1
00:00:03,171 --> 00:00:04,370
هل إنتهينا؟

2
00:00:04,405 --> 00:00:05,605
...كلا، أنصت

3
00:00:05,640 --> 00:00:06,674
،هذا الهجوم على صهري

4
00:00:06,709 --> 00:00:08,810
.لا أعلم ما مقصده

5
00:00:08,845 --> 00:00:10,713
...أرجوك

6
00:00:12,182 --> 00:00:14,816
.أخاف على عائلتي

7
00:00:14,851 --> 00:00:17,418
.أنا متيقن من سلامتهم

8
00:00:17,453 --> 00:00:20,053
قيل لي بأن القاتل الذي نجى

9
00:00:20,087 --> 00:00:21,353
.إصابته بليغة

10
00:00:21,388 --> 00:00:23,622
.إنّه يلفظ أنفاسه الأخيرة

11
00:00:23,657 --> 00:00:26,957
.الآن إشكرني وصافحني

12
00:00:28,962 --> 00:00:31,965
.شكراً، شكراً لك مجدداً

13
00:00:32,000 --> 00:00:33,499
.(على الرحب والسعة سيّد (وايت

14
00:00:40,877 --> 00:00:43,112
مالذي يحدث؟

15
00:00:43,147 --> 00:00:44,146
التوقيت؟

16
00:00:44,182 --> 00:00:46,215
8:43

17
00:00:46,250 --> 00:00:48,117
.وقت الوفاة 8:43

18
00:00:49,352 --> 00:00:52,149
إلى جهنّم وبئس المصير
!أيها الواطي

19
00:00:58,059 --> 00:01:00,861
أحد القتلة المشتبه فيهم
.مات في مسرح الجريمة

20
00:01:01,049 --> 00:01:03,938
والآخر لم ينجو طويلاً في وقتٍ
.باكر من المساء في المستشفى

21
00:01:04,048 --> 00:01:06,232
العملاء من مكافحة المخدرات
والشرطة الفيدرالية

22
00:01:06,267 --> 00:01:08,737
بالتعاون مع محققيّ
.شرطة ألباكوركي

23
00:01:31,459 --> 00:01:33,360
.بوسعي سرد مخلص الخبر كاملاً

24
00:01:34,729 --> 00:01:36,896
.أبناء أخيك لا يملكون ذرّة صبر

25
00:01:36,932 --> 00:01:40,600
ظلّوا يضغطون عليّ
.(لأجل إذني لقتل (والتر وايت

26
00:01:40,634 --> 00:01:42,367
،حين أبيت إئذانهم

27
00:01:42,403 --> 00:01:46,037
رضوا بدلاً منه بعميل
.(مكافحة المخدرات (شرايدر

28
00:01:46,073 --> 00:01:50,075
(لكن أتت مكالمة للعميل (شرايدر

29
00:01:50,110 --> 00:01:54,112
،لحظات قبيل الهجوم
.لإعطاءه الأفضلية

30
00:01:54,147 --> 00:01:57,315
تلقى (ماركو) رصاصة في
.وجهه ومات على الفور

31
00:01:57,350 --> 00:02:00,617
.قاوم (ليونيل) لبضع ساعات

32
00:02:01,853 --> 00:02:05,121
مكالمة التحذير
...التي تلقّاها العميل

33
00:02:05,156 --> 00:02:10,560
لربما (خوان بولسا) لديه
.عِلم بمن أجراها

34
00:02:10,595 --> 00:02:13,262
لكن البارحة، الفيدراليين
،كانو في مزرعته

35
00:02:13,297 --> 00:02:16,066
،(وبالخطأ، تم قتل (خوان

36
00:02:17,069 --> 00:02:19,370
.ربما حادثة

37
00:02:19,404 --> 00:02:23,473
،غلطة نتجت من رجاله هوَ

38
00:02:23,509 --> 00:02:25,876
.مع ذلك لن نعرف السبب أبداً

39
00:02:25,910 --> 00:02:29,645
في كلا الأحوال، ظننت أنه
.يجب أن تسمع الخبر منّي

40
00:02:39,088 --> 00:02:42,923
.(الله يُمهل ولا يُهمل يا (هكتور

41
00:02:44,792 --> 00:02:47,026
.جزاء الدمّ بالدمّ

42
00:02:59,296 --> 00:03:04,232
=-_ Translated By:  Campioni Inter  _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~
تعديل التوقيت
salmad

43
00:03:06,132 --> 00:03:12,331
// الحلقة الثامنة - الموسـم الرابـع  ~
~ بـ عنوان : الأخوين \\

44
00:03:36,507 --> 00:03:38,040
إذن هذه الآلة ذو الصوت العالي؟

45
00:03:40,844 --> 00:03:42,177
ماذا؟

46
00:03:42,212 --> 00:03:44,313
.لا يمكنني تذكّرها

47
00:03:44,348 --> 00:03:48,517
أهذه الآلة ذو الصوت
العالي مع المغناطيس؟

48
00:03:48,551 --> 00:03:51,786
."كلا. هذه آلة فحص"ت.م.ب

49
00:03:51,821 --> 00:03:54,421
.التصوير المقطعي للبوزيترون

50
00:03:56,558 --> 00:04:03,128
يقومون بوصلها بالأشعة
.السينية المقطعية

51
00:04:05,198 --> 00:04:07,565
.بلا صوت. بلا مغناطيس

52
00:04:07,600 --> 00:04:09,934
.صحيح. حسناً

53
00:04:09,968 --> 00:04:11,535
.شكراً

54
00:04:13,272 --> 00:04:15,406
.مازلت حديث العهد بهذه الأمور

55
00:04:15,441 --> 00:04:18,476
أعني في لحظة ، كنت
.أنشئ مشروعي الخاص

56
00:04:18,510 --> 00:04:20,577
أفكّر أنا وزوجتي
.بإنجاب أطفال

57
00:04:20,612 --> 00:04:23,146
...ونذهب إلى الطبيب، وفجأةً

58
00:04:24,215 --> 00:04:26,949
...الحياة التي أعرفها -
.معذرةً -

59
00:04:26,985 --> 00:04:32,254
نعم، أنا أنتظر تقرير تقدّم الحالة
.بشأن ذاك الموضوع الذي ناقشناه

60
00:04:32,289 --> 00:04:33,788
.لذا إتصّل بي

61
00:04:37,894 --> 00:04:41,395
على أيّة، كانت تلك
...أكبر صحوة نفسية حصلت لي

62
00:04:41,430 --> 00:04:44,431
.فلت الحبل، ترك السيطرة

63
00:04:44,466 --> 00:04:45,999
...مثلما يُقال

64
00:04:46,034 --> 00:04:48,668
.لا يعلم الغيب إلا الله

65
00:04:48,703 --> 00:04:53,607
.يالها من سخافة

66
00:04:53,641 --> 00:04:55,374
معذرةً؟

67
00:04:55,409 --> 00:04:58,745
.لا تتخلى عن السيطرة بتاتاً

68
00:04:58,780 --> 00:05:02,482
.عِش حياتك بقوانينك الخاصّة

69
00:05:02,517 --> 00:05:04,684
.صحيح، فهمت قصدك

70
00:05:04,719 --> 00:05:07,954
...لكن، السرطان قاهر

71
00:05:07,989 --> 00:05:09,855
.سحقاً لسرطانك

72
00:05:09,889 --> 00:05:13,090
عايشت هذا المرض
.لمدة سنة كاملة

73
00:05:13,126 --> 00:05:15,292
،منذ إصابتي به
.كأنه حُكِم الموت عليّ

74
00:05:15,328 --> 00:05:17,093
. يحشونني بهذا الكلام

75
00:05:17,128 --> 00:05:18,994
.لكن خمّن

76
00:05:19,029 --> 00:05:22,564
.كل نفس ذائقة الموت

77
00:05:22,600 --> 00:05:27,102
كل بضعة أشهر،
.آتي هنا لفحوصاتي المعتادة

78
00:05:27,136 --> 00:05:31,038
وأنا على يقين بأن
إحدى زياراتي هذه

79
00:05:31,072 --> 00:05:33,172
...ربما تصبح حتى اليوم

80
00:05:34,876 --> 00:05:37,543
.سيأتوني بخبر غير سارّ

81
00:05:37,579 --> 00:05:42,082
لكن لحين وقتها، من المسؤول؟

82
00:05:42,117 --> 00:05:43,349
.أنا

83
00:05:46,521 --> 00:05:48,654
.هكذا أعيش حياتي

84
00:06:06,708 --> 00:06:10,677
هذه الرواسب هي سبب شطبنا لها
بالماء البارد من المخزن

