1
00:01:06,192 --> 00:01:07,610
أتريد منّي فتح الأبواب؟

2
00:01:07,681 --> 00:01:09,480
مالذي تفعله؟

3
00:01:10,161 --> 00:01:11,999
.خذ. المفاتيح

4
00:01:12,416 --> 00:01:13,660
.خذهم

5
00:01:14,227 --> 00:01:15,488
لما أنتَ تتحدّث بالإنجليزيّة؟

6
00:01:15,620 --> 00:01:17,537
لما تتحدث بالإنجليزيّة؟

7
00:01:17,576 --> 00:01:19,041
ماذا؟

8
00:01:19,080 --> 00:01:22,723
!كلا! كلا! كلا

9
00:03:50,503 --> 00:03:56,559
=-_ Translated By:  Campioni Inter & Nel Cuore  _-=
~ قسـم الفـن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~
تعديل التوقيت
salmad

10
00:03:56,712 --> 00:04:03,070
// الحلقة الرابعة - الموسـم الرابـع  ~
~  رؤوس أقلام : بـ عنوان  \\

11
00:05:05,024 --> 00:05:06,861
القمار

12
00:05:06,224 --> 00:05:09,057
...القمار دمّر حياتي

13
00:05:09,091 --> 00:05:13,558
.أنا، عائلتي، وكلّ شيء قد أحببته

14
00:05:13,593 --> 00:05:18,160
كانت وكأنها عملية السرقة
.إنّما أنا كنتُ اللصّ

15
00:05:18,195 --> 00:05:20,827
إنها مذهلة، تلك القصص
.التي تحكيها على نفسك

16
00:05:20,863 --> 00:05:22,295
...لتبرره

17
00:05:22,330 --> 00:05:27,264
الأكاذيب التي تقودك إلى
،اللعب مرة آخرى إضافيّة

18
00:05:27,299 --> 00:05:28,699
،دورة مرة أخرى إضافيّة

19
00:05:28,734 --> 00:05:31,467
،رمي النرد مرة أخرى إضافيّة

20
00:05:32,704 --> 00:05:34,537
هذه مهمّتنا ، حسناً؟

21
00:05:34,572 --> 00:05:36,739
.ماري)، كلّا)

22
00:05:36,773 --> 00:05:39,674
.أنتما لن تصنعا أي شيء، أعني هذا

23
00:05:39,709 --> 00:05:41,242
...نعم، سنحضر كلّ شيء، لذا

24
00:05:41,277 --> 00:05:44,444
.الامر غير خاضع للنقاش

25
00:05:44,479 --> 00:05:46,379
.عظيم

26
00:05:46,414 --> 00:05:48,180
الآن، عزيزتي لا تقلقي، حسناً؟

27
00:05:48,216 --> 00:05:49,915
.لن نبوح بكلمة واحدة عن الفواتير

28
00:05:49,949 --> 00:05:52,383
إنّما نريد أن نضع النقاط
على الحروف، حسنا؟

29
00:05:52,418 --> 00:05:54,151
.حسناً، أراكِ قريباً

30
00:05:54,185 --> 00:05:55,184
.وداعاً

31
00:06:01,023 --> 00:06:02,690
...إذن

32
00:06:02,724 --> 00:06:04,990
.الليلة هي الليلة المنشودة

33
00:06:05,026 --> 00:06:07,192
.لا مجال للتراجع

34
00:06:11,263 --> 00:06:12,762
.فلنباشر بهذا

35
00:06:14,599 --> 00:06:17,700
،حسناً، أولاً أنا أعيّن نقاط القيمة

36
00:06:17,734 --> 00:06:20,300
.وأربطها بتأثير الإزالة

37
00:06:20,336 --> 00:06:22,002
هل ستجزّئ الثمان؟

38
00:06:22,037 --> 00:06:23,904
. سكايلر) رجاءً)

39
00:06:23,938 --> 00:06:26,604
،الآن، المبدأ الحسابي

40
00:06:26,640 --> 00:06:28,673
،"المعروف بـ "معيار كيلي

41
00:06:28,708 --> 00:06:31,106
بجانب إستراتيجيّتي
الخاصّة والتي أنصح بها

42
00:06:31,142 --> 00:06:32,742
."غير متشابهه لنظام "معهد ماساتشوستس للتقنية

43
00:06:32,776 --> 00:06:35,776
.والت)، أنتَ لن تقوم بتدريسهم)

44
00:06:35,811 --> 00:06:37,878
إعتقدت بأنكِ تريدين
.منّي أن أكونَ ضليعاً

45
00:06:37,912 --> 00:06:39,411
إلعب وحسب، فأنتَ تأخذ
.وقت طويل للغاية

46
00:06:39,446 --> 00:06:43,046
ماذا ألا تعتقدين أنه من واجبي أن
أكون قادراً على شرح كل هذا؟

47
00:06:43,081 --> 00:06:45,048
،من واجبك أن تكون محترفاً
.هذا جلّ ما أقوله

48
00:06:45,082 --> 00:06:46,815
.هذه الفكرة، لذا عجّل عجّل

49
00:06:46,850 --> 00:06:49,816
.لا تعجّلينني

50
00:06:49,852 --> 00:06:50,884
.(والت)

51
00:06:50,918 --> 00:06:53,752
الآن، كلانا يعلم بأن القرار الأول

52
00:06:53,787 --> 00:06:57,721
هو إمّا التجزيء أو
.الإستسلام ،على الثمان

53
00:06:57,755 --> 00:06:59,254
.جزّئيهم

54
00:07:00,590 --> 00:07:02,323
.قيمة جيّدة على الطرفين

55
00:07:02,358 --> 00:07:05,257
.القرار التالي هو إمّا مضاعفته أو لا

56
00:07:05,293 --> 00:07:06,325
.والذي ينبغي عليكَ فعله

57
00:07:06,360 --> 00:07:08,759
.على الإحدى عشر، نعم، ضاعفيه

58
00:07:08,794 --> 00:07:10,928
،حسناً، على الجهة هذه هناك

59
00:07:10,962 --> 00:07:12,295
.لدينا ثمانية عشر سهلة

60
00:07:12,330 --> 00:07:15,464
القرار النهائي هو إمّا
.المتابعة أو الإنسحاب

61
00:07:15,498 --> 00:07:16,730
.تابعي

62
00:07:18,033 --> 00:07:19,933
.وتصبح خمسة عشر صعبة

63
00:07:19,967 --> 00:07:20,999
.الموزّع لديه تسعة

64
00:07:21,035 --> 00:07:22,234
.أرى هذا

65
00:07:22,268 --> 00:07:24,068
.تابعي

66
00:07:25,704 --> 00:07:28,037
.حسناً، لنرى مالديّ

67
00:07:29,606 --> 00:07:31,607
.وَ واحدة وعشرين

68
00:07:31,641 --> 00:07:33,208
.سحقاً -
.نعم -

69
00:07:33,242 --> 00:07:34,274
...حسناً، هذا

70
00:07:34,310 --> 00:07:35,609
مفتاح اللعب لتذكّره هنا

71
00:07:35,643 --> 00:07:38,176
.بأن الموضوع ليس عن أي جهة واحدة

72
00:07:38,212 --> 00:07:40,911
بل مفتاح اللعب عن عدد
.الجهات في الساعة

73
00:07:41,947 --> 00:07:43,947
.لنعاود الكرّة

74
00:07:43,981 --> 00:07:47,515
.صفر ناقص واحد

75
00:07:47,551 --> 00:07:49,816
.حسناً

76
00:07:52,519 --> 00:07:53,652
.(والت)

77
00:07:53,687 --> 00:07:56,153
.ليس وكأنني لا أعرف كيفية اللعب

78
00:07:56,188 --> 00:07:59,688
بالتأكيد أنا أكثر من فاهم
.بكيفيّة عد الأوراق

79
00:07:59,723 --> 00:08:00,922
لنواصل الطريق ، إتفقنا؟

80
00:08:00,957 --> 00:08:03,257
كلا، أوتعلمين؟ أنا في حالة
.التعافي من الإدمان

81
00:08:03,292 --> 00:08:04,292
أتتذكرين؟

82
00:08:04,326 --> 00:08:06,326
.لا يتوجّب عليّ اللعب حتّى

83
00:08:06,360 --> 00:08:10,428
وهذه هيَ الفكرة
.التي يجب أن نلتزم بها

84
00:08:10,462 --> 00:08:11,729
أوتعلم شيئاً؟

85
00:08:14,166 --> 00:08:15,365
.أنتَ على حق

86
00:08:16,534 --> 00:08:17,500
.نعم

87
00:08:17,534 --> 00:08:19,100
.ياللروعة -
.حسناً -

88
00:08:19,135 --> 00:08:22,669
.لن نترك أي مجال للصدفة

89
00:08:22,705 --> 00:08:25,305
.حسناً، لنبدأ

90
00:08:25,340 --> 00:08:27,106
...لديّ الكثير من

91
00:08:27,141 --> 00:08:29,041
،(والت)

