,095
.يبدو أن كلانا سيواجه ليلة سيئة

299
00:12:42,130 --> 00:12:44,598
.إنه لم يقم بأي شيءٍ لك
.لقد تجمدتِ كالدبابة أمامه

300
00:12:44,632 --> 00:12:47,033
 

301
00:12:55,442 --> 00:12:57,577
.لقد ذهبت

302
00:13:02,850 --> 00:13:04,817
 

303
00:13:38,320 --> 00:13:40,154
.مساء الخير
.(مرحبا بكم في فندق (راديسون كونكورد

304
00:13:40,189 --> 00:13:42,289
.مساء الخير
.(نحن ضمن الوفد الصحفي لحملة (رومني

305
00:13:42,324 --> 00:13:44,658
,(نريد ثلاث غرف محجوزة باسم ( جايمس هاربر

306
00:13:44,693 --> 00:13:46,360
...(هالي شّاي)

307
00:13:46,394 --> 00:13:48,762
أتعلم شيئًا؟
.أنا لا أعرف اسمك الأول 

308
00:13:48,796 --> 00:13:50,497
.المعذرة -
.(اسمي الاول هو (ستيلمان -

309
00:13:50,532 --> 00:13:52,533
هل (ستيلمان) اسمك الأول؟ -
.بلى -

310
00:13:52,567 --> 00:13:53,834
ماهو لقبك؟ -
.(فرانك) -

311
00:13:53,868 --> 00:13:55,436
هل أنت متأكد أنك لم تقم بعكس الأمور؟

312
00:13:55,470 --> 00:13:56,970
.إنها ثلاثة غرف
.(هاربر),(فرانك),(شّييا)

313
00:13:57,005 --> 00:13:59,106
,أعتذر منكم
.لا يوجدُ شيءٌ أمامي

314
00:13:59,140 --> 00:14:00,708
أقلت أنك كنت مع حافلة (رومني) الصحافية؟

315
00:14:00,742 --> 00:14:01,909
.نعم

316
00:14:01,943 --> 00:14:04,011
.إن  صحفيو حافلة حملة (رومني) قد تم تسجيلهم جميعًا

317
00:14:04,046 --> 00:14:07,248
.لقد فهمت ما حدث

318
00:14:07,282 --> 00:14:09,917
.لقد  نزلنا من على متن الحافلة -
--اوه, لانك قلت للتو -

319
00:14:09,951 --> 00:14:12,253
,لازلنا نقوم بتغطية الحملة 
---الأمر فقط

320
00:14:12,287 --> 00:14:15,456
--انه ليس
.نحن نقوم بإحتجاج

321
00:14:15,491 --> 00:14:17,658
.لا أريد أن أثير ضجرك بالتفاصيل

322
00:14:17,693 --> 00:14:20,794
--إن الأمر يتعلق بتحمل المسؤولية 

323
00:14:20,862 --> 00:14:23,998
لذلك نزلنا من على متن الحافلة الصحفية

324
00:14:24,032 --> 00:14:26,434
و الآن استوعبت أن الحملة

325
00:14:26,469 --> 00:14:29,170
.لن تقوم بترتيب أمورنا الفندقية
هل يبدو كلامي مفهومًا؟

326
00:14:29,238 --> 00:14:31,072
.كلا, يجب عليك أن تشرح لها أكثر -
.لذا نحن بحاجة إلى ثلاثة غرف -

327
00:14:31,107 --> 00:14:34,575
.أنا آسفة
نحن منشغلون جدًا بسبب موظفي الحملة

328
00:14:34,610 --> 00:14:35,910
.و الصحافة

329
00:14:35,944 --> 00:14:38,413
.يظهر لدي أن هنالك غرفة واحدة

330
00:14:38,447 --> 00:14:40,581
,إن هذا تطور متوقع من خلال نظرية المؤامرة
أليس كذلك؟

331
00:14:40,616 --> 00:14:43,785
.مرحبًا يا رفاق
ما رأيك يا (جيم)؟

332
00:14:43,819 --> 00:14:46,454
.أنا أسجل دخولي بالفندق -
.لقد ظننت أنك قلت بأن الصحفيون قد سُجِل دخولهم من قبل -

333
00:14:46,488 --> 00:14:48,957
,الصحفيون الذي على متن الحافلة
.الذين نحن مسؤولون عنهم

334
00:14:48,991 --> 00:14:51,993
.وليس بممتطي الحرية -
.لدينا غرفة -

335
00:14:52,028 --> 00:14:54,196
.لدي سبع غرف -
.بالطبع -

336
00:14:54,230 --> 00:14:57,365
ستة غرف منها أنا مستعدة لاعطائها
.(لأي شخصٍ يقول, (رومني رائع

337
00:14:57,433 --> 00:15:00,535
سأقول (رومني رائع) إذا أعطيتني مقابلة لنصف ساعة مع المرشح

338
00:15:00,569 --> 00:15:02,570
لماذا تواصل سؤالي و أنت تعلمُ بإن الإجابة ستكون بالنفي؟

339
00:15:02,604 --> 00:15:03,971
.لكي أقول بأني لم أتوقف عن السؤال

340
00:15:04,005 --> 00:15:06,974
أنا أكره الصحافة بطرق لايمكنك أن تتخيلها

341
00:15:07,009 --> 00:15:09,109
.بإمكاني استيعاب الطرق
و كراهية الصحافة

342
00:15:09,143 --> 00:15:11,111
.هي من أهم مؤهلات مسؤولة الصحفيين

343
00:15:11,145 --> 00:15:14,614
.سنكون في ركن المشروبات أو في طابقنا النصف فارغ

344
00:15:14,648 --> 00:15:16,082
سريران كبيران؟

345
00:15:16,117 --> 00:15:17,317
هل بإمكاننا الحصول على سرير صغير؟ -
.بالطبع -

346
00:15:17,384 --> 00:15:18,618
وبعض الجدران؟ -
.إنها ليلة واحدة -

347
00:15:18,652 --> 00:15:20,186
.أريد السرير الصغير -
.فهمت ماتعنيه -

348
00:15:20,220 --> 00:15:22,288
.من غير المفترض أن تحدث هذه الأمور لي
.(أنا من خريجات كلية (فاسار
<font color="#93c47d" >(كلية الفنون الحرة في ولاية نيويورك)</font>

349
00:15:22,322 --> 00:15:23,356
هل راقت لك؟ -
.بلى -

350
00:15:23,390 --> 00:15:24,857
.أنا واثق بأنها تعني العكس

351
00:15:24,892 --> 00:15:26,893
منذ متى وأنت تحتفظ بهذه الدعابة الطريفة؟

352
00:15:26,960 --> 00:15:29,322
.منذ فترة

353
00:15:29,345 --> 00:15:31,400
<font color="#93c47d" >(ماجي جوردان)</font>
<font color="#93c47d" >(أنا على متن الطائرة)</font>

354
00:15:32,024 --> 00:15:34,768
.إن طائرة صديقي على وشك الإقلاع إلى أوغندا

355
00:15:34,802 --> 00:15:36,503
لماذا هي ذاهبة إلى أفريقيا؟

356
00:15:36,538 --> 00:15:39,373
.(هُو, إنه شاب اسمه (جاري كوبر

357
00:15:40,942 --> 00:15:43,544
.من نيويورك إلى دبي ومن ثم إلى عنتيبي

358
00:15:43,578 --> 00:15:45,412
.بلى -
.على متن الدرجة الأولى بالخطوط الإماراتية -

359
00:15:45,447 --> 00:15:46,947
.كأنك تسافرين بداخل البيلاجيو
<font color="#93c47d" >(بيلاجيو هو فندق وكازينو فخم في لاس فيغاس)</font>

360
00:15:46,981 --> 00:15:50,184
إذا أنت تفهمين بشكل شامل ميزانية عملنا


361
00:15:50,218 --> 00:15:52,853
.إنها مجرد جملة -
,المواهب والمنتجون الكبار يسافرون بالدرجة الأولى -

362
00:15:52,888 --> 00:15:54,355
,المنتجون الأوائل, على متن رجال الأعمال

363
00:15:54,389 --> 00:15:56,657
.أنا و (جاري) كنا ملتصقين بجانب الجناح

364
00:15:56,691 --> 00:15:58,826
في أي ساعة وصلتِ إلى عنتيبي؟

365
00:15:58,860 --> 00:15:59,994
.في حوالي الثامنة صباحًا, بالتوقيت المحلي

366
00:16:00,028 --> 00:16:02,330
.(لقد أخذنا من هناك شخص اسمه (رونالد

367
00:16:02,364 --> 00:16:03,431
؟ACN هل يعمل في 

368
00:16:03,466 --> 00:16:05,133
.لايوجد لدينا مكتب في أفريقيا

369
00:16:05,168 --> 00:16:06,435
.إنه صحفي مستقبل

370
00:16:06,469 --> 00:16:08,671
,(لقد عمل من قبل مصورًا لـقناة (ناشيونال جيوغرافيك

371
00:16:08,705 --> 00:16:10,306
,مثل السباق المذهل
.ذلك النوع من الأمور

372
00:16:10,340 --> 00:16:12,207
,إن الجيش لا يثق فينا كثيرًا

373
00:16:12,242 --> 00:16:14,676
,ذلك قبل ذهابنا للقاعدة في كاسيني
,ذهبنا إلى ميتم الأطفال

374
00:16:14,711 --> 00:16:17,813
.(الذي كان في حي (ناكابيرت بييرت) في منطقة (كاراموجا

375
00:16:17,847 --> 00:16:20,282
,عذرًا
كيف تتهجين اسم (ناكابيرت تبيرت)؟

376
00:16:20,317 --> 00:16:21,584
.ألفين و يائين

377
00:16:21,618 --> 00:16:23,152
إنها تستغرق من أربعة إلى تسعة ساعات عبر السيارة

378
00:16:23,187 --> 00:16:25,154
.يعتمد هذا على حالة الطريق

379
00:16:25,189 --> 00:16:26,356
ماهي الظروف المحتملة التي قد

380
00:16:26,390 --> 00:16:28,625
 تجعل وقت الوصول يتأرجح مابين أربعة إلى تسعة ساعات؟

381
00:16:28,659 --> 00:16:31,395
.الطين أحيانًا
.الإبادة الجماعية أحيانًا أخرى

382
00:16:31,429 --> 00:16:33,030
,ولكن لم يكن هنالك الكثير منهم في ذلك اليوم

383
00:16:33,064 --> 00:16:35,900
.ذلك وصلنا هناك على بداية الظهيرة

384
00:16:47,147 --> 00:16:49,148
لقد كان (جاري) في الخلف لمسافة 100 ميل

385
00:16:49,183 --> 00:16:52,284
لأن (رونالد) أخبره بأننا
.سنشاهد أباطرة المخدرات

386
00:17:26,553 --> 00:17:27,920
أباطرة مخدرات؟

387
00:17:27,954 --> 00:17:30,322
.أنت أحمق

388
00:17:30,357 --> 00:17:31,957
.لم يكن هنالك وجود لأيٍ من ذلك

389
00:17:31,991 --> 00:17:34,559
ولم أرى حيوانًا واحدًا لم
.يسبق لي رؤيته في شقتي

390
00:17:34,594 --> 00:17:36,895
لقد تقابلنا مع الملازم
(بيل كايسي)

391
00:17:36,929 --> 00:17:41,065
منسق العلاقات الاجتماعية
لكتيبة الشؤون المدنية 490 

392
00:17:41,100 --> 00:17:44,002
.(بيل كايسي)
أنا منسق العلاقات الاجتماعية

393
00:17:44,036 --> 00:17:45,937
.لكتيبة الشؤون المدنية 490  -
.(ماجي جوردان) -

394
00:17:45,971 --> 00:17:47,572
.(جاري كوبر)
.سررت بلقائك, أيها الملازم

395
00:17:47,606 --> 00:17:50,107
هل اسمك حقًا (جاري كوبر)؟

396
00:17:50,142 --> 00:17:52,109
.قد تظن بأنني قد سئمت من هذه الدعابة  للآن

397
00:17:52,144 --> 00:17:53,711
.لم نكن نملك الكثير من الوقت

398
00:17:53,745 --> 00:17:55,746
,لقد أردنا أن ننتهي من الأمر

399
00:17:55,780 --> 00:17:57,882
.لذلك قام (جاري) بتصوير مقاطع قصيرة للجنود

400
00:17:57,916 --> 00:17:59,750
الأطفال هنا إما فقدوا عائلاتهم

401
00:17:59,784 --> 00:18:02,319
,نتيجة للحرب المحلية
.أو مرض الإيدز أو الملاريا
<font color="#93c47d" >(60-70% نسبة الأيدز في بعض دول أفريقيا)</font>

402
00:18:02,353 --> 00:18:05,021
,إن هذا المشروع سيتيح لنا القيام بفحص طبي عام للأطفال

