1
00:00:04,589 --> 00:00:07,622
إذن؟ كيف يبدو؟

2
00:00:09,291 --> 00:00:12,525
اتعني، هل أراه؟

3
00:00:12,561 --> 00:00:14,129
.نعم

4
00:00:15,400 --> 00:00:17,136
أتراه؟

5
00:00:20,077 --> 00:00:22,248
ببساطة، أي رجل قانون
...كادحٌ في عمله

6
00:00:22,282 --> 00:00:23,782
.سيرى هذا. نعم

7
00:00:25,485 --> 00:00:27,518
نفترض بأن هذا الأمر
محبط للصفقة؟

8
00:00:27,553 --> 00:00:29,488
.نعم. إنّهُ كذلك

9
00:00:31,828 --> 00:00:37,102
إن كان إنسلال السلاح
،هو ما يلهمك

10
00:00:37,136 --> 00:00:40,839
...عليكَ بشيء أكثر إحكاماً

11
00:00:42,342 --> 00:00:43,709
.عيار 38 الخاص

12
00:00:43,744 --> 00:00:45,044
.ذو انبوب قصير

13
00:00:45,079 --> 00:00:47,113
،وزناده العلوي مخفي

14
00:00:47,147 --> 00:00:49,648
،حتّى لا يجرح معدتك

15
00:00:49,683 --> 00:00:51,985
.مُجرّب ومصدّق، لا خداع فيه

16
00:00:55,289 --> 00:00:56,790
خمس طلقات؟ -
.نعم -

17
00:00:56,825 --> 00:00:58,725
والمسدّس الأوتوماتيكي كم يسع؟

18
00:00:58,759 --> 00:01:01,394
عشرة في المشط، ورصاصة
.في مكان الطلقة

19
00:01:01,429 --> 00:01:03,063
إن كنت لم تستطع إنهاء
،المهمّة بخمس طلقات

20
00:01:03,098 --> 00:01:04,632
،إذن ستصبح فريسةً للطلقات المعاكسة

21
00:01:04,666 --> 00:01:06,933
وفي هذه الحالة لن أعتمد
على ستّ طلقات أخرى

22
00:01:06,968 --> 00:01:09,202
.لأنهي المهمّة

23
00:01:09,237 --> 00:01:11,806
ستعيد تعبئة المسدس بـ رصاصة من
.النوع 158 مع رؤوس مقعّرة

24
00:01:11,841 --> 00:01:13,509
.بدلاً من الرصاصات ذي الرؤوس المحدّبة

25
00:01:13,544 --> 00:01:15,444
.لديه قوّة لاختراق الحيطان

26
00:01:17,316 --> 00:01:19,685
مسدّس ذو عجلة الرصاصات يجعلك
.اكثر إعتماداً على نفسك

27
00:01:21,021 --> 00:01:22,590
...تفضّل

28
00:01:24,694 --> 00:01:26,094
.جرّبه مع هذا

29
00:01:29,434 --> 00:01:32,270
هذا المسدّس سيختفي بشكل جيّد

30
00:01:32,305 --> 00:01:34,339
.إن حملته داخل المحفظة

31
00:01:34,374 --> 00:01:35,441
،سحبته أكثر صعوبة

32
00:01:35,476 --> 00:01:37,311
لكن لا يوجد غيره حقاً

33
00:01:37,345 --> 00:01:40,281
.إن كنت تنوي أن تخدع العين الحذِرة

34
00:01:41,318 --> 00:01:43,119
.يأتي معه مادة "بوليمير" الكيميائيّة أيضاً

35
00:01:43,154 --> 00:01:45,722
.أفضّل ملمس الجلد

36
00:01:45,756 --> 00:01:47,591
.أسلوبي تقليدي كما أعتقد

37
00:01:49,028 --> 00:01:51,062
،نعم

38
00:01:51,098 --> 00:01:53,699
أمتأكد من أنه على الجانب الصحيح؟

39
00:01:53,735 --> 00:01:55,636
.إن كنت يمينيّ فإنه كذلك

40
00:01:55,670 --> 00:01:57,337
لا اعلم، أمتأكد ؟

41
00:01:57,372 --> 00:02:00,207
لأنني أشعر لو كان
.بالجانب الأيسر أفضل

42
00:02:01,410 --> 00:02:03,878
قاعدة عامّة، لا تريد أن تعيق
.عملية السحب

43
00:02:03,913 --> 00:02:06,247
.ليس إن كنت جالساً

44
00:02:06,282 --> 00:02:10,052
،كما تعلم ، طاولات المتاجر
.وطاولات اللعب وما شابهها

45
00:02:18,497 --> 00:02:20,932
بكلا الحالتين يجب أن تدرّب
...سحبتك أكثر فأكثر

46
00:02:21,935 --> 00:02:23,335
...كثيراً

47
00:02:23,370 --> 00:02:25,604
،لأنه ان كنت تستخدم اصابعك كلها

48
00:02:25,639 --> 00:02:27,540
،إذن ، لربما سيكون هو السبّاق

49
00:02:27,575 --> 00:02:28,908
،محتفظاً بسلاح بدلاً منك

50
00:02:28,943 --> 00:02:30,243
هل فهمتني؟

51
00:02:33,817 --> 00:02:35,351
ما هذا؟

52
00:02:36,420 --> 00:02:41,188
هذا سبب لما ستدفع لي خمس مرات أكثر
.مما تدفع لمتجر الأسلحة في حيّك

53
00:02:43,630 --> 00:02:45,631
.الرقم التسلسلي ممسوح

54
00:02:48,036 --> 00:02:50,270
...إذن

55
00:02:50,306 --> 00:02:51,806
،للتوضيح

56
00:02:51,841 --> 00:02:54,610
.لا أريد أن يتم ضبطي بهذا

57
00:02:54,644 --> 00:02:57,212
كلا يا سيّدي ،للتوضيح، لن يتم هذا

58
00:02:58,449 --> 00:03:02,919
أوتعلم يا سيّد، إني أقدم خدماتي
.للثلاثين سنة الغريبة الماضية

59
00:03:02,954 --> 00:03:06,557
تفكّر في ذاك الوقت بأنني أفضّل
،أن لا أسأل رجل عن عمله