92
00:08:29,075 --> 00:08:31,241
.لدينا الكثير من الثغرات لنغطّيها

93
00:08:31,276 --> 00:08:32,575
ما هذا؟

94
00:08:32,609 --> 00:08:34,176
.علينا أن نقوّم قصصنا

95
00:08:34,211 --> 00:08:35,911
.علينا أن نكون متّفقين

96
00:08:35,945 --> 00:08:37,078
أهذا نصّ؟

97
00:08:37,112 --> 00:08:38,145
.رؤوس أقلام

98
00:08:38,180 --> 00:08:39,779
رؤوس أقلام؟

99
00:08:39,814 --> 00:08:41,414
.مثل الروايات القصيرة

100
00:08:41,448 --> 00:08:42,881
.هذا تصّرف ذكيّ

101
00:08:42,916 --> 00:08:45,083
أحقّاً تريد أن تروي قصّة
لعميل مكافحة المخدرات

102
00:08:45,117 --> 00:08:47,084
قصة غير مكتملة

103
00:08:47,118 --> 00:08:48,684
لا تملك حقائق ومليئة الثغرات

104
00:08:48,719 --> 00:08:51,385
عن كيفية إمتلاكنا للمال فجأة
لنشتري مغسلة السيارات؟

105
00:08:51,420 --> 00:08:52,653
أيفترض منّي حفظ هذا؟

106
00:08:52,687 --> 00:08:54,420
.نحتاج للتمرّن يا (والت)، نعم

107
00:08:54,455 --> 00:08:56,355
.علينا أن نكون مثاليين بالقصّة

108
00:08:56,390 --> 00:08:58,557
.تملك السبب -
نحتاج بأن تكون هذه القصّة صلبة -

109
00:08:58,591 --> 00:08:59,724
وعاطفيّة

110
00:08:59,758 --> 00:09:01,659
.وفوق هذا كلّه معقولة كليّاً

111
00:09:01,693 --> 00:09:04,126
من القصّة التي اخبرتيها
ماري) مسبقاً)

112
00:09:04,161 --> 00:09:06,494
وتظنين بأنها لم تخبر (هانك)؟

113
00:09:06,530 --> 00:09:09,196
بربّك، هذه (ماري) التي
.نتّحدث عنها هنا

114
00:09:09,232 --> 00:09:10,231
.كلا، لم تفعل

115
00:09:11,300 --> 00:09:12,833
.لم تفعل

116
00:09:12,867 --> 00:09:15,601
.يظنّ (هانك) بأن تأمينه يسدد كل شيء

117
00:09:15,636 --> 00:09:17,036
ماري) لن تخبره)

118
00:09:17,070 --> 00:09:18,871
بأننا ندفع ثمن فواتير
،العلاج الفيزيائي

119
00:09:18,905 --> 00:09:20,104
.ولا حتّى نحن

120
00:09:20,139 --> 00:09:21,205
ومالسبب مجددا؟

121
00:09:21,240 --> 00:09:22,539
حقاً؟

122
00:09:22,575 --> 00:09:25,508
...إن كنا نملك قصّة القمار

123
00:09:27,810 --> 00:09:29,877
هل أخذت المال من أحد يا (والت) ؟

124
00:09:29,911 --> 00:09:31,711
أتتذكر (غريتشين) وَ (إليوت)؟

125
00:09:31,746 --> 00:09:33,146
لأنني يبدو بأني أتذكّر

126
00:09:33,180 --> 00:09:35,181
بأنك تفضّل أن تبيع المخدرات
.بدلاً من أخذ المعونة

127
00:09:35,215 --> 00:09:36,514
.حسناً

128
00:09:36,548 --> 00:09:38,348
ستبوح (ماري) بالأمر
،لـ(هانك) في وقتها المناسب

129
00:09:38,383 --> 00:09:40,550
وعلى أقلّة كون قد وضعنا
النقاط على الحروف

130
00:09:40,585 --> 00:09:43,384
(...ونعترف أمام (هانك) و (جونـ

131
00:09:45,552 --> 00:09:48,352
نظهر إعترافنا

132
00:09:48,387 --> 00:09:51,220
.سيكون أفضل شيء للجميع

133
00:09:51,255 --> 00:09:53,388
.لقد تحدّثنا عن هذا

134
00:09:53,423 --> 00:09:54,588
.لقد إتفقنا على هذا

135
00:09:54,623 --> 00:09:56,988
...نعم، إتفقنا على هذا، إنّما

136
00:09:58,292 --> 00:09:59,324
ماذا؟

137
00:10:00,492 --> 00:10:02,092
...لا عليكِ

138
00:10:03,526 --> 00:10:04,625
.حسناً

139
00:10:04,660 --> 00:10:09,295
إذن أعتقد حقّاً ينبغي أن نعاون
بعضنا على السرد حسناً؟

140
00:10:09,330 --> 00:10:13,197
سنكون كلانا مسؤولين
،عن أجزاء معيّنة في القصّة

141
00:10:13,232 --> 00:10:15,265
وبعدها بإمكاننا، بإمكاننا الإرتجال

142
00:10:15,299 --> 00:10:16,532
،حتى لا ننسى شيء

143
00:10:16,567 --> 00:10:18,367
.وحتى يبدو أكثر واقعية

144
00:10:18,402 --> 00:10:20,202
حسناً، إذن أنا ذاهبة للغداء

145
00:10:20,236 --> 00:10:21,970
مع الأخبار السارّة

146
00:10:22,004 --> 00:10:24,470
...بأننا سنشتري مغسلة سيارات

147
00:10:24,505 --> 00:10:25,872
!ياللفرحة

148
00:10:25,906 --> 00:10:27,906
السؤال المنطقي التالي

149
00:10:27,940 --> 00:10:29,139
ربما (هانك) سيسأله

150
00:10:29,175 --> 00:10:30,708
،" هوَ " أنّى لكم المال؟

151
00:10:30,742 --> 00:10:32,775
،وسأجاوب أنا

152
00:10:32,810 --> 00:10:35,010
".نريد إخباركم القصّة كاملةً"

153
00:10:35,044 --> 00:10:36,177
"،إنها مثيرة"

154
00:10:36,212 --> 00:10:38,379
"لذا ترقبّوها"

155
00:10:39,580 --> 00:10:40,679
أأعجبتك هذه؟

156
00:10:42,716 --> 00:10:43,915
.بالطبع

157
00:10:45,383 --> 00:10:46,982
.إنها تحقق شيئان

158
00:10:47,017 --> 00:10:48,150
تبقي القصة خفيفة

159
00:10:48,184 --> 00:10:50,185
بينما تدعهم يعلمون حتى
.يتوقّعوا أمرٌ عظيم

160
00:10:52,620 --> 00:10:54,520
.صحيح، كلا. إنها مثيرة

161
00:10:55,556 --> 00:10:56,755
.حسناً

162
00:10:56,789 --> 00:10:59,189
على أيّة حال، هنا
،سوف تتولّى الباقي

163
00:10:59,224 --> 00:11:01,524
،بادئاً بـ تشخيصاتك
.الصفحة الأولى والثانية

164
00:11:01,559 --> 00:11:03,426
...حسناً، إنه تقريباً

165
00:11:03,460 --> 00:11:04,993
،بأن توازي الحقيقة

166
00:11:05,028 --> 00:11:06,094
،والتي تجعلها أسهل

167
00:11:06,128 --> 00:11:07,527
...لكن

168
00:11:07,562 --> 00:11:10,228
تأكد وحسب بأن تتعمّق بشدّة
،في موضوع السرطان

169
00:11:10,263 --> 00:11:12,264
.إلتمس بحقّ شعورالخوف واليأس

170
00:11:12,298 --> 00:11:14,530
من الجيّد تذكيرهم

171
00:11:14,565 --> 00:11:15,745
.وتحصل على عاطفيّتهم مباشرةً

172
00:11:15,846 --> 00:11:18,694
نريدهم أن يفهموا
.لما قد تفعل شيءٌ بهذا الغباء

173
00:11:18,744 --> 00:11:20,433
،الآن، بعد هذا

174
00:11:20,468 --> 00:11:22,001
،للصفحة الثالثة والرابعة

175
00:11:22,036 --> 00:11:25,235
...بعد أن تقول

176
00:11:25,270 --> 00:11:27,103
"...المقامرة أصبحت إدماناً"

177
00:11:27,138 --> 00:11:28,638
."ولم أستطع السيطرة عليه وحسب"

178
00:11:28,672 --> 00:11:30,272
أترى هذا؟ -
.نعم -

179
00:11:30,306 --> 00:11:31,906
.هناك في منتصف الصفحة؟ حسناً

180
00:11:31,940 --> 00:11:33,840
.و وضعت تلك الجملة عن السرقة

181
00:11:33,875 --> 00:11:35,308
أتذكرها، من إجتماع مدمنين المقامرة؟

182
00:11:35,343 --> 00:11:36,375
.إعتقدت بأنها جيّدة جداً

183
00:11:36,410 --> 00:11:38,043
إذن، بعدها سأتدخّل

184
00:11:38,078 --> 00:11:39,578
،عن كيف هذا أثّر على زواجنا

185
00:11:39,613 --> 00:11:43,447
،بدءاً من الفوضى، والخداع

186
00:11:43,482 --> 00:11:44,814
.لما لم نستطع إخبار أي أحد

187
00:11:44,850 --> 00:11:47,850
أشعر بالعار الشديد الشديد"
"...إتجاه تصرفاتي

188
00:11:47,884 --> 00:11:49,050
.نعم

189
00:11:49,086 --> 00:11:50,418
الشديد" مرتان؟"

