﻿1
00:00:17,310 --> 00:00:21,310
<font color=#00FF00>♪ Dexter 8x07 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Dress Code</font>
Original Air Date on August 11, 2013

2
00:00:21,340 --> 00:00:26,340
== Translated by <font color=#00FF00>īĐ๏งคฬค ς๏กคก</font> ==
<font color=#00FFFF>@Omrsi</font>

2
00:00:22,740 --> 00:00:27,740
== Translated by īĐ๏งคฬค ς๏กคก ==
@Omrsi

3
00:01:48,310 --> 00:01:50,580
<i>دكستر</i> سابقاً في

4
00:01:50,610 --> 00:01:54,380
ليس حادثاً أن زاك هاملتون هنا

5
00:01:54,420 --> 00:01:56,250
هو منجذب للدم مثلي

6
00:01:56,280 --> 00:01:59,190
والاندفاع الشرياني هنا

7
00:01:59,220 --> 00:02:04,220
تشير بأن القاتل قطع الشريان السباتي في أول طعنة

8
00:02:04,260 --> 00:02:06,790
أنا سأرقي ميلر لرقيب

9
00:02:06,830 --> 00:02:07,960
هل تمزح معي؟

10
00:02:08,000 --> 00:02:09,860
أنت حقيقة جعلتني اريد هذا

11
00:02:09,900 --> 00:02:11,730
والآن ستأخذه بعيداً؟

12
00:02:11,770 --> 00:02:14,500
أنا فقط قمت ببعض البحث عنكِ

13
00:02:14,540 --> 00:02:16,640
أنت تفقدتني؟...مثل مجرم؟

14
00:02:16,670 --> 00:02:18,610
--مهلاً نيكي

15
00:02:18,640 --> 00:02:20,470
-دكستر هذا أوليفر

16
00:02:20,510 --> 00:02:22,140
أوليفر, دكستر, من اللطيف لقاؤك

17
00:02:22,180 --> 00:02:25,650
نعم أنا ايضاً

18
00:02:25,680 --> 00:02:27,880
زاك هاملتون قتل نورما ريفيرا

19
00:02:27,920 --> 00:02:29,350
هو يستحق الموت

20
00:02:29,380 --> 00:02:32,220
أليس هذا عدم تسامح قادم منك؟

21
00:02:32,250 --> 00:02:35,460
ماذا لو قمت بتعليم القانون لزاك هاملتون؟

22
00:02:35,490 --> 00:02:39,530
ربما حان الوقت لنرى اذا كانت التجربة ستنجح

23
00:02:39,560 --> 00:02:42,560
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنه من الممكن لزاك هاملتون أن يتعلم القانون؟

24
00:02:42,600 --> 00:02:43,930
أنا أرى شيئاً ما به

25
00:02:43,970 --> 00:02:46,070
لماذا كنت ستقتل والدك؟

26
00:02:46,100 --> 00:02:48,140
لأنه يقتل أمي

27
00:02:48,170 --> 00:02:50,640
إنها تشرب حتى الموت بسببه

28
00:02:50,670 --> 00:02:53,070
أنت قتلت لأنك تريد القتل

29
00:02:53,110 --> 00:02:55,440
عليك فقط أن تمضي وتقتلني

30
00:02:55,480 --> 00:02:57,240
لماذا؟

31
00:02:57,280 --> 00:02:59,550
لأنه لو لم تفعل فسأفعلها مجدداً

32
00:02:59,580 --> 00:03:00,810
لا استطيع منع نفسي

33
00:03:00,850 --> 00:03:05,290
هل أنا مستعد لأكون أباً روحياً؟

34
00:03:05,320 --> 00:03:06,650
مهلاً هل أنتِ بخير؟

35
00:03:06,690 --> 00:03:09,760
أنا لا أِشعر بأنني بخير-
ديب؟-

36
00:03:14,100 --> 00:03:16,100
أهلاً دكستر

37
00:03:18,470 --> 00:03:21,600
تتذكرني؟

38
00:03:46,860 --> 00:03:47,830
أهلاً؟

39
00:03:47,860 --> 00:03:49,660
دكستر؟

40
00:03:49,700 --> 00:03:52,170
لقد كنت على وشك أن أترك لك رسالة أخرى

41
00:03:52,200 --> 00:03:53,600
أين كنت طوال النهار؟

42
00:03:53,640 --> 00:03:57,140
...آخر ما أتذكره هو

43
00:03:57,170 --> 00:03:59,010
هانا

44
00:03:59,040 --> 00:04:00,710
هل كل شيء بخير؟

45
00:04:00,740 --> 00:04:03,740
ليس لو وصلت هانا لديب

46
00:04:05,350 --> 00:04:06,680
لا أستطيع التكلم الآن

47
00:04:06,710 --> 00:04:10,580
أنا فقط اعتقدت أن عليكِ معرفة أن زاك هاملتون اتصل

48
00:04:10,620 --> 00:04:13,450
أنا سعيدة جدأً لأنك قررت ألا تقتله دكستر

49
00:04:13,490 --> 00:04:15,360
علي الذهاب

50
00:04:15,390 --> 00:04:18,190
ديب, هل أنتِ بخير؟

51
00:04:18,230 --> 00:04:19,790
دكس, أين أنت؟

52
00:04:19,830 --> 00:04:22,400
فقط ثانية

53
00:04:24,830 --> 00:04:27,330
أنا خارج "كاندال" هل أنتِ وحيدة؟

54
00:04:27,370 --> 00:04:28,470
لماذا لا أكون؟

55
00:04:28,500 --> 00:04:30,370
لما-لماذا أنت على الجانب الآخر من المدينة؟

56
00:04:30,410 --> 00:04:32,210
أريد منكِ القدوم وأخذي

57
00:04:32,240 --> 00:04:33,370
هل تستطيعين القيادة؟

58
00:04:33,410 --> 00:04:35,640
أظن ذلك, أقصد, من يعلم؟

59
00:04:35,680 --> 00:04:39,650
لقد استيقظت على الأرض أشعر كالهراء

60
00:04:39,680 --> 00:04:41,150
وأنت لم تكن هنا

61
00:04:41,180 --> 00:04:43,920
ما الذي-ما الذي يجري؟

62
00:04:43,950 --> 00:04:45,820
فقط تعالي وخذيني

63
00:04:45,850 --> 00:04:47,120
سأرسل لكِ موقعي

64
00:04:47,160 --> 00:04:49,760
وسنتحدث عندما تأتين إلى هنا

65
00:04:50,930 --> 00:04:52,360
هانا خدرتنا

66
00:04:52,390 --> 00:04:54,930
وتركتني واقفاً في وسط اللامكان

67
00:04:54,960 --> 00:04:58,000
اذا عادت لأنها تريد أن يكون كلانا أو احدنا ميتاً