60
00:03:06,592 --> 00:03:08,960
،خصوصاً عن رجلٌ موصى من المحامي

61
00:03:08,994 --> 00:03:11,329
...لكنّي أشعر بالفضول لأسألك

62
00:03:11,364 --> 00:03:13,999
نحن نتحدّث عن دفاع عن النفس هنا؟

63
00:03:16,004 --> 00:03:19,640
.نعم، بالتأكيد ، دفاع عن النفس

64
00:03:20,309 --> 00:03:21,810
لماذا؟

65
00:03:21,845 --> 00:03:25,817
،لانه إن كان لحماية شخصيّة

66
00:03:25,851 --> 00:03:28,753
،بعيداً عن حقيبة من المال

67
00:03:28,788 --> 00:03:32,725
ستنقذ نفسك من جنحة
محتملة لمدة سنتين

68
00:03:32,759 --> 00:03:34,927
لحمل سلاح محذوف رقمه التسلسلي

69
00:03:34,962 --> 00:03:36,762
.إن أردت إشترهُ بطريقة شرعيّة

70
00:03:36,798 --> 00:03:38,966
...نعم، لكن

71
00:03:39,001 --> 00:03:41,469
،إن تحتّم عليكَ إستعماله حقّاً

72
00:03:41,503 --> 00:03:42,804
ألن يكون أفضل

73
00:03:42,839 --> 00:03:44,573
إستعمال واحداً لا يمكن تعقبه؟

74
00:03:44,607 --> 00:03:46,308
.هذا الغرب يا زعيم

75
00:03:46,343 --> 00:03:49,980
نيو مكسيكو" ليست منطقة"
.تخضع لسلطة الدولة

76
00:03:50,014 --> 00:03:52,449
إن كان هناك رجل أراد
،إلحاق الآذى فيك

77
00:03:52,483 --> 00:03:54,885
لديك كلّ الحق لترد
،الصاع بالصاعين

78
00:03:54,921 --> 00:03:56,621
.وتطلق النار عليه

79
00:03:56,656 --> 00:03:58,223
،البعض يطلق عليه حقّ أخلاقيّ

80
00:03:58,258 --> 00:04:00,426
.وأنا أوافقهم الرأي

81
00:04:01,829 --> 00:04:03,430
...كل هذا لأجل قول

82
00:04:03,464 --> 00:04:06,234
،سأسعد لآخذ مالك

83
00:04:06,269 --> 00:04:09,639
،لكن إن لم تكن متّهم مُدان

84
00:04:09,674 --> 00:04:14,612
يفضّل نصحك
.بحمل سلاحك ضمن حدود القانون

85
00:04:21,155 --> 00:04:22,689
.إنه للدفاع عن النفس

86
00:04:29,834 --> 00:04:31,167
.دفاع عن النفس

87
00:04:40,613 --> 00:04:42,014
.سأخذه

88
00:04:42,794 --> 00:04:51,493
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
تعديل التوقيت
salmad

89
00:04:51,538 --> 00:04:58,494
//  الحلقة الثانيـة  -  الموسـم الرابـع ~
~ بـ عنوان : مُسدّس عيار 38  \\

90
00:05:35,378 --> 00:05:36,779
.(شكراً (بوني

91
00:07:17,480 --> 00:07:18,713
.(جيسي)

92
00:07:18,748 --> 00:07:20,282
ما الأخبار يا أخي؟

93
00:07:21,951 --> 00:07:24,319
.يا صاح، وكأنه زلزال أرضيّ في الخارج

94
00:07:24,353 --> 00:07:26,321
.نعم، نظام صوت جديد

95
00:07:26,355 --> 00:07:27,555
.إنظروا إليه

96
00:07:27,590 --> 00:07:29,891
!سمّاعات مثيرة يا صاح

97
00:07:29,926 --> 00:07:31,293
.يُذهل العقل

98
00:07:31,327 --> 00:07:34,196
.ثمانية عشر إنشاً لكلّ منهم

99
00:07:34,231 --> 00:07:35,264
."أعمدة من الـ"ألومينيوم

100
00:07:35,299 --> 00:07:36,432
لذا هم حقاً حقاً مثل

101
00:07:36,467 --> 00:07:37,867
.مذهلة بالتساوي

102
00:07:37,901 --> 00:07:39,302
.ومكبّرات صوت فاقعة للأذن أيضاً

103
00:07:39,336 --> 00:07:41,704
.أحببت تلك الخطوط التي تظهر

104
00:07:41,739 --> 00:07:42,905
.مُذهلة

105
00:07:45,843 --> 00:07:49,545
.تودّ ان تحدّق فيهم وحسب

106
00:07:49,580 --> 00:07:51,981
.نعم يا رجل

107
00:07:52,017 --> 00:07:56,287
تجعلني أريد ألتقط البندقية
.وأصوّب على إحدى الألوان

108
00:07:56,321 --> 00:07:58,989
.إنه محاكي الصوت

109
00:07:59,023 --> 00:08:00,690
،يعدّل المستويات تلقائياً

110
00:08:00,725 --> 00:08:03,060
.ليغيّر مثلاً، ضغط الهواء وما إلى ذلك

111
00:08:03,094 --> 00:08:06,329
انه كلياً رقميّ، أنبوب فراغ

112
00:08:06,363 --> 00:08:09,299
.والذي هو أفضل جهاز مانع للتشويه

113
00:08:09,334 --> 00:08:11,968
.إنه 120 وحد ديسبل بلا هوادة

114
00:08:13,037 --> 00:08:15,305
.تثبّثوا بقبّعاتكم يا عاهرات

115
00:08:34,757 --> 00:08:37,892
يا رجل ، رأيت (أندريا) في
.الإجتماع البارحة

116
00:08:37,927 --> 00:08:39,627
.لقد سألت عنك

117
00:08:56,347 --> 00:08:58,515
...شكراً يا رجل، لكن

118
00:08:58,550 --> 00:09:00,285
أتبع برنامج للإقلاع عن
.المخدرات وما إلى ذلك

119
00:09:00,319 --> 00:09:02,753
أأنتَ جادّ؟

120
00:09:22,007 --> 00:09:24,675
.ربما شمّة خفيفة

121
00:09:34,585 --> 00:09:35,852
!لعبة "متروكٌ للموت" يا صاح

122
00:09:35,887 --> 00:09:37,320
عندما تنفجر جمجمات العاهرات

123
00:09:37,355 --> 00:09:39,122
.حينما  تصوّبهم في الرأس

124
00:09:39,156 --> 00:09:40,123
!إنه شعور مجنـــون

125
00:09:40,157 --> 00:09:41,558
.كلا، كلا،كلا يارجل

126
00:09:41,592 --> 00:09:43,593
لعبة "الشرّ المُقيم" الجزء الرابع
.يُقتلون عن طريق تصويبة بعيدة

127
00:09:43,628 --> 00:09:45,428
.رجاءً يا أخي، أنتَ تهذي

128
00:09:45,463 --> 00:09:46,530
.كلا يا رجل ، أنا جادّ

129
00:09:46,564 --> 00:09:48,598
.تلك الفتاة، التي أنقذتها

130
00:09:48,634 --> 00:09:50,167
...إنها فائقة الجمال يا صاح

131
00:09:50,202 --> 00:09:53,771
وانت تكون آخر رجل لم
.يمت على الأرض

132
00:09:53,805 --> 00:09:55,606
إذن أنّى لك أن لا تعاشرها؟

133
00:09:55,640 --> 00:09:58,475
حدّث ولا حرج عن إلهام الشخص
!ليبرح الزومبي ضرباً

134
00:09:58,510 --> 00:10:00,811
.إنهم يحاولون أكل دماغك ياصاح

135
00:10:00,845 --> 00:10:02,579
.الرجل لا يحتاج المزيد من التحفيز

136
00:10:02,613 --> 00:10:04,247
.هذه نقطة عادلة كما أعتقد

137
00:10:04,282 --> 00:10:07,850
.حسناً. حسناً. حسناً

138
00:10:07,885 --> 00:10:10,787
"لعبة " نداء الواجب - عالم الحروب
.نظام الزومبي