190
00:11:50,452 --> 00:11:51,818
.من المفترض منها أن تظهر الندم

191
00:11:51,853 --> 00:11:54,352
.لن أستخدم الكلمة وحسب

192
00:11:54,387 --> 00:11:57,087
."لن أقول أبداً كلمة "الشديد

193
00:11:57,122 --> 00:11:59,388
صغها كما تشاء، حسناً؟

194
00:11:59,423 --> 00:12:00,889
...أنتَ تستبق الاحداث الآن

195
00:12:00,924 --> 00:12:04,557
ولما... لما أنا أشعر بالعار؟

196
00:12:05,625 --> 00:12:07,725
هل أحتاج حقاً لأن
أجيب على هذا؟

197
00:12:08,861 --> 00:12:13,361
.كنت ولازلت أعين عائلتي

198
00:12:16,197 --> 00:12:18,496
.دعنا نكمل حيث وقفنا

199
00:12:18,532 --> 00:12:20,631
.أنا ضعيف، وخارج عن السيطرة

200
00:12:20,666 --> 00:12:22,699
أعني، كل هذا يجعلني
.أظهر كأنني حثالة

201
00:12:22,733 --> 00:12:25,100
.لابدّ وأن تكون القصّة مكتملة الأضلاع

202
00:12:25,135 --> 00:12:27,401
هكذا سنرويها، وكلانا
.يظهر بصورة سيّئة

203
00:12:27,436 --> 00:12:29,836
كيف صورتكِ ظهرت سيّئة بالتحديد؟

204
00:12:29,871 --> 00:12:32,938
أين جزئية "أقمت علاقة
مع مديري" كرأس قلم؟

205
00:12:32,974 --> 00:12:35,141
لا يبدو عثرت على هذه
.الجزئية في أي مكان

206
00:12:35,175 --> 00:12:38,910
لمعلّم مطرود والذي
،يطبخ الميث الكريستاليّ

207
00:12:38,944 --> 00:12:41,344
سأقول بأنك كشفت
.نفسك بشكل مبكّر جداً

208
00:12:41,379 --> 00:12:42,645
.لا يعجبني

209
00:12:42,679 --> 00:12:44,912
.لا اريد من (جونيور) أن ينقص من قدْري

210
00:12:44,947 --> 00:12:46,180
.على أقلّه فزتُ بالمقامرة

211
00:12:46,215 --> 00:12:50,115
أنا مجرّد أمّ سافلة
.والتي أهملتك

212
00:12:56,953 --> 00:12:58,386
.أنا آسف

213
00:13:00,222 --> 00:13:02,954
.آسفٌ لجعلك تمرّين بكل تلك الظروف

214
00:13:06,157 --> 00:13:08,790
كيف يبدو لكِ هذا؟

215
00:13:08,825 --> 00:13:09,824
.اعطني

216
00:13:13,694 --> 00:13:15,093
.أسفٌ" مرتان"

217
00:13:17,129 --> 00:13:19,629
.أعتقد بأننا في الصفحة الخامسة

218
00:13:19,664 --> 00:13:22,764
...إذن، بعد ما تذكر كم أنتَ آسفٌ

219
00:13:22,799 --> 00:13:25,231
...من كلماتك طبعاً

220
00:13:25,267 --> 00:13:27,000
،نحن على وشك النهاية

221
00:13:27,035 --> 00:13:29,534
وأنا أقول كم أنا فخورةٌ بِك

222
00:13:29,570 --> 00:13:31,436
لإنضمامك لبرنامج
،الإقلاع عن المقامرة

223
00:13:31,470 --> 00:13:36,872
و وَهنا  أعتقد ينبغي أن نظهر
،دورنا عن مشاعرنا

224
00:13:36,907 --> 00:13:39,007
.مجرد... مجرد إقتراح

225
00:13:39,042 --> 00:13:44,509
بإمكانك النظر للأسفل
.والندم يظهر على محياك

226
00:13:47,614 --> 00:13:50,682
.ماذا؟ لا يجب عليك ان تعنيه

227
00:13:50,717 --> 00:13:53,016
فقط تحدّق في قدميك يا (والت)، حسناً؟

228
00:13:53,052 --> 00:13:55,418
...بعدها، سأٌقوم

229
00:13:55,454 --> 00:14:00,055
(كنت أفكّر بأخذ يد (ماري
.وأقول شيئاً عاطفياً

230
00:14:00,090 --> 00:14:03,224
." مثل " يالها من راحة لإخباركم

231
00:14:03,258 --> 00:14:06,158
نحن سعداء بأننا نملك عائلة"
"،قوية لتساعدنا خلال هذه المحنة

232
00:14:06,194 --> 00:14:07,859
"وبإمكاننا دعم بعضنا البعض"

233
00:14:07,894 --> 00:14:13,596
وبعدها ربما سأدمع عيني قليلاً
.لا أعلم

234
00:14:13,630 --> 00:14:15,697
.علي أن أرى ما سيحدث في تلك اللحظة

235
00:14:17,032 --> 00:14:19,332
ستبكين؟ عند إشارة البداية؟

236
00:14:19,367 --> 00:14:21,866
.قلت لا أعلم، ربما

237
00:14:21,901 --> 00:14:25,450
عندما تمسحين عينيك، هل تفعلين
هذا بيدك اليمنى أو اليسرى؟

238
00:14:25,460 --> 00:14:26,368
.إنها مجرد فكرة -
دمعة واحدة، دمعتان كم؟ -

239
00:14:26,403 --> 00:14:28,337
،يجب أن يكون الأمر مقنعاً

240
00:14:28,371 --> 00:14:29,804
.(خصوصاً لـ(هانك

241
00:14:29,838 --> 00:14:32,039
.(أنا أبذل قصارى جهدي هنا يا (والت

242
00:14:32,073 --> 00:14:33,907
.ونعم، انا ضليعة

243
00:14:35,409 --> 00:14:38,710
ربما الكذب لا يواتيني بهذه السهولة

244
00:14:38,745 --> 00:14:40,211
.كما يواتيكَ أنت

245
00:14:56,454 --> 00:14:57,987
!مرحباً
!تفضلوا بالدخول

246
00:14:58,021 --> 00:14:59,587
.مرحباً، سررت بلقائك

247
00:14:59,622 --> 00:15:02,055
.مرحباً. ضعها هناك أيها المشاغب الصغير

248
00:15:02,090 --> 00:15:03,256
.مرحباً -
.أهلاً -

249
00:15:03,290 --> 00:15:04,389
.(من الرائع رؤيتك يا (هانك

250
00:15:04,423 --> 00:15:05,489
مرحباً يا رفيقي، كيف حالك؟

251
00:15:05,524 --> 00:15:06,690
.إنظروا إلى أميرتي الصغيرة

252
00:15:06,724 --> 00:15:07,890
إنها تكبر أليس كذلك؟

253
00:15:07,926 --> 00:15:09,592
.وتثقل أيضاً

254
00:15:09,627 --> 00:15:11,560
ياللروعة أهذا طعامٌ
حقيقيّ الذي أشتمه؟

255
00:15:11,595 --> 00:15:13,561
ربما سأحصل على وجبة
.نعمةً من ربي لمرّة

256
00:15:13,596 --> 00:15:14,661
.تبدو بخير

257
00:15:14,697 --> 00:15:15,830
.شكراً لكِ يا عزيزتي

258
00:15:15,864 --> 00:15:17,130
،عمّتكِ (ماري)، إنها ظريفة

259
00:15:17,166 --> 00:15:18,198
.لكن بإمكانها حرق الماء

260
00:15:18,232 --> 00:15:19,265
أتعلمين ما أقول؟

261
00:15:19,300 --> 00:15:21,334
.كم أنتَ مضحك للغاية

262
00:15:21,369 --> 00:15:23,002
.إذهب وأري الشباب مجموعتك للصخور

263
00:15:23,036 --> 00:15:24,403
.سنرتّب الأمور

264
00:15:24,437 --> 00:15:25,703
.نعم، سيستغرق الوقت 10 دقائق

265
00:15:25,739 --> 00:15:26,771
لديكَ مجموعة صخور؟

266
00:15:26,806 --> 00:15:28,405
.إنها مجموعة معادن

267
00:15:28,441 --> 00:15:30,007
...إنها قليل من

268
00:15:30,041 --> 00:15:31,675
أتريدون يا شباب رؤيتها؟
أتريدون رؤيتها؟

269
00:15:31,709 --> 00:15:32,942
.بالطبع -
.لنذهب ونراها -

270
00:15:32,977 --> 00:15:34,143
.دعني أساعدك

271
00:15:34,177 --> 00:15:36,577
.لا بأس، بإمكاني فعله

272
00:15:37,946 --> 00:15:40,012
.هيا يا رفاق، انها بنهاية الممر هنا

273
00:15:43,015 --> 00:15:45,382
."الآن هذه هنا من نوع "رودونايت

274
00:15:45,417 --> 00:15:47,284
.إنها مركّب كيميائي مغنيزي

275
00:15:47,318 --> 00:15:48,918
.رائع

276
00:15:48,952 --> 00:15:50,952
مالذي يجعلها ورديّة اللون هكذا؟

277
00:15:50,987 --> 00:15:52,954
هذا الجزء المغنيزي حسناً؟

278
00:15:52,989 --> 00:15:55,856
.إنه يؤكسده، أتعلم، كالصدأ

279
00:15:55,890 --> 00:15:57,557
بالضبط. المغنيز بإمكانه أن
يكون بالحالة المؤكسدة