68
00:04:58,030 --> 00:05:01,140
فلماذا ما زلنا هنا؟

69
00:05:07,280 --> 00:05:08,840
لقد كانت هانا, ألم تكن؟

70
00:05:08,880 --> 00:05:12,050
بلى لقد كانت

71
00:05:12,080 --> 00:05:14,410
لقد رأيتها قبل أن يغمى علي

72
00:05:14,450 --> 00:05:16,550
وبعدها استيقظت هنا

73
00:05:16,580 --> 00:05:18,190
لا بدأنها قامت بتخدير طعامنا

74
00:05:18,220 --> 00:05:21,260
اذا قامت هانا بتسميمنا, فلماذا لم تقتلنا؟

75
00:05:21,290 --> 00:05:22,490
من يعلم, دكستر؟

76
00:05:22,520 --> 00:05:23,920
ربما كان علينا الأكل أكثر

77
00:05:23,960 --> 00:05:26,290
أو ربما أردات منا أن نعلم أنها هنا في الخارج

78
00:05:26,330 --> 00:05:30,860
ربما هذه كانت فقط البداية

79
00:05:30,900 --> 00:05:32,170
لو كنا أناس عاديين

80
00:05:32,200 --> 00:05:35,270
لكنا ذهبنا لمارشال الولايات المتحدة

81
00:05:35,300 --> 00:05:37,470
لا نستطيع فعل ذلك, فهي تعرف كل شيء حولي

82
00:05:37,510 --> 00:05:38,670
نعم ولكنها لم تتكلم عنك

83
00:05:38,710 --> 00:05:39,810
في آخر مرة اعتقلت فيها

84
00:05:39,840 --> 00:05:43,580
لأنها كانت تحبني

85
00:05:43,610 --> 00:05:45,550
تخديري وتركي على جانب الطريق

86
00:05:45,580 --> 00:05:49,120
ربما يقول أن هذا اختلف

87
00:05:49,150 --> 00:05:52,890
اذا ما الذي علينا فعله؟

88
00:05:52,920 --> 00:05:56,720
هناك كاميرات مراقبة السير

89
00:05:56,760 --> 00:05:58,690
لا بد أنها تجاوزتهم

90
00:05:58,730 --> 00:06:00,230
سأضع طلباً على الصور

91
00:06:00,260 --> 00:06:01,260
وأحصل على لوحة الترخيص

92
00:06:07,270 --> 00:06:10,700
اعتقدت أن هذا الجزء من حياتي انتهى

93
00:06:10,740 --> 00:06:13,410
كذلك أنا

94
00:06:15,440 --> 00:06:16,980
اللحظة التي طلبت منك قتلها

95
00:06:17,010 --> 00:06:19,110
كانت اللحظة التي بدأت فيها بخسارة نفسي

96
00:06:19,150 --> 00:06:22,120
وقد بدأت للتو بالعودة

97
00:06:24,820 --> 00:06:28,120
لا أريد التعامل مع هذا

98
00:06:28,160 --> 00:06:30,320
أريد ذهابها

99
00:06:30,360 --> 00:06:32,260
ديب, سأعتني بهذا, أعدكِ

100
00:06:56,780 --> 00:07:00,590
هانا--مجرد التفكير بها يخرجني عن المسار

101
00:07:06,830 --> 00:07:09,830
علي أن أضع طلباً لصور الازدحام المروري

102
00:07:18,540 --> 00:07:20,710
زاك, ماذا تفعل هنا؟

103
00:07:20,740 --> 00:07:22,410
كان من المفترض أن تلاقيني في العاشرة صباحاً

104
00:07:22,440 --> 00:07:23,510
لقد كنت أنتظر طوال اليوم

105
00:07:23,540 --> 00:07:25,880
ربما أحد تبعك -
من قبل من؟ -

106
00:07:25,910 --> 00:07:28,980
اوه, المحقق كوين؟ لا فهو سهل الضياع

107
00:07:29,020 --> 00:07:31,450
ولكن يوماً ما سيكون هناك ولن تتوقعه

108
00:07:31,490 --> 00:07:33,950
لا تأتي لمنزلي مرة أخرى أبداً

109
00:07:33,990 --> 00:07:36,520
--أنا أريد فقط التحدث معك-
أبداً-

110
00:07:36,560 --> 00:07:38,490
لا يمكن أن تتم رؤيتنا سوياً بين العامة

111
00:07:38,530 --> 00:07:40,060
هل تفهم؟ هذا هو أول درس

112
00:07:40,090 --> 00:07:41,660
حسناً, يا إلهي, أنا-أنا آسف

113
00:07:41,700 --> 00:07:43,000
--إنه فقط

114
00:07:43,030 --> 00:07:45,730
--أنا-أنا تكلمت مع الدكتورة فوغل و

115
00:07:45,770 --> 00:07:49,040
ماذا أخبرتك؟

116
00:07:50,840 --> 00:07:52,840
,أن لديك مثل

117
00:07:52,870 --> 00:07:57,510
...طريقة للعيش والتي

118
00:07:57,550 --> 00:08:01,110
...تسمح لك بالقيام بـ

119
00:08:01,150 --> 00:08:02,750
الشيء المشترك بيننا

120
00:08:02,780 --> 00:08:04,380
--و

121
00:08:04,420 --> 00:08:07,520
وهذا قد يكون شيئاً يمكنني القيام به أيضاً

122
00:08:09,360 --> 00:08:11,390
اعني, تباً, لدي الكثير من الأسئلة

123
00:08:11,430 --> 00:08:14,800
وأنا سأجيب عنهم بأفضل ما أستطيع

124
00:08:17,200 --> 00:08:19,530
هل ستساعدني لأكون مثلك؟

125
00:08:19,570 --> 00:08:21,440
لا تتظاهر حتى

126
00:08:23,740 --> 00:08:26,240
أهلاً, دكستر

127
00:08:27,580 --> 00:08:28,840
ذاهبون لسباحة ليلية

128
00:08:28,880 --> 00:08:31,040
تمتعوا

129
00:08:31,080 --> 00:08:33,250
من هي؟

130
00:08:33,280 --> 00:08:36,180
هذه جارتي -
إنها فاتنة -

131
00:08:36,220 --> 00:08:38,390
نعم, هي فاتنة

132
00:08:38,420 --> 00:08:39,420
عليك الذهاب للمنزل

133
00:08:39,450 --> 00:08:40,950
--متى ستتحدث عن

134
00:08:40,990 --> 00:08:42,320
سأتصل بك

135
00:08:42,360 --> 00:08:44,060
انظر, هناك شيء طرا وعلي التعامل معه

136
00:08:44,090 --> 00:08:45,830
,عمل يومي

137
00:08:45,860 --> 00:08:48,030
وهو شيء عليك أن تحصل على مثله

138
00:08:48,060 --> 00:08:49,560
لماذا, فأنا لدي النقود

139
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
أنت فتى غريب يحب أمه

140
00:08:51,830 --> 00:08:54,700
وربما أيضاً ترتدي علامة

141
00:08:54,740 --> 00:08:57,240
انظر, كل ما أقوله أنك تحتاج

142
00:08:57,270 --> 00:08:59,940
أن تقوم بنوع من غطاء لحياتك

143
00:08:59,970 --> 00:09:01,610
شيئاً ما يجعلك تبدو طبيعياً

144
00:09:01,640 --> 00:09:06,110
نعم, صحيح, نعم, لقد فهمت, نعم

145
00:09:06,150 --> 00:09:09,680
زاك, أنا أفهم ما تمر به

146
00:09:09,720 --> 00:09:12,850
وسأساعدك به

147
00:09:12,890 --> 00:09:16,360
حسناً

148
00:09:16,390 --> 00:09:18,360
شكراً

149
00:09:24,400 --> 00:09:28,100
لا علامة لها منذ إختفائها

150
00:09:28,140 --> 00:09:31,100
شكراً لك

151
00:09:31,140 --> 00:09:32,970
ابنة اللعينة

152
00:09:34,010 --> 00:09:35,780
ماذا تفعلين؟

153
00:09:35,810 --> 00:09:37,280
لا شيء

154
00:09:37,310 --> 00:09:41,010
لماذا تبدين وكأنه تم القبض عليكِ؟

155
00:09:41,050 --> 00:09:42,220
بربكِ, ماذا تفعلين هنا؟

156
00:09:42,250 --> 00:09:43,520
هل تبحثين عن أفلام إباحبة أو شيئاً ما؟

157
00:09:43,550 --> 00:09:44,550
لا -
مهلاً, مهلاً, مهلاً -

158
00:09:44,590 --> 00:09:45,720
شركة حاسوب
--حسناً, أنت

159
00:09:45,750 --> 00:09:47,720
وأنا الرئيس

160
00:09:47,760 --> 00:09:49,760
هانا مكي

161
00:09:49,790 --> 00:09:52,190
حبيبة واين راندال, صحيح؟

162
00:09:52,230 --> 00:09:53,530
لقد تم اعتقالها سابقاً بسبب شيئ ما

163
00:09:53,560 --> 00:09:54,630
وبعدها انزلقت؟

164
00:09:54,660 --> 00:09:56,130
لماذا--لماذا تبحثين عنها؟

165
00:09:56,160 --> 00:09:59,230
ليس من عملك الملعون, هلا تراجعت؟

166
00:09:59,270 --> 00:10:00,770
يا ألهي, استرخِ-
--لا أنا جد-

167
00:10:00,800 --> 00:10:01,900
أنت تأتي هنا طوال الوقت

168
00:10:01,940 --> 00:10:03,270
وتغزو صفحتي الشخصية

169
00:10:03,300 --> 00:10:05,070
وتقف قريباً جداً

170
00:10:05,110 --> 00:10:06,470
محاولاً المغازلة

171
00:10:06,510 --> 00:10:08,410
أنت تجعلني غير مرتاحة

172
00:10:08,440 --> 00:10:10,040
أنا لم آتي هنا لأغازل, حسناً؟

173
00:10:10,080 --> 00:10:16,180
أنا فقط أتيت لأرى إن كنتِ تريدين مني أن أحضر لكِ شيئاً من أجل الغداء, هذا كل شيء

174
00:10:17,550 --> 00:10:19,450
كل شيء جاهز

175
00:10:19,490 --> 00:10:22,690
هل انتهينا؟

176
00:10:22,720 --> 00:10:24,760
نعم

177
00:10:24,790 --> 00:10:28,660
نعم, انتهينا

178
00:10:28,700 --> 00:10:32,570
هل تعلمين ماذا, نحن لم ننتهي صراحة

179
00:10:32,600 --> 00:10:33,800
,أتريدن, ديب لقد أتيتي لي قبل ستة أشهر

180
00:10:33,840 --> 00:10:35,140
محطمة عاطفياً

181
00:10:35,170 --> 00:10:38,140
قائلة أنكِ تركتِ القوات للتو وتريدين عملاً

182
00:10:38,170 --> 00:10:39,840
وأعطيتكِ هذا العمل

183
00:10:39,870 --> 00:10:41,170
أعطيتكِ راتباً جيداً وفوائد جيدة

184
00:10:41,210 --> 00:10:43,410
ولم أسئلكِ الكثير من الأسئلة

185
00:10:43,440 --> 00:10:46,110
لقد وضعتكِ مع الكثير من الهراء الغريب عنكِ

186
00:10:46,150 --> 00:10:47,710
لأنكِ جيدة في عملك

187
00:10:47,750 --> 00:10:49,220
ولأنني شاب لطيف

188
00:10:49,250 --> 00:10:54,220
لذلك, أنا آسف جداً جداً لو خرب هذا نموذجك

189
00:10:54,260 --> 00:10:57,660
ولكن في المرة القادمة ربما, تحاولين إعطائي بعض الشكر

190
00:10:57,690 --> 00:11:00,560
بدلاً من أن تكونِ دائماً كالعاهرة معي

191
00:11:03,060 --> 00:11:05,500
والآن انتهينا

192
00:11:17,710 --> 00:11:20,410
ها هي

193
00:11:26,890 --> 00:11:29,860
"فيستا مارينا لاستئجار السيارات"

194
00:11:47,710 --> 00:11:50,480
فيستا مارينا لاستئجار السيارات هذه ستيسي كيف يمكنني مساعدك؟

195
00:11:50,510 --> 00:11:51,610
أهلاً, ستيسي

196
00:11:51,650 --> 00:11:54,310
هذا المحقق كوبر من شرطة ميامي

197
00:11:54,350 --> 00:11:58,180
رقم شارتي هو
143634

198
00:11:58,220 --> 00:12:00,350
نحن نحقق في حادثة ضرب وهرب

199
00:12:00,390 --> 00:12:02,920
ونظن أنه واحد من مستئجري سياراتك

200
00:12:02,960 --> 00:12:04,220
وربما كان هناك شاهد

201
00:12:04,260 --> 00:12:06,460
لذلك آمل أنه يمكنك أن تعطيني المعلومات على الهاتف

202
00:12:06,490 --> 00:12:10,800
ويمكنني أن أرسل لك نسخة من المذكرة لو تريد

203
00:12:10,830 --> 00:12:13,370
اوه, سأعطيك إياها, هل لديك رقم لوحة السيارة؟

204
00:12:13,400 --> 00:12:14,940
نعم لدي

205
00:12:14,970 --> 00:12:19,040
GLV43951 إنها

206
00:12:21,180 --> 00:12:23,310
اسم هذا الحساب ماغي كاستنر

207
00:12:23,340 --> 00:12:26,050
العنوان المحلي هو
slip 23, Vista Marina.