139
00:10:10,822 --> 00:10:12,823
.الآن هذه  اللعبة المُذهلة

140
00:10:12,857 --> 00:10:13,991
.فكّر به يا صاح

141
00:10:14,025 --> 00:10:15,593
.إنهم ليسوا مجرّد زومبي

142
00:10:15,627 --> 00:10:17,328
.بل هم زومبي نازيّون

143
00:10:17,363 --> 00:10:18,830
.زومبي نازيّين

144
00:10:18,864 --> 00:10:21,299
.نعم ياصاح، العقيد "وايفن تروبيرز" أيضاً

145
00:10:21,335 --> 00:10:23,703
.والذي هو أشرس النازيين

146
00:10:23,737 --> 00:10:25,338
!من بين عائلة النازيين جميعهم

147
00:10:25,372 --> 00:10:26,739
.الزومبي ميتون يا رجل

148
00:10:26,773 --> 00:10:29,575
مالفرق بما كانت وظيفتهم
عندما كان حيّاً؟

149
00:10:29,610 --> 00:10:31,711
ياصاح، كم أنتَ متخّلف بشكل
.مضحك للغاية

150
00:10:31,745 --> 00:10:34,280
.الزومبي النازيّون لا يريدون اكلك

151
00:10:34,314 --> 00:10:36,382
.بمجرد انهم يتلهثّون للبروتين

152
00:10:36,416 --> 00:10:37,950
...يفعلون هذا بسبب

153
00:10:37,985 --> 00:10:42,222
يفعلون هذا بسبب كرههم
.للأمريكان يا رجل

154
00:10:42,256 --> 00:10:45,358
،طالبان... إنهم الطالبان

155
00:10:45,392 --> 00:10:47,026
.في عالم الزومبي

156
00:10:47,060 --> 00:10:48,160
.لقد لعبت اللعبة يا صاح

157
00:10:48,194 --> 00:10:49,494
.ليسوا بالضبط كما وصفتهم

158
00:10:49,529 --> 00:10:52,097
أنني أقول أين التحدي هنا؟

159
00:10:52,131 --> 00:10:54,132
"على أقلّه الزومبي في لعبة "متروكٌ للموت

160
00:10:54,168 --> 00:10:55,401
.بوسعك الوصول للمستوى الأربعين

161
00:10:55,436 --> 00:10:56,803
.عليك أن تقودهم ما إلى ذلك

162
00:10:56,837 --> 00:10:58,271
!يا صاح، إنهم ليسوا زومبي حتّى

163
00:10:58,305 --> 00:10:59,572
.إنّهم مصابون بالعدوى وحسب

164
00:10:59,607 --> 00:11:02,241
.تحصّلوا على فيروس مثير للغضب

165
00:11:02,276 --> 00:11:04,043
لعِبَ فيهم وكأنهم دخّنوا
!الماريجوانا المسكيكيّة

166
00:11:04,078 --> 00:11:06,012
.كـ مقارنة التفاح والبرتقال يا صاح

167
00:11:06,046 --> 00:11:08,414
.غير عادلة أبداً

168
00:11:11,120 --> 00:11:13,254
.(جيسي)

169
00:11:13,288 --> 00:11:15,256
ما رأيك بالموضوع؟

170
00:11:18,360 --> 00:11:20,261
.أوافقك، كلياً

171
00:11:33,344 --> 00:11:34,944
أهذا حدث للتوّ؟

172
00:11:36,547 --> 00:11:38,481
.تبّاً يا رجل

173
00:11:38,515 --> 00:11:40,249
.الجوَ هادئ

174
00:11:42,787 --> 00:11:45,256
أوتعلم ماذا يحتاج له هذا المكان؟

175
00:13:57,463 --> 00:13:58,850
أأنتَ بخير؟

176
00:13:58,881 --> 00:14:00,499
.بخير

177
00:14:01,175 --> 00:14:04,002
ألم تستطع النوم؟

178
00:14:04,037 --> 00:14:06,232
في الواقع، نعم يا (ماري) هذا
.شكلي وأنا نائم

179
00:14:06,267 --> 00:14:08,130
ماذا يبدو لكِ؟

180
00:14:08,164 --> 00:14:10,725
يبدو أنكَ تنظر إلى الصخرة

181
00:14:10,761 --> 00:14:14,687
.في... الـ2:24 صباحاً

182
00:14:14,722 --> 00:14:16,786
.هذه ليست صخرة، بل معدن

183
00:14:16,820 --> 00:14:18,650
.للمرّة العاشرة تقريباً أقولها

184
00:14:19,983 --> 00:14:22,512
.حسناً، فهمت

185
00:14:22,546 --> 00:14:25,241
.أكسيد الألمونيوم" الأزرق لاكون أكثرَ تحديداً"

186
00:14:25,277 --> 00:14:27,573
.أكسيد الألمونيوم" الأزرق ، إنّه جميل جداً"

187
00:14:27,607 --> 00:14:30,202
إنّه مرصّع بالـ"بيوتايت" الناريّ

188
00:14:30,238 --> 00:14:31,567
."في صخرة "مايكا شيست

189
00:14:31,603 --> 00:14:32,966
أتودّين بتفاصيل أكثر؟

190
00:14:33,001 --> 00:14:34,764
.لأنني أستطيع إفادتكِ بها

191
00:14:36,530 --> 00:14:39,292
واصلي الإدّعاء بأنكِ تهتمّين
،للجزء الأول اللعين

192
00:14:39,326 --> 00:14:41,522
...و سـ -
.(هانك) -

193
00:14:41,557 --> 00:14:44,685
وُجد في المجال المركزي في
."إيريان جايا - إندونيسيا"

194
00:14:45,852 --> 00:14:47,981
.أكسيد الألمونيوم" الأزرق"

195
00:14:49,281 --> 00:14:54,972
.جلّ ما قلته هو... إنها الثانية صباحاً

196
00:14:55,006 --> 00:14:58,566
...إنني فقط... أطلب منك ربما

197
00:14:58,602 --> 00:15:00,032
،أوتعلمين، آخر مرّة عدّيت

198
00:15:00,066 --> 00:15:02,262
.كانت هناك أربع غرف في المنزل

199
00:15:07,658 --> 00:15:10,719
.أعني، إن كنتُ ابقيكِ يقظة وما إلى ذلك

200
00:15:51,452 --> 00:15:52,985
(توصلّتم لـ (والتر وايت

201
00:15:53,019 --> 00:15:55,052
،بعد صوت الطنين، قل إسمك، ورقمك

202
00:15:55,086 --> 00:15:56,319
.وسبب إتصالك

203
00:15:56,354 --> 00:15:57,787
.شكراً

204
00:15:59,089 --> 00:16:01,089
والت)؟)

205
00:16:01,124 --> 00:16:03,891
مرحباً؟ (والت)؟

206
00:16:03,926 --> 00:16:06,292
...حسناً يا (والت)، هلا عـ

207
00:16:06,327 --> 00:16:07,793
هلا عاودت  الإتصال بي مجدداً؟

208
00:16:07,828 --> 00:16:11,595
،فواتير (هانك) بدأت بالتكوّم هنا

209
00:16:11,630 --> 00:16:13,396
،وفي الوقت الراهن

210
00:16:13,431 --> 00:16:15,331
...لم أستقبل أي شيك منك منذ وقت

211
00:16:15,365 --> 00:16:16,398
.لذا وجب التنبيه

212
00:16:16,433 --> 00:16:18,666
...وثانيـاً

213
00:16:18,701 --> 00:16:20,834
،هو... هو مغسلة السيارات

214
00:16:21,936 --> 00:16:22,935
!يا إلهي

215
00:16:22,971 --> 00:16:24,237
.فلتتخذّ الخطوة التالية

216
00:16:24,272 --> 00:16:26,005
علينا النظر فيما كنا
.سنشتري هذا المحل

217
00:16:26,040 --> 00:16:27,006
...بينما نظلّ نملك

218
00:16:27,041 --> 00:16:29,642
سكايلر)، مالذي تفعلينه؟)