403
00:18:05,055 --> 00:18:06,890
.و كتب دراسية, وأخرى عادية

404
00:18:06,924 --> 00:18:07,857
--حاليًا, إن لديهم غرفتان

405
00:18:07,892 --> 00:18:09,525
.فصلٌ دراسي, و غرف للعيش بها

406
00:18:09,560 --> 00:18:10,793
.نحن نقوم ببناء غرفتين أخريين اليوم

407
00:18:10,827 --> 00:18:13,328
.أحد الأشياء التي لديهم هناك هم لصوص الماشية

408
00:18:13,363 --> 00:18:15,330
لصوص الماشية؟ -
.بلى -

409
00:18:15,365 --> 00:18:18,333
,إنهم مسلحون بالعتاد
.AK-47s على غرار الكلاشينكوف

410
00:18:18,368 --> 00:18:20,836
.و يأتون و يسرقون ماشيتك

411
00:18:20,870 --> 00:18:22,938
.و بعدها يغتصبون و يقتلون الناس

412
00:18:22,972 --> 00:18:26,941
,بعد أن أخذنا لقطاتٍ كافية للجنود
.ذهبنا للداخل

413
00:18:26,976 --> 00:18:29,144
.آسيا -
.جيد -

414
00:18:29,178 --> 00:18:32,181
جنوب أمريكا -
.جيد -

415
00:18:32,215 --> 00:18:35,651
شمال أمريكا -
.ممتاز -

416
00:18:35,685 --> 00:18:38,287
القارة القطبية الجنوبية 

417
00:18:38,321 --> 00:18:40,923
 

418
00:18:42,225 --> 00:18:44,125
.ذلك مسقطُ رأسي

419
00:18:44,160 --> 00:18:47,629
.(أنا القس (موسى
.(لابد أنك (ماجي جوردان

420
00:18:47,663 --> 00:18:50,399
.بلى, يا سيدي -
.إن الأطفال يتعلمون الجغرافيا -

421
00:18:50,433 --> 00:18:53,269
.لا تدعني أعطلك عن عملك

422
00:18:53,303 --> 00:18:56,405
 

423
00:18:56,439 --> 00:18:58,307
!كلا, كلا, كلا -
.إنهم يحسبون الكاميرا رشاشًا -

424
00:18:58,342 --> 00:19:00,710
.اخفض الكاميرا -
.يا أطفال -

425
00:19:00,744 --> 00:19:03,046
إن الأمر على مايرام, إن الأمر على مايرام

426
00:19:04,749 --> 00:19:06,884
و هل ظنوا بأنك من لصوص الماشية؟

427
00:19:07,859 --> 00:19:09,256
.نعم

428
00:19:10,956 --> 00:19:14,492
أهذا كل شيء؟
هل هذا ما حدث؟

429
00:19:20,833 --> 00:19:42,967
<font color="#93c47d" >(@Mokhawi)</font>

430
00:19:49,127 --> 00:19:51,863
المعذرة؟ -
هل هذا ما حدث؟ -

431
00:19:53,332 --> 00:19:55,133
.كلا

432
00:19:58,871 --> 00:20:01,872
ماذا؟ -
--(مساء الجمعة, المرأة التي تتبع حركة ( إحتلوا وال ستريت -

433
00:20:01,907 --> 00:20:04,108
.(شيلي ويكسلر) -
(تقول أن هنالك رجل في منتزه ( زاكوتي -

434
00:20:04,142 --> 00:20:06,277
قام بكتابة تقرير لمنظمة غير حكومية في باكستان

435
00:20:06,311 --> 00:20:08,813
.وتلك المنظمة تم إغلاقها من قبل السلطات الباكستانية

436
00:20:08,881 --> 00:20:11,149
.لقد كان التقرير يتحدث عن استخدام القوات الأمريكية لأسلحة كيميائية

437
00:20:11,183 --> 00:20:12,917
ألم تحصل على اسم الرجل الذي قام بكتابة التقرير؟

438
00:20:12,951 --> 00:20:16,253
,إنها لا تعرف اسم الرجل
.فقط تعرف أين يتواجد في المنتزه

439
00:20:16,288 --> 00:20:17,788
كان يفترض بك أن تجعلها تأخذك
.بعد أن أنهت اللقاء

440
00:20:17,822 --> 00:20:20,391
,حسنًا, لقد كانت تلك هي فكرتنا
,(و لكن بعد لقائها (ويل

441
00:20:20,425 --> 00:20:22,092
.لقد كانت غاضبة و منغلقة على نفسها

442
00:20:22,127 --> 00:20:24,662
لأي درجة؟ -
.لقد لكمتني في معدتي -

443
00:20:24,696 --> 00:20:26,363
.من المحتمل أنها قد هدأت الآن

444
00:20:26,398 --> 00:20:27,931
لقد واصلت الإتصال بها طوال الأسبوع
.و هي مستعدة للمفاوضة

445
00:20:27,965 --> 00:20:29,766
.لن ندفع لها شيئًا -
.إنها لا تريدُ أموالاً -

446
00:20:29,801 --> 00:20:31,468
.إنها تريدُ إعتذارًا -
.اعتذر لها إذًا -

447
00:20:31,503 --> 00:20:33,770
.باديء ذي بدء, لقد فعلت ذلك
.ثانيًا, إنها لا تريد الإعتذار مني

448
00:20:33,805 --> 00:20:36,973
.ثالثًا, لقد لكمتني بشدة 

449
00:20:37,041 --> 00:20:38,241
مِن من تريد الإعتذار؟

450
00:20:38,276 --> 00:20:40,109
.(ويل) -
.طبعًا, إن هذا لن يحدث -

451
00:20:40,144 --> 00:20:42,612
.على الهواء -
هل هي تريد إعتذارًا مباشرًا على الهواء من (ويل)؟ -

452
00:20:42,646 --> 00:20:43,980
نعم -
.ذلك جنون -

453
00:20:44,014 --> 00:20:46,515
.إنها تظنه واثقًا من نفسه لدرجة الغرور -
.أنا ايضًا  -

454
00:20:46,550 --> 00:20:48,917
.لايتوجب عليه أن يعنيه أو خلاف ذلك -
.فلتنس الموضوع -

455
00:20:48,952 --> 00:20:51,220
.هذه نهاية الأمر
.أن طريقنا متجمد من بعد هذه النقطة

456
00:20:51,254 --> 00:20:53,289
هل بإمكانك إقناعه لكي يضحي من أجل الفريق؟

457
00:20:53,323 --> 00:20:55,124
.(إن (ويل) لا يعلم بشأن (جنوى

458
00:20:55,191 --> 00:20:56,959
هل تمانعين إذا سألتك لِم لم تقومي بذلك؟

459
00:20:56,993 --> 00:20:58,727
.لأنه -
لأنه؟ -

460
00:21:00,196 --> 00:21:03,231
.لأنني ربما قد أحتاج لأن يكون ضمن الفريق الأحمر

461
00:21:04,601 --> 00:21:07,303
إذا أنت مقتنعة بالرواية؟ -
--كلا, أنا -


462
00:21:07,337 --> 00:21:09,338
--كلا, إنه فقط

463
00:21:09,373 --> 00:21:12,208
,انظر, إنها قصة غير معقولة تمامًا

464
00:21:12,242 --> 00:21:13,610
.و لكنني لا أستطيع تجاهل الأدلة

465
00:21:13,644 --> 00:21:15,178
.لست عضوة في الكونجرس لأفعل ذلك

466
00:21:15,245 --> 00:21:17,646
,إن كنتِ تصدقينها بما فيه الكفاية لتفكري بموضوع الفريق الأحمر

467
00:21:17,681 --> 00:21:19,181
.أنت مقتنعة بها بحدٍ كاف

468
00:21:19,216 --> 00:21:20,917
.(يتوجب عليك أن تتحدثي إلى (ويل

469
00:21:32,263 --> 00:21:34,198
كيف بإمكانك فقدان أثر حافلة,يا (جيم)؟

470
00:21:35,466 --> 00:21:37,134
.إنها حافلة

471
00:21:37,168 --> 00:21:40,171
.إنها ضخمة و بطيئة الحركة

472
00:21:40,205 --> 00:21:43,174
.إنها حافلة

473
00:21:43,209 --> 00:21:45,744
.لقد سمحت لحافلة ضخمة بالهروب

474
00:21:45,779 --> 00:21:48,514
.إنها صورةٌ جميلة لها -
من؟ -

475
00:21:48,548 --> 00:21:50,216
.(ماجي)

476
00:21:50,250 --> 00:21:52,118

479
00:22:10,013 --> 00:22:11,580
.لم يكن من المفترض أن أنظر للخلف

480
00:22:11,614 --> 00:22:13,515
هل الجميع بخير؟

481
00:22:13,549 --> 00:22:15,483
.أنا بخير

482
00:22:17,118 --> 00:22:18,419
 

483
00:22:18,453 --> 00:22:19,720
.إنه هاتفي

484
00:22:19,754 --> 00:22:21,321
هل قمتِ بإيصال هاتفك بالسيارة؟

485
00:22:21,355 --> 00:22:23,756
.أنا أول من وصل إليها

486
00:22:28,027 --> 00:22:29,461
 

487
00:22:33,365 --> 00:22:35,966
مرحبا؟ - 
هالي), ما الذي يحدث بحق الجحيم؟) -

488
00:22:36,000 --> 00:22:38,101
لماذا الجميع ما عدانا يكتب عن خطاب الوظائف

489
00:22:38,135 --> 00:22:39,669
الذي سيلقيه (رومني) في لاس فيجاس؟

490
00:22:39,704 --> 00:22:41,571
.بلى, أعلم هذا
.(أنا آسفة, يا (ايان

491
00:22:41,605 --> 00:22:43,740
.إن بقية الصحفيين حصلوا على نسخة أولية

492
00:22:43,774 --> 00:22:45,775
ولماذا لم تحصلي على مثلها؟ -
.لم أكن على متن الحافلة -

493
00:22:45,809 --> 00:22:47,676
.لقد قلتِ بأن هذه المخاطرة لن تؤثر على شيء

494
00:22:47,711 --> 00:22:49,378
.لن يحدث هذا-
.لقد حدث بالفعل -

495
00:22:49,412 --> 00:22:50,679
أنا متواجدة في كل مكان تتوقف فيه الحملة

496
00:22:50,713 --> 00:22:52,013
.سأكون في فيجاس من أجل الخطاب

497
00:22:52,048 --> 00:22:53,681
ولكن البقية قد حصلوا جميعًا على نسخة أولية

498
00:22:53,716 --> 00:22:55,183
.وهم يقومون بالكتابة عنها

499
00:22:55,217 --> 00:22:56,451
.سيظهر كأننا نقوم بعمل هذه الأمور من منزلنا

500
00:22:56,485 --> 00:22:57,985
.إن لدينا شيئًا لا يملكونه

501
00:22:58,020 --> 00:22:59,953
ماهو؟ -
.الشجاعة -

502
00:22:59,988 --> 00:23:02,722
أنا في أسوأ مزاجٍ ممكن لتقبل 
.(ظرافتك بهذا الشأن, يا(هالي

503
00:23:02,757 --> 00:23:04,757
.أنا أعطيك 500$ كل أسبوع بالإضافة إلى المصاريف

504
00:23:04,791 --> 00:23:07,560
.من باب الإنصاف, أنت لا تقوم بإعطائها لي
.بل تقوم بدفعها لي

505
00:23:07,594 --> 00:23:09,995
,كلا, إن لم أحصل على شيءٍ في المقابل
.فأعتبر أنني أعطيها لك

506
00:23:10,030 --> 00:23:12,631
,و مالم ترتدين حذاءًا عاليًا و تضاجعينني لمدة ساعة

507
00:23:12,666 --> 00:23:14,967
.عليك التوقف عن الظهور كعاهرةٍ صغيرة

508
00:23:17,136 --> 00:23:19,037
.حسنًا -
اخبريني إن لم يكن بإمكانك فعل ذلك -

509
00:23:19,071 --> 00:23:21,772
.لأتمكن من إيجاد غيرك و يكون قادرًا على فعلها -
.كلا -

510
00:23:23,041 --> 00:23:25,108
.كلا, بإمكاني القيام بذلك

511
00:23:25,143 --> 00:23:27,277
 

512
00:23:28,546 --> 00:23:29,979
هل تركت (جريدة دينفر) من أجل هذا؟

513
00:23:30,013 --> 00:23:31,847
.لك مطلق الحرية للشعور بأنك الأفضل

514
00:23:31,881 --> 00:23:34,283
.إن معاييره ليست عالية 

515
00:23:37,253 --> 00:23:39,887
.إن أول ضريبة في العالم ضد السمنة أعلن عنها في الدنمارك

516
00:23:39,922 --> 00:23:41,089
ذلك فعلٌ لئيم؟ -
كيف؟ -

517
00:23:41,123 --> 00:23:42,823
أن نفرض وزنًا على ذوي البدانة الزائدة؟

518
00:23:42,858 --> 00:23:45,125
.كلا أيها المعتوه
.إن الضريبة ليست على الأشخاص

519
00:23:45,160 --> 00:23:46,660
.بل على الدهون المشبعة  التي تسبب السمنة لدى الأشخاص