280
00:15:57,591 --> 00:16:00,024
ما بين -3 و +7 درجة

281
00:16:00,060 --> 00:16:02,292
...والذي يمّر بها بالعديد من الألوان

282
00:16:02,328 --> 00:16:03,460
.بنفسجيّ، أخضر، أزرق

283
00:16:03,495 --> 00:16:05,829
لكن حالته المستقرّة القصوى
.هي عند +2 درجة

284
00:16:05,864 --> 00:16:08,230
.والذي بالعادة يكون ورديّ شاحب اللون

285
00:16:09,465 --> 00:16:11,764
...لذا

286
00:16:11,800 --> 00:16:14,799
.بالضبط. مهما قاله بحقّ الجحيم

287
00:16:14,834 --> 00:16:19,069
.على أية حال، لقد فهمت الفكرة

288
00:16:19,103 --> 00:16:21,503
.نعم، إنه مثير للإهتمام

289
00:16:21,538 --> 00:16:23,471
.أغراض مثيرة للإهتمام

290
00:16:23,505 --> 00:16:24,705
.حقاً

291
00:16:30,343 --> 00:16:32,875
أعطني هذا الملف، هلا فعلت هذا؟

292
00:16:32,910 --> 00:16:34,878
.عليكم أن تشاهدوا هذا

293
00:16:34,912 --> 00:16:37,912
.لقد كنت أعمل على شيءٍ هنا

294
00:16:37,947 --> 00:16:40,147
.كنت أقدم المشورة عن شيء

295
00:16:40,181 --> 00:16:44,582
كما تعلمون، أساعد في حل قضيّة
.لدى إدارة شرطة ألباكوركي

296
00:16:44,951 --> 00:16:46,918
شغّل هذا ، هلا فعلت هذا؟

297
00:16:46,953 --> 00:16:48,986
.ضعه هناك

298
00:16:49,021 --> 00:16:52,221
...هانك) ما هذا؟ ليس جثة ميتة)

299
00:16:52,256 --> 00:16:54,290
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لا شيء من هذا القبيل

300
00:16:54,325 --> 00:16:56,791
.يجب عليكم أن تشاهدوا هذا

301
00:16:56,826 --> 00:16:58,192
هذا جيّد، أمستعد؟

302
00:16:58,227 --> 00:16:59,693
.ها نحن ذا

303
00:17:04,531 --> 00:17:06,431
.إنظروا لهذا الرجل

304
00:17:06,466 --> 00:17:07,765
.إنظروا

305
00:17:22,107 --> 00:17:24,473
.يارجل، لا يمكنك إختراع هذه الأمور

306
00:17:28,344 --> 00:17:29,510
من هذا؟

307
00:17:29,883 --> 00:17:32,017
،هذا يا رفاقي

308
00:17:32,051 --> 00:17:35,120
.هذا المطلوب الأول لشرطة ألباكوركي

309
00:17:41,979 --> 00:17:45,217
.يالها من راحة لإخباركم أخيراً

310
00:17:45,251 --> 00:17:46,586
،إننا سعداء للغاية

311
00:17:46,620 --> 00:17:51,227
بأننا نملك عائلة قوية
،لتساعدنا خلال هذه المحنة

312
00:17:51,262 --> 00:17:52,897
.وأنه بوسعنا مساندة بعضنا البعض

313
00:17:54,969 --> 00:17:56,671
.ياللهول

314
00:17:56,706 --> 00:17:58,408
...لا أعلم ماذا

315
00:17:58,442 --> 00:18:00,377
!ياللهول

316
00:18:00,413 --> 00:18:01,380
.نعم

317
00:18:03,384 --> 00:18:05,988
.(والتر هـ. وايت)

318
00:18:06,024 --> 00:18:08,561
.رجل المواهب المخفيّة

319
00:18:08,595 --> 00:18:12,301
.أبي، كم انتَ مذهل

320
00:18:12,335 --> 00:18:14,872
بكم فزت بالتحديد؟

321
00:18:16,710 --> 00:18:18,279
أبي؟

322
00:18:18,313 --> 00:18:20,850
.لا أظنني أذكر الرقم بالضبط

323
00:18:20,884 --> 00:18:22,319
...إنه بما يكفي

324
00:18:22,353 --> 00:18:24,055
،بعد خصم الضرائب بالطبع

325
00:18:24,090 --> 00:18:25,726
.لشراء مغسلة السيارات

326
00:18:25,760 --> 00:18:29,232
ربما يكفي حتى لدفع

327
00:18:29,267 --> 00:18:32,238
بعض من قسوط المعقولة
.للدراسة الجامعية

328
00:18:32,273 --> 00:18:35,644
تبّاً يا أبي، لما أقلعت عن القمار؟

329
00:18:35,679 --> 00:18:40,185
بإمكاني الحصول على
.سيارة لعيد ميلادي الآن

330
00:18:40,220 --> 00:18:41,789
صحيح؟

331
00:18:45,129 --> 00:18:47,666
...بنيّ، أنا

332
00:18:47,701 --> 00:18:51,941
أشعر بالعار الشديد الشديد
.إتجاه تصرفاتي

333
00:18:53,444 --> 00:18:55,647
هلا أعذرتموني رجاءً؟

334
00:18:55,682 --> 00:18:57,551
.أود الذهاب لدورة المياه

335
00:19:03,630 --> 00:19:04,764
.ياللروعة

336
00:19:28,076 --> 00:19:29,176
والت)؟)