85
00:06:10,711 --> 00:06:12,144
وليس ماء الصنبور، تتذكر؟

86
00:06:12,179 --> 00:06:13,612
.نعم -
.كررها مجدداً من فضلك -

87
00:06:17,116 --> 00:06:18,315
،"مطعم "دجاج الاخوين

88
00:06:18,351 --> 00:06:20,117
حيثُ الأكل الشهي
.دوماً يُطهى هنا

89
00:06:22,155 --> 00:06:24,088
.نعم أيها المحقّق

90
00:06:33,153 --> 00:06:35,086
"هل سبق ورأيتني؟"

91
00:06:51,313 --> 00:06:53,347
.غوستافو) شكراً لقدومك هنا)

92
00:06:53,381 --> 00:06:54,647
من دواعي سروري
كيف حال (كاثي)؟

93
00:06:54,683 --> 00:06:56,349
.بخير، شكراً

94
00:06:56,384 --> 00:06:58,251
.(وتعرف (هانك شرايدر

95
00:06:58,286 --> 00:06:59,319
.نعم، بلا شكّ

96
00:06:59,354 --> 00:07:00,520
.(و (ستيف غوميز

97
00:07:00,554 --> 00:07:02,187
كيف كانت وجبتك؟

98
00:07:02,222 --> 00:07:03,455
(تسنّت الفرصة لي وللعميل (شرايدر

99
00:07:03,490 --> 00:07:06,124
للسلام على بعضنا في
.أحد فروعي قبل أيام

100
00:07:06,160 --> 00:07:08,760
،سوف آكل هناك يومياً
.لكن لن يسعني عِرض الباب بعدها

101
00:07:08,795 --> 00:07:10,995
هلا شرعنا؟ -
.نعم -

102
00:07:12,432 --> 00:07:14,465
،أحبّذ أن أسجّل هذه المحادثة

103
00:07:14,500 --> 00:07:16,067
.من بعد إذنك -
.خذ راحتك -

104
00:07:20,038 --> 00:07:24,441
يعمل مركز مكافحة
المخدرات على تحقيق

105
00:07:24,475 --> 00:07:26,142
،مشترك لنفس قضيتي

106
00:07:26,177 --> 00:07:28,210
.لذا طلبت منهم الحضور معنا

107
00:07:28,246 --> 00:07:31,447
غاس) نقدّر لك حضورك)
لهنا لمحادثتنا

108
00:07:31,481 --> 00:07:34,549
لكنك تملك الحقّ لجلب
.محاميك أيضاً

109
00:07:34,585 --> 00:07:37,953
.لا أرى ضرورة لهذا

110
00:07:37,987 --> 00:07:40,187
.لكن مجدداً لا أعلم سبب مجيئي

111
00:07:40,222 --> 00:07:41,822
أتوّد المواصلة؟

112
00:07:41,857 --> 00:07:46,994
رجاءً. أنا حريص جداً
.لمعرفة الأمر

113
00:07:47,028 --> 00:07:50,763
سيّدي ، بصماتك وُجِدت
.في مسرح الجريمة

114
00:07:50,799 --> 00:07:52,298
حقّاً؟

115
00:07:52,333 --> 00:07:54,099
.هذا مفاجئ

116
00:07:54,135 --> 00:07:57,069
.جريمة قتل ذا صِلة بالمخدرات

117
00:08:02,376 --> 00:08:04,577
.(شقّة (غايل باتيكير

118
00:08:09,284 --> 00:08:11,117
.إذن تعرف الضحيّة

119
00:08:15,722 --> 00:08:20,293
قبل خمسةَ عشر سنة ، أسّست
.منحة دراسية كيميائيّة في جامعة نيو مكسيكو