520
00:23:46,694 --> 00:23:48,529
,ولكنك محق
.ان هذا قد يكون لئيمًا

521
00:23:48,563 --> 00:23:50,697
قبل حوالي ساعة
,"في برنامج " فوكس و الأصدقاء

522
00:23:50,765 --> 00:23:53,032
قام (هانك ويليام الأصغر) بتشبيه لعب (أوباما) و (بوهنر) للجولف
<font color="#93c47d" >(هانك ويليام الاصغر: مغني ريفي شهير| بوهنر : رئيس مجلس النواب الأمريكي)</font>

523
00:23:53,067 --> 00:23:55,101
.مثل ممارسة (هتلر) مع (نتنياهو) للجولف سويًا
<font color="#93c47d" >(كانت هنالك موجة عداء ضد أوباما في تلك الفترة)</font>

524
00:23:55,135 --> 00:23:57,270
.فلتخبريني بشيء, ولتخبريني إياه بصراحةٍ تامة

525
00:23:57,304 --> 00:23:59,238
من هو (هانك ويليامز الأصغر)؟

526
00:23:59,272 --> 00:24:01,273
.لقد كان نجمًا ريفيًا شهيرًا إلى ماقبل ساعة من الآن
<font color="#93c47d" >(بسبب اسم "هتلر" الذي تسبب بمذابح لليهود)</font>

527
00:24:01,308 --> 00:24:04,844
."البنتاجون قرر أنه بإمكان قسيسي الجيش تأدية الجنس الفموي"

528
00:24:04,878 --> 00:24:06,846
ماذا؟

529
00:24:06,880 --> 00:24:09,649
.اعطوني ملخصي الحقيقي

530
00:24:09,683 --> 00:24:11,852
.حمقى

531
00:24:11,886 --> 00:24:13,820
لقد قرر البنتاجون السماح لقسيسي الجيش"

532
00:24:13,855 --> 00:24:15,922
."بآداء مراسم الزواج لمثليي الجنس

533
00:24:15,957 --> 00:24:19,092
,(و أيضًا, المعذرة يا (كيندرا
(ولكن جريدة (واشنطن بوست

534
00:24:19,127 --> 00:24:20,894
(كتبت البارحة أن (ريك بيري
<font color="#93c47d" >(جيمس ريتشارد "ريك" بيري هو الحاكم 47 والحالي لولاية تكساس)</font>

535
00:24:20,928 --> 00:24:23,397
."قام بإستئجار مزرعة للصيد اسمها " رأس العبد
<font color="#93c47d" >(أمريكا لديها حساسية مفرطة من استخدام مفردات العنصرية)</font>

536
00:24:23,431 --> 00:24:24,698
<font color="#93c47d" >(2011,الثالث من اكتوبر)</font>
أنا أقبل اعتذارك

537
00:24:24,733 --> 00:24:26,200
<font color="#93c47d" >(2011,الثالث من اكتوبر)</font>
.أمام جميع ذوي البشرة السوداء هنا

538
00:24:26,234 --> 00:24:29,002
<font color="#93c47d" >(2011,الثالث من اكتوبر)</font>
--أعي أنها إهانة مبطنة -
.ليست مبطنة -

539
00:24:29,036 --> 00:24:31,705
حسنا, " أوباما يدافع عن قرض تم منحه 
"إلى (سوليندرا), ويقول أنه أمر جيد
<font color="#93c47d" >(سوليندرا: شركة للطاقة الشمسية بكاليفورنيا)</font>
540
00:24:31,739 --> 00:24:34,440
!توقف عن فعل ذلك

541
00:24:34,475 --> 00:24:36,509
.صباح الخير

542
00:24:40,247 --> 00:24:42,415
ماذا حدث بشأن تغريدات (حمني 8)؟

543
00:24:42,450 --> 00:24:45,285
.(لم يستطيعو إيجاد (حمني 8
.ولكن شيئًا آخر قد حدث

544
00:24:45,320 --> 00:24:47,621
--امرأة من حركة (إحتلوا وال ستريت) كانت هنا ليلة الجمعة

545
00:24:47,656 --> 00:24:49,290
قامت باغتيال (ويل)؟ -
.إنها ليست سعيدة -

546
00:24:49,324 --> 00:24:51,926
وذلك الأمر له علاقة لأنها تقول أن رجلاً

547
00:24:51,961 --> 00:24:54,128
يتسكع في منطقتها في (زاكوتي) بارك

548
00:24:54,163 --> 00:24:57,031
ذكر فيه تقريرًا قام بكتابته
لمنظمة غير حكومية في باكستان

549
00:24:57,066 --> 00:24:59,100
.عن استخدامنا لأسلحة كيميائية

550
00:24:59,135 --> 00:25:02,637
لقد كانت ستقود (نيل) و (جيري) إلى هناك
--بعد انتهاء العرض, ولكن حينها

551
00:25:02,705 --> 00:25:04,172
.(قامت بلقاء (ويل -
.حسنًا -

552
00:25:04,206 --> 00:25:06,875
.حسنًا, فلتحلي الموضوع -
كيف؟ -

553
00:25:06,909 --> 00:25:08,710
قومي بوضع إعلان طلب مساعدة في الصحف

554
00:25:08,744 --> 00:25:12,614
للبحث عن من يستطيع آداء عملك؟ -
ذلك أمرٌ جيد, الديك أمرٌ آخر؟ -

555
00:25:12,648 --> 00:25:15,650
.أنا فقط أود معرفة أن ذلك الأمر لم يقع -
.ذلك ليس أمرًا من السهل القيام به -

556
00:25:15,685 --> 00:25:18,954
يجب عليك أن تضيفي في الإعلان المنشور أن على 
.المتقدم أن يكون قادرًا على آداء المهمات الصعبة

557
00:25:18,988 --> 00:25:21,957
.فهمت -
متى سيعود (جيم) من (نيو هامبشير)؟ -

558
00:25:21,991 --> 00:25:24,826
.قريبا -
.إنه يستلم راتب يفوق ما يفعله كثيرًا -

559
00:25:24,860 --> 00:25:27,462
أتعلمين ما ندفعه لهم؟
.بعض الأسابيع نعطيهم كوبونات شراء

560
00:25:27,496 --> 00:25:29,631
.أراك لاحقًا

561
00:25:33,035 --> 00:25:35,670
.كيندرا) تولي أمر الاجتماع)
.سأعود خلال دقيقة

562
00:25:35,704 --> 00:25:37,171
.حسنًا

563
00:25:37,205 --> 00:25:38,839
.صباح الخير

564
00:25:38,873 --> 00:25:41,275
.أهلاً -
.إذًا, لدي أخبار عظيمة -

565
00:25:41,343 --> 00:25:43,510
.دعيني أخبرك بشيءٍ عن الليبراليين

566
00:25:43,545 --> 00:25:45,379
.لم يقم بنقش الكلمة على الحجر

567
00:25:45,413 --> 00:25:47,548
.و والده لم يقم بنقشها أيضًا

568
00:25:47,582 --> 00:25:50,417
و الكلمة تم نقشها بعد أن قامت
.عائلته بإستئجار مزرعة صيد

569
00:25:50,452 --> 00:25:52,320
.أنت محقٌ تمامًا, وهذه وجهة نظر جيدة

570
00:25:52,354 --> 00:25:55,090
--ولكنني أردت التحدث إليك بشأن
ما علاقة ما قلته بالليبراليين؟

571
00:25:55,124 --> 00:25:57,462
يتوجب عليكم جميعًا أن تسألوا
أنفسكم قبل أن تقومو بإصدار الحكم عليه

572
00:25:57,496 --> 00:25:59,606
لإنه من الجنوب وهذه طريقة جيدة

573
00:25:59,640 --> 00:26:01,948
.لتبعد نفسك عن مشاركتنا التراث

574
00:26:03,570 --> 00:26:06,890
لنتحدث لثوانٍ عن 
.العواقب غير المتوقعة

575
00:26:06,925 --> 00:26:09,393
.بالطبع -
,المرأة التي استضفناها مساء الجمعة -

576
00:26:09,427 --> 00:26:12,129
..(من حركة ( وال ستريت),( شيلي ويكسر -
.حسنًا -

577
00:26:12,163 --> 00:26:13,998
هل من الممكن أن تعتذر لها؟

578
00:26:14,032 --> 00:26:15,132
.بالطبع -
على الهواء مباشرة؟ -

579
00:26:15,167 --> 00:26:16,801
.بكل تأكيد -
.إذًا أنت ترفض -

580
00:26:16,835 --> 00:26:18,836
ماهي العواقب؟

581
00:26:18,871 --> 00:26:20,471
إن (جيري) يطارد قصة لعدة أسابيع

582
00:26:20,506 --> 00:26:22,608
.لن أخبرك ماهي -
لماذا؟ -

583
00:26:22,642 --> 00:26:25,111
,إن قمت بإخبارك بالسبب
.ستزداد فضولاً لمعرفة بقية القصة

584
00:26:25,145 --> 00:26:27,212
.ولكنني الآن شديد الفضول لمعرفة السبب

585
00:26:28,281 --> 00:26:30,984
هنالك بعض الأدلة التي قد تقترح

586
00:26:31,018 --> 00:26:33,920
أن الجيش يفكر بإختيار أزياء متعددة

587
00:26:33,954 --> 00:26:35,488
.من أجل ألعابهم على أراضيهم أو الأراضي الخارجية

588
00:26:36,724 --> 00:26:38,458
.لا أصدق أن هذه هي القصة الحقيقية

589
00:26:38,493 --> 00:26:40,527
,في مرحلةٍ ما
.قد أحتاجك أن تكون ضمن الفريق الأحمر

590
00:26:40,561 --> 00:26:42,695
.كان بإمكانك الإكتفاء بقول ذلك
.أنا أتفهم هذا

591
00:26:42,730 --> 00:26:44,163
.أنا لستُ طفلاً -
.حسنًا -

592
00:26:44,198 --> 00:26:45,732
.عليك أن تخبريني ماهي القصة -
!كلا -

593
00:26:45,766 --> 00:26:48,501
على الأقل فلتخبريني ما علاقتها
.(بالمرأة من حركة (إحتلوا وال ستريت

594
00:26:48,536 --> 00:26:51,103
,بإمكانها أن تدلنا على شخص يستطيع مساعدتنا

595
00:26:51,138 --> 00:26:53,673
.ولكنها لن تفعل ذلك إلا إن أعتذرت

596
00:26:53,707 --> 00:26:55,608
.إن حركتها سخيفة وهي لم تكن مستعدة

597
00:26:55,675 --> 00:26:57,676
,و من باب اللباقة
.كنت قليل الاحترام معها

598
00:26:57,711 --> 00:26:59,478
ما الذي تريدني أن أعتذر بشأنه؟

599
00:26:59,512 --> 00:27:02,648
.لكونك متعجرف -
ذلك--حقًا؟ -

600
00:27:02,682 --> 00:27:05,417
أعلم هذا. أنا لم أسمع أبدًا
أي شخص يطلق عليك كذلك من قبل

601
00:27:05,451 --> 00:27:07,619
.وبكل تأكيد أنا بنفسي لا أستطيع التأكد من ذلك

602
00:27:07,653 --> 00:27:09,821
أنت مشرقة تمامًا اليوم, أليس كذلك؟

603
00:27:09,855 --> 00:27:11,622
إذا أنت ترفض بشكلٍ قاطع الإعتذار؟

604
00:27:14,138 --> 00:27:16,560
.لقد طُلب مني أن اسألك

605
00:27:19,864 --> 00:27:21,765
تفضل

606
00:27:21,833 --> 00:27:25,235
مرحبا, كيف كانت إجازة نهاية الاسبوع معك؟ -
.لقد كانت جيدة -

607
00:27:25,269 --> 00:27:27,471
لقد كانت جيدة إلى أن شاهدت
.فيلم (تايتانك) للمرة الأولى

608
00:27:27,505 --> 00:27:29,206
ألم تشاهديه من قبل؟

609
00:27:29,240 --> 00:27:30,474
أنت تعلمين رأيي عن الأفلام الحزينة

610
00:27:30,509 --> 00:27:32,510
.و العناوين التي كانت تُلمح أن النهاية لن تكون جيدة

611
00:27:32,545 --> 00:27:34,746
.و لكن مع ذلك لم أنتبه لما حدث

612
00:27:34,780 --> 00:27:37,149
--ماك), ماهو الشيء الأكثر أهمية من الأشخاص الذين)

613
00:27:37,183 --> 00:27:39,585
إن مؤشر أسهم "كوداك" ينزل للأسفل مثل كيس الدقيق

614
00:27:39,619 --> 00:27:41,687
.(لن أدعك أبدًا, يا (كوداك
.لن أدعك أبدًا


615
00:27:41,722 --> 00:27:44,223
ولكن يجب على الناس أن يقومو ببيع أسهمهم
---في (كوداك) لأنه في ظهر اليوم

616
00:27:44,258 --> 00:27:46,993
.أنا بحاجةٍ إليك -
.ذلك هو ما تحتاجي لقوله فقط -