337
00:19:39,964 --> 00:19:41,265
.حسبُك، حسبُك

338
00:19:41,299 --> 00:19:43,034
...آسفٌ

339
00:19:43,069 --> 00:19:44,704
.إعتقدت بأنك تعثرت هناك

340
00:19:44,739 --> 00:19:48,009
،كلا، كلا

341
00:19:48,045 --> 00:19:50,983
.كانت هذه شجاعة منكم هناك

342
00:19:52,754 --> 00:19:55,659
...نعم، أردنا أن نكون ضليعين، لذا

343
00:19:55,694 --> 00:19:58,598
.صحيح، إنها قصّة مثيرة

344
00:19:58,633 --> 00:20:03,074
.لم تكن سهلة للإفصاح عنها

345
00:20:05,380 --> 00:20:07,416
...أوتعلم يا (والت)، إن أردتَ

346
00:20:07,450 --> 00:20:10,087
.بوسعك دوماً الإعتراف إليّ

347
00:20:10,123 --> 00:20:11,958
...أعني، إن احتجت يوماً للتحدث

348
00:20:11,992 --> 00:20:13,728
.أو بتفضيض ما بمكنونك

349
00:20:13,763 --> 00:20:16,200
.أنا هنا

350
00:20:18,037 --> 00:20:19,705
.لن أبارح مكاني

351
00:20:21,710 --> 00:20:22,810
.(شكراً يا (هانك

352
00:20:27,487 --> 00:20:29,022
.ونفس الشي ينطبق علي، كما تعلم

353
00:20:29,056 --> 00:20:32,061
.إن أردت محادثتي بشيء

354
00:20:32,096 --> 00:20:36,470
.لا أعلم، قضيّة عمل، أي شيء، صدقاً

355
00:20:36,505 --> 00:20:39,276
،أحياناً المحادثة عن شيء ما

356
00:20:39,310 --> 00:20:41,313
.كما تعلم، بإمكانها حقّاً إحداث الفرق

357
00:20:42,984 --> 00:20:44,419
أعني، نحن بالتأكيد لا نتحدّث

358
00:20:44,453 --> 00:20:45,688
،عن طبخ في المغطس

359
00:20:45,722 --> 00:20:48,091
.هذه عمليّة ضخمة منظّمة

360
00:20:48,127 --> 00:20:50,229
،مئات من الأرطال أسبوعياً

361
00:20:50,264 --> 00:20:52,033
.ربما أكثر

362
00:20:52,068 --> 00:20:54,203
...لذا

363
00:20:54,238 --> 00:20:58,277
من يكون هذا الشخص؟
ومالذي تعرف عنه؟

364
00:20:58,312 --> 00:21:00,849
.عدا أنه ميتٌ ميتةً شنعاء

365
00:21:00,884 --> 00:21:02,385
ولديه مجموعة أنابيب محترمة؟

366
00:21:02,420 --> 00:21:04,288
.سأقول بأنه رجلي المنشود

367
00:21:05,392 --> 00:21:06,594
رجلك المنشود؟

368
00:21:08,698 --> 00:21:09,967
،هنالك ، رجل غامض

369
00:21:10,001 --> 00:21:11,669
كنت أطارده

370
00:21:11,703 --> 00:21:14,107
،الجزء المفضّل من السنة

371
00:21:14,141 --> 00:21:16,545
يطبخ أنقى انواع الميث

372
00:21:16,579 --> 00:21:19,717
.والذي لم أرهُ او يراه الآخرين من قبل

373
00:21:21,054 --> 00:21:23,056
."يٌطلق عليه لقب "هايزنبيرق

374
00:21:26,899 --> 00:21:28,100
نعم، غريب للغاية صحيح؟

375
00:21:28,134 --> 00:21:30,404
،بحثتُ عن الإسم

376
00:21:30,439 --> 00:21:31,606
...وإتّضح أنه احد الفيزيائيين أولئك

377
00:21:31,641 --> 00:21:32,909
..."أحد رجال "هتلر

378
00:21:32,943 --> 00:21:34,612
."فيزيائي يدعى "وينير هايزنبيرق

379
00:21:34,646 --> 00:21:37,149
ظريفٌ للغاية ، صحيح؟

380
00:21:37,183 --> 00:21:39,153
على أية حال، قلت لنفسي
،مع تصرف مثل هذا

381
00:21:39,188 --> 00:21:41,090
رجلي المنشود يجب أن يكون

382
00:21:41,126 --> 00:21:43,294
.أحد أصحاب الثقافة الرفيعة
.بدون إهانة

383
00:21:43,329 --> 00:21:45,097
...وها نحن ذا

384
00:21:45,132 --> 00:21:48,069
.( غايل"مايجور توم" باتيكير )

385
00:21:48,105 --> 00:21:50,340
على أية حال، أردتُ أن أرى

386
00:21:50,374 --> 00:21:53,445
ما إن كنت أسير على
الطريق الصحيح

387
00:21:53,481 --> 00:21:54,816
.بصفة كيميائيّة

388
00:21:54,850 --> 00:21:57,052
،كما عرفت من المذكرة

389
00:21:57,087 --> 00:22:01,627
فهو يكتب عن طبخ فينيل أسيتون، صحيح؟

390
00:22:03,064 --> 00:22:04,299
.نعم

391
00:22:04,333 --> 00:22:06,402
،نعم، هذا نادرٌ جداً هذه الأيام

392
00:22:06,437 --> 00:22:07,938
لكنّه، يتماشى بالفعل

393
00:22:07,973 --> 00:22:09,441
.مع المادة الزرقاء التي كنت أتعقّبها

394
00:22:09,475 --> 00:22:12,013
،ملعقتين من الالبان، وسمن الصويا

395
00:22:12,048 --> 00:22:14,686
كأس مقدار 2/3 من سكر "تيربينادو"؟

396
00:22:15,856 --> 00:22:18,560
.إنها وصفة لكعكة

397
00:22:18,594 --> 00:22:21,699
.المذكرة تملؤها الأمور المجنونة

398
00:22:22,803 --> 00:22:24,973
،أفضل عشرة دراجات منخفضة الكرسي

399
00:22:25,007 --> 00:22:26,508
.نصائح للسماد الداخلي

400
00:22:26,544 --> 00:22:28,012
...كل هذا بجانب

401
00:22:28,046 --> 00:22:32,052
.أمّ مركّبات الميثامفتين

402
00:22:32,087 --> 00:22:33,955
،هذا الرجل كان

403
00:22:33,990 --> 00:22:36,828
.كان شخصيّة عظيمة بحقّ

404
00:22:36,862 --> 00:22:40,366
.نعم، إنه يبدو فريداً من نوعه

405
00:22:40,402 --> 00:22:42,070
.أعطني، دعني، دعني أريكَ شيئاً

406
00:22:42,105 --> 00:22:43,205
.أعطني، أعطني

407
00:22:46,179 --> 00:22:47,781
...هنا في الـ

408
00:22:47,816 --> 00:22:52,957
."(وها هو في الأعلى، مكتوب " إلى (و. و

409
00:22:52,992 --> 00:22:55,463
."نجمي، صمتي المثاليّ"

410
00:22:56,499 --> 00:22:59,003
.(و. و)

411
00:22:59,037 --> 00:23:01,808
أعني ، من تتوقع يعني بهذا؟

412
00:23:01,843 --> 00:23:04,681
وودرو ويلسون)؟)

413
00:23:04,716 --> 00:23:06,751
ويلي وانكا)؟)

414
00:23:09,291 --> 00:23:10,993
والتر وايت)؟)

415
00:23:14,233 --> 00:23:15,501
.كشفتني

416
00:23:18,674 --> 00:23:21,043
W.W.

417
00:23:21,078 --> 00:23:23,481
...لحظة، دعني أرى هذا

418
00:23:25,153 --> 00:23:27,656
...لوهلة لأنني اعتقد بأنني تذكرّت

419
00:23:27,691 --> 00:23:30,461
.هنا

420
00:23:30,495 --> 00:23:32,631
.نعم

421
00:23:34,637 --> 00:23:35,839
.نعم

422
00:23:35,873 --> 00:23:38,544
"...عندما العالم الفلكي"

423
00:23:38,579 --> 00:23:41,416
.العالم
"و من وفترة لآخرى"

424
00:23:41,451 --> 00:23:44,155
"أنظر للأعلى في صمتِ مثاليّ"

425
00:23:44,190 --> 00:23:46,293
".إلى النجوم"

426
00:23:46,328 --> 00:23:49,865
."إنها قصيدة، ألّفها "والت ويتمان

427
00:23:49,901 --> 00:23:51,936
.و. و) الخاص بك)

428
00:23:53,105 --> 00:23:55,474
.أيها العبقري المجنون

429
00:23:55,510 --> 00:23:57,245
.أيها العبقري المجنون

430
00:23:58,750 --> 00:24:00,952
لابدّ وأنني غبت عن ذاك
.اليوم في المدرسة أو ما أشبه

431
00:24:00,987 --> 00:24:02,522
.لا أعلم

432
00:24:02,556 --> 00:24:04,658
كنت أعصر مخّي بحثاً عن هذا أوتعلم؟

433
00:24:04,694 --> 00:24:05,627
.أراهن أنكَ على صواب

434
00:24:05,662 --> 00:24:07,898
.انا سعيد بأنني إستطعت المعاونة

435
00:24:07,933 --> 00:24:11,438
."نعم. "والت ويتمان

436
00:24:11,473 --> 00:24:15,647
(إذن، أتظنّ بان هذا المدعو (غايل

437
00:24:15,681 --> 00:24:17,049
هو (هايزنبيرق)؟

438
00:24:17,084 --> 00:24:19,420
.نعم، أعتقد ذلك، لا اعلم

439
00:24:19,455 --> 00:24:21,256
.رباه، أردت ان أمسك بهذا الرجل

440
00:24:24,097 --> 00:24:25,565
.يبدو وكأنك فعلت هذا

441
00:24:25,599 --> 00:24:29,306
.كلا، أعني شخصياً

442
00:24:29,341 --> 00:24:31,945
.أردته الشخص الذي أغلق الأصفاد عليه

443
00:24:31,979 --> 00:24:33,748
.هذا نوع من الهراء

444
00:24:33,782 --> 00:24:36,920
."بوبّاي دويل" يلوّح لـ" فروق ون"

445
00:24:39,794 --> 00:24:41,395
،إن كنت أتذكّر

446
00:24:41,431 --> 00:24:44,001
."على أقلّه من بداية فيلم "تواصل فرنسي

447
00:24:44,036 --> 00:24:48,008
.بوبّاي دويل" لم يمسك به قطّ"

448
00:24:50,147 --> 00:24:53,452
أعتقد بانه أنا و"بوباي" القديم؟

449
00:24:53,487 --> 00:24:55,522
.العين بصيرة واليد قصيرة

450
00:25:01,702 --> 00:25:03,704
ماذا عن الشخص الذي قتله؟

451
00:25:03,739 --> 00:25:06,175
.مشكلة الشرطة لا مشكلتي

452
00:25:06,210 --> 00:25:07,444
أيّة أدلة؟

453
00:25:07,479 --> 00:25:08,880
صديقي (تيم) يقول

454
00:25:08,916 --> 00:25:10,550
لديهم بعض بصمات الأصابع
.يحاولون رفعها وبحث عن هويتها

455
00:25:10,585 --> 00:25:13,055
.وشاهد عيان رأى شخص مهتمّ

456
00:25:13,090 --> 00:25:14,358
.ربما سيكون محظوظاً

457
00:25:14,392 --> 00:25:15,559
.أعتقد بأن احدهم يعرف شيئاً

458
00:25:15,594 --> 00:25:18,365
.سيتعقبّون القاتل بالنهاية

459
00:25:19,402 --> 00:25:20,870
!(جيسي)

460
00:25:24,111 --> 00:25:25,579
.المعذرة

461
00:25:49,791 --> 00:25:51,125
جيسي)؟)