120
00:08:20,328 --> 00:08:23,463
،(سمّيتها بمنحة (ماكسيمينو أرسينييقا

121
00:08:23,498 --> 00:08:25,698
.صديق عزيز لي ماتّ شابّاً

122
00:08:25,733 --> 00:08:28,434
،كانَ (غايل) مستفيد من تلك المنحة

123
00:08:28,469 --> 00:08:32,838
.كانَ أحد المحظوظين الـ36 طالب

124
00:08:32,872 --> 00:08:34,972
.أرى ذلك

125
00:08:35,007 --> 00:08:39,276
...وتخرّج السيّد (باتيكير) عام

126
00:08:39,310 --> 00:08:41,544
.1999

127
00:08:41,579 --> 00:08:42,712
.هذا صحيح

128
00:08:42,747 --> 00:08:44,613
وظللت متواصلاً معه على الدوام

129
00:08:44,647 --> 00:08:45,779
طوال ذاك الوقت؟

130
00:08:45,815 --> 00:08:47,448
كلا. لم أرى (غايل) منذ سنين

131
00:08:47,483 --> 00:08:50,150
.حتّى صادفته قبل أسابيع مضت

132
00:08:50,186 --> 00:08:51,652
صادفته أين؟

133
00:08:51,686 --> 00:08:53,053
.في المطعم

134
00:08:53,088 --> 00:08:57,023
كلمة "صادفته" ليست
.بالوصف الدقيق

135
00:08:57,059 --> 00:08:58,291
كما أفترض زارني

136
00:08:58,326 --> 00:08:59,792
ليعيد علاقتي بيني وبينه

137
00:08:59,827 --> 00:09:02,327
.لقد تقابلنا لفترة وجيزة

138
00:09:02,362 --> 00:09:03,661
ودعاني للعشاء في
الليلة التي تليها

139
00:09:03,697 --> 00:09:05,096
.وقبلت الدعوة

140
00:09:06,933 --> 00:09:09,734
ومضى ربما أسبوع بعده

141
00:09:09,770 --> 00:09:11,102
.وقرأت عنه في الصحيفة

142
00:09:11,138 --> 00:09:12,237
ذا صِلة بالمخدرات تقول؟

143
00:09:12,272 --> 00:09:14,673
.إنها إحتماليّة كبيرة

144
00:09:14,707 --> 00:09:16,574
.لم تذكر الصحف هذه النقطة

145
00:09:16,610 --> 00:09:20,178
.إفترضت أن هذه جريمة عشوائيّة

146
00:09:20,214 --> 00:09:21,480
،إذن بمرور سنين بلا تواصل بينكم

147
00:09:21,514 --> 00:09:23,515
ظهر من عدم في مطعمك

148
00:09:23,550 --> 00:09:26,752
ويسأل عن أحوالك
ويدعوك للعشاء؟

149
00:09:26,788 --> 00:09:27,853
.صحيح، كان يريد المال

150
00:09:27,889 --> 00:09:29,121
طلب منك (غايل باتيكير) المال؟

151
00:09:29,156 --> 00:09:31,089
.لم ينطق بالكلمة بالضبط

152
00:09:31,124 --> 00:09:32,390
لكنه تحدّث بالشفرات

153
00:09:32,426 --> 00:09:35,627
،عن فرصة إستثمار غامضة

154
00:09:35,662 --> 00:09:37,462
لكن شكّيت في الأمر ، نعم

155
00:09:37,496 --> 00:09:39,763
،هذا سبب دعوته لي لبيته

156
00:09:39,798 --> 00:09:42,866
،كان كيميائيّاً بالفطرة

157
00:09:42,901 --> 00:09:45,202
لكن لأسباب مجهولة

158
00:09:45,236 --> 00:09:48,637
كان مهتم بسلك الطرق الأسهل

159
00:09:48,673 --> 00:09:52,508
بدلاً من أن تصبح له
.سيرة حافلة بالإنجازات

160
00:09:52,542 --> 00:09:54,975
الفشل الشخصي كان
،حليفه مع ذلك

161
00:09:55,011 --> 00:09:57,310
،كان شخص لطيف، وحنون

162
00:09:57,346 --> 00:09:59,813
.ولقد فكرت كثيراً فيه

163
00:10:01,648 --> 00:10:04,382
،في كلا الاحوال

164
00:10:04,417 --> 00:10:06,050
،لقد رفضت عرضه

165
00:10:06,084 --> 00:10:09,519
.وبعد أن كانَ عشاءً لذيذاً، رحلت

166
00:10:09,554 --> 00:10:12,022
هلا أخبرتنا أين كنت

167
00:10:12,057 --> 00:10:14,424
ليلة الإربعاء الموافق الـ23 منم الشهر

168
00:10:14,458 --> 00:10:15,691
حوال الساعة الثامنة مساءً؟

169
00:10:15,726 --> 00:10:17,827
،لا نشير بأصابع الإتهام
.سؤال روتيني فحسب

170
00:10:17,862 --> 00:10:20,129
أتفّهم ذلك، دعني أتأكد

171
00:10:22,832 --> 00:10:24,365
الـ23

172
00:10:25,736 --> 00:10:28,404
كنت في حفلة جمع تبرّع
.في مستشفى بريسبيترين

173
00:10:28,438 --> 00:10:30,838
.تواجدت هناك من السابعة إلى العاشرة

174
00:10:35,445 --> 00:10:36,845
أيريد أحد السؤال؟

175
00:10:40,250 --> 00:10:41,416
.معذرةً ، نعم

176
00:10:41,452 --> 00:10:43,385
،فقط أمرٌ إضافيّ آخر

177
00:10:43,419 --> 00:10:46,488
هل (غوستافو فرينق) إسمك الحقيقي؟

178
00:10:48,692 --> 00:10:50,092
هل هو إسمي الحقيقي؟

179
00:10:50,127 --> 00:10:53,729
،أعرف أنك تشيليّ الجنسية

180
00:10:53,763 --> 00:10:57,732
لكن لا توجد سجّلات تبين
.أنك عشت هناك أبداً

181
00:10:57,767 --> 00:11:00,000
حقاً؟

182
00:11:00,035 --> 00:11:01,534
أعني، السجلات تظهر

183
00:11:01,570 --> 00:11:05,438
بأنك مهاجر إلى المكسيك عام 1986

184
00:11:05,472 --> 00:11:06,905
وبعدها بسنتين

185
00:11:06,940 --> 00:11:09,574
تحصلت على فيزا
.دخول للولايات المتحدّة

186
00:11:09,610 --> 00:11:12,477
(لكن لا توجد سجلات لـ(غوستافو فرينق

187
00:11:12,513 --> 00:11:15,781
تثبت تواجدك في تشيلي مسبقاً

188
00:11:15,815 --> 00:11:19,017
...والذي وجدت هذا الموضوع
.لا أعلم ، غريب

189
00:11:19,052 --> 00:11:21,586
.حقّاً، على العكس

190
00:11:21,620 --> 00:11:24,221
حكومة الجنرال "بينوتشيه" مذنبة

191
00:11:24,256 --> 00:11:25,455
.لخطايا عظيمة وكثيرة

192
00:11:25,490 --> 00:11:27,390
أولها وأهمها كانت
.إنتهاك حقوق الإنسان

193
00:11:27,426 --> 00:11:30,394
لكن هوَ معروف أن
حكومته سيّئة

194
00:11:30,428 --> 00:11:31,460
. في حفظ السجلات

195
00:11:32,763 --> 00:11:35,197
.أنا متيقن إن واصلت البحث ستجدني

196
00:11:38,369 --> 00:11:40,535
حسناً
.(أعتقد هذا كل شيء يا (غاس

197
00:11:40,571 --> 00:11:41,637
.شكراً لك

198
00:11:41,672 --> 00:11:44,040
.آمل بأني ساهمت ولو قليلاً

199
00:11:44,074 --> 00:11:46,474
.دون ريب، شكراً

200
00:11:46,509 --> 00:11:47,508
.العفو

201
00:11:47,544 --> 00:11:49,476
.سررت برؤيتك مجدداً

202
00:11:49,512 --> 00:11:51,111
.كلا، كلا أرجوك أرجوك

203
00:11:51,146 --> 00:11:52,145
.شكراً

204
00:11:57,385 --> 00:11:58,450
.سادتي

205
00:12:21,409 --> 00:12:23,672
إذن... هل سنصدقّه؟

206
00:12:23,912 --> 00:12:25,245
...الأمر المتعلّق بإسمه

207
00:12:25,280 --> 00:12:26,479
ماذا ببالك بخصوصه؟

208
00:12:26,515 --> 00:12:30,250
حتماً حفظ السجّلات في
.أمريكا الجنوبيّة عمل مُهمَل

209
00:12:30,286 --> 00:12:32,353
يصادفنا نفس الشيء هنا
أحياناً ، صحيح؟

210
00:12:32,387 --> 00:12:34,154
.لكن عادةً نعثر على شيء

211
00:12:34,190 --> 00:12:37,257
.قبل عام 1986 لا نجد له أثر

212
00:12:37,292 --> 00:12:40,360
إن كانت إدارة الجنسيات
.غير راضية من سجلاته، لما جنّسته

213
00:12:40,395 --> 00:12:41,595
ربما

214
00:12:41,630 --> 00:12:44,064
لكن هاجر من المكسيك عام 89

215
00:12:44,099 --> 00:12:46,700
كما تعرف، الولاية لم تكن صارمة
بالبحث عن خلفيات الأشخاص