208
00:12:26,080 --> 00:12:29,120
شكراً لكِ ستيسي

209
00:12:29,150 --> 00:12:31,890
تريد رقم الهاتف؟

210
00:12:31,920 --> 00:12:33,950
نعم, هذا سيكون جيداً

211
00:12:33,990 --> 00:12:38,090
813398-2723

212
00:12:38,130 --> 00:12:40,460
ربما تكون قد وجدتها

213
00:12:40,490 --> 00:12:42,900
اذا كان كذلك, فهذا سهل جدأً

214
00:12:42,930 --> 00:12:45,300
هل تظن أنها تريد أن تجدها؟

215
00:12:45,330 --> 00:12:48,170
أظن أنها تريد تدمير حياتنا

216
00:12:48,200 --> 00:12:50,140
حياتي وحياة ديبرا سوياً

217
00:12:50,170 --> 00:12:52,640
ديبرا هشة كثيراً الآن

218
00:12:52,670 --> 00:12:54,370
حتى لو كان تهديد هانا يلحق بها

219
00:12:54,410 --> 00:12:56,780
فقد يدمر كل تقدمها

220
00:12:56,810 --> 00:12:58,480
لن أدع هذا يحدث

221
00:12:58,510 --> 00:13:01,110
اذا ما الخطة؟

222
00:13:01,150 --> 00:13:02,820
Slip 23

223
00:13:02,850 --> 00:13:04,480
أنت تملك رقمها, يمكنك الاتصال

224
00:13:04,520 --> 00:13:08,760
لا أريد لها أن تعلم أنني وجدتها بعد

225
00:13:08,790 --> 00:13:12,430
لماذا تبدو متحمساً أكثر من خائف؟

226
00:13:12,460 --> 00:13:14,490
لأن هانا لا تخيفني؟

227
00:13:14,530 --> 00:13:18,000
ربما تحتاج لإعادة التفكير بهذا

228
00:13:21,070 --> 00:13:22,800
كلها تبدو كشقق جيدة

229
00:13:22,840 --> 00:13:24,970
ولكن أظن أن عليكِ إصلاح الأمور مع أخوكِ

230
00:13:25,010 --> 00:13:26,370
أنا وأنجل بخير

231
00:13:26,410 --> 00:13:27,840
لقد حصلت عليها للتو

232
00:13:27,880 --> 00:13:30,810
مع كل روتين قوانين الأخ الأكبر

233
00:13:30,850 --> 00:13:33,810
...والأمر هو

234
00:13:36,520 --> 00:13:38,420
ماذا؟

235
00:13:38,450 --> 00:13:41,390
حسناً, أكثر هذه الأماكن لو أردتها فعليك الاستئجار لعام

236
00:13:41,420 --> 00:13:43,960
......وأنا لم أكن متأكدة حول

237
00:13:43,990 --> 00:13:46,930
حول ماذا؟

238
00:13:46,960 --> 00:13:50,000
حسناً, أنا بالتأكيد لا أدفعك, حسناً؟

239
00:13:50,030 --> 00:13:51,870
أنا فقط أحاول أن أكون عملية هنا

240
00:13:51,900 --> 00:13:55,470
لو بقيت علاقتنا تتقدم

241
00:13:55,500 --> 00:13:59,610
فربما في النهاية قد تريد أن نجد مكاناً لنا سوياً

242
00:13:59,640 --> 00:14:01,240
نعم, في النهاية

243
00:14:01,280 --> 00:14:02,810
ليس عليك أن تقرر الآن

244
00:14:02,840 --> 00:14:04,310
هذا فقط شيء عليك التفكير به

245
00:14:04,350 --> 00:14:08,780
نعم أنا افكر به تماماً

246
00:14:08,820 --> 00:14:10,920
حسناً

247
00:14:12,920 --> 00:14:14,250
أنا آسفة جداً

248
00:14:14,290 --> 00:14:17,060
لقد قمت بإخراج كل شيء خارج النسبة كما أظن

249
00:14:17,090 --> 00:14:20,660
أنا فقط أحسست أنك تحاول التخلص مني مع هذا التفقد

250
00:14:20,700 --> 00:14:24,530
أنا فقط كنت أحاول ان أكون أباً جيداً

251
00:14:24,570 --> 00:14:25,530
هذا كان لطفاً منك

252
00:14:25,570 --> 00:14:27,770
ولكنها مشكلتي

253
00:14:27,800 --> 00:14:29,000
وأريد الاهتمام بها

254
00:14:29,040 --> 00:14:32,670
حسناً يمكنني احترام هذا, اذا نحن بخير؟

255
00:14:32,710 --> 00:14:33,810
بخير

256
00:14:33,840 --> 00:14:35,540
ماذا عن تناول العشاء الليلة معكِ أنا وأنا؟

257
00:14:35,580 --> 00:14:36,710
لا أستطيع

258
00:14:36,740 --> 00:14:39,150
علي العمل ليلاً بعد الصف

259
00:14:39,180 --> 00:14:40,850
أنت تعلم, لأدفع الديون

260
00:14:40,880 --> 00:14:42,520
واو, حسناً, من الجيد لكِ

261
00:14:42,550 --> 00:14:44,880
أين تعملين؟

262
00:14:44,920 --> 00:14:47,750
"في حانة رياضية تدعى "لاكي بيتز

263
00:14:47,790 --> 00:14:51,690
أظن أنني يمكنني التكلم معك بينما أكون متفرغة, وربما يمكننا أن نكون سوياً

264
00:14:51,730 --> 00:14:54,290
حسناً, يبدو عظيماً

265
00:15:13,450 --> 00:15:17,420
هانا مكي التي عرفتها كانت تكره المحيط

266
00:15:17,450 --> 00:15:19,890
ولكنها منفذ جيد للهرب

267
00:15:19,920 --> 00:15:24,290
نحو المياه الدولية

268
00:15:24,330 --> 00:15:27,960
من الشجاع لها أن تتجول حول ميامي هكذا

269
00:15:29,200 --> 00:15:32,100
أو ربما وجدت شخصاً ليحميها

270
00:16:30,720 --> 00:16:32,830
هل أستطيع مساعدك؟ -
أنا فقط التقي مع بعض الأصدقاء -

271
00:16:32,860 --> 00:16:35,300
أنا أعتذر سيدي للأعضاء فقط

272
00:16:35,330 --> 00:16:36,430
--اوه, لكنني صديق لـ

273
00:16:36,460 --> 00:16:39,430
حتى لو كان كذلك سيدي, فلدينا قواعد صارمة

274
00:16:52,650 --> 00:16:55,180
ادعها ليلة, دكستر

275
00:16:55,220 --> 00:16:57,820
أنت لا تريد الدخول هناك
بل أريد الدخول هناك

276
00:16:57,850 --> 00:16:58,920
إنها منطقتهم

277
00:16:58,950 --> 00:17:01,650
ستكون في موقف سيء

278
00:17:01,690 --> 00:17:05,360
أريد أن أعلم ما هي مقدمة عليه

279
00:17:14,070 --> 00:17:16,000
دكستر

280
00:17:16,040 --> 00:17:19,110
"هل والدك عضو في "نادي المرجان الأحمر

281
00:17:19,140 --> 00:17:20,210
نعم

282
00:17:20,240 --> 00:17:22,480
إنها مليئة بالأناس الكبار في البدلات, لماذا؟

283
00:17:22,510 --> 00:17:25,110
هل يمكنك أن تدخلني لها؟ الليلة؟

284
00:17:25,150 --> 00:17:27,980
نعم, بالطبع

285
00:17:42,930 --> 00:17:47,800
من الجيد رؤيتك, سيد هاملتون

286
00:17:51,470 --> 00:17:53,840
اذا ماذا تفعل هنا؟

287
00:17:53,870 --> 00:17:55,410
أبحث عن شخص ما

288
00:17:55,440 --> 00:17:58,380
لقد ظننت أنه ليس من المفترض أن تتم رؤيتنا سوياً

289
00:17:58,410 --> 00:18:00,980
هذا مختلف

290
00:18:04,620 --> 00:18:07,250
أتعرفها؟

291
00:18:09,320 --> 00:18:11,720
هذه حبيبتي السابقة

292
00:18:13,160 --> 00:18:16,530
لطيف؟ من هو الرجل؟

293
00:18:16,560 --> 00:18:19,200
أنا سأكتشف

294
00:18:19,230 --> 00:18:21,300
حسناً أبقي أعينك عليه

295
00:18:21,340 --> 00:18:23,740
وراسلني عندما يعود

296
00:18:23,770 --> 00:18:25,470
لك ذلك

297
00:18:35,720 --> 00:18:37,680
هانا

298
00:18:42,220 --> 00:18:45,360
إنها ماغي الآن

299
00:18:45,390 --> 00:18:46,990
ليس من المفترض أن تكون هنا دكستر

300
00:18:47,030 --> 00:18:49,230
حسناً, أنا لن أغادر حتى تخبريني

301
00:18:49,260 --> 00:18:51,300
لماذا خدرتني وتركتني على جانب الطريق؟

302
00:18:51,330 --> 00:18:52,530
حسناً, بعد ما فعلته لي

303
00:18:52,570 --> 00:18:55,200
فأنا لا أظن أنه سؤال جيد لتسأله

304
00:18:55,240 --> 00:18:56,840
ولكن ها أنا ذا, أسأل

305
00:18:56,870 --> 00:18:58,340
ماذا تفعلين في ميامي؟

306
00:18:58,370 --> 00:19:02,510
حسناً, لقد كنت على وشك التمتع بالمارنتي
*نوع من الشراب*