462
00:25:51,159 --> 00:25:52,995
مالأخبار؟

463
00:26:02,214 --> 00:26:05,352
أريد التحدّث إليك، حسناً؟

464
00:26:10,497 --> 00:26:12,732
.الآن

465
00:26:12,767 --> 00:26:13,934
.تفضّل

466
00:26:17,408 --> 00:26:21,214
هلا توقفت عما تفعله رجاءً؟

467
00:26:21,248 --> 00:26:24,085
،عندما أفرغ يا صاح
.هذا الشاب التالي

468
00:26:27,425 --> 00:26:28,827
ماذا بحق الجحيم ؟
!ما الخطب ؟

469
00:26:28,862 --> 00:26:31,466
.. لدي بعض الأمور لمناقشتها

470
00:26:31,500 --> 00:26:34,338
إذاً ناقِش، بحق الرب

471
00:26:34,373 --> 00:26:35,641
.. أفلتني

472
00:26:35,675 --> 00:26:37,877
قتل (غايل) يتم التحقيق فيه

473
00:26:37,913 --> 00:26:39,815
! عجبي

474
00:26:39,850 --> 00:26:41,285
ولدي خبرٌ من شخصٌ نافِذ

475
00:26:41,320 --> 00:26:44,158
أنَّهم وجدوا بصماتٍ في مسرح الجريمة

476
00:26:44,192 --> 00:26:45,894
ليست بصماتي

477
00:26:47,732 --> 00:26:49,234
انتهينا هنا ؟

478
00:26:49,270 --> 00:26:50,638
لا، لم ننتهْ هنا

479
00:26:50,672 --> 00:26:52,307
ماذا لو كانوا بصماتك ؟

480
00:26:52,342 --> 00:26:53,576
كيف يمكن أن تكون بالغ التأكد ؟

481
00:26:53,611 --> 00:26:55,479
لأنَّني هنا، حسناً ؟

482
00:26:55,514 --> 00:26:57,516
عديلُك لديه ضغينةٌ تجاهي

483
00:26:57,551 --> 00:26:59,186
... هذا لو كانت الشرطة ستجِد بصماتي

484
00:26:59,220 --> 00:27:00,588
اخفض صوتك

485
00:27:00,623 --> 00:27:02,057
فإن الشرطة ستجِد بصماتي

486
00:27:02,091 --> 00:27:03,325
ضمن نطاق خمسة أحياء
، من ذلك المكان

487
00:27:03,361 --> 00:27:05,363
لكانوا قد اعتقلوني الآن

488
00:27:06,432 --> 00:27:08,267
ماذا عن بقايا الرصاص ؟

489
00:27:08,303 --> 00:27:10,572
... أو بقايا الرصاصات ؟ كم

490
00:27:10,607 --> 00:27:13,111
كم مرة أطلقت النار عليه بأية حال ؟

491
00:27:14,581 --> 00:27:18,788
جيسي)، هل التقطت بقايا الرصاصات ؟)

492
00:27:18,823 --> 00:27:21,426
هل التقطتهم ؟

493
00:27:21,462 --> 00:27:22,629
.. لا

494
00:27:27,072 --> 00:27:29,441
أصغِ، علينا تذكُّر الحادثة

495
00:27:29,477 --> 00:27:32,014
خطوة بخطوة، كُّل شيء

496
00:27:32,049 --> 00:27:34,084
أُريدكَ أنْ تخبرني بالضبط
ما الذي حدث

497
00:27:34,119 --> 00:27:35,487
مِن اللحظة التي وصلت هناك

498
00:27:35,521 --> 00:27:37,189
! دخلت، فخرجت

499
00:27:37,224 --> 00:27:40,395
لا. لا، أريد معرفة التفاصيل

500
00:27:40,430 --> 00:27:42,131
الآن، سنشرع من البداية

501
00:27:42,166 --> 00:27:44,468
قُد.. قُدتَ إلى هنالك
ووصلت للمكان

502
00:27:44,503 --> 00:27:46,238
ذهبتَ لبابه، صحيح ؟

503
00:27:48,610 --> 00:27:50,979
.. (جيسي)
أريدك أن تُركِّز

504
00:27:51,015 --> 00:27:51,981
الأمر بالغ الأهمية

505
00:27:52,017 --> 00:27:53,452
هل طرقت أم قرعت الجرس ؟

506
00:27:53,486 --> 00:27:56,056
!طرقت أم قرعت الجرس ؟

507
00:27:56,092 --> 00:27:57,560
.. طرقت

508
00:27:57,594 --> 00:27:59,730
حسناً، جيِّد
ذلك جيِّدٌ للغاية

509
00:27:59,765 --> 00:28:01,467
الآن أصغِ

510
00:28:01,501 --> 00:28:03,703
أفترِض أنَّ (غايل) فتَح الباب

511
00:28:03,739 --> 00:28:05,006
الآن، ما الذي وقع بعد ذلك ؟

512
00:28:05,041 --> 00:28:06,509
هل ميَّزك ؟

513
00:28:06,543 --> 00:28:08,713
هل تبادلتما الحديث ؟

514
00:28:08,748 --> 00:28:10,083
، هل دخلتَ إلى الغرفة

515
00:28:10,118 --> 00:28:12,855
أو هل صوَّبته لحظتها ومكانها ؟

516
00:28:12,890 --> 00:28:13,890
!ماذا ؟

517
00:28:16,196 --> 00:28:18,700
مَن يريد جَني مئة دولار ؟

518
00:28:37,050 --> 00:28:38,882
اسمع، الفتى غالباً مُحِّق

519
00:28:38,916 --> 00:28:40,948
، لو يملِكون شيئاً يُدينه

520
00:28:40,984 --> 00:28:42,717
فسيكونُ قد أُعتقِل بالفعل

521
00:28:42,751 --> 00:28:44,550
ماذا عن عديلي ؟

522
00:28:44,585 --> 00:28:46,086
... (إنهُ مشتبهٌ بـ(جيس

523
00:28:46,120 --> 00:28:48,219
قطعاً، هو يعرف أن (جيسي) ضليع

524
00:28:48,254 --> 00:28:50,254
"في بيع "الميث الأزرق

525
00:28:50,289 --> 00:28:53,723
ذلك كان خيطُ (هانك) الوحيد

526
00:28:53,758 --> 00:28:56,257
الآن، ماذا لو ربطَ الخيوط ببعضها

527
00:28:56,293 --> 00:28:58,492
وسعى خلف (جيسي) بسبب جريمة القتل ؟

528
00:28:58,527 --> 00:29:00,993
، يسعى خلفه كيف
بمقعدهِ المُتحرك ؟

529
00:29:02,628 --> 00:29:05,761
ربما ذلك، بدا مُتبلِّد الشعور

530
00:29:05,796 --> 00:29:08,363
، لكن إن سعى خلفه

531
00:29:08,397 --> 00:29:10,929
سأُغرقه بقضايا
، وحشية الشرطة

532
00:29:10,964 --> 00:29:13,597
، المضايقة، الإزعاج
وستَ عشرة قضيةٍ أخرى

533
00:29:13,632 --> 00:29:15,730
الآن، التاريخ الذي يجمع بين الإثنين

534
00:29:15,765 --> 00:29:16,998
، وفقاً على ما هو عليه

535
00:29:17,032 --> 00:29:18,532
يجعلكَ تفترض
أنَّ عديلُك

536
00:29:18,567 --> 00:29:21,333
ذكي بما يكفي كي لا يذهب
على هذا الطريق بالذات

537
00:29:21,368 --> 00:29:23,735
، لا شيء، أصفار اليدين

538
00:29:23,770 --> 00:29:25,437
هذا ما لدى الشرطة

539
00:29:25,471 --> 00:29:27,737
لن أقلق بشأن الأمر

540
00:29:27,772 --> 00:29:31,273
ما الذي لا ينبغي أن أقلق
بشأنهِ أيضاً يا (سال) هاه ؟

541
00:29:31,308 --> 00:29:33,974
(هل ينبغي ألا أقلق أنَّ (غاس
يُخطِّط لقتلي ؟

542
00:29:34,010 --> 00:29:35,409
في أول إمكانية يحصل عليها ؟

543
00:29:35,444 --> 00:29:37,676
هل ينبغي ألا أقلق أنَّ
شريكي مُدمن المخدرات

544
00:29:37,712 --> 00:29:40,111
لا يبدو مهتماً سواءً عاش أمْ مات ؟

545
00:29:40,145 --> 00:29:42,310
عليكَ رؤية منزله

546
00:29:42,346 --> 00:29:45,279
يبدو وكأنهُ حيّ مُتشردين

547
00:29:45,314 --> 00:29:48,481
لديهِ مُتشردين حقيقيين
.. يعيشون هناك

548
00:29:48,515 --> 00:29:50,347
الآن، كم مِن الوقت
(قبلَ أنْ يُقرر (غاس

549
00:29:50,383 --> 00:29:52,148
أنهُ عبءٌ كبير مِن المُخاطرة ؟

550
00:29:52,183 --> 00:29:53,849
(وأيضاً ذلك الـ(مايك

551
00:29:53,883 --> 00:29:57,317
، الناخر
مُعتل العقل ذو العيون المُتدلية

552
00:29:57,351 --> 00:29:59,851
المُغفل، ضربني
في... في وجهي

553
00:29:59,885 --> 00:30:02,351
ولدي (غاس) يستخدم ببراعة المِشرط

554
00:30:02,387 --> 00:30:06,420
.. أعني، يا نقابة عُمَّال الغرب
تم تلقي الرسالة