216
00:12:46,735 --> 00:12:47,867
.قبل حادثة 11 سبتمبر

217
00:12:47,902 --> 00:12:50,970
،بغض الطرف عن هذا
.لا أرى صلة مع قضيتنا هنا

218
00:12:51,006 --> 00:12:52,372
حتماً كنت أشعر بالفضول

219
00:12:52,406 --> 00:12:54,940
،(عندما ظهرت بصماته في شقّة (باتيكير

220
00:12:54,975 --> 00:12:57,376
.لكن بالنسبة لي، عذر المنحة يبرره

221
00:12:57,411 --> 00:12:59,745
.أعترف كوني أنحاز إليه

222
00:12:59,780 --> 00:13:03,081
هذا الرجل صديق لمكافحة
،المخدرات منذ الأزل

223
00:13:03,116 --> 00:13:06,016
...مع ذلك

224
00:13:06,052 --> 00:13:07,885
.أعتقد بأن قصته معقولة

225
00:13:07,920 --> 00:13:10,721
.أوافقكم الرأي، قصته جيدة

226
00:13:10,756 --> 00:13:13,190
لكن، لمَ للتوّ نسمعها؟

227
00:13:13,225 --> 00:13:14,324
ماذا تقصد؟

228
00:13:14,359 --> 00:13:16,126
...كما قلت

229
00:13:16,161 --> 00:13:19,295
.هذا الرجل داعم كبير للسلطات

230
00:13:19,331 --> 00:13:21,164
يوماً من الأيام كان يقرأ الصحيفة

231
00:13:21,199 --> 00:13:23,466
ويرى بأن شخصٌ
،ما تعشّى معه للتوّ

232
00:13:23,501 --> 00:13:26,068
.شخصٌ قد فكّر فيه كثيراً قد قُتل

233
00:13:26,103 --> 00:13:29,338
يقرأ هذا ولا يرفع السمّاعة؟

234
00:13:29,373 --> 00:13:32,908
لم يهاتفك أنت، أو أحد
أصدقائه الشرطيين

235
00:13:32,942 --> 00:13:35,777
ليشارك بصلته بالقضيّة

236
00:13:35,812 --> 00:13:37,878
.أو يستفسر عنها

237
00:13:37,914 --> 00:13:40,314
لا يمكننا العول في تحقيق جنائيّ

238
00:13:40,349 --> 00:13:44,250
.حول شخص لم يهاتف أحد

239
00:13:45,319 --> 00:13:46,852
ما رأيك يا (تيم)؟

240
00:13:46,887 --> 00:13:51,122
.أريد التثبّث بقصّة المِنحة، حجّته

241
00:13:51,157 --> 00:13:54,491
.لكن إنطباعي التامّ؟ صدّقته

242
00:14:04,601 --> 00:14:07,569
.لمسة إبداعيّة، مغطس العصفور

243
00:14:09,373 --> 00:14:11,038
أهلاً يا بطل، ما أخبارك؟

244
00:14:11,074 --> 00:14:12,206
.بخير

245
00:14:14,076 --> 00:14:17,144
.نعم، جميلٌ جداً

246
00:14:17,179 --> 00:14:19,713
كم السعر؟

247
00:14:19,748 --> 00:14:21,215
.أجاره 1200 شهرياً

248
00:14:21,250 --> 00:14:23,083
.بحثت كثيراً حول هذا الحيّ

249
00:14:23,119 --> 00:14:24,451
.إنها صفقة جيّدة للغاية

250
00:14:24,486 --> 00:14:26,586
.أتمازحينني؟ بل صفقة عظيمة

251
00:14:26,621 --> 00:14:29,122
بالمناسبة

252
00:14:29,157 --> 00:14:31,324
،هذا للأسبوع

253
00:14:31,359 --> 00:14:35,161
بالإضافة إلى المزيد من المال
.في حال أي حادثٍ ما جرّاء النقل

254
00:14:35,196 --> 00:14:36,361
.شكراً لك

255
00:14:36,397 --> 00:14:39,097
يا بطل، كيف مدرستك الجديدة؟

256
00:14:39,133 --> 00:14:40,250
.جيدة

257
00:14:40,351 --> 00:14:42,468
كنت أحب المدرسة
.عندما كنت بعمرك

258
00:14:42,503 --> 00:14:44,336
.الأرجوحات، الحكايات

259
00:14:44,371 --> 00:14:45,903
.مطاردة الفتيات بالعصيان

260
00:14:55,581 --> 00:14:57,947
لبثت حتّى الصفّ الخامس

261
00:14:57,983 --> 00:15:00,384
عندما عرفت بأنها
.كانت تحبّني أيضاً

262
00:15:00,419 --> 00:15:03,220
لكن وقتها إنتقلت عائلتها
،إلى سكوتسدايل

263
00:15:03,255 --> 00:15:04,321
...لذا

264
00:15:06,657 --> 00:15:08,457
إتّفقنا؟ إغتنم الفُرص

265
00:15:08,493 --> 00:15:09,492
.إتفقنا

266
00:15:09,527 --> 00:15:11,927
.حسنٌ، فتى مطيع

267
00:15:11,963 --> 00:15:15,397
.ستشكر (جيسي) نيابةً عنّا

268
00:15:15,432 --> 00:15:16,564
.لكِ ذلك

269
00:15:17,934 --> 00:15:20,735
هل هو... كيف حاله؟

270
00:15:20,770 --> 00:15:21,802
جيسي)؟)

271
00:15:27,176 --> 00:15:28,409
.إنّه بخير

272
00:15:28,444 --> 00:15:32,112
.إنّه... مشغول

273
00:15:40,454 --> 00:15:41,553
كيف كان البيت؟

274
00:15:41,589 --> 00:15:43,555
.مساحة واسعة، الضوء مشعّ

275
00:15:43,591 --> 00:15:46,325
،وحديقة صغيرة في الخلف
.إنه جميل

276
00:15:47,560 --> 00:15:51,429
و (بروك)؟ كيف حاله؟

277
00:15:51,464 --> 00:15:54,399
لا أمانع توصيل الشيكات للبيت

278
00:15:54,434 --> 00:15:56,668
."أسبوعيّاً وكأنني المذيع "إد ماكماهون

279
00:15:56,702 --> 00:15:59,335
،لكن إن كنت تريد حقّاً معرفة حالهم

280
00:15:59,371 --> 00:16:01,704
لمَ لا ترى ذلك بأم عينك؟

281
00:16:07,110 --> 00:16:08,543
.أراكم لاحقاً

282
00:16:09,780 --> 00:16:11,513
هل ستحتاج توصيلة لمنزلك؟

283
00:16:11,548 --> 00:16:12,547
!كلا

284
00:16:57,954 --> 00:16:59,220
.عظيم

285
00:17:02,827 --> 00:17:06,029
على كلٍّ، أنا فخورة
.بعدم فقدان صوابي

286
00:17:06,064 --> 00:17:07,797
كما أنه يظهر تصرفي
لطاقم التنظيف

287
00:17:07,831 --> 00:17:09,231
بأنني سأساندهم

288
00:17:09,266 --> 00:17:11,433
.عندما يسيء لهم الزبون

289
00:17:11,469 --> 00:17:14,937
بدأتِ تتعوّدين على
. كونكِ مديرة نفسك

290
00:17:14,973 --> 00:17:18,641
.نعم، أعتقد ذلك

291
00:17:18,675 --> 00:17:21,076
،في الواقع

292
00:17:21,111 --> 00:17:24,479
.أفكّر بالتحويل للمسار الإداري

293
00:17:25,915 --> 00:17:27,181
!أيتها الشركات فلتحذروا

294
00:17:27,217 --> 00:17:28,416
.إعذرني

295
00:17:28,450 --> 00:17:30,249
.سوف أحدث تطوراً عظيماً

296
00:17:30,285 --> 00:17:32,251
"لا أحد في مكتب "كلاينمان

297
00:17:32,287 --> 00:17:34,787
،يفقه شيئاً عن إعطاء أشعّة سينيّة

298
00:17:34,822 --> 00:17:36,789
...والذي

299
00:17:36,824 --> 00:17:39,158
أبي، ماذا حصل في فحصك؟

300
00:17:39,193 --> 00:17:41,427
هل أتتك النتائج؟

301
00:17:41,462 --> 00:17:45,765
.نعم، وصلت

302
00:17:45,800 --> 00:17:48,201
.ومازال السرطان يتقلّص

303
00:17:48,236 --> 00:17:53,273
.لذا ستضطّرون لملازمتي لوقتٍ أطول

304
00:17:53,308 --> 00:17:54,741
.في صحّتك يا أبي

305
00:17:56,378 --> 00:17:57,744
ماذا عنك يا (هانك)؟

306
00:17:57,779 --> 00:17:59,245
كيف تشعر هذه الأيام؟

307
00:17:59,279 --> 00:18:01,413
.مازلت أتعافى

308
00:18:01,448 --> 00:18:03,414
ذاك اليوم كانت لديه قضيّة
ذات أهميّة

309
00:18:03,450 --> 00:18:06,417
مع عملاء مكافحة المخدّرات

310
00:18:06,452 --> 00:18:08,819
عمّاذا كانت؟

311
00:18:08,854 --> 00:18:11,988
.لاشيء، قضيّة بطريق مسدود

312
00:18:12,023 --> 00:18:14,156
.أبى أن يخبرني كذلك

313
00:18:14,192 --> 00:18:16,292
.من الواضح أنها سريّة للغايّة

314
00:18:17,395 --> 00:18:19,829
والت) هلا أسديت إلي صنيعاً؟)