307
00:19:02,540 --> 00:19:03,810
رغم ذلك من المفترض أن تغادر غالباً

308
00:19:03,840 --> 00:19:05,550
قبل أن يعود زوجي

309
00:19:05,580 --> 00:19:08,310
زوجكِ؟

310
00:19:11,350 --> 00:19:13,690
أنتِ متزوجة لهذا الرجل؟

311
00:19:19,260 --> 00:19:20,760
نعم, أنا محظوظة جداً

312
00:19:20,790 --> 00:19:23,330
حسناً, نعم, يبدو غنياً

313
00:19:23,360 --> 00:19:24,660
لقد كنتِ دائماً ذرائعية

314
00:19:24,700 --> 00:19:27,500
...حسناً, النقود جيدة, علي الإقرار بذلك ولكن

315
00:19:27,530 --> 00:19:31,200
لديه موهبات أخرى

316
00:19:31,240 --> 00:19:34,240
كايلز من النوع المغامر

317
00:19:37,980 --> 00:19:39,050
ماذا تفعلين هنا هانا؟

318
00:19:39,080 --> 00:19:41,050
زوجي سيعود في أي دقيقة

319
00:19:41,080 --> 00:19:43,720
ومن الغالب أنه من مصلحتك ألا يرانا سوياً

320
00:19:43,750 --> 00:19:45,050
حسناً, لقد اخبرتكِ, أنا لن اغادر

321
00:19:45,090 --> 00:19:46,820
حتى تقولي لي لماذا فعلتي ما فعلته لي؟

322
00:19:46,850 --> 00:19:48,650
أرى انكِ وجدتِ صديقاً

323
00:19:48,690 --> 00:19:52,790
هذا زوجي
مايلز كاستنر

324
00:19:52,830 --> 00:19:54,530
دكستر مورغان

325
00:19:54,560 --> 00:19:56,360
دكستر مورغان

326
00:19:56,400 --> 00:19:58,000
ماغي اخبرتني عنك

327
00:19:58,030 --> 00:20:00,330
اوه؟

328
00:20:00,370 --> 00:20:01,630
وكيف كنت حبيبها

329
00:20:01,670 --> 00:20:02,670
حتى قمت بخيانتها

330
00:20:02,700 --> 00:20:04,840
وتحويلها إلى الشرطة

331
00:20:04,870 --> 00:20:07,510
يا له من مأزق الذي تركته بها

332
00:20:07,540 --> 00:20:11,210
هل علينا إنهاء مشروبنا؟

333
00:20:12,850 --> 00:20:14,210
أظن أنه الوقت لنا لنذهب

334
00:20:14,250 --> 00:20:16,650
حسناً, هذه فكرة ممتازة

335
00:20:16,680 --> 00:20:19,590
تأكد أن يحصل السيد مورغان على كل ما يريده

336
00:20:28,430 --> 00:20:29,830
ألم تحصل على رسالتي؟

337
00:20:29,860 --> 00:20:31,430
لقد حذرتك بأن الرجل قادم

338
00:20:31,470 --> 00:20:32,670
أعلم

339
00:20:32,700 --> 00:20:35,200
اذاً لماذا لم تهرب؟

340
00:20:35,240 --> 00:20:36,640
أعني أنا شاهدته وبقيت عليه

341
00:20:36,670 --> 00:20:37,640
أنا لم أفشل هنا

342
00:20:37,670 --> 00:20:39,940
أنا من فشل وليس أنت

343
00:20:39,970 --> 00:20:43,040
لقد قمت بما طلبته منك تماماً

344
00:20:47,710 --> 00:20:48,680
اذا ماذا الآن؟

345
00:20:48,720 --> 00:20:50,820
لا شيء

346
00:20:50,850 --> 00:20:53,250
سأتكلم معك ونتحدث غداً

347
00:20:53,290 --> 00:20:55,960
----حسناً هذا الرجل, هل نحن

348
00:20:58,090 --> 00:21:01,060
هل سنقتله؟

349
00:21:02,130 --> 00:21:04,760
أنا فقط اقتل من يستحق القتل

350
00:21:06,470 --> 00:21:07,630
♪أنت هنا♪

351
00:21:07,670 --> 00:21:09,500
♪لأن هناك شيء خاطئ♪

352
00:21:09,540 --> 00:21:12,040
♪بينما الأيتام يخيمون في الغابات♪

353
00:21:12,070 --> 00:21:14,770
♪هناك شيء أعطاهم خوفاً سليماً♪

354
00:21:14,810 --> 00:21:15,880
مايلز كاستنر

355
00:21:15,910 --> 00:21:18,950
قام بصناعة ثروته من الكازينو الدولي

356
00:21:18,980 --> 00:21:20,450
ولديه القوة والغنى

357
00:21:20,480 --> 00:21:23,280
ليحصل لهانا على اسم وجواز سفر جديدين

358
00:21:23,320 --> 00:21:26,450
...ولكن لو كانت سعيدة كما تبدو كزوجته الجديدة

359
00:21:26,490 --> 00:21:31,060
اذاً لماذا تعبث معي؟

360
00:21:31,090 --> 00:21:32,590
--مايلز كاستنر

361
00:21:32,630 --> 00:21:35,130
ما نوع الأسماء هو مايلز على كل حال؟

362
00:21:36,500 --> 00:21:39,570
♪!لا تكن أحمق, زومر♪

363
00:21:39,600 --> 00:21:40,670
♪...ليس شيئاً كـ♪

364
00:21:40,700 --> 00:21:43,540
أهلاً -
أهلاً -

365
00:21:43,570 --> 00:21:45,400
أهلاً

366
00:21:45,440 --> 00:21:47,210
مرحباً

367
00:21:47,240 --> 00:21:50,380
هاريسون, مرحباً

368
00:21:50,410 --> 00:21:53,510
هذا كل شيء؟

369
00:21:53,550 --> 00:21:56,250
لقد تذكرت عندما كنت أحصل على عناق

370
00:21:56,280 --> 00:21:58,220
على التلفاز rastamouse حتى أنا لا اهم عندما يكون

371
00:21:58,250 --> 00:22:00,520
FBIلقد تفقدت مع المارشال وال

372
00:22:00,550 --> 00:22:02,090
والأمن القومي

373
00:22:02,120 --> 00:22:04,760
لم يكن هناك إشاة واحدة عن هانا مكي

374
00:22:04,790 --> 00:22:05,860
آمل أنك حصلت على حظ أفضل

375
00:22:05,890 --> 00:22:09,300
نعم, لقد وجدتها

376
00:22:09,330 --> 00:22:11,960
هي متزوجة

377
00:22:12,000 --> 00:22:15,640
حسناً, هناك شخص ما للجميع, كما أظن

378
00:22:15,670 --> 00:22:18,770
آمل أنه ينام مع عين مفتوحة

379
00:22:18,810 --> 00:22:20,440
ما هو اسم زواجها؟

380
00:22:20,470 --> 00:22:22,980
الرجل المتزوج منها غني جداً

381
00:22:23,010 --> 00:22:25,310
ويمتلك كازينو

382
00:22:25,350 --> 00:22:28,310
الاسم, دكس

383
00:22:28,350 --> 00:22:31,320
كاستنر

384
00:22:31,350 --> 00:22:33,350
مايلز كاستنر

385
00:22:33,390 --> 00:22:36,290
هم يبقون في يخته

386
00:22:36,320 --> 00:22:37,660
أنا لا اعلم ما الذي يقومون به في ميامي

387
00:22:37,690 --> 00:22:40,930
ربما لديه عمل هنا أو شيئاً ما

388
00:22:40,960 --> 00:22:44,760
ولكن يبدو أنه يعلم من هي

389
00:22:44,800 --> 00:22:46,730
حتى أنه يعلم حول علاقتنا

390
00:22:46,770 --> 00:22:49,200
...وهي

391
00:22:49,240 --> 00:22:51,740
يبدو أنها تحبه

392
00:22:51,770 --> 00:22:53,870
أو ربما هي فقط تشعر فقط بالالتزام له

393
00:22:53,910 --> 00:22:56,910
أنا اشك بأن هانا مكي قد تشعر بالالتزام لأي شخص

394
00:22:56,940 --> 00:22:58,710
من المفترض أن تكون عملية

395
00:22:58,750 --> 00:23:00,010
وهي تريد غطاءً لحياتها

396
00:23:00,050 --> 00:23:03,180
وهو لا يبدو وكأنه زواج حقيقي

397
00:23:03,220 --> 00:23:06,890
لا يمكن لها أن تحب هذا الرجل فعلاً

398
00:23:06,920 --> 00:23:09,090
اوه, ياإلهي

399
00:23:12,090 --> 00:23:13,430
أنت لا زلت تحبها أليس كذلك؟

400
00:23:13,460 --> 00:23:15,930
ماذا؟ لا

401
00:23:15,960 --> 00:23:18,930
هي غالياً تحاول قتلي

402
00:23:23,470 --> 00:23:25,570
ثق بي

403
00:23:25,610 --> 00:23:31,580
لا أحد يعلم كيف هو الوقوع في الحب مع الشخص الخطأ مثلي

404
00:23:31,610 --> 00:23:35,050
ولكن من الافضل أن تبقي راسك مستقيماً

405
00:23:35,080 --> 00:23:38,950
هي كل شيء خاطئ في حياتنا

406
00:23:38,990 --> 00:23:41,520
هي دوامة
هي ثقب أسود

407
00:23:41,560 --> 00:23:43,760
هي تمتص كل شيء نحوها

408
00:23:43,790 --> 00:23:48,330
ولا تترك شيئاً خلفها

409
00:23:48,360 --> 00:23:50,700
علينا أن نخرجها من حياتنا

410
00:23:50,730 --> 00:23:54,170
أنا أعمل على خطة

411
00:23:57,370 --> 00:24:00,810
أنتأكد أنه يمكنك أن تكون موضوعياً؟

412
00:24:00,840 --> 00:24:07,510
قلبة واحدة بشعرها الأشقر وستتحول إلى معتوه

413
00:24:07,550 --> 00:24:08,950
هانا؟

414
00:24:08,980 --> 00:24:11,980
هانا هنا؟

415
00:24:12,020 --> 00:24:13,550
كلاكما؟ ياإلهي

416
00:24:13,590 --> 00:24:14,550
حقاً؟

417
00:24:14,590 --> 00:24:17,020
ديب, أنا على قمة ذلك

418
00:24:17,060 --> 00:24:19,030
وسأكتشف تماماً ما الذي ستفعله

419
00:24:19,060 --> 00:24:22,130
هل ستفعل؟

420
00:24:24,130 --> 00:24:27,000
أين هانا؟

421
00:24:27,030 --> 00:24:30,500
حالياً هي على قارب كبير جدأً

422
00:24:30,540 --> 00:24:32,470
مع زوجها

423
00:24:45,290 --> 00:24:47,790
نيكي؟

424
00:24:47,820 --> 00:24:50,290
أهلاً أهلاً, ماذا تفعل هنا؟

425
00:24:50,320 --> 00:24:51,690
لقد أتيت هنا لأراكِ

426
00:24:51,730 --> 00:24:54,960
لم أدرك أن المكان كان مطعم صدور

427
00:24:57,500 --> 00:24:59,530
أعني هذه فقط حانة رياضية, فقط بصدر مكشوف

428
00:24:59,570 --> 00:25:01,230
وأنا أحصل على الكثير من النقود هنا

429
00:25:01,270 --> 00:25:04,540
هل أنتِ فعلأً موافقة على فعل ذلك؟

430
00:25:04,570 --> 00:25:06,210
حسناً, هو ليس أفضل عمل في العالم

431
00:25:06,240 --> 00:25:07,540
ولكن هذا ايضاً ليس للأبد

432
00:25:07,570 --> 00:25:09,180
أنا جيدة مع هذا

433
00:25:09,210 --> 00:25:10,380
يمكنني أن اعلم أنك لست كذلك

434
00:25:10,410 --> 00:25:12,680
أنا؟ اوه

435
00:25:12,710 --> 00:25:15,410
انظري أنا أذهب لأماكن كهذه طوال الوقت

436
00:25:15,450 --> 00:25:16,780
أترى؟ -
--أنا -

437
00:25:16,820 --> 00:25:18,080
انظري, لقد بدأت بمليون ثدي

438
00:25:18,120 --> 00:25:20,150
ولكن حتى الآن لم اعتبرهم

439
00:25:20,190 --> 00:25:23,020
بأن يكونوا...أثداء ابنة

440
00:25:24,860 --> 00:25:26,330
أثداء ابنة؟

441
00:25:26,360 --> 00:25:28,230
حسناً, بربكِ أنتِ تفهمين قصدي

442
00:25:28,260 --> 00:25:30,700
أيها الرجل, مهلاً, إن وجهها هناك في الأعلى

443
00:25:30,730 --> 00:25:31,700
هيا

444
00:25:31,730 --> 00:25:33,870
إن اهتمامك لطيف جداً

445
00:25:33,900 --> 00:25:35,000
أنا فقط سأبقى هنا

446
00:25:35,040 --> 00:25:36,870
حتى يأتي شيء أفضل, حسناً؟

447
00:25:36,900 --> 00:25:39,710
نعم, أنا سـ--سأدعكِ تقوموين بما تريدين

448
00:25:39,740 --> 00:25:41,370
هل تريد تناول العشاء في ليلة ثانية أكون بها متفرغة؟