555
00:30:08,022 --> 00:30:09,088
... إنهُ

556
00:30:09,123 --> 00:30:10,789
دعني أسألك

557
00:30:10,823 --> 00:30:14,490
متى سيتوقف هذا عن كونه عملاً ؟

558
00:30:14,525 --> 00:30:16,125
لِمَ أنا الشخص الوحيد

559
00:30:16,159 --> 00:30:18,693
القادر على التصرف
بنمطٍ إحترافي ؟

560
00:30:20,195 --> 00:30:21,160
... لا، أنا

561
00:30:22,362 --> 00:30:26,562
، لا، بأي طريقةٍ تُجزء الأمر
الكُل يداهمهُ الخطر

562
00:30:27,897 --> 00:30:31,131
... أعني، كيف
يُمكنني حماية أي أحد ؟

563
00:30:31,165 --> 00:30:33,831
عائلتي، (جيسي)، نفسي ؟

564
00:30:33,867 --> 00:30:38,100
اسمي لم يُذكر عند هؤلاء الرجال
أليس كذلك ؟

565
00:30:40,502 --> 00:30:45,138
، إبَّان هذا
نشتري مغسلة السيارات الغبية

566
00:30:45,172 --> 00:30:48,340
أوه، نعم
تلك السفينة أبحرت

567
00:30:48,374 --> 00:30:50,306
.. رحلة سعيدة

568
00:30:50,342 --> 00:30:51,575
بِتنا ملتزمين بذلك

569
00:30:51,610 --> 00:30:53,709
، قُمنا بالفعل بإخبار عائلتنا حولها

570
00:30:53,744 --> 00:30:56,810
(والآن، (سكايلر
... متأكدٌ أنَّها تُصدِّق

571
00:30:56,846 --> 00:30:58,579
تحتاج أنْ تُصدِّق

572
00:30:58,613 --> 00:31:01,246
، أنَّ كل شي مُتقن ومُنظم

573
00:31:01,281 --> 00:31:02,613
وتُخبر نفسها

574
00:31:02,649 --> 00:31:05,849
أنَّني أعمل في ذلك المعمل
.. اللطيف الهادئ

575
00:31:05,883 --> 00:31:07,982
مع معطف المعمل الأبيض
.. وجيب واقي

576
00:31:08,018 --> 00:31:09,850
وعندما ينتهي عقدي

577
00:31:09,884 --> 00:31:11,483
سأقوم ببساطة
، بتجاوز كل ما مضى

578
00:31:11,519 --> 00:31:13,584
أرفع قُبعتي، وأمضي في سبيلي

579
00:31:18,221 --> 00:31:19,587
.. يا ربَّاه

580
00:31:20,855 --> 00:31:23,122
كيف تلخبطَ كُل شيء ؟

581
00:31:25,426 --> 00:31:28,526
نعم، لديك بعض الشيء
مواقف مقرفة وصعبة تحدث

582
00:31:36,665 --> 00:31:41,699
، أوَتعلم، لعلمك
تستطيع شراء مضرب

583
00:31:43,467 --> 00:31:46,301
يُعتبر هذا ملاذاً أخيراً
، ونوعٌ مِن الحماية الشديدة

584
00:31:46,335 --> 00:31:48,568
، ولكن إنْ كنت توَد حماية نفسك فعلاً

585
00:31:48,604 --> 00:31:51,337
! اختفي

586
00:31:52,605 --> 00:31:54,205
! تلاشى

587
00:31:55,473 --> 00:31:56,639
!أتلاشى ؟

588
00:31:56,673 --> 00:31:59,105
هنالكَ شخص بإمكانه فِعل ذلك

589
00:31:59,141 --> 00:32:01,174
... نادهِ بالـ

590
00:32:01,209 --> 00:32:03,274
.. المُخفي

591
00:32:03,310 --> 00:32:07,110
، مُقابل رسوم كبيرة
، وأعني كبيرة فعلاً

592
00:32:07,145 --> 00:32:11,112
، أنت وأحبائك يمكنكم الإختفاء
.. بلا أثر لتعقُّبه

593
00:32:11,146 --> 00:32:14,013
أعني، أنهُ يؤسس لك حياة جديدة تماماً

594
00:32:14,049 --> 00:32:16,381
... ماذا وكأنهُ

595
00:32:16,416 --> 00:32:19,216
قبيل فكرة حماية الشهود ؟

596
00:32:19,251 --> 00:32:21,717
، أبعد من ذلك
أعني، خارج النطاق

597
00:32:21,753 --> 00:32:23,751
، هويَّات جديدة
وكل شيءٍ جديد

598
00:32:23,786 --> 00:32:26,386
لا أحد مُطلقاً لديهِ القدرة
.. لتقفِّي أثركم

599
00:32:26,421 --> 00:32:29,588
، الآن، نكون واضحين
، هذه نهاية المطاف

600
00:32:29,622 --> 00:32:30,755
إنْ فهمت ما أعنيه

601
00:32:30,789 --> 00:32:32,422
أعني، أنَّه لا مجال للعودة

602
00:32:38,393 --> 00:32:39,925
تريد بطاقته ؟

603
00:32:46,030 --> 00:32:49,163
إلهي، يجب أن يكون هنالِك
شيءٌ آخر يمكنني فِعله

604
00:32:50,698 --> 00:32:53,697
طريقةً ما لِردع كل شيء
من الخروج عن السيطرة

605
00:32:53,733 --> 00:32:55,366
حسناً، أعني
، ممَّا أخبرتني

606
00:32:55,400 --> 00:32:57,866
(يبدو كأن (بينكمان
هو الأول

607
00:32:57,900 --> 00:32:59,833
في مسألة الموت الوشيك

608
00:33:02,871 --> 00:33:06,171
سوف لن يُجازف (غاس) بالسماح
(للشرطة أن تجد (جيسي

609
00:33:06,205 --> 00:33:08,371
أعرفه، لن يجازف

610
00:33:30,883 --> 00:33:32,182
أنا لا أمزح حتى

611
00:33:32,217 --> 00:33:33,649
، لأنهُ إذا فكرت حقاً بشأن ذلك

612
00:33:33,685 --> 00:33:34,884
، لا يمكنك حتى رؤية الأمر

613
00:33:34,918 --> 00:33:36,551
لذا كيف يمكنك معرفة
مدى ضرر

614
00:33:36,586 --> 00:33:37,785
ترددات المذياع والميكروويفات

615
00:33:37,819 --> 00:33:39,452
والهواتف المحمولة وما شابهها
وأنَّ بإمكانها مضرَّتك ؟

616
00:33:39,486 --> 00:33:41,119
أعني، يمكن أن تمشي بتمهُّل
بين رجال الأمن

617
00:33:41,154 --> 00:33:43,721
في المطار خلال ذهابك
... لزيارة جدتك

618
00:33:43,756 --> 00:33:45,289
! استيقظوا، يا سفلة

619
00:33:45,324 --> 00:33:46,690
ومِن ثم تُفحص

620
00:33:46,724 --> 00:33:48,757
خلال أشعة ماسحة لجميع أجزاء الجسد

621
00:33:48,792 --> 00:33:50,425
وفي اليوم التالي
يمكنُ أن تكون ميتاً

622
00:33:50,459 --> 00:33:52,692
أو تحتضر من كل الإشعاعات
، التي يقولون أنَّها آمنة