617
00:27:47,060 --> 00:27:48,628
.تمالكي نفسك -
.حسنًا -

618
00:27:48,662 --> 00:27:50,263
المرأة التي أستضفناها ليلة الجمعة الماضية

619
00:27:50,298 --> 00:27:52,432
.إنها تظن أنه قد عوملت بقلة احترام -
.هذا  ما حدث -

620
00:27:52,467 --> 00:27:54,568
ومن المرجح أن باستطاعتها أن تقودنا نحو معلومات

621
00:27:54,602 --> 00:27:56,804
.تساعدنا في قضية لا أستطيع الإفصاح لك عنها

622
00:27:56,872 --> 00:27:58,472
.و لنتمكن من ذلك, يتوجب علينا إسعادها

623
00:27:58,506 --> 00:28:01,074
كيف بإمكاني أن أساعدك؟ -
.إن (نيل) سيقوم بالتحضير لاجتماع -

624
00:28:01,109 --> 00:28:03,777
---و أنت ستقومين 
أنت فقط ستجعلينها تشعر 

625
00:28:03,812 --> 00:28:06,279
.بإنه تم الاستماع لها من قبل خبيرٍ مالي

626
00:28:06,314 --> 00:28:09,249
.أنت (سلوث سابيث) وتريدين مقابلتها

627
00:28:09,283 --> 00:28:11,217
.فلتسايريها قليلاً -
.فهمت ذلك -

628
00:28:11,252 --> 00:28:13,520
.فلتوافقيها تماما على أي شيءٍ تقوله

629
00:28:13,554 --> 00:28:15,555
.(سأقوم بذلك فقط تخليدًا لذكرى (جاك داوسون
<font color="#93c47d" >(الشخصية التي قام بتمثيلها ليوناردو دي كابريو في فيلم تايتانك)</font>

630
00:28:15,589 --> 00:28:16,723
الذي كان على السفينة؟ -
.بلى -

631
00:28:16,757 --> 00:28:18,859
--حسنًا, إنه ليس مجرد مُسايرة, إنه

632
00:28:18,893 --> 00:28:21,328
.لاتقلقِ بشأنه
.(تحدثي إلى (نيل

633
00:28:24,833 --> 00:28:26,400
.إن (ويل ماكفوي) هو شخصٌ أحمق

634
00:28:26,435 --> 00:28:27,769
.أنا أتفهم شعورك

635
00:28:27,803 --> 00:28:29,971
.ولكن مافي الموضوع, انه ليس كذلك

636
00:28:30,005 --> 00:28:31,873
.لقد خضتِ وقتًا عصيب, ذلك أمرٌ مقبول

637
00:28:31,908 --> 00:28:34,376
لديك معلومات لم تكوني مدركة

638
00:28:34,410 --> 00:28:36,879
--انها ستساعد (نيل) وفريقه على قصة أنا واثقة

639
00:28:36,913 --> 00:28:39,581
.واثقة بإنك تودين معرفتها

640
00:28:41,050 --> 00:28:43,451
ماهي القصة؟ -
,لم يكن من المفروض أن أقول ذلك -

641
00:28:43,486 --> 00:28:45,286
.لأنني لا أملك أدنى فكرة عن كنهها

642
00:28:45,321 --> 00:28:46,788
ما هو خطبكم يا رفاق؟

643
00:28:46,822 --> 00:28:48,523
.إنه من المتعمد أن لا تعرف ماهي القصة

644
00:28:48,558 --> 00:28:50,525
في القصص الكبيرة, أنت بحاجة جلب بعض الأشخاص في نهاية

645
00:28:50,559 --> 00:28:53,662
و تعطيهم كافة الحقائق ليرونها بأعينٍ نشطة
.و تدعيهم يبحثون عن أي خلل فيها

646
00:28:53,696 --> 00:28:55,463
.إنهم يسمون بالفريق الأحمر

647
00:28:55,498 --> 00:28:56,965
متى يفترض أن تذاع قصتك؟

648
00:28:57,000 --> 00:29:00,169
هذه؟
.ربما لن تنشر

649
00:29:00,203 --> 00:29:02,838
.أتعلموا أني أقوم بتدريس ثلاثة صفوف يوم الاثنين

650
00:29:02,873 --> 00:29:04,807
.لقد أتيت إلى هنا
من المفترض أن تبهروني بشيء؟

651
00:29:04,841 --> 00:29:06,942
.لا أحد يحاول إبهارك بشيء -
.بلى, أنت تقوم بذلك -

652
00:29:06,977 --> 00:29:08,177
.إليك ما حدث

653
00:29:08,211 --> 00:29:09,678
.(إن هذه المرأة متواجدة هنا في (ِشاك شاك
<font color="#93c47d" >(مطعم)</font>

654
00:29:09,712 --> 00:29:12,914
لأن أحدهم طلب من (ويل) الإعتذار
.و (ويل) رفض ذلك

655
00:29:12,949 --> 00:29:15,417
أترى كيف ساءت الأمور بشكلٍ أكبر من قبل؟

656
00:29:16,619 --> 00:29:20,655
لإنه من قبل كان بإمكانك الإفتراض
,(أنا لا أحد قام بسؤال (ويل

657
00:29:20,689 --> 00:29:22,290
و الآن أصبح واضحًا

658
00:29:22,324 --> 00:29:24,592
.أنه بسبب سعينا وراء القصة, فإنه تم سؤاله

659
00:29:24,626 --> 00:29:27,094
.ألم تفكروا بذلك مسبقًا يا رفاق  -
.كلا -

660
00:29:27,128 --> 00:29:28,795
.هذا بالضبط سبب حاجتنا للفريق الأحمر

661
00:29:28,830 --> 00:29:32,566
شيلي), هل بإمكاننا القول فقط)
أننا بكل صدق آسفون بشدة

662
00:29:32,600 --> 00:29:34,768
كان أمرًا غير سار؟ (ACN) أن الظهور على شاشة - 
.كلا, أرجوك -

663
00:29:34,803 --> 00:29:37,071
,إن إعتذارك
,و الذي ليس له معنى أساسًا

664
00:29:37,105 --> 00:29:39,039
هو رمز للشخص الآخر
.الذي يرفض الإعتذار

665
00:29:39,074 --> 00:29:40,507
.إن الأمر يزداد غرابة بعض الشيء

666
00:29:40,542 --> 00:29:42,443
شيلي), هل بإمكانك) 
أن تخبري (نيل) بما يريده؟

667
00:29:42,477 --> 00:29:44,444
و من المفترض أن أكون منبهرة بفعلكم

668
00:29:44,479 --> 00:29:46,446
.لأنه هاهي نحلة الأموال مليئة بالقلق و الفزع

669
00:29:46,481 --> 00:29:48,148
.أنت! بإمكاني سماعك -
كأنني ريفيةٌ حمقاء -

670
00:29:48,182 --> 00:29:50,550
التي لم ترى نجمًا تلفزيونياً من قبل
.ومن قد يهتم لذلك أصلاً

671
00:29:50,617 --> 00:29:52,285
.انصتي, تـوقفي -
.أنا أقوم بتدريس كلية -

672
00:29:52,319 --> 00:29:56,787
تمهلي,دعيني أسألك عن شيء
.و أريدُ منك إجابة صادقة

673
00:29:56,810 --> 00:29:58,424
.بالطبع

674
00:29:58,458 --> 00:30:00,659
أتظنين حقًا أنني نجمٌ تلفزيوني؟ -
...أتعلمين -

675
00:30:00,693 --> 00:30:03,795
لقد أطلقت علي لفظ عاشقة الأموال
.و أنا قمت بالتهكم على نفسي

676
00:30:03,830 --> 00:30:06,899
أنا لم أقم بهذا أمام مليون ونصف من المشاهدين
.و هذا ليس أمرًا للتهكم به عندي

677
00:30:06,933 --> 00:30:08,801
.يتوجب علي الذهاب
.أنتم يا رفاق متعالون جدًا

678
00:30:08,835 --> 00:30:10,770
حقا؟
لأنني واثقة تمامًا أنني لست الوحيدة التي"

679
00:30:10,804 --> 00:30:13,973
, جعلت نفسها من القرويين السذج بقولها
".أنا أدرس كلية"

680
00:30:14,007 --> 00:30:17,143
,هل قال (ويل) لا حينما قال أحدهم

681
00:30:17,210 --> 00:30:19,278
.(نريدك أن تعتذر إلى (شيلي ويكسر

682
00:30:19,312 --> 00:30:21,146
نحتاجُ بشدة منك أن تعتذر إليها؟

683
00:30:21,181 --> 00:30:24,483
,لم أكن متواجدة بنفس الغرفة
,و لكنني واثقة أنه قال

684
00:30:24,517 --> 00:30:27,252
"هذا مستحيلٌ تماما, ومن بحق الجحيم قد تكون (شيلي ويكسلر) هذه؟"

685
00:30:27,287 --> 00:30:30,756
.حسنًا, الآن أنت تعلمين كم هو وغد

686
00:30:36,229 --> 00:30:38,163
.نعم

687
00:30:38,197 --> 00:30:40,966
.لقد كانت (سلون) متعجرفة معها

688
00:30:41,000 --> 00:30:43,101
 

689
00:30:43,136 --> 00:30:45,170
(إذا كان هنالك ذلك الفتى و يُدعى (دانيال

690
00:30:45,205 --> 00:30:47,873
.الذي كان بمفرده طوال الوقت

691
00:30:54,147 --> 00:30:56,081
من يكون؟

692
00:30:57,217 --> 00:30:59,052
.(إنه (دانيال

693
00:30:59,086 --> 00:31:01,421
.إن والداه على قيد الحياة

694
00:31:01,455 --> 00:31:03,590
.أنا صديقٌ للعائلة

695
00:31:03,624 --> 00:31:05,659
إن والده يملك الكثير من الماشية

696
00:31:05,693 --> 00:31:09,196
.و كان هنالك بعض الصدامات مع سارقي الماشية من كينيا

697
00:31:10,866 --> 00:31:13,969
.لذلك (دانيال) هنا لبضعة أيام ليبقى بأمان

698
00:31:14,003 --> 00:31:16,872
.بدأت الحديث معه

699
00:31:16,906 --> 00:31:19,474
هل تودُ مني قراءة هذا الكتاب لك؟

700
00:31:20,743 --> 00:31:22,979
.لن آخذه منك

701
00:31:23,013 --> 00:31:25,948
بإماكنك أن تحمله و تكون مقلبًا للصفحات
.و سأتولى أنا القراءة

702
00:31:29,853 --> 00:31:32,521
.هيا
.اقترب بسرعة

703
00:31:46,169 --> 00:31:47,669
.إن هذا المنزل

704
00:31:47,704 --> 00:31:50,172
.هو المنزل في الشارع الـ 88 الشرقي

705
00:31:50,206 --> 00:31:53,141
(السيد و السيدة (بريم
(و ابنهم (جوشوا

706
00:31:53,176 --> 00:31:54,676
.يسكنون في المنزل بشارع 88 الشرقي

707
00:31:54,711 --> 00:31:58,947
.لقد قرأته له حوالي ثلاث مرات

708
00:31:58,982 --> 00:32:03,585
.مرةً أخرى -
.حسنًا -

709
00:32:06,623 --> 00:32:09,124
.ثلاث مرات -
.مرةً أخرى -

710
00:32:09,159 --> 00:32:11,360
.لقد قرأناها لسبعة مرات حتى الآن

711
00:32:15,232 --> 00:32:17,433
.(شكرًا جزيلاً لثقتك يا (دانيال

712
00:32:18,502 --> 00:32:20,302
.حسنًا, مرةً أخرى بعد

713
00:32:20,337 --> 00:32:24,473
,لكن بينما كان (لايل) سعيدًا
.كان يتسبب بتعاسة شخصٍ آخر

714
00:32:24,507 --> 00:32:25,874
.في الحقيقة, تعاسة كاملة

715
00:32:25,909 --> 00:32:28,110
.(و ذلك الشخص الآخر كان اسمها (لوريتا

716
00:32:28,144 --> 00:32:30,145
.المنزل في الشارع الـ 88 الشرقي

717
00:32:30,180 --> 00:32:32,347
.قام الصوت بنداءه للخارج
.و (لايل) تعرف على صوته

718
00:32:32,382 --> 00:32:34,182
هل رأيتَ تمساحًا يمر؟

719
00:32:34,217 --> 00:32:35,951
.لقد كان يرتدي وشاحًا أحمر

720
00:32:35,985 --> 00:32:38,120
,لكن بينما كان (لايل) سعيدًا
.كان يتسبب بتعاسة آخر

721
00:32:38,154 --> 00:32:41,190
..لا أملك أي معلومة عن تمساحٍ يرتدي  

722
00:32:41,258 --> 00:32:43,059
.وشاحًا

723
00:32:43,093 --> 00:32:45,728
,كان هناك القليل ليقوموا به
.على الأقل للحظات

724
00:32:45,762 --> 00:32:48,865
ليمنعوا السيد نكدان
.من وضع (لايل) في حديقة الحيوان