449
00:25:41,410 --> 00:25:43,980
نعم

450
00:25:44,010 --> 00:25:46,910
هذا عظيم

451
00:25:48,720 --> 00:25:50,550
هذا حقيقة يجعل الأمر منطقياً بطريقة ما

452
00:25:50,580 --> 00:25:53,250
أن دكستر كان متورطاً مع قاتل آخر

453
00:25:53,290 --> 00:25:55,760
حسناً لقد عادت -
امم -

454
00:25:55,790 --> 00:25:56,890
وقد سممتنا

455
00:25:56,920 --> 00:25:58,260
من يعلم ما تخطط لفعله أيضاً

456
00:25:58,290 --> 00:25:59,690
ماذا قال دكستر؟

457
00:25:59,730 --> 00:26:01,490
هو يحاول اكتشاف ما الذي ستقوم به أيضاً

458
00:26:01,530 --> 00:26:03,860
ولكن أخشى أنه يفكر برأس خاطىء الآن

459
00:26:03,900 --> 00:26:05,060
أنتِ قلقة على سلامتك

460
00:26:05,100 --> 00:26:06,700
وسلامة دكستر

461
00:26:06,730 --> 00:26:08,830
دعينا نأخذ خطوة للخلف

462
00:26:08,870 --> 00:26:10,500
مما قد قلته لي

463
00:26:10,540 --> 00:26:13,210
لو أرادت قتلك لكنتِ ميتة الآن

464
00:26:13,240 --> 00:26:15,370
حسناً ربما تريد أن تبرهن أنها متحكمة

465
00:26:15,410 --> 00:26:17,280
وأنها تستطيع قتلنا بأي وقت تريد

466
00:26:17,310 --> 00:26:18,910
إنه تفكير مقلق كثيراً أليس كذلك؟

467
00:26:18,950 --> 00:26:19,950
نعم هو كذلك

468
00:26:19,980 --> 00:26:21,410
اذاً ما الذي تريدين فعله؟

469
00:26:21,450 --> 00:26:23,920
أنا أريد أخذها لقوات المارشال

470
00:26:23,950 --> 00:26:25,080
وأجعلهم يعتقلونها

471
00:26:25,120 --> 00:26:29,190
ولكن هانا تعرف الكثير-
نعم-

472
00:26:29,220 --> 00:26:30,490
ولكن على الأقل لن يكون علي القلق

473
00:26:30,520 --> 00:26:33,860
حول ما قد يكون أو لا يكون في قهوتي الصباحية

474
00:26:35,800 --> 00:26:37,400
عندما كان جراح العقل في الخارج

475
00:26:37,430 --> 00:26:39,370
كتهديد لي

476
00:26:39,400 --> 00:26:41,670
أنا-أنا لم أكن استطيع النوم

477
00:26:41,700 --> 00:26:44,040
ولكنني وثقت دكستر ليحل المشكلة

478
00:26:44,070 --> 00:26:47,810
وقد فعل

479
00:26:50,680 --> 00:26:51,880
واذا لم أستطع؟

480
00:26:51,910 --> 00:26:54,510
قبل أن تأخذي الأمور نحو أيديكِ

481
00:26:54,550 --> 00:26:57,650
كونِ متأكدة أن تعتبري كل العواقب التي قد تحدث لأفعالك

482
00:27:00,990 --> 00:27:03,390
الزوج هو تعقيد لا أريده

483
00:27:03,420 --> 00:27:07,030
علي أن أحصل على هانا لوحدها في موقف أتحكم به أنا

484
00:27:09,160 --> 00:27:11,430
هل أنهيت عمل الدم على الثلاثي في حديقة لومبا

485
00:27:11,470 --> 00:27:13,130
ليس بعد

486
00:27:13,170 --> 00:27:15,970
هناك بصمات على زجاجة المبيد والتي علينا فحصها أيضاً

487
00:27:16,000 --> 00:27:17,170
والتحلل على جوزة الهند غوف

488
00:27:17,200 --> 00:27:19,470
ما زال علينا عملها
نعم

489
00:27:19,510 --> 00:27:23,610
مهلاً, يمكننا أن نستخدم زوجاً آخر من الأيدي أليس كذلك؟

490
00:27:23,640 --> 00:27:25,440
أحد من مستوى اقل

491
00:27:25,480 --> 00:27:27,250
جسم دافئ آخر ليعمل بالأجسام الباردة

492
00:27:27,280 --> 00:27:28,480
ألا تظن؟

493
00:27:28,520 --> 00:27:31,120
أعني على الأقل ليقوم لنا بالعمل الورقي

494
00:27:31,150 --> 00:27:32,250
بالطبع كما أظن

495
00:27:32,290 --> 00:27:35,250
فكرة ممتازة

496
00:27:42,130 --> 00:27:44,430
زاك....ماذا يفعل هنا؟

497
00:27:49,400 --> 00:27:52,940
كوين

498
00:27:59,610 --> 00:28:00,810
حسناً

499
00:28:00,850 --> 00:28:03,850
موكلي يطلب منك أن تفك وتترك

500
00:28:03,880 --> 00:28:06,790
المراقبة الدائمة عليه لـ24 ساعة

501
00:28:06,820 --> 00:28:07,890
والتي طلبها هو

502
00:28:07,920 --> 00:28:10,960
أريد منك أن تتراجع

503
00:28:22,770 --> 00:28:24,340
أنت أخذت هذه الصور زاك؟

504
00:28:24,370 --> 00:28:27,340
نعم, وهذه هي الأفضل فقط

505
00:28:27,370 --> 00:28:28,910
كوين, هل لديك شيء لتقوله؟

506
00:28:28,940 --> 00:28:30,080
نعم, أظن أن الفتى مذنب

507
00:28:30,110 --> 00:28:32,210
أنا سأجيب لك عن هذا أيها المحقق كوين

508
00:28:32,250 --> 00:28:33,610
عوضاً عن كامل القسم

509
00:28:33,650 --> 00:28:35,280
--أستطيع أن أؤكد لك

510
00:28:35,320 --> 00:28:36,850
حسناً كيف قلتها أنت واك؟

511
00:28:36,880 --> 00:28:38,050
"اذهب وتراجع للأسفل"

512
00:28:38,080 --> 00:28:40,490
"خارجاً" -
نعم هذا صحيح -

513
00:28:40,520 --> 00:28:42,050
صحيح, ايها المحقق كوين؟

514
00:28:42,090 --> 00:28:44,760
صحيح -
هذا صحيح -

515
00:28:44,790 --> 00:28:48,390
أيها السادة دعوني أريكم طريق الخروج

516
00:28:54,100 --> 00:28:56,070
بماذا كنت تفكر؟

517
00:28:56,100 --> 00:28:57,600
هذا الغني الغبي يسير في الأنحاء حراً

518
00:28:57,640 --> 00:28:58,900
نحن ليس لدينا شيء على الفتى

519
00:28:58,940 --> 00:29:00,340
ولذلك كنت أتبعه

520
00:29:00,370 --> 00:29:01,570
نعم, لو كانت هذه أي قضية اخرى

521
00:29:01,610 --> 00:29:03,610
لكنت شخصياص ساوقع على الإجازة لك

522
00:29:03,640 --> 00:29:07,010
...ولكن هذه

523
00:29:07,050 --> 00:29:08,080
دعها تذهب

524
00:29:08,110 --> 00:29:10,420
هذا أمر

525
00:29:12,990 --> 00:29:16,060
بالمناسبة, أنا وجيمي سننتقل للعيش سوياً

526
00:29:16,090 --> 00:29:17,790
أنت ماذا؟ ستفعل ماذا؟

527
00:29:17,820 --> 00:29:18,860
مهلاً, آه, لديك دقيقة؟

528
00:29:18,890 --> 00:29:20,490
آه, اجعلها سريعة

529
00:29:20,530 --> 00:29:22,760
حسناً, أنا ودكستر مدفونون في صندوق زجاجي

530
00:29:22,800 --> 00:29:24,100
نحتاج مساعداً

531
00:29:24,130 --> 00:29:25,160
أنا لا أعلم حول هذا

532
00:29:25,200 --> 00:29:26,370
انتظر, لقد كنا تحت الميزانية

533
00:29:26,400 --> 00:29:27,870
لآخر ثلاث أرباع

534
00:29:27,900 --> 00:29:29,870
لقد كانت فكرة دكستر, حسناً؟

535
00:29:29,900 --> 00:29:33,270
مساعد جزئي

536
00:29:33,310 --> 00:29:36,310
أنت ملازم من الجحيم

537
00:29:45,220 --> 00:29:49,190
الصور كانت لمسة لطيفة

538
00:29:51,560 --> 00:29:55,330
شكراً, لقد ظننت ذلك

539
00:29:55,360 --> 00:29:57,500
حسناً, الآن هو تراجع عن اللحاق بذيلي

540
00:29:57,530 --> 00:30:00,200
فيمكننا العمل

541
00:30:00,230 --> 00:30:02,600
نجد شخصاً لـ--أنت تعلم

542
00:30:02,640 --> 00:30:04,840
في النهاية

543
00:30:04,870 --> 00:30:06,910
ماذا تقصد "في النهاية"؟

544
00:30:06,940 --> 00:30:10,440
....أعني

545
00:30:10,480 --> 00:30:13,680
قبل وقت طويل من تعليم والدي لي كيف أقوم بها

546
00:30:13,710 --> 00:30:17,020
علمني كيف لا اقوم ذلك

547
00:30:17,050 --> 00:30:19,450
لماذا قد لا أريد ذلك؟

548
00:30:19,490 --> 00:30:22,050
التوقيت هو كل شيء

549
00:30:22,090 --> 00:30:23,360
--أول شيء عليك تعلمه

550
00:30:23,390 --> 00:30:26,290
--هو أول شيء تعلمته

551
00:30:26,330 --> 00:30:28,290
هو الانتظار

552
00:30:28,330 --> 00:30:30,600
والتحكم بحاجاتك

553
00:30:30,630 --> 00:30:33,600
وتركزها بشكل ملائم

554
00:30:34,730 --> 00:30:36,240
دكستر, لا أستطيع الانتظار

555
00:30:36,270 --> 00:30:38,100
لا أستطيع التحكم بها

556
00:30:38,140 --> 00:30:41,310
بلى تستطيع

557
00:30:41,340 --> 00:30:44,240
أنت ستحصل على فرصتك زاك, اعدك

558
00:30:44,280 --> 00:30:47,910
ولكن الطريقة الوحيدة التي استطعت بها النجاة طوال هذا الوقت كانت بتعلم أن أكون حذراً