315
00:18:21,732 --> 00:18:22,831
سوف تعمل (ماري) غداً

316
00:18:22,866 --> 00:18:24,800
وهناك معرض للمعادن
والاحجار الكريمة

317
00:18:24,835 --> 00:18:25,968
.سوف يُفتتح في المعارض

318
00:18:26,004 --> 00:18:29,672
.أتساءل إن ما كنت ستقلّني

319
00:18:29,706 --> 00:18:32,742
.بالتأكيد، نعم

320
00:18:32,777 --> 00:18:35,411
كانت لديّ مجموعتي
.الخاصّة للأحجار بالثانوية

321
00:18:35,447 --> 00:18:36,446
.لا شيء فاخر

322
00:18:36,481 --> 00:18:39,348
مجرّد جرانيت و أحجار
.كريمة بدائيّة

323
00:18:39,383 --> 00:18:42,083
.وواحد تورمالين أسود مقبول

324
00:18:42,118 --> 00:18:43,851
.إنعطف يميناً -
.حسناً -

325
00:18:43,887 --> 00:18:47,888
لكن كنت أملك قطعة
من المورجانيت

326
00:18:47,924 --> 00:18:50,157
.كانت مميّزة جداً

327
00:18:50,192 --> 00:18:52,325
،عولجت حرارياً

328
00:18:52,361 --> 00:18:54,594
،لتملك تلك الطبقة الكلاسيكيّة عليها

329
00:18:54,629 --> 00:18:58,898
واللون الوردي ذاك، مقارب
.للون سمك السلمون

330
00:18:58,933 --> 00:19:01,334
والت) لا يوجد هناك)
.معرض أحجار

331
00:19:01,368 --> 00:19:03,668
.(قلت هذا حتى لا تُجنّ (ماري

332
00:19:03,704 --> 00:19:05,870
.يميناً من هنا

333
00:19:09,409 --> 00:19:12,377
تٌجنّ بشأن ماذا؟

334
00:19:13,479 --> 00:19:15,478
هانك) إلى أين نحن ذاهبون؟)

335
00:19:20,418 --> 00:19:21,917
أأنت جائع؟

336
00:19:24,288 --> 00:19:26,155
.لم نأتي لأجل الدجاج

337
00:19:26,190 --> 00:19:28,257
.أطفئ المحرّك

338
00:19:32,094 --> 00:19:34,195
.حسناً

339
00:19:34,230 --> 00:19:37,131
أمستعد لإذهال عقلك؟

340
00:19:37,166 --> 00:19:39,333
.طبعاً

341
00:19:39,368 --> 00:19:41,803
.(غوستافو فرينق)

342
00:19:41,837 --> 00:19:43,570
تتذكّره؟

343
00:19:43,606 --> 00:19:45,706
زارني بالمستشفى بعد إصابتي

344
00:19:45,742 --> 00:19:47,108
ونصبَ تلك الجائزة؟

345
00:19:47,143 --> 00:19:50,745
يدعم الماراثون الخيري
.بمكافحة المخدرات سنوياً

346
00:19:50,780 --> 00:19:52,146
.سبق وقابلته

347
00:19:52,182 --> 00:19:53,548
.نعم،  رجل الماراثون الخيريّ

348
00:19:53,583 --> 00:19:55,050
...نعم ، ذاك الرجل الـ

349
00:19:55,085 --> 00:19:57,152
نعم. ماذا عنه؟

350
00:19:57,187 --> 00:19:58,854
...أشتبه

351
00:19:58,889 --> 00:20:00,322
،لكن لا أستطيع إثباته

352
00:20:00,357 --> 00:20:02,691
...لكن أشتبه

353
00:20:02,725 --> 00:20:05,092
.بأنه تاجر مخدرات

354
00:20:07,697 --> 00:20:10,464
.نعم، الميثامفيتامين

355
00:20:10,499 --> 00:20:13,900
أعني، قسماً بالله، أجزم حقّاً

356
00:20:13,935 --> 00:20:16,401
بأن هذا الرجل لربما أحد
أكبر تجار المخدرات

357
00:20:16,437 --> 00:20:17,703
.في الجنوب الغربي

358
00:20:17,738 --> 00:20:19,204
أتتذكّر (غايل باتيكير)؟

359
00:20:19,239 --> 00:20:21,540
ذاك المثير للشفقة من
فيديو الكاريوكي؟

360
00:20:21,574 --> 00:20:22,640
.نعم

361
00:20:22,675 --> 00:20:24,642
وأنت قلت بأنه لم يقنعك

362
00:20:24,678 --> 00:20:26,077
،بأن يكون من نوعيّة المدير

363
00:20:26,113 --> 00:20:28,466
بأن ربما هناك رجل أعلى منه
طليقاً، صحيح؟

364
00:20:28,667 --> 00:20:29,982
...هانك)، كانت تلك )

365
00:20:30,017 --> 00:20:31,049
.مجرّد فرضيّة

366
00:20:31,085 --> 00:20:32,718
.لا يهمّ، جعلني أواصل التحقيق

367
00:20:32,752 --> 00:20:34,819
.وخمّن عمّاذا عثرت عليه

368
00:20:34,855 --> 00:20:39,958
بصمات رجل الدجاج تواجدت
.(في مسرح جريمة (باتيكير

369
00:20:39,993 --> 00:20:41,426
...لذا أحضرناه للمركز

370
00:20:41,461 --> 00:20:43,894
(أتظنّ بأن (غوستافو فرين

371
00:20:43,929 --> 00:20:45,628
قتل (غايل باتيكير)؟

372
00:20:45,664 --> 00:20:47,263
.ربما لا

373
00:20:47,299 --> 00:20:48,731
أعني، أولئك الرجال يستعينون

374
00:20:48,767 --> 00:20:50,400
بمحترفين للقتل، صحيح؟

375
00:20:50,435 --> 00:20:51,467
لكن تواجد بصماته

376
00:20:51,503 --> 00:20:53,136
.كانت حجّة كافية لإحضاره

377
00:20:53,170 --> 00:20:55,704
إذن أحضرته للشرطة؟

378
00:20:55,739 --> 00:20:58,806
.صحيح. جلس وحادثنا

379
00:20:58,842 --> 00:21:00,241
...المشكلة تكمن في

380
00:21:00,276 --> 00:21:02,577
ماذا سألته؟ وماذا قال؟

381
00:21:02,611 --> 00:21:04,177
والت) هلا تركتني أنهي قصتي ؟)

382
00:21:04,213 --> 00:21:07,915
.آسف، أنا مهتمّ فحسب

383
00:21:07,951 --> 00:21:09,650
.كما تعرف -
.نعم حسناً -

384
00:21:09,686 --> 00:21:10,852
،إذن أحضرناه

385
00:21:10,887 --> 00:21:14,422
وواصل ردعنا، حسنا؟

386
00:21:14,456 --> 00:21:16,857
،كان لديه تفسير لتواجد البصمات

387
00:21:16,892 --> 00:21:19,259
ولديه حجّة غياب
.(وقت قتل (باتيكير

388
00:21:19,295 --> 00:21:21,062
.أعني لديه أسباب لكل شيء

389
00:21:21,097 --> 00:21:23,865
.الرجل موهوب بالإقناع

390
00:21:25,634 --> 00:21:26,934
إذن هوَ ليس مذنب؟

391
00:21:26,969 --> 00:21:29,236
،بالنسبة للشرطة ومكافحة المخدرات
.هو غير مذنب

392
00:21:29,572 --> 00:21:35,110
،رسمياً
.فرينق) ليس مشتبه به)