725
00:32:48,899 --> 00:32:50,700
.إنه لم يرى من قبل شعرًا مثلك

726
00:32:50,734 --> 00:32:53,737
,(إن ذلك اللون يُدعى " أشقر", يا (دانيال

727
00:32:53,771 --> 00:32:56,239
.و لا يجلب وراءه إلا المتاعب

728
00:32:56,307 --> 00:32:58,574
.(ماجي)

729
00:33:00,944 --> 00:33:02,946
.(رونالد)

730
00:33:02,980 --> 00:33:04,915
نعم؟ -
.لقد حان وقت ذهابنا - 

731
00:33:04,949 --> 00:33:07,350
.كلا, لن نستطيع القيادة في هذه الطرق ليلاً

732
00:33:07,385 --> 00:33:10,287
.ولكن لم يحن الليل بعد -
.سيحل -

733
00:33:11,823 --> 00:33:13,724
و متى كنت تنوي أن تبلغنا بإستحالة عودتنا؟

734
00:33:13,758 --> 00:33:15,559
.لقد قمت بذلك للتو

735
00:33:17,796 --> 00:33:21,532
.(أيها الملازم (كايسي -
.نعم يا سيدتي -

736
00:33:21,600 --> 00:33:24,803
هل بإمكاننا العودة معكم؟

737
00:33:24,837 --> 00:33:26,872
.سنغادرُ جوًا -
.ذلك أفضل -

738
00:33:26,906 --> 00:33:28,207
.نحن ذاهبون الى جيبوتي

739
00:33:28,241 --> 00:33:30,309
أذلك على مقربة إلى حيث نحن ذاهبون؟

740
00:33:30,343 --> 00:33:32,211
.كلا

741
00:33:33,947 --> 00:33:35,748
أنت لست متعاقدًا عظيمًا, أتعرف هذا؟

742
00:33:35,782 --> 00:33:39,518
.أنا لا أعلم كيف يكون " السباق العظيم" رائعًا بهذا الشكل
(The Amazing Race:برنامج واقعي)

743
00:33:39,586 --> 00:33:41,453
 

744
00:33:44,592 --> 00:33:45,925
.مرة أخرى

745
00:33:45,960 --> 00:33:48,428
 

746
00:33:59,975 --> 00:34:02,310
 

747
00:34:02,344 --> 00:34:04,178
أنا حقًا لا أستطيع تفهم أسبابك

748
00:34:04,213 --> 00:34:06,714
,التي دفعتك لعدم التواجد مع الحملة
.ولكنني سأكون مصرة

749
00:34:06,749 --> 00:34:08,282
.على أن تكون على الأقل على مقربةٍ منها

750
00:34:08,317 --> 00:34:11,052
.أنا أقوم بهذا, إن الجميع هنا
,وأقوم بالتوقف في كل الأماكن  معهم

751
00:34:11,086 --> 00:34:12,620
.أو التي أستطيع إيجادها على الخريطة

752
00:34:12,654 --> 00:34:13,954
لماذا لا تستطيع فقط أن تتبع الحافلة؟

753
00:34:13,989 --> 00:34:15,589
.إنهم يصنعون حافلات شديدة السرعة هذه الأيام

754
00:34:15,623 --> 00:34:17,558
.فلتسدِ لي خدمة

755
00:34:17,592 --> 00:34:19,460
.إن (رومني) ألقى خطابًا -
حسنا؟ -

756
00:34:19,494 --> 00:34:21,128
.لقد قال بإن إسم مزرعة الصيد كان مسيئًا جدًا

757
00:34:21,163 --> 00:34:22,663
.يجب أن يتم سؤاله عن الكنيسة

758
00:34:22,698 --> 00:34:23,764
هل بإمكانك الحصول على تعليق من أحدهم؟

759
00:34:23,799 --> 00:34:25,332
بشأن هذا؟
.أشك في ذلك

760
00:34:25,367 --> 00:34:29,070
فلتحاول بشدة, إن (تشارلي) لايعلم
.ما الذي تقوم به هناك

761
00:34:29,104 --> 00:34:30,705
.حسنًا

762
00:34:39,181 --> 00:34:41,449
.(تايلور) -
.(جيم) -

763
00:34:41,484 --> 00:34:42,851
--أريد أن أسأل -
كيف كان يومك؟ -

764
00:34:42,885 --> 00:34:44,586
.بخير, شكرًا لك
.أريد أن أسألك

765
00:34:44,620 --> 00:34:46,554
.(لإستجابة الحاكم لاسم مزرعة صيد (ريك بيري

766
00:34:46,589 --> 00:34:48,256
,لقد كان هنالك تصريح مرفق مع الرسالة الالكترونية الصباحية

767
00:34:48,290 --> 00:34:50,558
,و الذي لم تحصل عليها
.لذا أنت حر بمتابعة التلفاز لرؤيته

768
00:34:50,593 --> 00:34:52,127
.أعلم لقد قال بأنه يظنه مسيء

769
00:34:52,161 --> 00:34:55,064
.(إنه كذلك و هذا التعليق الرئيسي من حملة السيد (رومني

770
00:34:55,098 --> 00:34:56,799
,والآن سنعود إلى أعمالنا

771
00:34:56,833 --> 00:34:59,134
.و الذي بالنسبة لي هو عبارة عن تناول كأسٍ من الشراب

772
00:34:59,169 --> 00:35:01,971
لقد كان قائدًا في كنيسته في عام 1977, أليس كذلك؟

773
00:35:02,005 --> 00:35:04,006
هل تظن بأنني سأتحدث لك عن كنائس المورمويون؟
((المورمون يثيرون حفيظة العديد من المذاهب المسيحية، بل ان الكثير من الكنائس المسيحية في العالم ترفض الاعتراف بهم

774
00:35:04,041 --> 00:35:05,808
بتعليقك على عزبة الصياد فلقد قمت بذلك مسبقًا

775
00:35:05,876 --> 00:35:08,778
لإنه حتى عام 1978 لم يكن يسمح 
.لأصحاب البشرة السوداء أن يكونون من اتباعهم

776
00:35:08,812 --> 00:35:11,280
الناس ذوي الإيمان 
هم أيضًا ذوي روح حرة

777
00:35:11,315 --> 00:35:14,483
و بإمكانهم أن يعترضوا على كنائسهم
.بسبب بعض المشكلات

778
00:35:14,518 --> 00:35:16,118
.لقد كان الحاكم أحد قادة الكنيسة

779
00:35:16,153 --> 00:35:17,887
--هل سبق له أن اعترض -
--و (جو بايدن) كاثولكي -

780
00:35:17,921 --> 00:35:20,122
.الكاثوليكيون لا يسمحون للنساء بأن يصبحن راهبات

781
00:35:20,157 --> 00:35:22,191
هل (جو) يقوم بشن حربٍ من أجل النساء؟

782
00:35:22,225 --> 00:35:23,826
هل هذا هو الرد الرسمي
من حملة (رومني) الانتخابية؟

783
00:35:23,860 --> 00:35:25,527
,أتعلم
.(فلتذهب لتضاجع نفسك يا,(جيم

784
00:35:25,562 --> 00:35:27,530
هذا هو الرد الرسمي
.من حملة (رومني) الانتخابية

785
00:35:31,368 --> 00:35:33,202
 

786
00:35:35,439 --> 00:35:37,774
.حسنًا

787
00:35:37,808 --> 00:35:41,344
,حسنًا
أخبرني فقط ما الذي تحتاجه

788
00:35:41,378 --> 00:35:44,247
.لنسيان أنني قد قلت هذا

789
00:35:53,257 --> 00:35:55,625
سيكون لديك 30 دقيقة
في لقاءٍ وجهاً لوجه

790
00:35:55,693 --> 00:35:58,261
.مع الحاكم الليلة في الساعة 10:00

791
00:36:03,667 --> 00:36:05,468
.شكرًا

792
00:36:14,811 --> 00:36:17,579
أنا أيضًا أعتقد بأن (ويل) و (سلون) بإمكانهم
أن يكونون متعجرفين بعض الشيء

793
00:36:17,614 --> 00:36:19,014
وأرى يا رفاق بأنكم أظهرتم الكثير من الحكمة

794
00:36:19,048 --> 00:36:20,815
.بجعلي الشخص الذي يقوم بإصلاح الأمور

795
00:36:20,850 --> 00:36:22,617
.أنت في الحقيقة آخر من تبقى

796
00:36:22,651 --> 00:36:25,119
.الشخص الوحيد المناسب للمهمة -
.آخر من تبقى للقيام بها -

797
00:36:25,154 --> 00:36:28,055
.الوحيد القادر على آدائها بنجاح -
.لم يكن هنالك غيرك -

798
00:36:28,090 --> 00:36:30,391
.لا أحد غيري -
.بقي في المكتب -

799
00:36:30,425 --> 00:36:32,226
--رجلٌ واحد -
.(هاهي, مرحبا يا (شيل -

800
00:36:32,260 --> 00:36:34,128
لدي فصلٍ آخر
من 08:00 الى 10:00

801
00:36:34,162 --> 00:36:36,430
وهذه هي استراحتي الوحيدة, وأنا حقًا
,لا أود أن أضيع كل هذا الوقت معكم

802
00:36:36,464 --> 00:36:38,132
.إذا دعينا ننتهي من ذلك

803
00:36:38,166 --> 00:36:39,466
.(إن هذا (دون كيفر

804
00:36:39,501 --> 00:36:41,535
أنا المنتج التنفيذي الخاص
ببرنامج الساعة ال 10:00

805
00:36:41,570 --> 00:36:43,971
<font color="#93c47d" >(حالاً مع إليوت هيرش)</font>
.و سأخصص لك فقرة

806
00:36:44,005 --> 00:36:45,505
.ستكون أجمل بكثير مما سبقها

807
00:36:45,540 --> 00:36:47,040
(وهل إن أتيت في برنامج (إليوت
                   
808
00:36:47,075 --> 00:36:48,575
هل سيكون بمقدوري التحدث عن المعاملة التي تعرضتُ لها؟

809
00:36:48,610 --> 00:36:51,144
عن المعاملة التي تعرضت لها الحركة بأكملها أثناء المقابلة؟

810
00:36:51,179 --> 00:36:53,513
,سيكون بإمكانك التحدث عن حركتكم

811
00:36:53,548 --> 00:36:56,316
و لكنني لن أستطيع إنتاج
.إنتقامك إن كان هذا ما تبغينه

812
00:36:56,350 --> 00:36:59,486
.أرجوك فلتكف فقط عن تحضير الإجتماعات -
--فلتستمعي فقط لما قد -

813
00:36:59,520 --> 00:37:01,821
إنها قصة مهمة للغاية؟ -
هل تعلم ماهي؟ -

814
00:37:01,856 --> 00:37:03,723
كلا, ولكنني أعلم بأنها مهمة -
كيف ذلك؟ -

815
00:37:03,758 --> 00:37:06,226
.لأن (نيل) قال إنها كذلك -
,وحينما تقول أنها مهمة -

816
00:37:06,260 --> 00:37:07,961
فإن ما تقصده بالفعل
.(أنها أهم من حركة ( إحتلوا وال ستريت

817
00:37:07,995 --> 00:37:11,164
--نحن نعتذر عن أي شيء -
.لستم "كلكم" معتذرون -

818
00:37:11,198 --> 00:37:12,766
.الكثير منا كذلك -
.وداعًا -

819
00:37:12,800 --> 00:37:16,003
اوه,(شيلي), أرجوك فلتأخذي (نيل) لرؤية
.(الرجل في منتزه (زاكوتي

820
00:37:16,037 --> 00:37:19,273
.فلتكن هذه لكم كصدمة العلاج الكهربائي

821
00:37:19,308 --> 00:37:21,142
--في كل مرة تودُ أن تنظر بإستعلاء إلى أحدهم

822
00:37:21,176 --> 00:37:23,177
.ربما لانكون بحاجة العلاج

823
00:37:23,244 --> 00:37:25,079
.ولكن ربما شعورك بالاضطهاد يحتاجها

824
00:37:25,113 --> 00:37:28,816
وإن لم يتم علاجها, ربما يتم إعادة 
.تأهيلها بواسطة مختصين من فيينا

825
00:37:28,850 --> 00:37:30,718
ألديك شيءٌ آخر؟

826
00:37:30,752 --> 00:37:33,555
.كلا -
.انتظري -

827
00:37:34,723 --> 00:37:36,691
.لم يكن من الواجب أن أقول ماقلته في الأخير

828
00:37:40,629 --> 00:37:42,930
@Mokhawi

829
00:37:42,965 --> 00:37:45,433
أتقصدينني؟ -
.أنا أقوم بمقالةٍ قاتلة -

830
00:37:45,468 --> 00:37:47,468
أتعلمُ لماذا؟

831
00:37:47,503 --> 00:37:50,571
.(لأنني من كلية (فاسار
 

832
00:37:50,606 --> 00:37:53,708
المعذرة

833
00:37:53,742 --> 00:37:56,678
هل بإمكانك أن تنتهي بسرعة؟
.لأنني متحمسة بعض الشيء