559
00:30:47,950 --> 00:30:50,450
وأنا سأعلمك كيف تقوم بذلك

560
00:30:50,480 --> 00:30:52,050
وبعد ذلك؟

561
00:30:52,090 --> 00:30:59,020
وبعدها ستستطيع القيام بما اقوم به والنجاة بها

562
00:31:26,050 --> 00:31:27,020
ماذا تريد؟

563
00:31:27,050 --> 00:31:28,790
لقد رايتك مع ابنك

564
00:31:28,820 --> 00:31:32,520
ماغي لم تذكره أبداً

565
00:31:32,560 --> 00:31:33,860
من الصعب تصورها كنوع عائلي

566
00:31:33,890 --> 00:31:36,300
ليس هناك شيء يجري بيني وبين هانا

567
00:31:36,330 --> 00:31:37,600
جيد
اذاً استمع

568
00:31:37,630 --> 00:31:39,830
سأود رؤيتها في السجن بدل خسارتها

569
00:31:39,870 --> 00:31:42,000
هل تفهم؟

570
00:31:42,040 --> 00:31:43,970
لأنه يمكنني أن أتصل ببعض الأناس

571
00:31:44,000 --> 00:31:45,100
وأدمر حياتك

572
00:31:45,140 --> 00:31:47,310
وأكون رجل عائلة

573
00:31:47,340 --> 00:31:50,410
أنا متأكد أنك لا تريد هذا

574
00:31:53,580 --> 00:31:58,050
الناس قليلوا الصبر جداً

575
00:32:06,660 --> 00:32:08,060
دكستر, ماذا تفعل؟

576
00:32:08,090 --> 00:32:11,130
هذا شيء لا تريد أن تقع في منتصفه

577
00:32:14,700 --> 00:32:18,670
لقد كان أنه يود رؤيتها في السجن بدل خسارتها

578
00:32:18,710 --> 00:32:20,310
اذا كان يظن أن هذا ما يتعلق به الأمر

579
00:32:20,340 --> 00:32:21,840
فهي التي في خطر

580
00:32:21,880 --> 00:32:25,840
لقد ظننت أنك كنت ستكتشف اذا كانت تهديداً لك ولديبرا

581
00:32:25,880 --> 00:32:29,880
وليس لو كان مايلز تهديداً لهانا

582
00:32:31,620 --> 00:32:34,020
لما لا أستطيع فعل الاثنين

583
00:33:06,990 --> 00:33:10,320
أزهارك

584
00:33:10,360 --> 00:33:11,620
هذا هو الشيء الذي تجري حوله النباتات

585
00:33:11,660 --> 00:33:15,260
اذا لم تعتني بهم فسيموتون

586
00:33:19,470 --> 00:33:22,430
اذاً...ما الجديد؟

587
00:33:22,470 --> 00:33:26,340
مايلز قد واجهني للتو في محطة الوقود

588
00:33:26,370 --> 00:33:30,080
ياإلهي, هو يحب أن يكون دراماتيكياً

589
00:33:30,110 --> 00:33:31,540
هل يشكل تهديداً؟

590
00:33:31,580 --> 00:33:35,350
تهديد من نوع "ألفك وأرميك في المحيط"؟

591
00:33:35,380 --> 00:33:37,420
لا

592
00:33:37,450 --> 00:33:39,180
ولكن من الممكن أن يجعل حياتك مزرية

593
00:33:39,220 --> 00:33:43,620
هل نظر إليك الناس وتبعوك لسبعة ساعات في اليوم

594
00:33:43,660 --> 00:33:45,390
يبدو وكأنه رجل عظيم

595
00:33:45,430 --> 00:33:48,760
وأنت حقاً في موقف لتحكم؟

596
00:33:48,800 --> 00:33:49,960
لماذا تزوجته؟

597
00:33:50,000 --> 00:33:55,000
لأنه كان موجوداً عندما لم تكن

598
00:33:55,030 --> 00:33:57,570
أنا احتجته دكستر

599
00:33:57,600 --> 00:33:59,340
لقد قابلته منذ عدة سنوات

600
00:33:59,370 --> 00:34:01,540
عندما قمت ببعض الأزهار له لدعوة

601
00:34:01,570 --> 00:34:05,310
وقد وجد حياتي فضولية

602
00:34:05,350 --> 00:34:07,250
أستطيع الجزم أنه كان منجذباً لي

603
00:34:07,280 --> 00:34:09,450
لذلك عندما هربت ولم يكن لدي شيء

604
00:34:09,480 --> 00:34:10,680
وعندما كنت يائسة

605
00:34:10,720 --> 00:34:12,990
علمت أنه يستطيع إعطائي حياة جديدية كاملة

606
00:34:13,020 --> 00:34:14,290
,هوية جديدة

607
00:34:14,320 --> 00:34:17,760
نقود

608
00:34:17,790 --> 00:34:21,790
بالإضافة لجعلي سعيدة

609
00:34:21,830 --> 00:34:22,790
هراء

610
00:34:22,830 --> 00:34:25,330
لو كنتِ سعيدة

611
00:34:25,370 --> 00:34:26,630
فماذا تفعلين هنا؟

612
00:34:26,670 --> 00:34:28,630
لماذا خدرتني وديبرا؟

613
00:34:28,670 --> 00:34:29,640
أتعلم, أظن أن عليك الذهاب

614
00:34:29,670 --> 00:34:30,770
لا, أجيبيني

615
00:34:30,800 --> 00:34:32,400
أردت أن أتأكد

616
00:34:32,440 --> 00:34:33,810
أنك لن تضعني في السجن

617
00:34:33,840 --> 00:34:35,540
لقد كان علي أن أرى إن كنت ستأتي لي

618
00:34:35,540 --> 00:34:37,210
وهو ما فعلته ولكنني لا أعلم لماذا؟

619
00:34:37,210 --> 00:34:39,440
لأن السبب لا يهم بعد الآن

620
00:34:39,480 --> 00:34:40,450
فقد غيرت رأي

621
00:34:40,480 --> 00:34:42,850
حول ماذا؟

622
00:34:44,850 --> 00:34:47,850
لقد أردت منك أن تقتل مايلز

623
00:34:51,320 --> 00:34:54,630
أنت ماذا؟

624
00:34:54,660 --> 00:34:57,160
انه غيور ومسيطر

625
00:34:57,200 --> 00:34:58,560
وهو مهووس بي بكل نقطة

626
00:34:58,600 --> 00:34:59,800
ويتبعني لكل مكان

627
00:34:59,830 --> 00:35:03,270
وربما قد أكون في السجن

628
00:35:03,300 --> 00:35:04,340
لو حاولت أن أتركه

629
00:35:04,370 --> 00:35:06,940
هو سـ--هو فقط سيسلمني

630
00:35:06,970 --> 00:35:08,970
ولماذا لا تتعاملين مع هذا بطريقتكِ المعتادة؟

631
00:35:09,010 --> 00:35:12,540
لأن عائلته تظن بالفعل أنني نوع من حفارات الذهب عندما تزوجنا

632
00:35:12,580 --> 00:35:15,310
واذا سقط ميتاً فجأة بدون سبب

633
00:35:15,350 --> 00:35:16,820
فأنا سأكون أول شخص يلتفتون له

634
00:35:16,850 --> 00:35:18,480
--وعندما تأتي الشرطة ونتظر لي

635
00:35:18,520 --> 00:35:21,650
تريدين مني أن أجعله يختفي؟

636
00:35:24,190 --> 00:35:26,160
أظن أنك تشعر بأنك تدين لي

637
00:35:26,190 --> 00:35:28,660
أدين لكِ -
لم يكن عليك أن تسلمني -

638
00:35:28,700 --> 00:35:30,500
لقد دمرت حياتي
-لقد فعلت

639
00:35:30,530 --> 00:35:32,430
أتعلم هذا لا يهم بعد الآن

640
00:35:32,470 --> 00:35:33,800
لأنه كما قلت, لقد غيرت رأي

641
00:35:33,830 --> 00:35:35,070
وهذه مشكلتي

642
00:35:35,100 --> 00:35:36,440
وسأجد طريقة لأتعامل معها

643
00:35:36,470 --> 00:35:39,500
لماذا غيرتِ رأيكِ؟

644
00:35:39,540 --> 00:35:42,070
لأنه في اللحظة التي رايتك بها هناك, فاقد الوعي

645
00:35:42,110 --> 00:35:43,210
أدركت أن

646
00:35:43,240 --> 00:35:45,010
على الرغم من الطريقة المقرفة التي انتهى بها الأمر

647
00:35:45,040 --> 00:35:48,010
فقد كنت لي دكستر

648
00:35:50,380 --> 00:35:54,990
أنا لم اشعر بهذه الطريقة من قبل ومنذ ذلك الوقت تجاه أي شخص