219
00:16:29,676 --> 00:16:31,042
مالذي تعنيه؟

220
00:16:31,078 --> 00:16:35,113
لحظة. هل تستمتع إلى كل
محادثاتي ولا ترد؟

221
00:16:35,147 --> 00:16:37,081
...كلا، كلا، كلا، إنمّا

222
00:16:37,116 --> 00:16:39,416
بما كنتِ تفكرين بترك رسالة كهذه

223
00:16:39,451 --> 00:16:40,650
في المجيب الآلي؟

224
00:16:40,686 --> 00:16:42,419
ماذا... مالذي قلته؟

225
00:16:42,454 --> 00:16:45,222
لقد تركتِ دليل مسجّل

226
00:16:45,256 --> 00:16:47,323
.لنوايانا بشراء مغسلة السيارات تلك

227
00:16:47,358 --> 00:16:48,591
الآن ، أتظنّين هذا تصرّف حكيم؟

228
00:16:48,625 --> 00:16:51,859
دليل لنوايا ماذا؟ مالذي تتحدث عنه؟

229
00:16:51,894 --> 00:16:55,828
سكايلر)، لا يجب ان نذكر)
."كلمة "مغسلة سيارات

230
00:16:55,863 --> 00:16:57,696
.في الهاتف مطلقاً، نقطة إنتهى

231
00:16:57,732 --> 00:17:00,866
والت)، إنها مغسلة سيارات)
.ليس بيت دعارة

232
00:17:00,900 --> 00:17:03,701
أعني ، إن لم نستطع ذكر ماهيّته

233
00:17:03,735 --> 00:17:05,168
لما سنشتريه من أصلاً؟

234
00:17:05,202 --> 00:17:07,235
،ربّاه، (سكايلر)، إسمعي رجاءً

235
00:17:07,270 --> 00:17:08,770
.مرحباً ماما

236
00:17:08,804 --> 00:17:10,037
.مرحباً عزيزي

237
00:17:10,072 --> 00:17:12,473
إنظر، هناك بعض رقائق
.الذرة على الطاولة

238
00:17:15,109 --> 00:17:16,275
،إنني أقول لك

239
00:17:16,310 --> 00:17:18,678
إن لم تكن تنوي لغلق
...صفقة المحل

240
00:17:18,712 --> 00:17:20,979
سأكون أكثر من سعيدة لأن
.أتصّل بـ(قودمان) بنفسي

241
00:17:21,015 --> 00:17:24,317
كلا، كلا، كلا، سأتولّى الأمر، حسناً؟

242
00:18:30,862 --> 00:18:33,362
.ستفيدني عمليّة زرع دماغ الآن

243
00:18:33,396 --> 00:18:35,730
،أنا ذاهبٌ للعمل

244
00:18:37,833 --> 00:18:39,099
.إستيقظوا يا عاهرات

245
00:18:41,736 --> 00:18:43,469
!تبّاً

246
00:18:44,704 --> 00:18:49,239
أنتَ حسّاس للغاية بشأن
،مكانك يا صاح

247
00:18:49,273 --> 00:18:52,874
.بربّك يا رجل، وقت التنظيف

248
00:18:52,910 --> 00:18:55,543
.في الحال، أقلّ ما يمكن أن نفعله

249
00:18:55,578 --> 00:18:59,778
.أنتما، سحقاً لـ... لـ التنظيف

250
00:18:59,814 --> 00:19:03,881
.فقط إخرجوا وادعوا الجميع للفطور

251
00:19:03,916 --> 00:19:05,749
.وتزوّدوا بالخمور بينما أنتم في الخارج

252
00:19:05,784 --> 00:19:07,750
.لا تدعوا الحفلة تموت

253
00:19:07,786 --> 00:19:09,886
!أعني هذا

254
00:19:09,920 --> 00:19:11,753
.أريد لهذا المكان أن يضجّ ضجّاً

255
00:19:11,789 --> 00:19:13,588
.عندما اعود

256
00:19:13,623 --> 00:19:14,855
.حسناً

257
00:19:14,891 --> 00:19:16,491
.لكّ ذلك يا أخاه

258
00:19:25,832 --> 00:19:27,732
.هيّا بنا ، اللعنة

259
00:19:27,768 --> 00:19:29,801
!إستيقظوا وإحتفلوا

260
00:21:03,535 --> 00:21:04,800
.مرحباً

261
00:21:06,203 --> 00:21:07,670
ياصاح، أأنت الرجل الجديد؟

262
00:21:07,705 --> 00:21:08,971
.نعم

263
00:21:09,006 --> 00:21:10,773
ألديكما شيئاً لي؟

264
00:21:10,807 --> 00:21:14,475
.201.6أونصاً

265
00:21:18,947 --> 00:21:20,980
كم العدد؟

266
00:21:21,014 --> 00:21:23,214
206.1

267
00:21:23,248 --> 00:21:26,450
.أوزنها مجدداً، لو سمحت

268
00:21:26,484 --> 00:21:28,250
.سياسة جديدة

269
00:21:31,721 --> 00:21:33,488
ماذا، (والتر)؟

270
00:21:35,391 --> 00:21:36,390
أينَ (غاس)؟

271
00:21:36,424 --> 00:21:37,724
لماذا؟

272
00:21:37,759 --> 00:21:41,061
...لأنني أودّ الحديث معه

273
00:21:44,064 --> 00:21:47,333
...بسبب الامور التي تركناها

274
00:21:47,367 --> 00:21:50,535
.أريد فرصةً لتصفية الجو

275
00:21:52,704 --> 00:21:54,738
ماذا؟

276
00:21:55,941 --> 00:21:58,442
.والتر)، لن تراه مجدداً أبداً)