623
00:33:52,728 --> 00:33:53,994
لكن ذلك مستحيل

624
00:33:54,028 --> 00:33:55,661
لأنَّ عليهم توصيل

625
00:33:55,695 --> 00:33:56,828
جرعة مُركَّزة، مفهوم ؟

626
00:33:56,864 --> 00:33:58,263
، كافية للتغلغل خلال الملابس

627
00:33:58,298 --> 00:33:59,430
وبالتالي فإن الكمية المتراكمة

628
00:33:59,464 --> 00:34:00,730
يمكنها بالتأكيد أن تصبح خطراً

629
00:34:00,764 --> 00:34:02,063
... لعُرضة الأفراد

630
00:34:02,099 --> 00:34:03,331
أنتَ يا صاح

631
00:34:03,365 --> 00:34:04,932
خاصةً إذا كنت
من منطقة ريفية

632
00:34:04,966 --> 00:34:06,566
وطبقة الأوزون رقيقة بالفعل -
يا صاح -

633
00:34:06,600 --> 00:34:07,766
بسبب غازات الأبقار

634
00:34:07,801 --> 00:34:09,134
! يا صاح

635
00:34:09,168 --> 00:34:10,468
أوه، أهلاً

636
00:34:10,502 --> 00:34:11,601
هل يمكنك التأكد

637
00:34:11,635 --> 00:34:13,134
مِن وجود بيتزا هنا عندما أعود ؟

638
00:34:13,170 --> 00:34:14,369
.. كافية للجميع

639
00:34:14,403 --> 00:34:17,336
أوه.. أوه، نعم
أستطيع فعل ذلك

640
00:34:17,371 --> 00:34:19,037
أستطيع قطعاً فعل ذلك
مفهوم ؟

641
00:34:19,071 --> 00:34:20,371
، لا معضلة

642
00:34:20,406 --> 00:34:22,439
، أستطيع إحضار البيتزا وما إلى ذلك

643
00:34:22,473 --> 00:34:25,441
ولكن ذلك يتعلَّق
بالوضع المالي، كما تعلم

644
00:34:30,145 --> 00:34:32,244
فقط.. انتظر، انتظر

645
00:34:32,279 --> 00:34:34,211
.. حسناً

646
00:34:34,247 --> 00:34:36,713
، و، أوَتعلم
إذا كنت متناولاً جرعة مركَّزة

647
00:34:36,747 --> 00:34:37,980
الأمر حقاً.. سوف يكون

648
00:34:38,015 --> 00:34:40,348
سيتسلى بحرقا نُخاعك العظمي

649
00:34:40,383 --> 00:34:41,815
... وسيكون الأمر فوضوياً حقاً

650
00:34:54,423 --> 00:34:56,489
... لأنه... لأنه
لأنه، على وجه الخصوص

651
00:34:56,523 --> 00:34:58,589
، إن كان لديك سرطاناً
، وتعلَم

652
00:34:58,624 --> 00:35:02,058
بسبب أنك لو حصلت
، على عملية زرع نخاع العظم

653
00:35:02,092 --> 00:35:03,692
%احتمالاتك هي.. هي 60

654
00:35:03,726 --> 00:35:04,992
لديك فرصة 60% للنجاة

655
00:35:05,028 --> 00:35:06,661
.. أنت

656
00:35:06,695 --> 00:35:07,827
أوه

657
00:35:09,362 --> 00:35:11,695
! أنت .. أنت

658
00:35:11,730 --> 00:35:13,930
. أحضر بعض الغميسات أيضاً يا صاح

659
00:35:13,965 --> 00:35:16,865
نعم، أستطيع قطعاً إحضار الغميسات

660
00:35:16,899 --> 00:35:19,366
حسناً، أستطيع إحضارهم

661
00:36:37,071 --> 00:36:40,338
أنتم، انفثوها دخاناً
.. يا سفلة

662
00:38:06,619 --> 00:38:07,752
استيقظ

663
00:38:10,690 --> 00:38:12,123
.. استيقظ

664
00:38:15,928 --> 00:38:17,195
ما الأمر ؟

665
00:38:20,399 --> 00:38:22,834
ما الخطب مع أذنك ؟

666
00:38:22,868 --> 00:38:24,669
للطابق السفلي، الآن

667
00:38:31,610 --> 00:38:33,277
أين الجميع ؟

668
00:38:33,311 --> 00:38:35,579
دعوتُ ضيوفكَ للمغادرة

669
00:38:43,787 --> 00:38:45,788
تعرف من هذا ؟

670
00:38:45,823 --> 00:38:47,156
لا

671
00:38:47,191 --> 00:38:48,391
عليكَ معرفته

672
00:38:48,425 --> 00:38:50,994
لقد كان في منزلك
لثلاثة أيام بلياليها

673
00:38:51,029 --> 00:38:52,563
حسناً

674
00:38:52,597 --> 00:38:54,431
لقد سرق نقودك

675
00:38:54,465 --> 00:38:55,465
! حسناً

676
00:38:57,135 --> 00:39:01,305
هل تلك الـ "78" ألف دولار
أو نحوها تبدو مألوفة ؟

677
00:39:01,339 --> 00:39:02,573
هل هذهِ نقودي ؟

678
00:39:02,608 --> 00:39:03,608
هذهِ هي

679
00:39:06,245 --> 00:39:08,847
حسناً، شكراً

680
00:39:13,419 --> 00:39:14,986
أتريد معرفة الخطوة التالية

681
00:39:15,020 --> 00:39:16,887
للصغير المتبوِّل في بنطاله ؟

682
00:39:16,922 --> 00:39:17,888
كلا

683
00:39:17,923 --> 00:39:18,889
متأكدٌ الآن ؟

684
00:39:18,924 --> 00:39:20,090
نعم

685
00:39:20,125 --> 00:39:22,626
ألا تريد حتى أن تُخمِّن بها ؟

686
00:39:24,195 --> 00:39:27,430
سوف تقتله

687
00:39:28,699 --> 00:39:30,634
هل هذا الجزء المُفترض فيه أن أترجَّاك

688
00:39:30,668 --> 00:39:32,469
ألّا تهُّم بذلك ؟

689
00:39:32,503 --> 00:39:35,005
أوه، أرجوك.. أرجوك

690
00:39:35,039 --> 00:39:37,107
ومِن ثم ماذا ؟

691
00:39:37,141 --> 00:39:40,545
، مُفترضٌ أنْ أتعهد
، وأقسم بقلبي

692
00:39:40,579 --> 00:39:42,480
أنْ مثلاً، أستقيم
و أُحلِّق على نحو صائب

693
00:39:42,514 --> 00:39:44,449
أو أتَّبع الأوامر
أو حماقةً أخرى

694
00:39:44,483 --> 00:39:45,851
سوف لن أقولها ؟

695
00:39:45,885 --> 00:39:49,488
هل هذا ما كان عرضك
البسيط هنا بسببه ؟

696
00:39:50,724 --> 00:39:53,459
، أنتَ على صفيحٍ رقيقٍ
أيُّها الصغير اللعين

697
00:39:53,493 --> 00:39:54,994
أتعرِف ذلك ؟

698
00:39:57,531 --> 00:40:00,500
لن تقتل ذلك الرجل هنا

699
00:40:00,534 --> 00:40:02,268
أتعرِف كيف علِمت ؟

700
00:40:02,303 --> 00:40:03,870
لأنكَ عانيت الأمرَّين

701
00:40:03,904 --> 00:40:05,706
لوضع عصبة العينين عليه

702
00:40:10,545 --> 00:40:12,814
سأعود إلى الفراش

703
00:40:12,848 --> 00:40:14,716
اسمحوا لأنفسكم بالخروج

704
00:40:26,463 --> 00:40:27,997
أنا آسف لإبقاءك مُنتظراً

705
00:40:29,933 --> 00:40:31,500
كيف حال الإذن ؟

706
00:40:31,535 --> 00:40:32,768
.. تتحسن

707
00:40:40,375 --> 00:40:42,176
ماذا يمكنني فعله لأجلك ؟

708
00:40:42,210 --> 00:40:43,744
(إنهُ (بينكمان

709
00:40:43,778 --> 00:40:46,513
لقد باتَ مهملاً على نحوٍ متزايد

710
00:40:46,548 --> 00:40:49,850
إنهُ خطر، وعائق

711
00:40:49,884 --> 00:40:52,119
أعلم أنهُ و(والتر) يُشكِّلون فريقاً

712
00:40:52,153 --> 00:40:54,455
وأنَّ (والتر) لن يحبِّذ الأمر

713
00:40:54,489 --> 00:40:57,290
.. لكن أمراً يجب القيام به

714
00:41:33,061 --> 00:41:34,862
! لابُّد أنَّك تمازحني

715
00:41:42,105 --> 00:41:43,439
أهلاً، إنهُ أنا

716
00:41:43,473 --> 00:41:45,007
انتظر الطنَّان

717
00:41:45,041 --> 00:41:49,712
، حسناً
هذه الرسالة الثالثة

718
00:41:49,746 --> 00:41:51,547
عليك أن تكون مُستعداً
خلال دقيقتين

719
00:41:51,581 --> 00:41:53,614
لأني خارج باب منزلك تماماً

720
00:41:58,020 --> 00:41:59,053
! (جيسي)

721
00:42:02,190 --> 00:42:03,290
! (جيسي)

722
00:42:08,263 --> 00:42:09,296
.. اللعنة

723
00:42:15,036 --> 00:42:17,404
أهلاً، إنهُ أنا
انتظر الطنَّان

724
00:42:17,438 --> 00:42:18,605
! أوه، رائع

725
00:42:22,143 --> 00:42:23,410
! (جيسي)

726
00:42:23,444 --> 00:42:25,679
أوه، هذا عظيم

727
00:42:25,713 --> 00:42:28,248
! أنتَ شخصٌ مدهش
أتعلمُ ذلك ؟

728
00:42:40,564 --> 00:42:42,165
جيسي) ؟)

729
00:42:45,971 --> 00:42:46,971
(جيسي)

730
00:42:50,441 --> 00:42:51,808
!جيسي) ؟)

731
00:43:18,571 --> 00:43:21,606
أهلاً، إنهُ أنا
انتظر الطنَّان

732
00:43:45,164 --> 00:43:46,631
أينَ هو ؟

733
00:44:06,716 --> 00:44:08,917
ألن تسأل إلى أين ذاهبون ؟

734
00:44:10,953 --> 00:44:12,220
.. كلا

735
00:44:19,713 --> 00:44:33,625
=-_  Translated By:  Campioni Inter  & Nel Cuore  _-=
~  قسـم الفـن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~