834
00:37:56,713 --> 00:37:59,448
.لا توجد إشارة للانترنت في الممر

835
00:37:59,482 --> 00:38:01,116
.(مرحبا, يا (ماك

836
00:38:01,150 --> 00:38:03,218
.أمهليني ثانية
.إنهم في طريقهم للخارج

837
00:38:03,253 --> 00:38:06,122
.لقد هاتفتني (تايلور) للتو
هل قمت بالتنازل عن مقابلة مع (رومني)؟

838
00:38:08,492 --> 00:38:11,394
.لو أمهلتني ثانية واحدة فقط
.أنا لست بمفردي بالحجرة بعد

839
00:38:11,429 --> 00:38:14,197
أنت تعلم بالضبط مدى السوء
.الذي فعلته حينما تنازلت عن ذلك

840
00:38:14,232 --> 00:38:16,500
.و أنك أعطيتها لفتاة معجبٌ بِها

841
00:38:16,534 --> 00:38:18,902
,إنه ليس كذلك بالضبط
و لكنه قطعًا أمرٌ خاطيء

842
00:38:18,936 --> 00:38:21,037
.(و أنا أعتذرُ عن ذلك, و سأقوم بمكالمة (ويل

843
00:38:21,072 --> 00:38:22,739
.(لا تتصل ب (ويل -
--إن علم بهذا بطريقةٍ أخرى -

844
00:38:22,774 --> 00:38:25,509
.سأقوم بالمخاطرة بهذا
.لم أعد قادرة على التنبؤ بتصرفاته

845
00:38:25,543 --> 00:38:26,977
.أو تصرفاتك

846
00:38:27,011 --> 00:38:29,045
.و الآن يتوجب علي أن أقوم بإعادتك

847
00:38:29,080 --> 00:38:31,114
.أتفهم ذلك

848
00:38:31,148 --> 00:38:32,682
.حسنًا, أتعلم, أنا لا أفهم

849
00:38:32,717 --> 00:38:35,285
--إن رب عملها

850
00:38:40,458 --> 00:38:42,525
 

851
00:38:49,867 --> 00:38:51,934
.هاهي ملاحظاتي
.قم بصياغتها أنت

852
00:38:53,837 --> 00:38:56,272
لقد تمكنت من (تايلور) في زلة مسجلة كان بإمكاني مساومتها عليها

853
00:38:56,306 --> 00:38:58,173
.و أنت كنت في مشاكل مع رئيسك

854
00:38:58,208 --> 00:38:59,741
.وبكل صراحة, لم أستسغه إطلاقًا

855
00:38:59,776 --> 00:39:01,143
لابد أنك كنت تملك الكثير من الوقت

856
00:39:01,177 --> 00:39:03,344
.لتتمكن من أستنتاج ذلك في غضون 15 ثانية -
.لقد استطعت ذلك -

857
00:39:03,379 --> 00:39:05,246
.ولكنه صدف أنك شخصٌ عبقري -
.حسنًا -

858
00:39:05,281 --> 00:39:06,814
و إما أنك لا تعلم أو لا تهتم

859
00:39:06,849 --> 00:39:08,582
,عن مدى كون معروفك مسيئًا بالنسبة لي

860
00:39:08,617 --> 00:39:10,284
.و لكنه لن يكون شيءٌ غيرهم

861
00:39:10,318 --> 00:39:11,719
.(أنا خبيرةٌ في هذه الأمور, يا (جيم

862
00:39:11,753 --> 00:39:13,620
.أكثر خبرةٍ منك

863
00:39:13,655 --> 00:39:15,155
.أنا من أدخلك إلى الحافلة

864
00:39:15,190 --> 00:39:17,123
,و بعدها, و بطريقةٍ عجيبة

865
00:39:17,158 --> 00:39:18,892
.أنزلتنا من الحافلة -
.بلى -

866
00:39:18,926 --> 00:39:21,594
بلى, وبما أنك لا تعلمُ بحق الجحيم
,ماذا تقولُ على كل حال

867
00:39:21,629 --> 00:39:24,231
ولا يجبُ عليك أن تقوم بإفتراضٍ عظيم و خاطيءٌ بالكامل

868
00:39:24,265 --> 00:39:26,600
بشأن الحياة الخاصة
.و بشأن حياتي العملية

869
00:39:26,634 --> 00:39:28,235
.كلٌ من --- كلاهما

870
00:39:28,269 --> 00:39:30,003
.لقد كان افتراضك الثاني
.إن هذا يعودُ إلى لا مبالاتي

871
00:39:30,038 --> 00:39:31,371
كم كان الأمرُ مهينا؟ -
.بلى -

872
00:39:31,406 --> 00:39:33,273
لأنه و بسبب عددٍ من الأمور
,التي لم أستطع التنبؤ بحدوثها

873
00:39:33,308 --> 00:39:34,975
.لم تكوني لتكتشفي ذلك

874
00:39:35,009 --> 00:39:36,276
ماهذا بحق السماء؟

875
00:39:36,311 --> 00:39:38,746
لقد أصبحتُ فجأة وعاءًا لعينًا

876
00:39:38,780 --> 00:39:40,648
لكل امرأةٍ تفرغُ غضبها بإتجاه رجل؟

877
00:39:40,682 --> 00:39:42,883
لقد قمت بحسبةٍ سريعة للأمر
و كان من المستبعد

878
00:39:42,918 --> 00:39:45,252
أن يكون خبرًا حصريًا
,أو يكون مصورًا على كاميرا

879
00:39:45,287 --> 00:39:47,188
لذلك لم أظن أنني بالتخليّ عنها سأقوم
.بالإضرار بشبكتي الإخبارية بشدة

880
00:39:47,222 --> 00:39:48,489
أنت لم تحتاجها و أنا كنت بحاجتها؟

881
00:39:48,557 --> 00:39:50,257
,تلك المكالمة من رئيسك
--ال

882
00:39:50,292 --> 00:39:52,059
.لا أعلمُ ماذا أطلق عليه -
.(ايفان) -

883
00:39:52,093 --> 00:39:53,994
--لقد كنتُ دائمًا
.أكره ذلك الإسم

884
00:39:54,029 --> 00:39:55,996
.لقد قمت بذلك لأنني أريدُ ذلك

885
00:39:56,031 --> 00:39:57,865
.كنتُ أشعرُ بأن كل شيءٍ على مايرام فيما أقوم به

886
00:39:57,899 --> 00:40:00,301
,ولكن إن كان ذلك مهينًا
.ف  أنا لازلتُ غير مهتمٍ بذلك

887
00:40:00,335 --> 00:40:01,969
.أنا ذاهبٌ للأسفل

888
00:40:04,306 --> 00:40:06,074
 

889
00:40:09,211 --> 00:40:11,579
بلى, أنا ايضًا لطالما 
.(كرهتُ اسم (ايفان 

890
00:40:20,089 --> 00:40:21,456
.أنا أتحدثُ عن خطة

891
00:40:21,491 --> 00:40:23,458
.هذه الخطة ستقوم بالدلالة

892
00:40:23,526 --> 00:40:25,794
.إلى الصراع نحو العدالة في الهند

893
00:40:25,828 --> 00:40:29,298
المؤيدون للإصلاح يدعون
.بإنه بحاجة إلى التطوير العاجلة

894
00:40:29,332 --> 00:40:31,700
و المعارضون يردون بأن ذلك سيتسبب بتعطيل

895
00:40:31,735 --> 00:40:34,770
المجتمعات المحرومة
وخدمة عدد قليل من الأثرياء 

896
00:40:34,804 --> 00:40:37,105
ماهي الخطة التي نتحدث بشانها؟

897
00:40:38,674 --> 00:40:40,809
!سدود نارمادا
<font color="#93c47d" >(سدود نارمادا : مشروع هندي ضخم للغاية لبناء سدود على طول النهر نارمادا)</font>

898
00:40:40,843 --> 00:40:43,011
.المعذرة

899
00:40:45,581 --> 00:40:47,549
.أنا على صواب
.إنها سدود نارمادا

900
00:40:47,583 --> 00:40:50,686
أنا لا أستطيع تصديق
.كم تطلب الأمر لكي تعتذر

901
00:40:50,720 --> 00:40:53,288
.لا توجد لدي أي نيةٍ على الإطلاق للإعتذار لك

902
00:40:53,323 --> 00:40:54,823
,ولكن عليك التمتع بوجودي طالما أنا هنا

903
00:40:54,858 --> 00:40:57,059
,لإنني حالما سأغادر
.سينتهي كذلك الانتباه الزائد

904
00:40:57,093 --> 00:40:58,827
.(إن حركتكم سقيمة, يا(شيلي

905
00:40:58,862 --> 00:41:00,763
.أنا واثقٌ بأنها تبدو كذلك من الخارج

906
00:41:00,797 --> 00:41:02,665
,و هاهي بالضبط مشكلتك
من ذا الذي قد يهتم

907
00:41:02,699 --> 00:41:04,233
أبدًا بمنظرها من الداخل؟

908
00:41:04,267 --> 00:41:07,202
العبودية، وحق الاقتراع،
الحقوق المدنية، ما حدث في فيتنام
<font color="#93c47d" >(كل هذه الأمور صاحبتها حركات احتجاجٍ عنيفة و مظاهرات حاشدة)</font>

909
00:41:07,236 --> 00:41:09,438
.الرابطُ الجميع بين هذه الأمور كلها, أنه كان لها قادة

910
00:41:09,472 --> 00:41:11,873
وكل ما كان يهتمُ به القادة
.هو أن يقومو بإنجاز ما يريدونه

911
00:41:11,907 --> 00:41:14,642
و إذا كان لديكم يا رفاق قادة بإماكنهم
,إيجادة خريطة بإستخدام خريطةٍ لديهم

912
00:41:14,676 --> 00:41:17,911
سيخبرونك بأن ما يميز الرأسمالية هو
.أنها قابلة للمسائلة السياسية

913
00:41:17,946 --> 00:41:19,379
هل شاهدتِ برنامجي الليلة؟

914
00:41:19,414 --> 00:41:21,582
هل رأيتِ أي أحد يتوددُ لنيل أصوات المحتجين في حركة (إحتلوا وال ستريت)؟

915
00:41:21,616 --> 00:41:23,984
لأن المرشحين الجمهوريين الثمانية للفوز بقيادة الحزب

916
00:41:24,019 --> 00:41:25,453
قامو اليوم بلفظة جملة
"حزب الشاي"

917
00:41:25,487 --> 00:41:27,555
.بطريقة ليحصلوا فيها على أصواتٍ منتقاة يعلمون أنها ستفيدهم

918
00:41:27,589 --> 00:41:29,624
.نحن لا نريد لأي أحد أن يكون مُنتخبًا

919
00:41:29,658 --> 00:41:32,426
نحن فقط نحاول الإشارة
.حيث يتمكن الناس من رؤية ما نريده

920
00:41:32,461 --> 00:41:35,129
و أنت تنظر إلينا ولا تنظر
.إلى ما نحن نشيرُ إليه

921
00:41:37,599 --> 00:41:40,335
.لقد كنت بحالةٍ مريعة في عرضك

922
00:41:40,369 --> 00:41:43,104
لقد تم إحراجي أمام أصدقائي

923
00:41:43,138 --> 00:41:45,206
و طلابي

924
00:41:45,240 --> 00:41:47,442
.و الناس الذي بمنطقتي في منتزه زاكوتي

925
00:41:47,476 --> 00:41:50,878
,إن كنت مضطرًا إلى صفعي في كل مكان
,ألم يكن على الأقل بإمكاننا الحديث حول الفساد

926
00:41:50,913 --> 00:41:52,914
,أو الجرائم المالية

927
00:41:52,948 --> 00:41:54,916
,القروض التي تلتهم أصحابها
التبرعات اللانهائية للحملات الانتخابية؟

928
00:41:54,950 --> 00:41:57,184
أنت لست مؤهلة للحديث عن هذه 
.الأمور في عرضنا

929
00:41:57,219 --> 00:42:01,155
ولكن, بلى, بإمكاني أن أتحدث 
.عن هذه الأمور اُكثر في عرضنا

930
00:42:02,724 --> 00:42:06,527
لقد قمت بصفعك لأقوم بتلميع صورتي كشخصٍ معتدل

931
00:42:06,562 --> 00:42:09,630
لقد كنتِ ذات فائدةٍ لي في ذلك
.و أنا آسفٌ لأنني قمت بإحراجكِ