277
00:22:11,581 --> 00:22:14,387
.إنظروا من إستيقظَ جائعاً

278
00:22:14,423 --> 00:22:15,706
أأنتِ جائع؟

279
00:22:15,742 --> 00:22:18,109
نعم، هذا جيّد إشربيه

280
00:22:18,145 --> 00:22:21,122
فقط مدة أطول قليلاً، حسناً؟

281
00:22:21,156 --> 00:22:22,339
حسناً؟

282
00:22:26,437 --> 00:22:28,026
.ها نحن ذا

283
00:22:28,060 --> 00:22:30,699
...حسناً، الآن

284
00:22:30,734 --> 00:22:36,215
.سيارة الـ"دودج" تُغسل بالكامل

285
00:22:36,250 --> 00:22:38,313
...و

286
00:22:38,348 --> 00:22:43,862
.والـ"كورولا" تُغسل بالشمع

287
00:22:43,897 --> 00:22:46,230
.صحيح؟ غسيل شمعيّ

288
00:22:46,265 --> 00:22:47,584
.حسناً

289
00:22:47,619 --> 00:22:50,392
.مرحباً. مرحباً

290
00:22:50,427 --> 00:22:52,996
فقط بضع دقايق أخيرة وسنكون
،في طريقنا للمنزل

291
00:22:53,032 --> 00:22:54,891
إتفقنا يا فتاتي العزيزة؟

292
00:22:54,926 --> 00:22:58,071
،أمّك ستنجز بعض العمل هنا

293
00:22:58,108 --> 00:23:00,949
،تنجز بعض العمل هنا

294
00:23:00,984 --> 00:23:02,133
.لنرى

295
00:23:06,136 --> 00:23:08,401
.(أحسنتَ يا (هانك

296
00:23:08,435 --> 00:23:10,299
،أحسنتَ صُنعاً

297
00:23:11,999 --> 00:23:13,563
!أنتَ تفعلها

298
00:23:14,597 --> 00:23:16,095
!هيّا بنا

299
00:23:17,129 --> 00:23:18,559
.على بعد ياردات فقط

300
00:23:18,594 --> 00:23:20,425
.تبّاً

301
00:23:22,458 --> 00:23:24,255
!ياللمسيح

302
00:23:25,456 --> 00:23:28,020
إنظر لنفسك يا عزيزي.
.أحسنت صنعاً عزيزي

303
00:23:28,054 --> 00:23:29,484
.هيّاً

304
00:23:29,519 --> 00:23:31,184
.(هيّا يا(هانك

305
00:23:31,219 --> 00:23:33,015
!واصل على هذا المنول

306
00:23:36,215 --> 00:23:38,111
،مجرد عشرة خطوات اخرى

307
00:23:38,147 --> 00:23:39,478
!تسع

308
00:23:40,712 --> 00:23:41,744
!ثمان

309
00:23:44,508 --> 00:23:45,312
!سبع

310
00:23:47,005 --> 00:23:47,585
!ستة

311
00:23:50,664 --> 00:23:52,609
.(بالكاد وصلت يا (هانك

312
00:23:54,623 --> 00:23:57,238
!(يا إلهي)

313
00:23:57,273 --> 00:23:59,887
.نعم، حسناً، أحسنت

314
00:23:59,923 --> 00:24:02,035
.هذا ما أسمّيه بالشرّ هزيمة

315
00:24:02,070 --> 00:24:04,014
.لقد كنتَ رائعاً يا عزيزي

316
00:24:05,256 --> 00:24:06,597
!نعم بحق الجحيم

317
00:24:06,632 --> 00:24:07,604
جميلُ جداً

318
00:24:07,638 --> 00:24:08,643
!نعم

319
00:24:14,918 --> 00:24:16,963
.أنتَ رجلٌ صالح يا (تشاكّ) ، شكراً

320
00:24:16,998 --> 00:24:19,311
.إنه شرف لي يا صديقي

321
00:24:19,346 --> 00:24:20,652
نفس الوقت غداً؟

322
00:24:20,687 --> 00:24:23,538
.لا مشكلة، إن كنت لا أزال حيّاً

323
00:24:25,384 --> 00:24:28,199
.جلسة رائعة، الكثير من الإيجابيّة فيها

324
00:24:28,235 --> 00:24:29,474
.الكثير منها

325
00:24:30,851 --> 00:24:33,533
.من الرائع أن نرى هذا فحسب

326
00:24:33,569 --> 00:24:37,223
.إنهُ... نعم

327
00:24:38,868 --> 00:24:40,075
.كلّ يومٍ على حدة

328
00:24:40,109 --> 00:24:41,819
.جلّ ما نستطيع فعله

329
00:24:41,854 --> 00:24:44,099
،اعلم. إنّما

330
00:24:44,135 --> 00:24:46,113
،لديكَ أسلوب رائع للتواصل معه

331
00:24:49,637 --> 00:24:51,179
أتودّ العمل بدوام كامل؟

332
00:24:51,213 --> 00:24:52,822
.لدينا غرفة إضافيّة

333
00:24:52,857 --> 00:24:54,667
.سأراكِ في الغد

334
00:25:02,216 --> 00:25:03,489
.ياللروعة

335
00:25:03,524 --> 00:25:06,273
.لقد كنت قوياً جداً اليوم

336
00:25:06,309 --> 00:25:07,548
هل إستعدتَ شهيّتك؟

337
00:25:07,584 --> 00:25:09,125
.أنا متيّقنة من هذا

338
00:25:09,160 --> 00:25:11,774
.إسمع، كنت أفكّر بأن أطبخ الليلة

339
00:25:11,809 --> 00:25:13,317
...لذا -
...(ماري) -

340
00:25:15,265 --> 00:25:16,471
.إخرجي

341
00:25:39,164 --> 00:25:41,063
!وأخيراً

342
00:25:41,097 --> 00:25:42,429
.يا إلهي

343
00:25:44,532 --> 00:25:47,064
ما خطب هذه الفطيرة ياصاح؟
.لم يتم تقطيعها

344
00:25:47,098 --> 00:25:49,931
."نعم، صحيح. هذا مطعم "قيميك

345
00:25:49,966 --> 00:25:51,331
وما هذا؟ -
.ذاك المكان -

346
00:25:51,365 --> 00:25:52,496
،إنهم لا يقطّعون البيتزا

347
00:25:52,532 --> 00:25:54,430
.حتى تحتفظ بالمال المتبقّي أنت

348
00:25:54,465 --> 00:25:56,730
أي مال؟
كم سيكّلف من المال لأن تقطع البيتزا؟

349
00:25:56,765 --> 00:25:59,296
ربما إنه تصرّف ديموقراطي ياصاح، أوتعلم؟

350
00:25:59,332 --> 00:26:02,398
.إقطع شجرتك لعيد الميلاد الخاصّة بك
.إقطع البيتزا الخاصّة بك

351
00:26:02,432 --> 00:26:04,064
.نعم، إنها الديموقراطيّة

352
00:26:04,099 --> 00:26:06,165
وما المفترض مني أن أفعله بهذه؟

353
00:26:06,200 --> 00:26:07,431
.لا توسّخها

354
00:26:07,465 --> 00:26:09,898
ألديك مقص؟

355
00:26:09,933 --> 00:26:11,866
.سأقطعها بشكل جيّد

356
00:26:13,068 --> 00:26:15,234
!إدخل

357
00:26:15,268 --> 00:26:17,101
أتمانع فتحه؟

358
00:26:17,135 --> 00:26:21,666
لقد إكتشفت ، إن كنت
،تصنع 10 ملايين بيتزا بالسنة

359
00:26:21,702 --> 00:26:25,433
،كلّ بيتزا تأخذ 10 ثواني لقطعها

360
00:26:25,468 --> 00:26:27,934
...في وقت الرجل

361
00:26:27,968 --> 00:26:30,266
.لا أعلم

362
00:26:31,335 --> 00:26:32,334
كثيراً؟

363
00:26:32,369 --> 00:26:33,401
(يا (جيسي

364
00:26:34,469 --> 00:26:37,735
،إنه... نعم

365
00:27:04,291 --> 00:27:06,226
كيف حالك؟

366
00:27:07,864 --> 00:27:09,200
.بخير

367
00:27:11,004 --> 00:27:12,406
كيف حال (بروك)؟

368
00:27:14,830 --> 00:27:16,133
...بخير، إنّه

369
00:27:18,686 --> 00:27:21,356
بروك) عزيزي، إنتظر في السيارة، إتفقنا؟)