649
00:35:56,390 --> 00:36:00,490
أنت الشخص الوحيد الذي أريد أن أكون أمينة معه

650
00:36:03,330 --> 00:36:04,900
ولم ارد أن أخرب هذا

651
00:36:04,930 --> 00:36:07,930
بالتلاعب بك لتقوم بشيء ما

652
00:36:07,970 --> 00:36:10,570
والذي ربما يكون سيئاً لك

653
00:36:16,540 --> 00:36:19,510
لقد كان المثل لي

654
00:36:22,350 --> 00:36:23,820
لا, فقط اترك الأمر هكذا

655
00:36:23,850 --> 00:36:25,950
علي الذهاب قبل أن يعلم مايلز بمكان ذهابي

656
00:36:25,990 --> 00:36:29,120
...هانا -
وداعاً -

657
00:36:36,660 --> 00:36:37,960
أهلاً

658
00:36:38,000 --> 00:36:42,270
عالي التقنية GPSهل يمكنني أن أستعير متعقب ال

659
00:36:42,300 --> 00:36:44,000
الذي لديك؟

660
00:36:44,040 --> 00:36:46,840
أرجوك؟

661
00:36:46,870 --> 00:36:47,970
نعم

662
00:36:48,010 --> 00:36:50,140
تكونين لطيفة عندما تريدين شيئاً

663
00:36:50,180 --> 00:36:53,180
لست متفاجئاً

664
00:36:56,950 --> 00:37:00,150
أعتذر لأنني بالغت بردة قعلي سابقاً

665
00:37:00,190 --> 00:37:04,220
أعلم أنك مهتم

666
00:37:04,260 --> 00:37:06,020
فأنت تتصرف كأنك كذلك

667
00:37:06,060 --> 00:37:09,060
ولكن "جيك" أنت لا تريد أن تتورط معي

668
00:37:09,100 --> 00:37:11,030
فأنت لا تملك أدنى فكرة حول من أكون

669
00:37:11,060 --> 00:37:14,500
أنا فقط أريد فرصة لأكتشف

670
00:37:34,790 --> 00:37:37,290
هل يمكنني مساعدك؟ هل هذه سيارتك؟

671
00:37:37,320 --> 00:37:40,830
امم-إنها سيارة اخي

672
00:37:40,860 --> 00:37:43,130
أظن أنني تركت نظارتي الشمسية في مقعد الركاب

673
00:37:43,160 --> 00:37:44,560
وهو لا يجيب على هاتفه

674
00:37:44,600 --> 00:37:45,760
....وأخوكِ هو

675
00:37:45,800 --> 00:37:47,430
دكستر مورغان, هو يعيش في المبنى

676
00:37:47,470 --> 00:37:49,370
اوه, اوه أنتِ أخت دكستر

677
00:37:49,400 --> 00:37:51,670
أنا كيسي جارته

678
00:37:51,700 --> 00:37:54,340
اوه, تباً, أنتِ كيسي التي خرجتي معه؟

679
00:37:54,370 --> 00:37:56,410
حقاً؟ هو ذكرني؟

680
00:37:56,440 --> 00:37:57,610
تبدين متفاجئة؟

681
00:37:57,640 --> 00:37:58,780
أنا كذلك

682
00:37:58,810 --> 00:38:01,980
أظن أنني حسبت أنه كان أفشل موعد خرج به سابقاً

683
00:38:02,010 --> 00:38:03,380
فهو لم يتابع تماماً

684
00:38:03,420 --> 00:38:04,550
ولكنه دائماً لطيف معي عندما أراه

685
00:38:04,580 --> 00:38:06,520
هو مستحيل القراءة

686
00:38:06,550 --> 00:38:08,590
نعم, هذا سيكون دكستر

687
00:38:08,620 --> 00:38:10,160
اوه, حسناً, جيد, لقد بدأت أظن أنني كنت السبب

688
00:38:10,190 --> 00:38:12,590
لا, بالتأكيد ليس أنتِ

689
00:38:12,630 --> 00:38:15,260
مهلاً بما أنكِ هنا

690
00:38:15,290 --> 00:38:16,630
ما أمره؟

691
00:38:16,660 --> 00:38:19,000
جيمي تظن أنه لم ينتهي بعد من حبيبته السابقة

692
00:38:19,030 --> 00:38:20,870
وهو ما يجعلني منجذبة نحوه أكثر

693
00:38:20,900 --> 00:38:23,670
لأنه وكما يبدو لدي شييء نحو الرجال غير المتوافرين

694
00:38:23,700 --> 00:38:24,970
أعتذر, هذه كانت مبالغة في المشاركة

695
00:38:25,000 --> 00:38:26,670
هذا صحيح, لقد فهمت

696
00:38:26,710 --> 00:38:27,670
هذا جنون صحيح؟

697
00:38:27,710 --> 00:38:28,670
أنا أقابل شاباً لطيفاً جداً

698
00:38:28,710 --> 00:38:30,510
والذي هو مغرم بي تماماً

699
00:38:30,540 --> 00:38:31,840
وما زلت أجعله ينتظر

700
00:38:31,880 --> 00:38:35,550
من أجل رجل غامض في الباب التالي لي

701
00:38:35,580 --> 00:38:39,180
أنا لا أعرفكِ أبداً في الحقيقة

702
00:38:39,220 --> 00:38:41,820
ولكن يبدو وكأنكِ فتاة عادية تعلمين؟

703
00:38:41,850 --> 00:38:43,360
اذا كنت مكانكِ لالتصقت

704
00:38:43,390 --> 00:38:47,730
الذي يبدو مهتماً

705
00:38:47,760 --> 00:38:52,160
ثقي بي فدكستر ليس لغزاً تريدين حله

706
00:38:54,130 --> 00:38:55,270
حسناً

707
00:38:55,300 --> 00:38:56,740
نعم آسفة حول هذا كله

708
00:38:56,770 --> 00:38:57,740
لا بأس احصلي على واحد جيد

709
00:38:57,770 --> 00:38:59,800
أراكِ لاحقاً

710
00:39:05,180 --> 00:39:06,550
أهلاً-
أهلاً-

711
00:39:06,580 --> 00:39:08,680
كان يمكنك الدخول فقد حصلت على رسالتك للتو

712
00:39:08,710 --> 00:39:09,880
حسناً تعلمين

713
00:39:09,920 --> 00:39:12,380
أظن أنني رايت ما يكفي من هذا المكان

714
00:39:12,420 --> 00:39:14,750
اذا...ما الذي قدم بك إلى هنا؟

715
00:39:14,790 --> 00:39:16,450
أردت أن اعلمكِ

716
00:39:16,490 --> 00:39:19,460
أن موقع مساعد المختبر قد افتتح للتو في محطة شرطة ميامي

717
00:39:19,490 --> 00:39:21,460
وهو لكِ لو اردته

718
00:39:21,490 --> 00:39:22,460
كم يدفعون؟

719
00:39:22,500 --> 00:39:26,300
$13.75في الساعة بالإضافة لتأمين أسنان

720
00:39:26,330 --> 00:39:28,000
أنا أصنع هنا نقوداً أكثر بكثير من هناك

721
00:39:28,030 --> 00:39:30,370
لقد قلت أنه لم يكن خياركِ الأول

722
00:39:30,400 --> 00:39:32,200
كخط لعمل
نعم

723
00:39:32,240 --> 00:39:33,470
فظننت أنكِ ستقفزين على الفرصة

724
00:39:33,510 --> 00:39:34,570
لمستقبل بدون رقص تعري

725
00:39:34,610 --> 00:39:38,140
أنا لن أصبح راقصة تعرٍ أبي

726
00:39:39,980 --> 00:39:42,350
مهلاً لقد انزلقت فقط

727
00:39:42,380 --> 00:39:44,850
لا بأس

728
00:39:44,880 --> 00:39:46,180
حسنا فقط قومي لي بمعروف

729
00:39:46,220 --> 00:39:47,320
فقط فكري بهذا الشأن حسناً؟

730
00:39:47,350 --> 00:39:49,650
أظن أنه سيكون جيداً لكلينا

731
00:39:49,690 --> 00:39:51,720
حسناً, بالطبع

732
00:39:53,590 --> 00:39:56,460
وداعاً -
وداعاً -

733
00:39:58,030 --> 00:40:01,270
حسناً هذا غالبا الأفضل لكل المتورطين

734
00:40:01,300 --> 00:40:05,200
مضطربان عقليان سوياً--ليسا مزيجاً مختلفاً

735
00:40:05,240 --> 00:40:08,310
هانا ليست مضطربة عقلية

736
00:40:08,340 --> 00:40:09,510
فلديها مشاعر

737
00:40:09,540 --> 00:40:10,940
سيكون علي أخذ كلمتك بهذا الشأن

738
00:40:10,980 --> 00:40:14,910
على كل حال لقد دعوتك هنا الليلة لأنني قلقة حول زاك

739
00:40:14,950 --> 00:40:17,850
لقد أتى لي اليوم بحالة اهتياج كبيرة

740
00:40:17,880 --> 00:40:19,920
أعلم فأنا لم اسمح له بقتل والده

741
00:40:19,950 --> 00:40:21,850
والآن يشعر بأن حاجته أقوى من اي وقت مضى

742
00:40:21,890 --> 00:40:25,760
وكيف تنوي تولي ذلك؟

743
00:40:25,790 --> 00:40:28,830
لقد كان عمري عشر سنوات عندما أخبرني هاري عن مستقبلي

744
00:40:28,860 --> 00:40:32,760
ولم أقتل حتى اصبحت في الـ19

745
00:40:32,800 --> 00:40:33,770
زاك يستطيع الانتظار

746
00:40:33,800 --> 00:40:38,000
هو فقط لا يعلم انه يستطيع

747
00:40:38,040 --> 00:40:41,540
تفاح وبرتقال دكستر -
عذراً؟ -

748
00:40:41,570 --> 00:40:43,440
أنت تظن أنه لم يكن لديك خيار سوى الانتظار

749
00:40:43,480 --> 00:40:46,280
لأن والدك أخبرك

750
00:40:46,310 --> 00:40:50,780
ولكنك كنت مجرد طفل لا يستطيع أخذ حياة بشرية

751
00:40:50,820 --> 00:40:53,390
زاك قتل بالفعل -
لا تفهمني بشكل خاطئ -

752
00:40:53,420 --> 00:40:55,550
أنا سعيدة لأنك رفعته عن طاولتك

753
00:40:55,590 --> 00:40:58,120
ولكن في اللحظة التي فعلت ذلك بها

754
00:40:58,160 --> 00:41:02,060
أصبح زاك مسؤوليتك

755
00:41:02,090 --> 00:41:05,130
هو يعتمد عليك, دكستر

756
00:41:05,160 --> 00:41:09,570
عليك أن تأخذ هذا بجدية كبيرة

757
00:41:12,510 --> 00:41:13,710
أهلاً, لقد وصلت لزاك هاملتون

758
00:41:13,740 --> 00:41:15,740
أرجوك اترك رسالة

759
00:41:15,780 --> 00:41:17,980
أهلا زاك هذا دكستر

760
00:41:18,010 --> 00:41:20,750
دعنا نلتقي غذاً في الثانية ظهراً

761
00:41:20,780 --> 00:41:22,780
سآتي إلى الاستوديو خاصتك

762
00:41:31,090 --> 00:41:33,120
من الجيد أن هانا تغادر

763
00:41:33,160 --> 00:41:34,330
لدي ما يكفي على طبقي

764
00:41:34,360 --> 00:41:38,300
....أحاول أن أحول قاتلاً شاباً إلى

765
00:41:38,330 --> 00:41:40,530
شخصٍ مثلي

766
00:42:16,670 --> 00:42:19,900
مايلز يعلم أنني وهانا التقينا يوم أمس

767
00:42:22,010 --> 00:42:25,640
اذا قام مايلز بهذا لي

768
00:42:25,680 --> 00:42:29,180
فما الذي سيفعله لها؟

769
00:42:30,720 --> 00:42:32,950
اذا من تتعقبين؟

770
00:42:32,990 --> 00:42:35,090
أنا فقط أمزح من الواضح

771
00:42:35,120 --> 00:42:36,250
لا أريد ان ادخل لخصوصياتك

772
00:42:36,290 --> 00:42:37,420
أنا فقط أريد أن أرى إن كنتِ بحاجة لأي شيء

773
00:42:37,460 --> 00:42:39,120
لا أنا بخير

774
00:42:39,160 --> 00:42:41,430
حسناً

775
00:42:41,460 --> 00:42:43,830
"جيك"

776
00:42:47,170 --> 00:42:50,670
أعلم أنه من الممكن ان أكون حمقاء في بعض الأوقات

777
00:42:50,700 --> 00:42:53,340
وأنت لا تستحق ذلك

778
00:42:53,370 --> 00:42:54,970
لا بأس فمعظم الناس يعتقدون أنني

779
00:42:55,010 --> 00:42:57,340
أحمق أيضاً لذلك أظن أننا متعادلون

780
00:42:57,380 --> 00:43:00,550
هذه السنة الأخيرة لم تكن افضل سنة لي

781
00:43:00,580 --> 00:43:07,390
الحقيقة أنني لم اكن لأنجو بها لولاك لذلك شكراً لك