932
00:42:11,433 --> 00:42:12,833
.و أنا لستُ بمتعجرف

933
00:42:12,867 --> 00:42:15,536
.أنا أعاني أزمة في الثقة

934
00:42:17,105 --> 00:42:19,706
.هذا اعترافٌ جميلٌ منك

935
00:42:19,741 --> 00:42:21,575
.أنا لا أملكُ الكثير من الأشخاص للتحدث إليهم

936
00:42:21,609 --> 00:42:23,176
.ذلك أمرٌ يدعو للسخرية -
.أعلم هذا -

937
00:42:23,210 --> 00:42:24,811
ألست بمتزوج؟ -
.كلا -

938
00:42:24,845 --> 00:42:26,946
صديقة؟ -
...حسنا -

939
00:42:26,981 --> 00:42:28,581
.كلا 

940
00:42:28,616 --> 00:42:30,116
ماذا عنيت بكلمة "حسنًا"؟

941
00:42:30,150 --> 00:42:32,118
 

942
00:42:32,152 --> 00:42:35,121
.سأصطحب (نيل) إلى حيث يتواجب الرجل عادة

943
00:42:35,155 --> 00:42:37,290
.لقد وجدناه بالفعل, لقد تعقبنا أثره -
هل أنت جاد؟-

944
00:42:37,324 --> 00:42:41,861
لقد كانت المقابلة ممتعة بالنسبة
.لي ولا يفترض أن تكون كذلك

945
00:42:44,598 --> 00:42:46,699
حسنًا, أنت تعلمُ ما الذي
قد تقوله أمي؟

946
00:42:46,734 --> 00:42:48,334
.أنا لا أملكُ أي فكرة عن ذلك

947
00:42:48,369 --> 00:42:50,336
من الشخص الذي أنت فعلاً غاضبٌ منه؟

948
00:42:50,371 --> 00:42:52,038
أتريدين جري بالفعل لذلك الموضوع؟

949
00:42:52,073 --> 00:42:55,642
لن أكون مندهشة إن كان شيئًا 
.لا علاقة له بالأمور الحسنة

950
00:42:58,179 --> 00:43:00,047
هل يمكنني مراجعة ما تبقى من حصتك؟

951
00:43:00,081 --> 00:43:03,150
.لقد شارفتُ على الانتهاء -
.ممتاز -

952
00:43:03,185 --> 00:43:04,919
<font color="#93c47d" >(في حين التمست البراءة أمام المحكمة)</font>

953
00:43:04,953 --> 00:43:06,821
<i>.في جريمة قتل زميلتها في السكن الدراسي في إيطاليا</i>

954
00:43:06,856 --> 00:43:10,525
و صباح الغد, بعد ما يقرب من أربع سنوات الاعتقال الأولي لها
أماندا نوكس ماري هي امرأة أميركية، و أدينت بقتل ميريديث في عام 2009، في بيروجيا، أومبريا، إيطاليا. خدمت أربع سنوات من حكم 26 عاما قبل أن تسقط تهمة القتل في 3 أكتوبر 2011

955
00:43:10,559 --> 00:43:13,495
.ستسافر (أماندا فوكس) نحو مسقط رأسها في سياتل

956
00:43:13,529 --> 00:43:15,297
 

957
00:43:15,331 --> 00:43:17,065
 

958
00:43:17,100 --> 00:43:19,301
(فيما قامت جريدة (الواشنطن بوست
بالإفادة عبر نهاية الأسبوع

959
00:43:19,335 --> 00:43:22,003
,(أن مزرعة صيد عائلة (بيري
حيث الطامح نحو الرئاسة

960
00:43:22,038 --> 00:43:23,772
يقوم بالصيد مع عائلته و أصدقائه

961
00:43:23,806 --> 00:43:26,375
,والتي قد قام بدعوة البعض من مشرعين القوانين
, اسمها هو

962
00:43:26,409 --> 00:43:28,944
."اسمها هو " رأس العبد

963
00:43:28,979 --> 00:43:30,012
ما هذا بحق الجحيم يا رفاق؟

964
00:43:30,046 --> 00:43:31,613
هل تودُ تلقي غضبه؟ -
.كلا -

965
00:43:31,648 --> 00:43:34,449
.حسنًا, إن (اليوت) هو من قام بكتابة النسخة -
.أوه, اللعنة عليك -

966
00:43:34,484 --> 00:43:35,984
.لقد وافقت على إذاعتها -
.وأنا وافقت عليها -

967
00:43:36,018 --> 00:43:38,019
لا أعلمُ كيف لي أن أقول
.القصة في حين لا أستطيع ذكر الاسم

968
00:43:38,086 --> 00:43:39,420
.كلامٌ فارغ
,"فلتقل أنه نطق بحرف ال "ع

969
00:43:39,454 --> 00:43:41,322
مزرعة صيد رأس ال "ع"؟

970
00:43:41,356 --> 00:43:42,890
.شيءٌ من هذا القليل
ماذا أطلق عليها الجميع؟

971
00:43:42,924 --> 00:43:44,525
.لقد تجنبو الحديث عن الاسم -
.دون ليمون) ذكرها) -
<font color="#93c47d" >(CNN دون ليمون هو صحفي ومذيع الأخبار التلفزيونية الأمريكية, في قناة)</font>

972
00:43:44,559 --> 00:43:47,027
.إن (دون ليمون) أسود اللون -
.بلى, أنا لا أعلم هذه القواعد -

973
00:43:47,061 --> 00:43:48,995
إن القصة تدور حول الإسم
ولم نكن نريد أن

974
00:43:49,030 --> 00:43:50,597
. نلعب لعبة إكمال الحروف مع المشاهدين

975
00:43:50,631 --> 00:43:52,165
مزرعة رأس ال " ع--"؟
.هل يوجد بها حرف الباء -

976
00:43:52,266 --> 00:43:53,266
.اخرس

977
00:43:53,301 --> 00:43:54,901
ماذا إن قال يا ابن العاهرة المربوط بصخرة؟

978
00:43:54,935 --> 00:43:56,569
تلك قصة مختلفة تمامًا

979
00:43:56,603 --> 00:43:58,371
.و من الصعب جدًا أن نصل لمعناها

980
00:43:58,405 --> 00:43:59,906
هلا تمهلت لدقيقة؟

981
00:43:59,940 --> 00:44:01,074
لأن هذا ما سيستغرقه الوقت

982
00:44:01,108 --> 00:44:03,810
(قبل أن يتصل (رييس
قائلاً أن أسرة العائلة

983
00:44:03,845 --> 00:44:05,445
و العائلات المجتمعة معها

984
00:44:05,480 --> 00:44:07,314
تهدد بمقاطعة الإعلان على قناتنا 

985
00:44:07,348 --> 00:44:09,983
.إلى أن يتنازل (اليوت) عن ديانتة اليهودية أو ما شابه

986
00:44:10,018 --> 00:44:11,585
هل لي بأن أطرح سؤالا؟ -
.ماذا -

987
00:44:11,619 --> 00:44:13,086
,عوضًا عن هذا كله
هل كان العرضُ جيدًا؟

988
00:44:13,121 --> 00:44:15,055
.اخرج -
.حسنًا -

989
00:44:15,090 --> 00:44:17,825
.الذي كان يقوم بإهانة الأمريكيين ذوي أصولٍ أفريقية

990
00:44:17,859 --> 00:44:20,227
.عفوًا لقد اهتز رأسي حينما قلتِ هذا -
.اخرج -

991
00:44:23,999 --> 00:44:26,401
.(إن اسمه هو (ليون ديت -
(ديت ؟)-

992
00:44:26,435 --> 00:44:27,870
.(على نفس وزن اسم (بيت

993
00:44:27,904 --> 00:44:30,372
لقد كنا بمقابلة معه
لمدة ساعة و عشرين دقيقة

994
00:44:30,407 --> 00:44:32,107
و نحن أول من تحدث إليه كما أظن

995
00:44:32,142 --> 00:44:33,709
.ولا يعلم عن السبب وراء مقابلتنا

996
00:44:33,744 --> 00:44:36,546
لقد كان يعمل ضمن لجنة حقوق 
الإنسان المتواجدة في مناطق الصراع

997
00:44:36,580 --> 00:44:38,849
خارج مدينة إسلام آباد
و قاموا بإرساله من أجل لقاء

998
00:44:38,883 --> 00:44:41,451
بعض الأشخاص الذي نجو من غارة في وزيرستان

999
00:44:41,485 --> 00:44:44,821
.من قبل قوات أمريكية

1000
00:44:44,889 --> 00:44:46,122
.لقد قام بكتابة هذا التقريرٍ

1001
00:44:46,157 --> 00:44:49,092
إنه يعتقد أنه بسبب التقرير

1002
00:44:49,126 --> 00:44:51,027
.تم إغلاق منظمتهم

1003
00:44:51,061 --> 00:44:54,063
هل قرأتِه؟

1004
00:44:54,097 --> 00:44:57,866
سمّي بعض الآثار التي تظهر
على الفرد حين تعرضه لغاز سارين

1005
00:44:57,901 --> 00:45:00,603
,شعور بالقيء
,ارتعاش شديد للعضلات

1006
00:45:00,637 --> 00:45:03,139
يتبعها الموت 
بإختناقهم بقيئهم

1007
00:45:03,173 --> 00:45:06,142
إقرأ الكلمات التي أشرتها
في الصفحة الثالثة

1008
00:45:08,179 --> 00:45:10,847
يقول القرويون"
بدا على الموتى

1009
00:45:10,882 --> 00:45:14,652
..أنهم يتنفسون بصعوبة

1010
00:45:15,921 --> 00:45:19,223
"ويختنقون بقيئهم

1011
00:45:44,113 --> 00:45:47,616
هل كان من الضروري
أن تخبري رئيسي؟

1012
00:45:48,752 --> 00:45:52,054
لم أكن لأقول 
أنه كان ضرورياً

1013
00:45:52,088 --> 00:45:54,790
لكنه ماكان سيفعله
أي أحد بمنصبي

1014
00:45:54,825 --> 00:45:57,226
والسبب في أنك لا تعلم ذلك

1015
00:45:57,260 --> 00:46:00,462
لأنه لم يسبق لك فعل هذا

1016
00:46:00,497 --> 00:46:03,466
,أتعلَم
(نحن نقوم بهذا (جيم

1017
00:46:03,500 --> 00:46:05,467
.الترشح للرئاسة

1018
00:46:05,502 --> 00:46:07,770
.إنه جاري

1019
00:46:07,804 --> 00:46:10,739
إنه أمر جلل ,وصعب

1020
00:46:10,774 --> 00:46:12,775
ونحن نتفهّم

1021
00:46:12,809 --> 00:46:14,710
بأنه يتوجب علينا القيام به

1022
00:46:14,744 --> 00:46:17,480
خلال الهجوم القاسي

1023
00:46:17,514 --> 00:46:21,184
والهراء 
منك ومن أصدقائك

1024
00:46:21,218 --> 00:46:23,420
كانت هذه طريقتي لأقول

1025
00:46:23,454 --> 00:46:25,956
أننا سنكون هنا لفترة

1026
00:46:25,990 --> 00:46:28,525
بيري) أنتهى)

1027
00:46:28,559 --> 00:46:30,961
.ليس موضوع اسم المزرعة هو من سيسقطه

1028
00:46:30,996 --> 00:46:33,631
.بل فطنته

1029
00:46:33,665 --> 00:46:35,466
ليس أسوأ سبب في العالم

1030
00:46:35,501 --> 00:46:37,835
.لخسارة مرشح جمهوري 

1031
00:46:37,870 --> 00:46:40,104
.أتسائل ما إذا كان سيلاحظ أحد ذلك

1032
00:46:40,139 --> 00:46:42,440


1033
00:46:42,474 --> 00:46:45,777
أعلم أني سأراك مرة 
.أخرى قبل نوفمبر

1034
00:46:45,811 --> 00:46:48,246
.هوّن عليك

1035
00:46:50,082 --> 00:46:51,883
(هوني عليكِ (تايلور

1036
00:46:56,822 --> 00:46:59,991
.لقد كنت تكذب قبلاً

1037
00:47:01,327 --> 00:47:03,762
بشأن الحسابات
.السريعة التي قمت بها

1038
00:47:05,231 --> 00:47:07,265
لقد كان أمراً مهماً

1039
00:47:09,736 --> 00:47:11,937
.أظنك أوقعت نفسك بمشكلة

1040
00:47:16,943 --> 00:47:19,111
يجب أن تعود إلى نيويورك

1041
00:47:22,549 --> 00:47:24,350
.أجل

1042
00:47:27,086 --> 00:47:30,022
,حسناً

1043
00:47:30,056 --> 00:47:32,458
لا يعجبني ذلك

1044
00:47:37,164 --> 00:47:39,332
لا بأس
--لأن

1045
00:47:46,474 --> 00:47:49,210
أنا الفتاة البديلة

1046
00:47:49,244 --> 00:47:51,412
(درستُ في كلية (فاسار

1047
00:47:53,182 --> 00:47:56,218
(أظن أن (فاسار
أثرت عليكِ

1048
00:47:56,252 --> 00:47:59,555
لأنه يبدو أنكِ تعانين 
--قلقاً زائداً لتتميزي

1049
00:48:12,667 --> 00:48:14,235
كان-- يجدر بي
--سؤالكِ منذ ساعة

1050
00:48:14,269 --> 00:48:15,936
هل تعتبريننا أخفقنا؟

1051
00:48:15,971 --> 00:48:18,806
--مالطريقـ
إليكِ سؤالي

1052
00:48:18,840 --> 00:48:22,509
ما الطريقة التي يجب 
أن أتبعها حين أشهد بشأن

1053
00:48:22,544 --> 00:48:25,746
المقابلة مع الجنرال (ستومتونفيتش) لكي لا يتم إسقاطها؟
 