370
00:27:21,391 --> 00:27:22,759
.دع الكبار يتحدّثون

371
00:27:22,794 --> 00:27:25,130
.هيا أيها الشاب، سنرى بعضنا لاحقاً

372
00:27:31,343 --> 00:27:33,011
،أعتقد بانك على علم بإتصالاتي

373
00:27:34,816 --> 00:27:38,722
...نعم، أنا مشغول جداً في العمل

374
00:27:38,757 --> 00:27:43,432
جيسي)، لم آتي لهنا حتى)
،أجعلك تختلق الأعذار

375
00:27:43,468 --> 00:27:45,638
.لديك أمور أخرى للتعامل معها

376
00:27:45,672 --> 00:27:47,608
.فهمت هذا

377
00:27:47,643 --> 00:27:50,348
هناك امرٌ واحد أنا وانت
،يجب أن نتحدّث عنه

378
00:27:51,819 --> 00:27:53,688
.وهذا هو

379
00:27:55,493 --> 00:27:56,594
،(بعد مقتل (توماس

380
00:27:56,628 --> 00:27:57,730
...رجلان من الحيّ

381
00:27:57,764 --> 00:27:59,399
حفنة من العصابات الذي كان
،يقضي الوقت معهم

382
00:27:59,434 --> 00:28:01,571
.تم دهسهم، وأحدهم أطلق على رأسه النار

383
00:28:01,605 --> 00:28:05,778
.وفي نفس الليلة، وصلني هذا في البريد

384
00:28:12,159 --> 00:28:13,494
هل هذا منك؟

385
00:28:24,819 --> 00:28:26,254
أوتعلم؟

386
00:28:26,288 --> 00:28:28,859
،مهما كان يرتبط هذا بمقتل قاتلي أخي

387
00:28:28,894 --> 00:28:30,196
.لا أريد معرفته

388
00:28:31,599 --> 00:28:33,635
.لكن عليك أن تخبرني بأمر واحد

389
00:28:33,670 --> 00:28:36,241
هل هناك من سيأتي للبحث عنهم؟

390
00:28:39,449 --> 00:28:40,516
.كلا

391
00:28:46,461 --> 00:28:49,832
ما المفترض مني العمل بهذه بالضبط؟

392
00:28:49,868 --> 00:28:51,770
،(إستخدميه لتخرجي نفسك مع (بروك

393
00:28:51,804 --> 00:28:54,976
.من الحيّ القذر الذي تقطنين فيه

394
00:28:55,010 --> 00:28:58,182
.أو بإمكانك إنفاقه على أمر سيّء

395
00:28:58,216 --> 00:28:59,985
.ولن أقف في طريقك

396
00:29:02,492 --> 00:29:04,963
.لكن أنا أؤمن بعكس هذا

397
00:31:52,662 --> 00:31:54,063
.(عُد لمنزلك يا (والتر

398
00:32:19,939 --> 00:32:21,139
كيف حالك؟

399
00:32:22,475 --> 00:32:24,274
.مرحباً

400
00:32:24,310 --> 00:32:25,776
طن من الطوب؟

401
00:32:27,179 --> 00:32:28,378
.صخور

402
00:32:31,416 --> 00:32:33,315
أتريدين ان أدخلهم للداخل؟

403
00:32:33,351 --> 00:32:34,550
.شكراً لك

404
00:32:42,257 --> 00:32:44,591
ماري)، هل هذا معادني؟)

405
00:32:44,626 --> 00:32:46,192
.(نعم يا (هانك

406
00:32:46,227 --> 00:32:47,360
كم صندوق؟

407
00:32:47,394 --> 00:32:48,660
...لا أعلم

408
00:32:48,696 --> 00:32:51,596
.ثلاثة، أربعة، مئة

409
00:32:51,631 --> 00:32:53,664
.مليون

410
00:32:53,699 --> 00:32:54,932
.لا أعلم

411
00:32:54,967 --> 00:32:56,567
هل تفحّصتيهم عن الضرر؟

412
00:32:56,602 --> 00:32:58,168
.يا إلهي

413
00:32:59,671 --> 00:33:01,337
.(إنها صخور يا (هانك

414
00:33:01,373 --> 00:33:02,438
.كلا، إنهم معادن

415
00:33:02,473 --> 00:33:04,072
يا إلهي يا (ماري)، لديّ بعضٌ
،من الصخور المميّزة ستأتي

416
00:33:04,108 --> 00:33:06,441
وهي تحتاج للإهتمام ، فهمتِ؟

417
00:33:06,477 --> 00:33:09,044
،ولن أقبل بأي صندوق حدث فيها ضرر

418
00:33:09,078 --> 00:33:10,744
...هؤلاء الناقلون حقيرين. صدّقيني

419
00:33:10,780 --> 00:33:13,047
لن يتم إستغفالي منهم، حسناً؟

420
00:33:16,418 --> 00:33:18,050
عزيزتي، هلا تفحّصتيهم؟

421
00:33:19,218 --> 00:33:20,985
فحص بسيط، حسناً؟

422
00:33:32,697 --> 00:33:35,230
.أنت، تستعمل الكثير من الشمع

423
00:33:35,265 --> 00:33:36,864
،توقّف عن إهداره

424
00:33:36,899 --> 00:33:38,833
إنظر، أخبر أخاك

425
00:33:38,868 --> 00:33:40,568
...بأنه إن لم يأتي في الغد

426
00:33:40,602 --> 00:33:41,868
...سأقوم بطرده

427
00:33:41,904 --> 00:33:45,639
.والآن عودوا ، ولا مزيد من الأعذار

428
00:33:45,673 --> 00:33:49,274
.(سيّد (ولونتز)، أدعى (سكايلر وايت

429
00:33:49,310 --> 00:33:50,675
كيف حالك؟

430
00:33:57,249 --> 00:33:59,749
أتريدين شراء محلّي؟

431
00:33:59,785 --> 00:34:03,153
صحيح. وأنا مستعدة للتحدّث
.عن الأسعار

432
00:34:03,187 --> 00:34:04,386
.إن أردت

433
00:34:04,422 --> 00:34:07,088
أتعتقدين بأن هذه وظيفة سهله؟

434
00:34:07,123 --> 00:34:11,025
هل أنتِ على إستعداد على
.العمل على ركبتيك وأيديك

435
00:34:11,059 --> 00:34:13,794
وتنظّفين كالخادمة

436
00:34:13,829 --> 00:34:17,698
مع المواد الكيميائية التي
،تتشرّبها بشرتك الجميلة