393
00:21:35,144 --> 00:21:39,179
في أعماق قلبي أشعر
.بأنه رجلي المنشود

394
00:21:39,214 --> 00:21:40,847
.عليّ إثباته فحسب

395
00:21:43,850 --> 00:21:46,884
هانك)، لماذا تخبرني بهذا؟)

396
00:21:49,555 --> 00:21:50,988
.أريد منك خدمة

397
00:21:52,592 --> 00:21:53,857
أي خدمة؟

398
00:21:55,260 --> 00:21:57,827
أترى سيارة الفولفو تلك؟

399
00:21:59,164 --> 00:22:01,431
،الرجل يقود فولفو عمرها 10 سنوات

400
00:22:01,467 --> 00:22:03,667
،إنه عبقري
.على كلِّ، أنصت

401
00:22:04,803 --> 00:22:07,304
...جلّ ما أحتاجه منك هوَ

402
00:22:09,308 --> 00:22:11,175
.ألصق هذه عليها

403
00:22:14,280 --> 00:22:15,980
.جهاز التعقّب

404
00:22:16,015 --> 00:22:18,849
عندما تشكّ الزوجة
،بزوجها أنه يخونها

405
00:22:18,885 --> 00:22:20,684
.لكن تريد التيقّن

406
00:22:20,720 --> 00:22:21,952
.فتُلصق هذه في السيّارة

407
00:22:21,988 --> 00:22:24,121
.هذا الجزء هنا؟ مغناطيسيّ

408
00:22:24,155 --> 00:22:25,955
.وبهذا نعرف أين يذهب

409
00:22:25,990 --> 00:22:27,222
مذهل، صحيح؟

410
00:22:27,258 --> 00:22:29,558
.سعره 289 من السوق

411
00:22:30,694 --> 00:22:32,727
،للأسف، فهو ليس بثّ حيّ

412
00:22:32,762 --> 00:22:34,596
لذا يتوجّب علينا
،العودة لاحقاً

413
00:22:34,630 --> 00:22:36,563
.لآخذه ونولجه في الكمبيوتر

414
00:22:36,598 --> 00:22:39,666
.مع ذلك، أوقات عظيمة نعيشها هنا

415
00:22:39,701 --> 00:22:41,301
أهذا غير قانونيّ؟

416
00:22:41,337 --> 00:22:44,872
أليست هناك وسائل
...مشروعه للبحث

417
00:22:44,906 --> 00:22:47,708
.%هذا معروف عنه بأنه قانونيّ 100

418
00:22:47,743 --> 00:22:50,811
.لكن ثِق بي
.فهذا سرّنا الصغير

419
00:22:52,348 --> 00:22:56,050
،إنها عملية سهلة، إليك ما تفعله

420
00:22:56,084 --> 00:22:57,951
،فك رباط حذائك

421
00:22:57,986 --> 00:22:59,653
.وإتّجه للمطعم

422
00:22:59,688 --> 00:23:01,655
،بينما تمشي بجانب السيّارة

423
00:23:01,690 --> 00:23:03,824
: تنظر للأسفل وتقول
" .تبّاً! حذائي غير مربوط "

424
00:23:03,859 --> 00:23:04,858
حسناً؟

425
00:23:04,893 --> 00:23:05,959
...الآن، عندما

426
00:23:05,994 --> 00:23:08,060
،عندما تنحني لربط حذائك

427
00:23:08,096 --> 00:23:10,363
.تلصق هذا فوق الإطار

428
00:23:10,398 --> 00:23:12,031
...وبعدها تدخل

429
00:23:12,067 --> 00:23:13,199
...هانك)، لا أشعر)

430
00:23:13,235 --> 00:23:14,868
.لا أشعر بالراحة حول كلّ هذا

431
00:23:14,903 --> 00:23:16,904
...إنظر (والت)، أعرف

432
00:23:16,938 --> 00:23:18,971
،هذه الأمور تفوق طاقتك

433
00:23:19,007 --> 00:23:21,541
.كلا أعنيها. هذه غلطة

434
00:23:21,576 --> 00:23:24,443
أريدك أن تساعدني، حسناً؟

435
00:23:24,478 --> 00:23:26,112
.هذا مهمّ جداً بالنسبة لي

436
00:23:26,146 --> 00:23:27,646
تجعلني أتوسّل إليك؟

437
00:23:27,681 --> 00:23:28,947
!هيّا، فلتلصقه هناك

438
00:23:37,191 --> 00:23:38,423
.نعم

439
00:23:38,459 --> 00:23:40,659
.تصرّف بطبيعتك

440
00:24:23,869 --> 00:24:25,335
كيف أخدمك؟

441
00:24:30,643 --> 00:24:32,676
سيّدي، كيف أخدمك؟

442
00:24:38,016 --> 00:24:39,582
.لم أفعلها

443
00:24:39,618 --> 00:24:41,919
.أترى؟ لم أفعلها

444
00:24:41,954 --> 00:24:43,454
.بل إفعلها

445
00:24:46,826 --> 00:24:48,626
.إفعلها

446
00:24:48,660 --> 00:24:51,461
ماهو طلبك؟

447
00:25:09,345 --> 00:25:11,344
...مالذي يفعله بحقّ الجحيم

448
00:25:19,186 --> 00:25:22,386
.تأكدّت من أنه آمن

449
00:25:23,490 --> 00:25:25,456
أين شرابي؟

450
00:25:27,694 --> 00:25:28,859
.أمازحك وحسب

451
00:25:28,900 --> 00:25:30,567
.فلنذهب

452
00:26:03,921 --> 00:26:06,107
أقسم بالله بأني ظننت سأوصله إلى

453
00:26:06,227 --> 00:26:07,561
.معرض أحجار كريمة ومعادن

454
00:26:08,401 --> 00:26:10,662
،وفجأة جعلني أتّجه إلى مطعمك

455
00:26:10,717 --> 00:26:14,435
.وأخبرني بأنه يحقق بشأنك

456
00:26:14,471 --> 00:26:17,971
.إنظر، أنا وأنت لدينا إختلافاتنا

457
00:26:18,005 --> 00:26:19,205
...لكن

458
00:26:23,208 --> 00:26:25,608
،صهري

459
00:26:25,643 --> 00:26:28,410
.لا يملك أية أدلّة

460
00:26:28,446 --> 00:26:30,812
،يركض وراء حدسه

461
00:26:30,847 --> 00:26:33,948
ولا أحد... ولا شخص
واحد من زملائه

462
00:26:33,983 --> 00:26:38,751
بأنك شخص أكثر من مجرّد
.صاحب سلسلة مطاعم

463
00:26:38,786 --> 00:26:41,152
،(لكن إن حدث مكروه لـ(هانك

464
00:26:41,187 --> 00:26:43,820
،فسيجلب هذا الإنتباه نحوك

465
00:26:43,855 --> 00:26:46,054
.وبهذا، وإليّ كذلك

466
00:26:46,089 --> 00:26:47,956
لذا لدينا نيّة مشتركة

467
00:26:47,991 --> 00:26:50,658
.بحل المسألة بدون اللجوء للعنف

468
00:26:50,693 --> 00:26:56,127
.سأحرص على أن لا يكتشف شيئاً

469
00:27:06,267 --> 00:27:07,232
!(جيسي)