782
00:43:07,420 --> 00:43:09,550
أنت على الرحب والسعة

783
00:43:26,870 --> 00:43:30,010
دكستر؟

784
00:43:36,920 --> 00:43:38,620
هيا ما الأمر؟ دكستر؟

785
00:43:38,650 --> 00:43:42,120
يبدو أنه ليس في المنزل

786
00:43:49,060 --> 00:43:50,760
هل يمكنني أن أوصل له رسالة؟

787
00:43:50,800 --> 00:43:54,300
نعم, تباً له

788
00:44:03,640 --> 00:44:05,210
أهلاً, عزيزي

789
00:44:05,240 --> 00:44:06,980
صيد جيد؟

790
00:44:07,010 --> 00:44:08,280
نعم لقد وجدت زوجين من الأثواب

791
00:44:08,310 --> 00:44:10,220
أظن أنهما سيعجبانك جداً

792
00:44:10,250 --> 00:44:11,880
لطيف

793
00:44:11,920 --> 00:44:15,520
أظن أن تسوق اليوم أفضل من تسوق البارحة

794
00:44:15,550 --> 00:44:17,760
نفس الشيء تقريباً -
حقاً؟ -

795
00:44:17,790 --> 00:44:24,560
هذا مفاجئ بما أنه ليس هناك الكثير في بيتك للأزهار

796
00:44:24,600 --> 00:44:26,330
ما الذي تتكلم عنه؟

797
00:44:26,370 --> 00:44:30,670
...لقد كنتِ مع صديق

798
00:44:30,700 --> 00:44:32,500
دكستر مورغان

799
00:44:34,840 --> 00:44:37,240
حسناً, هو طلب مني رؤيته

800
00:44:37,280 --> 00:44:39,240
لقد كان يتأكد أنني بخير

801
00:44:39,280 --> 00:44:40,910
بعد أن قمت بمواجهته

802
00:44:40,950 --> 00:44:43,010
وقد أخبرته أن كل شيء على ما يرام

803
00:44:43,050 --> 00:44:46,080
وأننا سعيدين جداً سوياً, نهاية القصة

804
00:44:46,120 --> 00:44:48,290
لا تكذبِ علي فأنا أعرف الحقيقة

805
00:44:48,320 --> 00:44:50,620
اوه, مايلز لقد أخبرتك أنني لا اهتم به بعد الآن

806
00:44:50,660 --> 00:44:52,290
اذاً أنتِ لن تكوني منزعجة

807
00:44:52,320 --> 00:44:53,490
حول ماذا؟

808
00:44:53,530 --> 00:44:56,530
حول ما سيتكلف صديقكِ من لقاء البارحة

809
00:44:56,560 --> 00:44:58,160
مايلز, هذا ليس ضرورياً

810
00:44:58,200 --> 00:45:01,400
حسناً لقد جعلته ضرورياً -
لا أرجوك لا تأذه -

811
00:45:01,430 --> 00:45:03,270
لا تأذه"؟ لماذا لأنكِ تحبينه؟"

812
00:45:03,300 --> 00:45:04,440
لا أنا أعدك

813
00:45:04,470 --> 00:45:06,270
أنني لن اراه مجدداً أبداً

814
00:45:06,310 --> 00:45:07,610
...هو سبب إصراركِ

815
00:45:07,640 --> 00:45:08,870
توقف -
على القدوم إلى ميامي -

816
00:45:08,910 --> 00:45:10,340
...وتعودين إلى المكان الذي

817
00:45:10,380 --> 00:45:11,710
!آه -
أنتِ مجرمة مطلوبة فيه -

818
00:45:11,740 --> 00:45:13,110
!مايلز, أة

819
00:45:13,150 --> 00:45:16,150
هو العمل غير المنه الذي ذكرته

820
00:45:20,150 --> 00:45:23,250
أريد منكِ أن تعلمِ أنني أسامحك

821
00:45:23,290 --> 00:45:24,690
ونحن سنبدأ من جديد

822
00:45:24,720 --> 00:45:26,460
لقد أخبرت الطاقم بالفعل أننا مغادرون الليلة

823
00:45:26,490 --> 00:45:28,860
نحن سنبحر إلى الشاطئ ثم عبر الأطلسي

824
00:45:28,890 --> 00:45:31,630
فقط نحن الاثنين لبقية حياتنا

825
00:45:31,660 --> 00:45:33,260
هذا هو القدر الذي أهتم به

826
00:45:33,300 --> 00:45:34,570
لا, مايلز توقف أرجوك

827
00:45:34,600 --> 00:45:36,730
لن يكون عليكِ أن تغادري القارب مجدداً

828
00:45:36,770 --> 00:45:38,900
توقف

829
00:45:40,240 --> 00:45:43,510
سأقدم لكِ كل شيء! فأنتِ تنتمين لي

830
00:45:43,540 --> 00:45:46,380
لا, توقف, ابتعد عني

831
00:46:26,050 --> 00:46:28,550
أنا-أنا حاولت الهرب

832
00:46:28,590 --> 00:46:30,250
...ولكن

833
00:46:30,290 --> 00:46:32,360
هو فقط قام بسحبي

834
00:46:36,260 --> 00:46:40,200
أنا لم اقصد أن يحدث هذا بهذه الطريقة

835
00:46:40,230 --> 00:46:44,070
هل أنتِ متأذية؟

836
00:46:44,100 --> 00:46:46,400
أنا بخير

837
00:46:49,840 --> 00:46:52,010
نحن نريد مبيضاً وأكياس

838
00:46:52,040 --> 00:46:54,550
--وشيء ما لنقطع به

839
00:46:54,580 --> 00:46:57,880
فأس أو منشار أو شيء كهذا

840
00:46:57,920 --> 00:47:00,320
أتظنين أنه يمكنكِ إحضار هذه الأشياء؟

841
00:47:00,350 --> 00:47:03,320
بدون أن تجعلي الطاقم يعلم بأن هنا شيئ ما يجري؟

842
00:47:05,720 --> 00:47:08,060
نعم, أظن ذلك, نعم

843
00:47:09,630 --> 00:47:14,070
مهلاً ستحناجين لتبديل ملابسك

844
00:47:14,100 --> 00:47:16,070
حسناً -
هانا -

845
00:47:19,200 --> 00:47:23,140
كل شيئ سيكون بخير

846
00:47:23,180 --> 00:47:26,140
سأعتني بكل شيء

847
00:47:31,120 --> 00:47:35,020
أن أصدقك

848
00:47:51,500 --> 00:47:55,810
إذا هكذا تجعل الناس يختفون؟

849
00:47:55,840 --> 00:47:59,340
نعم ولكن مع غرفة مغطاة بالبلاستك وطاولة قتل

850
00:47:59,380 --> 00:48:02,480
نعم أنا أتذكر هذا الجزء

851
00:48:23,670 --> 00:48:27,370
هل تمنيت في وقت ما بأنك تابعت؟

852
00:48:27,410 --> 00:48:30,110
وقتلتني؟

853
00:48:31,710 --> 00:48:34,780
لا

854
00:48:37,080 --> 00:48:39,850
وأنتِ؟

855
00:48:39,890 --> 00:48:43,520
أنا لم أكن لأقتلك دكستر

856
00:48:43,560 --> 00:48:47,330
--هو فقط

857
00:48:47,360 --> 00:48:49,890
حسناً أنا أعلم أنني لا أستطيع العيش مع مايلز للأبد

858
00:48:49,930 --> 00:48:53,330
...و

859
00:48:53,370 --> 00:48:56,730
وعلى عكسك لا أستطيع التمتع بأي من هذا

860
00:48:59,710 --> 00:49:01,640
اذا ما التالي؟

861
00:49:01,670 --> 00:49:06,840
لقد أخبرت الطاقم أن مايلز ذاهب لنيويورك لبضعة ايام

862
00:49:06,880 --> 00:49:09,650
لذلك من المفترض أن يحصل هذا لنا على بعض الوقت

863
00:49:22,360 --> 00:49:25,660
ما الخطب؟

864
00:49:25,700 --> 00:49:28,770
.....علي الذهاب لمسرح جريمة

865
00:49:28,800 --> 00:49:30,170
في مبنى شقتي

866
00:49:30,200 --> 00:49:33,000
ماذا يعني هذا؟ -
لا اعلم -

867
00:49:33,040 --> 00:49:35,110
علي الذهاب

868
00:49:37,340 --> 00:49:40,780
أرجوكِ لا تغردي البلدة قبل أن نتحدث

869
00:49:43,320 --> 00:49:46,420
لن افعل

870
00:50:07,410 --> 00:50:10,410
قد تكون هذه شقتي

871
00:50:26,390 --> 00:50:28,390
كيسي

872
00:50:29,530 --> 00:50:32,930
دكستر؟

873
00:50:35,900 --> 00:50:38,970
م-ماذا حصل؟

874
00:50:39,000 --> 00:50:41,340
لا اعلم لقد وصلت هنا للتو

875
00:50:41,370 --> 00:50:43,110
أنا وكيسي

876
00:50:43,140 --> 00:50:46,580
كان من المفترض أن نذهب لموعد الليلة

877
00:50:46,610 --> 00:50:47,780
أنا آسف

878
00:50:52,250 --> 00:50:54,790
أعلم أنكما كنتما أصدقاء, هل لديك مشكلة في العمل على هذا؟

879
00:50:54,820 --> 00:50:57,020
نعم, نعم

880
00:51:01,390 --> 00:51:04,460
ماذا ترى؟

881
00:51:06,230 --> 00:51:08,600
لقد تم ضربها

882
00:51:08,630 --> 00:51:09,800
هذه العلامات على رقبتها؟

883
00:51:09,840 --> 00:51:11,970
شخص ما ثبتها للأسفل وضربها حتى الموت

884
00:51:12,000 --> 00:51:13,800
ياإلهي

885
00:51:19,850 --> 00:51:22,410
نورما ريفيرا كانت مضروبة

886
00:51:22,450 --> 00:51:24,280
من الممكن أن زاك قام بهذا

887
00:51:24,320 --> 00:51:27,320
عندما كنت مع هانا؟

888
00:51:28,320 --> 00:51:30,050
هاري كان معلماً جيداً لي

889
00:51:30,090 --> 00:51:34,060
لأنه كان إنساناً عادياً

890
00:51:34,090 --> 00:51:35,890
ولكن هل من الممكن أن يأتي شيء جيد

891
00:51:35,930 --> 00:51:39,130
من وضع قاتلين سوياً؟

892
00:51:39,160 --> 00:51:40,900
مهما كان الوضع, تلميذ وأستاذ

893
00:51:40,930 --> 00:51:45,700
أو كما لدي وهانا؟

894
00:51:45,740 --> 00:51:48,940
أم أنها دائماً ستنتهي بالطريقة ذاتها؟

895
00:51:48,970 --> 00:51:51,140
كهذا؟

896
00:51:51,170 --> 00:51:56,170
== Translated by <font color=#00FF00>īĐ๏งคฬค ς๏กคก</font> ==
<font color=#00FFFF>@Omrsi</font>