437
00:34:17,733 --> 00:34:19,099
وأعينك تلذعك؟

438
00:34:19,134 --> 00:34:22,904
.حسناً، أعرف القليل عن النظيف

439
00:34:22,938 --> 00:34:24,504
نصيحة أخرى لأجلي؟

440
00:34:24,540 --> 00:34:26,373
.لأنني جادّة حول هذا الأمر

441
00:34:26,408 --> 00:34:27,742
.جيّد

442
00:34:27,776 --> 00:34:30,210
.أنا جادٌّ أيضاً

443
00:34:30,245 --> 00:34:32,578
لقد عملت لثلاثين عاماً

444
00:34:32,613 --> 00:34:34,513
.حتى أبني هذا المكان من لاشيء

445
00:34:34,548 --> 00:34:36,214
مع يديّ المجردّتين

446
00:34:36,250 --> 00:34:37,915
.ومن عرق جبيني

447
00:34:37,950 --> 00:34:41,084
.بوسعي تقدير هذا ، صدقاً

448
00:34:41,120 --> 00:34:42,485
...لذا، مع وضع هذا بالبال

449
00:34:42,519 --> 00:34:45,253
هل هناك سعر معيّن في رأسك؟

450
00:34:45,288 --> 00:34:47,155
...سعرٌ سيكون برأيك كافٍ

451
00:34:47,190 --> 00:34:48,723
.عشرة  ملايين

452
00:34:56,498 --> 00:35:00,400
.دعنا نحاول بـ879,000

453
00:35:00,434 --> 00:35:02,067
أنّى لكِ التفكير بهذا الرقم؟

454
00:35:02,102 --> 00:35:03,802
أظهرته من خلفك؟

455
00:35:08,141 --> 00:35:09,874
،في يوم مثالي

456
00:35:09,908 --> 00:35:12,508
،تتعامل مع 19 سيارة للساعة

457
00:35:12,543 --> 00:35:15,110
للإستقراء، أضفت إيرادات إضافيّة

458
00:35:15,145 --> 00:35:16,744
،للتنظيف بالشمع والكامل

459
00:35:16,779 --> 00:35:19,546
،ناقصاً نفقاتك العامّة والرواتب والصيانة

460
00:35:19,581 --> 00:35:21,714
،وقيَم التشغيل، الإستهلاك

461
00:35:21,749 --> 00:35:23,883
والتي حصلت على المعلومة
،هذه من المحلات المنافسة

462
00:35:23,918 --> 00:35:25,184
،في منطقة ألباكوركي

463
00:35:25,218 --> 00:35:28,720
ماخذين بعين الإعتبار تقديراً
.للسيولة السنوية هنا

464
00:35:28,755 --> 00:35:32,090
ولهذا طبّقت معيار الصناعة مضروباً

465
00:35:32,125 --> 00:35:34,158
،وأضفت قيمة السوق لعقارك

466
00:35:34,194 --> 00:35:38,897
ناتجاً لي تقدير كامل للسعر
،وهو 829,000 دولاراً

467
00:35:38,931 --> 00:35:44,168
إضافةً أنني أضفت
...بسخاء 50,000 دولاراً إضافيّة

468
00:35:45,237 --> 00:35:47,738
.حتى لا نهين كرامتك

469
00:35:48,974 --> 00:35:50,807
.عشرون مليون دولاراً

470
00:35:52,376 --> 00:35:54,477
،(حسناً يا سيّد (ولونتز

471
00:35:54,513 --> 00:35:57,079
.(سعري هذا لـ (والتر وايت

472
00:35:58,448 --> 00:36:00,115
.نعم

473
00:36:00,151 --> 00:36:02,117
أتظنّين بأني لا اعرف من أنتِ؟

474
00:36:02,151 --> 00:36:03,617
.أتذكّر

475
00:36:03,653 --> 00:36:06,587
...لم أدّعي بأنني لستُ

476
00:36:06,622 --> 00:36:09,923
.زوجك، إستقال بدون سابق إنذار

477
00:36:09,958 --> 00:36:12,024
.وكسر معطّر الجوّ الخاصّ بي

478
00:36:12,059 --> 00:36:14,860
.و شتمني وأشار لي بإشارة قذرة

479
00:36:14,895 --> 00:36:17,262
.والآن يريد شراء مغسلتي

480
00:36:17,298 --> 00:36:18,730
لكنّه لا يملك الجرأة

481
00:36:18,765 --> 00:36:20,831
.ليأتي هنا ويواجهني بنفسه

482
00:36:20,866 --> 00:36:22,466
،في المقابل، أرسل زوجته

483
00:36:22,501 --> 00:36:23,767
المعذرة؟

484
00:36:23,802 --> 00:36:25,868
إن كان (والتر وايت) يريد
.شراء مغسلتي

485
00:36:25,903 --> 00:36:30,105
.سعره سيكون 20 مليون دولاراً

486
00:36:30,139 --> 00:36:31,439
.الآن رجاءً غادري

487
00:36:45,618 --> 00:36:47,651
هل سبق وأن خسرت شخص عزيزاً

488
00:36:47,686 --> 00:36:50,420
في حادث طيران كارثي؟

489
00:36:50,455 --> 00:36:52,589
،هل عانيت من إصابة

490
00:36:52,624 --> 00:36:54,190
،مؤلمة بشدّة

491
00:36:54,226 --> 00:36:55,492
أو تلف بملكيّتك؟

492
00:36:55,527 --> 00:36:57,494
نتيجةً لحطام الطائرة؟

493
00:36:57,529 --> 00:36:59,963
أو لا سمحَ الله، تطاير
اجزاء الأجساد؟

494
00:36:59,998 --> 00:37:02,199
.(إذن، إتصّل بي (سول قودمان

495
00:37:03,235 --> 00:37:04,434
الامر بديهي

496
00:37:04,470 --> 00:37:05,736
...بأن ستّة ، سبعة

497
00:37:05,770 --> 00:37:07,470
.ربما ثمان أرقام ثمناً للتسوية

498
00:37:07,506 --> 00:37:08,705
التي بإمكاني جلبها لك

499
00:37:08,740 --> 00:37:11,107
لن تلتئم الجرح في قلبك مطلقاً؟؟

500
00:37:11,141 --> 00:37:12,874
ناتجةً من خسارة شخص
،عزيز بشكل كارثيّ

501
00:37:12,910 --> 00:37:15,577
.لكنك تستحق العدالة

502
00:37:15,612 --> 00:37:17,312
لذا، إن كنت تريد حسم الميزان

503
00:37:17,347 --> 00:37:18,680
لصالحك مجدداً

504
00:37:18,716 --> 00:37:20,249
.(عليكَ بالإتصال بـ(سول

505
00:37:20,284 --> 00:37:21,684
.سول قودمان)، محامي القانون)

506
00:37:21,719 --> 00:37:24,319
(505)503-4455.