470
00:27:07,266 --> 00:27:08,733
ماذا؟

471
00:27:08,767 --> 00:27:10,966
! لا تنتظر حتّى أدعوك للدخول

472
00:27:13,136 --> 00:27:14,468
هل نحن لوحدنا؟

473
00:27:17,705 --> 00:27:19,371
إذن أين موقفنا؟

474
00:27:19,405 --> 00:27:20,905
أين موقفنا في ماذا؟

475
00:27:20,939 --> 00:27:22,606
أين موقفنا في ذاك الشيء؟

476
00:27:22,642 --> 00:27:24,841
الشيء الذي من المفترض
.أنك أنجزته

477
00:27:24,876 --> 00:27:26,609
.أفترض بأنك لم تنجزه

478
00:27:27,910 --> 00:27:29,343
لم تضيّعه، صحيح؟

479
00:27:29,377 --> 00:27:31,344
ستخبرني إن ضيّعته ، أليس كذلك؟

480
00:27:33,713 --> 00:27:35,180
!أحمق

481
00:27:35,215 --> 00:27:37,648
،أنت شوكة في حلقي
.فلتفعلها بنفسك

482
00:27:37,683 --> 00:27:38,915
إن لم يراني قادماً

483
00:27:38,951 --> 00:27:41,050
،وكأنه

484
00:27:41,085 --> 00:27:42,718
،حسناً إنظر

485
00:27:42,753 --> 00:27:44,819
.الوقت ضيّق

486
00:27:44,853 --> 00:27:47,853
عليك أن تجتمع معه

487
00:27:47,887 --> 00:27:50,955
هذا الأسبوع، غداً، اليوم
.لو إستطعت

488
00:27:50,990 --> 00:27:53,823
!الليلة؟ ياللروعة

489
00:27:53,859 --> 00:27:55,492
هل أنت منتشي؟

490
00:27:55,526 --> 00:27:56,792
...صهري

491
00:27:56,827 --> 00:27:59,994
...صهري عميل مكافحة المخدّرات

492
00:28:00,029 --> 00:28:02,196
.(عينه على (غاس

493
00:28:08,301 --> 00:28:10,234
ألم تسمع ما قلته للتوّ؟

494
00:28:10,268 --> 00:28:12,135
.(صهري عينه على (غاس

495
00:28:12,169 --> 00:28:13,368
!نعم، نعم، سمعتها

496
00:28:13,403 --> 00:28:15,735
صهرك، حسناً؟
!أنا أفكّر

497
00:28:19,505 --> 00:28:26,006
ماذا لو كانت المسألة مثل
الرياضيات أو علم الجبر؟

498
00:28:26,041 --> 00:28:30,508
+تضيف أحمق
-إلى أحمق

499
00:28:30,543 --> 00:28:33,209
.والمحصّلة، صفر حمقى

500
00:28:34,378 --> 00:28:36,411
.لديّ مسألة حسابيّة لك

501
00:28:36,445 --> 00:28:40,380
(قبض (هانك) على (غاس
!يُساوي قبض (هانك) علينا

502
00:28:41,548 --> 00:28:42,915
...(إنّ (هانك

503
00:28:42,949 --> 00:28:44,615
!عنيد

504
00:28:44,650 --> 00:28:46,116
.لن يأبى الإنسحاب

505
00:28:46,150 --> 00:28:48,416
نعم، إنه لا يملك شيئاً

506
00:28:48,452 --> 00:28:49,417
.هذا كل ما أقوله

507
00:28:49,453 --> 00:28:50,886
وأنّى لك أنت تعرف هذا؟

508
00:28:50,920 --> 00:28:52,853
.لأنه لا يزال يتنفّس الهواء

509
00:28:52,887 --> 00:28:55,821
أتظنّ بأن شخص كـ(غاس) سيدع فتاك

510
00:28:55,856 --> 00:28:57,656
يقترب منه؟

511
00:28:57,691 --> 00:29:00,858
!سوف يخفي نجمه بغمضة عين

512
00:29:00,892 --> 00:29:06,193
إذن لم ترَه منذ العشاء ذاك الوقت؟

513
00:29:11,398 --> 00:29:13,398
.حسنٌ

514
00:29:15,967 --> 00:29:18,033
.فكّر

515
00:29:21,936 --> 00:29:25,270
،إنهم سيعلمون بأننا قد تحادثنا

516
00:29:25,305 --> 00:29:28,171
(لذا عليك إخبار (مايك

517
00:29:28,206 --> 00:29:31,007
(بأنك قلق حول تحقيق (هانك

518
00:29:31,042 --> 00:29:34,343
حسناً؟ (هانك) يعرف
،هويّتك بالمناسبة

519
00:29:34,377 --> 00:29:38,245
،وفوق هذا، فأنت قتلت (غايل) حقّاً

520
00:29:38,279 --> 00:29:39,612
،لذا أضف هذا

521
00:29:39,646 --> 00:29:41,546
هذه فرصة عظيمة

522
00:29:41,581 --> 00:29:43,747
(لأن تطلب إجتماعاً مع (غاس

523
00:29:43,782 --> 00:29:45,414
حتى تناقش ما ستقوله

524
00:29:45,450 --> 00:29:47,616
.في حال (هانك) إستجوبك

525
00:29:47,652 --> 00:29:48,951
...حسناً؟ الآن عليك

526
00:29:48,985 --> 00:29:50,918
...عليك أن تقول بأنك تودّ

527
00:29:50,953 --> 00:29:52,719
كلا، بل بأنك تحتاج

528
00:29:52,754 --> 00:29:54,820
،بأن تكون مُدَرّباً بشكل كافٍ

529
00:29:54,855 --> 00:29:56,054
...وعندما تكون قريباً منه

530
00:29:57,356 --> 00:29:58,856
.تستخدم السمّ

531
00:29:58,890 --> 00:30:03,224
سيخبرني بأن أغلق
.فمي إن قُبِضَ عليّ

532
00:30:03,260 --> 00:30:04,993
.لن يجهّز إجتماعاً أبداً

533
00:30:05,027 --> 00:30:07,260
!إذن فلتُصرّ عليه ، اللعنة

534
00:30:07,295 --> 00:30:09,295
!تصرّف بفزع

535
00:30:09,329 --> 00:30:11,363
،غاس) على محك)

536
00:30:11,397 --> 00:30:13,030
وثِق بي، سوف يجتمع معك

537
00:30:13,065 --> 00:30:14,497
.إن ظنّ أنك تشكّل خطراً

538
00:30:14,533 --> 00:30:18,766
كلا، سوف يقتلني إن
.ظنّ أني أشكّل خطراً

539
00:30:18,802 --> 00:30:21,868
.أوَتعلم؟ مهما يكن يارجل

540
00:30:21,903 --> 00:30:23,535
.سأتبوّل

541
00:30:54,057 --> 00:30:58,089
.المُرسل : مجهول"
،ألغيَ الإجتماع. طرأ أمرٌ ما
" .المدير مشغول

542
00:31:11,059 --> 00:31:15,427
.أظن أتتك مكالمة

543
00:31:23,132 --> 00:31:24,565
شيءٌ مهم؟

544
00:31:54,497 --> 00:31:55,664
نعم؟

545
00:31:55,698 --> 00:31:56,932
.بحثت قليلاً

546
00:31:56,966 --> 00:31:58,133
وَ؟

547
00:31:58,322 --> 00:32:01,491
لا مكافحة المخدرات ولا الشرطة

548
00:32:01,526 --> 00:32:03,394
.يشتبهون بِك

549
00:32:03,429 --> 00:32:06,197
إشتباه (شرايدر) لك
.بمحض إرادته فقط

550
00:32:06,232 --> 00:32:07,865
.مع نفسه كليّاً

551
00:32:07,901 --> 00:32:09,768
هل يملك مصادر؟

552
00:32:09,802 --> 00:32:11,302
هو وبطاقة إئتمانه

553
00:32:11,338 --> 00:32:12,872
.(وسائقه (والتر

554
00:32:12,907 --> 00:32:15,642
من حيث سمعت، سيرتكب
عمليّة إنتحارية إتجّاه مهنته