1054
00:48:25,780 --> 00:48:27,381
.الطريقة التي تتحدثين بها الآن

1055
00:48:27,415 --> 00:48:29,383
الحقائق فقط يا سيدتي

1056
00:48:30,485 --> 00:48:31,685


1057
00:48:31,720 --> 00:48:33,854
.قضينا الليلة في ملجأ الأيتام

1058
00:48:33,889 --> 00:48:36,690
--في وقت ما
لم أنظر لساعتي

1059
00:48:36,724 --> 00:48:39,793
تقرير الشرطة يقول
--أنه تعدى منتصف الليل 

1060
00:48:39,828 --> 00:48:42,863
--سمعنا بعض -
سمعتُ ,لا تقولي سمعنا -

1061
00:48:44,165 --> 00:48:47,068
.سمعت صوت فرقعة بعيدة

1062
00:48:47,135 --> 00:48:49,437
.على بُعد 100 يارد ربما

1063
00:48:49,471 --> 00:48:51,506
بوب, بوب

1064
00:48:54,777 --> 00:48:56,478


1065
00:49:10,860 --> 00:49:12,494
بوب, بوب

1066
00:49:24,843 --> 00:49:26,877


1067
00:49:26,912 --> 00:49:28,946
ما الذي يقولونه؟

1068
00:49:28,981 --> 00:49:30,815
(إنها لُغة (لوجيسو


1069
00:49:33,752 --> 00:49:35,319
.سمعنا طلقات نار

1070
00:49:36,488 --> 00:49:37,788


1071
00:49:37,823 --> 00:49:39,590
(هل تجيد الحديث بالـ (لوجيسو ؟

1072
00:49:39,625 --> 00:49:41,559
.كلا

1073
00:49:43,762 --> 00:49:45,930
.ليس أمام الأطفال

1074
00:49:58,677 --> 00:50:00,811


1075
00:50:06,651 --> 00:50:08,686


1076
00:50:16,461 --> 00:50:18,761
(زوجة القس (موسى
(كيسا)

1077
00:50:18,796 --> 00:50:21,798
بدأت بإيقاظ الأطفال
وإبقائهم هادئين

1078
00:50:21,832 --> 00:50:23,633
لتتأكد بأن لا يصرخوا

1079
00:50:23,667 --> 00:50:26,202
ثم سمعنا طلقاً آخر

1080
00:50:26,237 --> 00:50:28,939
بوب ,بوب ,بوب

1081
00:50:28,973 --> 00:50:30,874
صه

1082
00:50:30,908 --> 00:50:32,776
ما الذي يجري؟

1083
00:50:32,810 --> 00:50:36,046
لا بأس ياطفلي

1084
00:50:37,415 --> 00:50:39,983
صه ,صه ,صه

1085
00:50:44,923 --> 00:50:47,358


1086
00:50:47,392 --> 00:50:49,627


1087
00:51:00,772 --> 00:51:03,974
رونالد) كان يحاول إخبارهم)
بأن هذا ميتماً

1088
00:51:04,042 --> 00:51:05,242
.ولايوجد أي مواشي

1089
00:51:05,277 --> 00:51:07,711
لكنه كان يخبرهم باللغة الأوغندية

1090
00:51:07,746 --> 00:51:10,047


1091
00:51:14,887 --> 00:51:16,721


1092
00:51:18,257 --> 00:51:19,858


1093
00:51:21,688 --> 00:51:23,828
(عاد (رونالد) و(غاري
للداخل مسرعين

1094
00:51:23,863 --> 00:51:25,530
ضعي الأطفال 
في الحافلة الآن

1095
00:51:25,564 --> 00:51:29,100
في الخلف على متن الحافلة
واختبئوا تحت النوافذ

1096
00:51:29,135 --> 00:51:31,703
إلى أين سنذهب؟

1097
00:51:33,405 --> 00:51:36,774
أخرجنا الأطفال من الباب الخلفي
ووضعناهم في الحافلة

1098
00:51:36,808 --> 00:51:38,643
سبعة ,ثمانية ,تسعة

1099
00:51:38,677 --> 00:51:41,513
عشرة, احدى عشر

1100
00:51:41,547 --> 00:51:44,382
اثنا عشر

1101
00:51:44,450 --> 00:51:45,984
ثلاثة عشر, اربعة عشر

1102
00:51:46,018 --> 00:51:49,220
قام القس (موسى) بِعدّهم

1103
00:51:50,389 --> 00:51:51,957
دانيال؟

1104
00:51:53,392 --> 00:51:55,527
دانيال؟

1105
00:52:00,500 --> 00:52:01,700
..ما

1106
00:52:01,735 --> 00:52:04,103
كان تحت سريري

1107
00:52:04,137 --> 00:52:06,072
(دانيال)

1108
00:52:06,106 --> 00:52:09,241
.تعال
ينبغي أن نذهب إلى الحافلة

1109
00:52:09,275 --> 00:52:10,776
دانيال) أرجوك)

1110
00:52:10,811 --> 00:52:13,345
(هيا, (دانيال
.أرجوك, تعال

1111
00:52:13,380 --> 00:52:16,149
كان ارتفاع السرير 
يصل 6 إنش تقريباً

1112
00:52:16,183 --> 00:52:18,118
 لا أعرف كيف زحف هناك

1113
00:52:19,086 --> 00:52:21,687
إنه مثبّت على الأرض

1114
00:52:22,589 --> 00:52:24,490
دانيال) هيا)

1115
00:52:26,627 --> 00:52:29,229
لا, ليس من الأمام

1116
00:52:29,263 --> 00:52:31,431


1117
00:52:31,465 --> 00:52:32,933
(دانيال)

1118
00:52:32,967 --> 00:52:34,768


1119
00:52:36,304 --> 00:52:37,804
(هيا يا (دانيال

1120
00:52:39,640 --> 00:52:41,842
تراجعي

1121
00:52:41,876 --> 00:52:43,243
كن حذراً

1122
00:52:51,285 --> 00:52:53,253
(هيا يا (دانيال
هيا

1123
00:52:53,287 --> 00:52:55,655
.هيا
(هيا يا (دانيال

1124
00:52:55,690 --> 00:52:57,624
.هيا

1125
00:52:57,659 --> 00:52:59,459
.حسناً. حسناً

1126
00:52:59,494 --> 00:53:02,262
كلا, تعال
اصعد على ظهري

1127
00:53:02,296 --> 00:53:04,564
.أمسكني جيداً
.حسناً

1128
00:53:13,508 --> 00:53:17,477
إنهم يتحدثون 1944 لغة
في أفريقيا

1129
00:53:17,511 --> 00:53:19,645
تعلّمت بعض العبارات الأوغندية

1130
00:53:19,680 --> 00:53:21,481
(لكني لم أجيد الـ(لوجيسو

1131
00:53:21,515 --> 00:53:24,350
لم أعرف من أي بلد 
قطاع الطرق هؤلاء

1132
00:53:24,385 --> 00:53:26,486
لذا بمجرد أن عدت للمنزل
استغرقت وقتاً

1133
00:53:26,520 --> 00:53:29,622
لأترجم الكلام الذي
كانوا يصرخون به

1134
00:53:29,657 --> 00:53:32,392
ولقد كان
"أعطِنا الكاميرا"

1135
00:53:36,898 --> 00:53:38,665


1136
00:53:54,115 --> 00:53:56,316


1137
00:53:56,351 --> 00:53:58,285
!اذهبي ,اذهبي ,اذهبي ,اذهبي

1138
00:54:13,504 --> 00:54:14,905
أعيديها

1139
00:54:14,939 --> 00:54:16,840
حسناً

1140
00:54:18,810 --> 00:54:20,511
"هذا هو المنزل"

1141
00:54:20,545 --> 00:54:22,746
"المنزل الواقع شرق الشارع 88"

1142
00:54:22,781 --> 00:54:24,348
"السيد والسيدة بريم"

1143
00:54:25,517 --> 00:54:27,251
هل مات في الحال؟

1144
00:54:28,687 --> 00:54:30,320
.أجل

1145
00:54:35,793 --> 00:54:37,761
.رباه

1146
00:54:39,531 --> 00:54:42,232
حسناً ,حسناً

1147
00:54:42,267 --> 00:54:43,667
لا أجد نبضاً

1148
00:54:43,701 --> 00:54:45,702
البؤبؤان متسعان

1149
00:54:45,736 --> 00:54:47,403
لا يوجد نبض

1150
00:54:56,347 --> 00:54:59,583
أجل, لقد أخبرونا بالمستشفى
.أن الرصاصة أصابت عموده الفقري

1151
00:55:08,792 --> 00:55:10,660
وهذا كل ما حدث؟

1152
00:55:10,694 --> 00:55:11,928
.هذا كل ما حدث

1153
00:55:11,962 --> 00:55:13,896
لم نصل لكامبالا مطلقاً

1154
00:55:13,931 --> 00:55:17,433
أعادتنا الشركة لإستجوابنا
من قِبل الموارد البشرية

1155
00:55:19,236 --> 00:55:22,105
(جيم هاربر)
سيشهد تحت القسم

1156
00:55:22,139 --> 00:55:24,407
بشأن حالتكِ العقلية

1157
00:55:24,441 --> 00:55:26,442
هل من شيء محدد
سيتم سؤاله بشأنه؟

1158
00:55:29,713 --> 00:55:31,080
(ماجي)

1159
00:55:33,384 --> 00:55:35,585
لقد عدت

1160
00:55:35,620 --> 00:55:38,188
لقد قرأت تقرير الموارد البشرية

1161
00:55:43,194 --> 00:55:45,695
لايوجد شيء يستحق
.السؤال عنه صدقاً

1162
00:55:45,729 --> 00:55:48,364
.لقد كان محزناً
--لا أرغب بالتقليل من شأنه لكن

1163
00:55:48,399 --> 00:55:50,399
هل تم إرسالك إلى طبيب؟ -
من قِبل الموارد البشرية -

1164
00:55:50,434 --> 00:55:52,601
طبيب نفسي؟ -
أجل, وأنا على ما يرام -

1165
00:55:52,636 --> 00:55:55,104
(وصف الطبيب دواء (بيكسيل
لكني لاأتناوله

1166
00:55:55,138 --> 00:55:57,473
كلا؟ -
لا -

1167
00:55:57,508 --> 00:55:59,542
فحصكِ الطبيب النفسي

1168
00:55:59,576 --> 00:56:02,645
ووصف دواء نفسي ذو
تأثير قوي ولم تتناوليه؟

1169
00:56:02,680 --> 00:56:04,781
.لا أحتاجه

1170
00:56:04,815 --> 00:56:07,517
(رباه يا (ماجي
.هذه إجابة مريعة

1171
00:56:07,552 --> 00:56:11,154
.لقد كنت هناك
.لقد كنا (ستومتونفيتش) و (جيري) و أنا

1172
00:56:11,189 --> 00:56:13,623
لم يقل مطلقاً أن هذا حدث -
--لقد قال بأنك لم تكوني -

1173
00:56:13,658 --> 00:56:16,192
لقد تواجدوا هناك لأنهم
رأونا نصور المهندسين

1174
00:56:16,227 --> 00:56:18,061
ولقد سحبته من أسفل 
السرير بالقوة

1175
00:56:18,095 --> 00:56:20,897
وانتهى الأمر بعموده الفقري
بتلقي رصاصة كان من المفترض أن تصيبني

1176
00:56:20,931 --> 00:56:24,300
إذن إنه أمرٌ من الواضح
..أني سأتذكره لكن

1177
00:56:24,335 --> 00:56:26,669
..أتعلمين

1178
00:56:26,704 --> 00:56:28,638
ما الذي تريدينه؟

1179
00:56:36,213 --> 00:56:39,414
.لم يقل ذلك
.أستطيع أن أشهد على ذلك

1180
00:56:39,449 --> 00:56:41,616
أنا على ما يرام

1181
00:56:48,657 --> 00:56:49,957
كان بإمكانهم فعل القليل

1182
00:56:49,991 --> 00:56:51,692
لتلك اللحظة على الأقل

1183
00:56:51,726 --> 00:56:53,860
(لمنع السيد (نكدان 
من وضع (لايل) في حديقة الحيوانات

1184
00:56:53,895 --> 00:56:56,996
لم يسبق أن رأى
.شعراً كشعرك

1185
00:56:57,031 --> 00:56:59,098
هذا اللون يُدعى أشقر
(دانيال)

1186
00:56:59,133 --> 00:57:02,401
ولايجلب شيئاً إلا المشاكل

1187
00:57:02,436 --> 00:57:12,151
@Mokhawi

1189
00:57:14,582 --> 00:57:16,683
أنا على مايرام

1190
00:57:17,552 --> 00:57:19,720
اللعنة

1191
00:57:20,093 --> 00:57:29,262
كل عام و أنتم بخير
للجميع أخلص التهاني
أنجزت ليلة العيد :)