507
00:37:24,354 --> 00:37:27,389
.ويتحدّث بالإسبانيّة

508
00:37:50,011 --> 00:37:52,511
ربما يجب ان تتعلم كيف تتبّع
،أحد بشكل أفضل

509
00:37:52,545 --> 00:37:55,112
.إن كنت تخطط لمواصلتها مرة أخرى

510
00:37:57,915 --> 00:37:59,749
هل بوسعي عزمك على شراب؟

511
00:38:01,986 --> 00:38:03,619
.جولة أخرى، عندما تنتهي

512
00:38:05,522 --> 00:38:08,756
.لما لا؟ انتَ تجني الكثير أكثر مني

513
00:38:14,596 --> 00:38:16,696
،جولة اخرى له

514
00:38:16,731 --> 00:38:19,199
.وأعطني نفسه، بدون ثلج

515
00:38:26,706 --> 00:38:32,241
.أشعر بأنه يجب ان أفسّر وضعي

516
00:38:32,277 --> 00:38:34,243
كان هناك بعض الأفعال التي فعلتها

517
00:38:34,279 --> 00:38:36,245
.والذي أريدكَ ان تتفهمّها

518
00:38:37,948 --> 00:38:41,416
.لم أرد من هذا أن يحدث

519
00:38:43,586 --> 00:38:45,019
كلّ شيء فعلته

520
00:38:45,053 --> 00:38:48,087
.فعلته بدافع الولاء لشريكي

521
00:38:48,123 --> 00:38:52,525
.وبعدها، لاحقاً، بالطبع

522
00:38:52,560 --> 00:38:55,260
.كانت دفاعاً عن النفس بكل صدق

523
00:38:55,295 --> 00:38:58,196
...آمل بان تقدّر هذا

524
00:38:58,231 --> 00:39:01,666
...تماماً كما قدّرت بأنكَ

525
00:39:05,771 --> 00:39:09,674
قدّرت بأنكَ كنتَ ستقتلني

526
00:39:09,708 --> 00:39:11,875
.كنتَ ببساطة تنفّذ الأوامر

527
00:39:11,909 --> 00:39:13,876
.أفهم هذا كلياً

528
00:39:14,879 --> 00:39:16,446
.ولا أحمل أية ضغينة لك

529
00:39:16,481 --> 00:39:20,383
.إذن، ها هو حملُ إنزاح عن صدري

530
00:39:21,719 --> 00:39:23,318
،مايك)، أنا أحاول أن أخبرك)

531
00:39:23,353 --> 00:39:24,685
.فهمت هذا

532
00:39:24,721 --> 00:39:26,321
.حسناً

533
00:39:26,356 --> 00:39:28,289
.(إشرب يا (والتر

534
00:39:41,968 --> 00:39:44,302
.أسبوعان جامحان مضت

535
00:39:47,172 --> 00:39:50,173
.تجعل المرء يتساءل أين هو موقفه

536
00:39:58,914 --> 00:40:00,280
أعني

537
00:40:00,315 --> 00:40:04,117
.لستُ الوحيد الذي يشعر بهذا

538
00:40:05,319 --> 00:40:07,286
.(ليس بعدما حصل لـ(فكتور

539
00:40:10,123 --> 00:40:12,056
...لذا

540
00:40:13,560 --> 00:40:15,927
ما خطب السلاح؟

541
00:40:15,961 --> 00:40:19,028
.بالورك الآيمن بدلاً من الخصر الأمامي

542
00:40:19,064 --> 00:40:21,798
.لاحظته في ذاك اليوم بالمختبر

543
00:40:21,832 --> 00:40:24,334
.إرتديه إن كان سيشعرك بالأمان

544
00:40:24,369 --> 00:40:26,736
.لكن إن وقع الفأس بالرأس، لن يفيدك

545
00:40:26,770 --> 00:40:30,339
مايك)، هل عليّ أن أقولها بكل صراحة؟)

546
00:40:31,975 --> 00:40:35,677
.أنت وأنا، على نفس القارب

547
00:40:35,712 --> 00:40:37,112
.إشرب شرابك

548
00:40:37,146 --> 00:40:40,347
.إن حدث لـ(فكتور) فواردٌ حدوثه لك

549
00:40:40,382 --> 00:40:42,549
و... وما كان هذا بحقّ الجحيم؟

550
00:40:42,584 --> 00:40:45,018
رسالة؟

551
00:40:45,053 --> 00:40:48,988
قطع حلق الرجل حتى
يرسل رسالة وحسب؟

552
00:40:49,023 --> 00:40:50,455
.(لقد فزت يا (والتر

553
00:40:50,491 --> 00:40:52,725
.لقد فزت بالوظيفة

554
00:40:54,261 --> 00:40:55,493
.إصنع لنفسك معروفاً

555
00:40:55,528 --> 00:40:58,296
.وتعلّم بأن تقبل بالموافقة كـ جواباً

556
00:40:58,330 --> 00:41:02,499
صحيح، فزت بالوظيفة
لكن إلى متى؟

557
00:41:05,937 --> 00:41:10,807
.دبّر لي مقابلة معه

558
00:41:10,841 --> 00:41:15,177
،مايك)، دبّر لي مقابلة وحسب)

559
00:41:15,211 --> 00:41:17,745
.وسأتكفّل بالباقي

560
00:41:24,452 --> 00:41:25,951
هل إنتهيت؟

561
00:41:30,624 --> 00:41:32,357
.نعم

562
00:42:06,720 --> 00:42:08,352
.شكراً على الشراب

563
00:42:22,966 --> 00:42:25,801
.يا رفيقي، أنت تعرف كيف تحتفل

564
00:42:25,836 --> 00:42:28,437
!روعة! روعة

565
00:42:28,471 --> 00:42:31,239
بجديّة، إلى أين ذاهبان؟

566
00:42:31,274 --> 00:42:35,577
جيسي)، لقد كنت مستيقظاً)
.تقريباً لثلاث أيام متتالية

567
00:42:35,611 --> 00:42:37,645
.إنني أتحوّل إلى مسخاً

568
00:42:37,679 --> 00:42:41,347
إذن فلتنام هنا. ليس وكأني
.لا أملك مكان لك

569
00:42:41,383 --> 00:42:42,816
.نعم، هذا رائع وما إلى ذلك

570
00:42:42,850 --> 00:42:45,417
،لكن أعتقد اني أملك قطّاً

571
00:42:45,453 --> 00:42:49,588
.أظن بأنه يجب أن أطعمه

572
00:42:49,622 --> 00:42:50,821
.مهما يكن أيها الجبان الصغير

573
00:42:50,857 --> 00:42:53,057
.ماذا عنك؟ ستبقى

574
00:42:53,091 --> 00:42:56,393
أو هل سيتحتّم علي أن اعرقلك
وأربطك بالجدار؟

575
00:42:56,428 --> 00:42:58,628
.يا صاح، أنني أقاوم بقوّة هنا

576
00:42:58,662 --> 00:43:01,596
لستُ فخوراً بهذا، لكنّي
.صادقٌ وأقسم بالله

577
00:43:01,632 --> 00:43:05,434
تبا يا أخاه، تعلم بأننا نكنّ
.لك بالحبّ الجمّ

578
00:43:05,469 --> 00:43:06,901
.الآن بما أنك سجّلت عودتك

579
00:43:06,937 --> 00:43:09,938
.لا يوجد عدا الأيام الجميلة أمامنا

580
00:43:12,141 --> 00:43:14,742
،هناك المتّسع من الوقت لقضاه سويّةً
.هذا جلّ ما أقوله

581
00:43:14,776 --> 00:43:15,842
.نعم

582
00:43:15,877 --> 00:43:17,277
.نعم يارجل

583
00:43:18,481 --> 00:43:19,546
.تماماً

584
00:43:22,184 --> 00:43:24,918
كنت أفكر في الأسبوع القادم؟

585
00:43:24,952 --> 00:43:27,754
.نعم، بالطبع يا رجل، الأسبوع القادم

586
00:43:27,789 --> 00:43:29,823
أنحن على وفاق؟

587
00:43:29,858 --> 00:43:31,658
.نحن على وفاق

588
00:45:14,208 --> 00:45:38,510
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