555
00:32:15,677 --> 00:32:17,878
.إن ذكر إسمك للملأ مجدداً

556
00:32:17,913 --> 00:32:19,247
لذا لا قلق

557
00:32:19,281 --> 00:32:20,714
وعن جهاز التعقّب في سيّارتي؟

558
00:32:20,750 --> 00:32:23,285
.كلا، كل هذا التخطيط من رأسه

559
00:32:23,319 --> 00:32:25,354
.شيرلوك هولمز" زمانه"

560
00:32:25,389 --> 00:32:26,757
،نأخذ حيطتنا

561
00:32:26,791 --> 00:32:28,425
،ونتأكد من عدم فسح مجال له

562
00:32:28,461 --> 00:32:29,995
.ولن يتمكّن من فتح فمه

563
00:32:30,029 --> 00:32:31,596
ماذا عن تشيلي؟

564
00:32:31,630 --> 00:32:34,231
إن لم أستطع انا العثور علي
،معلومات عنك قبل عام 89

565
00:32:34,267 --> 00:32:36,734
.أشكّ بأن (شرايدر) سيعثر عليها

566
00:32:36,770 --> 00:32:39,805
يبدو إليّ أن المشكلة
.الكبيرة تكمن من الزعيم

567
00:32:39,840 --> 00:32:43,709
لا يمكننا مواجهتهم
.مالم نملك سلاح قوي

568
00:32:43,744 --> 00:32:45,945
،(لكن نتعامل مع (شرايدر

569
00:32:45,981 --> 00:32:49,116
،والمكسيكيّين في آنٍ واحد

570
00:32:49,152 --> 00:32:53,557
إن صادف وكان يراقب
،الوضع وهم بدأوا بالتحرّك

571
00:32:53,591 --> 00:32:56,426
.عندها علينا السلام

572
00:32:56,460 --> 00:32:57,961
.شكراً لك

573
00:32:57,996 --> 00:32:59,897
.سأتواصل معك

574
00:33:49,961 --> 00:33:51,495
.(مرحباً (هكتور

575
00:33:55,935 --> 00:33:59,937
،أعطاني الزعيم إنذار نهائي

576
00:33:59,973 --> 00:34:01,707
.والذي أجبته بالرفض

577
00:34:05,213 --> 00:34:07,447
...(عميل مكافحة المخدرات (شرايدر

578
00:34:07,481 --> 00:34:09,649
.إنّه مُقلق

579
00:34:12,287 --> 00:34:14,689
.إنه يبحث في ماضيّي

580
00:34:28,706 --> 00:34:31,509
هل اليوم هو اليوم
المنشود يا (هكتور)؟

581
00:34:37,451 --> 00:34:41,320
.غوستافو)، إجلس أنت توتّرني)

582
00:34:41,326 --> 00:34:41,998
.حسناً

583
00:34:46,327 --> 00:34:48,627
.إنّها خطّة جيّدة. ثق بنفسك

584
00:34:49,002 --> 00:34:50,702
.كل شيء سيكون على مايرام

585
00:35:11,797 --> 00:35:13,297
!هل جننت؟

586
00:35:13,798 --> 00:35:15,698
!سيخصيك الزعيم

587
00:35:16,098 --> 00:35:18,298
ماذا، ستشي بي؟

588
00:35:19,199 --> 00:35:20,499
وأنتم؟

589
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
.لن يفتحوا فمهم

590
00:35:23,400 --> 00:35:25,500
.فالمنظر يعجبهم

591
00:35:40,988 --> 00:35:43,388
ألن تقدّم مشروباً لضيوفنا؟

592
00:35:43,689 --> 00:35:45,989
من قال بأنهم ضيوفنا؟

593
00:35:46,490 --> 00:35:49,890
،إن أرادهم الزعيم أن يشربوا

594
00:35:50,791 --> 00:35:52,591
.فسيشربوا

595
00:35:57,318 --> 00:35:59,818
.إذن... دجاج الأخوين

596
00:36:02,171 --> 00:36:03,571
.أحبّ مطعمكم

597
00:36:04,380 --> 00:36:05,570
.شرفٌ لنا، شكراً

598
00:36:06,992 --> 00:36:09,692
واحد أبيض البشرة والآخر أسمر؟

599
00:36:10,392 --> 00:36:12,492
.لا يبدوان أخوين بالنسبة لي

600
00:36:16,094 --> 00:36:17,294
!وأخيراً

601
00:36:17,394 --> 00:36:18,994
!الطباخين العظماء

602
00:36:20,206 --> 00:36:21,806
...أنتما

603
00:36:23,547 --> 00:36:25,864
...ذاك الدجاج الذين تطهونه

604
00:36:26,165 --> 00:36:30,766
أقسم، لابدّ وأنه ألذّ دجاج
.في المكسيك قاطبة

605
00:36:31,466 --> 00:36:32,466
.(شكراً، دون (إيلاديو

606
00:36:32,967 --> 00:36:34,167
.إنّه لشرفٌ عظيم

607
00:36:34,667 --> 00:36:35,667
.ماكس) هو الطبّاخ)

608
00:36:35,867 --> 00:36:37,467
.المديح يجب أن يكون له

609
00:36:37,968 --> 00:36:39,268
.غوستافو) متواضع للغاية)

610
00:36:39,468 --> 00:36:41,368
.لا وجود للمطعم بدونه

611
00:36:41,869 --> 00:36:44,769
.مهما تفعلونه كلاكما، فلتواصلوا فيه

612
00:36:45,170 --> 00:36:49,270
.دجاجكم، مطبوخ... بإحتراف

613
00:36:50,171 --> 00:36:51,671
.بدون نقاش

614
00:36:51,971 --> 00:36:54,771
.لكنّه لا يبدو مذاقه كالدجاج المسكيكي

615
00:36:55,572 --> 00:36:56,872
إنّها وصفة تعلّمتها من تشيلي

616
00:36:57,473 --> 00:37:00,146
والتي عدّلت فيها قليلاً ليناسب
.الذوق المكسيكي

617
00:37:00,446 --> 00:37:05,047
أراهن بأننا نحبّذ التوابل
.أكثر منكم يا تشيليّين

618
00:37:05,547 --> 00:37:10,048
!نحن المكسيكيّين نحبّ الأكل الحارّ

619
00:37:10,951 --> 00:37:11,860
.تفضّلوا بالجلوس

620
00:37:17,216 --> 00:37:20,516
إذن... إن كان شريكك الطبّاخ

621
00:37:21,617 --> 00:37:23,017
من تكون أنت؟

622
00:37:23,681 --> 00:37:26,569
!لا تقل لي بأنك مجرّد متذوّق

623
00:37:27,570 --> 00:37:31,161
.أنا أهتّم بالأمور الإدارية

624
00:37:32,509 --> 00:37:35,105
.غوستافو) رجل أعمال عبقريّ)

625
00:37:35,555 --> 00:37:37,169
.رجل أعمال

626
00:37:37,809 --> 00:37:39,009
.جيّد، جيّد

627
00:37:40,720 --> 00:37:42,320
.لكن أخبرني شيئاً

628
00:37:43,811 --> 00:37:46,208
،ذاك الدجاج، رائع بحقّ

629
00:37:47,137 --> 00:37:49,156
...ممتاز جداً

630
00:37:49,511 --> 00:37:51,997
بجانب هذا، مالذي على
قائمة الطعام غيره؟

631
00:37:52,983 --> 00:37:54,478
.لدينا بعض الأطباق الجانبيّة

632
00:37:55,003 --> 00:37:55,703
.الأرزّ

633
00:37:56,003 --> 00:37:56,803
.البازلاء

634
00:37:57,304 --> 00:37:59,636
أحيانا نعدّ لحم الخنزير

635
00:37:59,936 --> 00:38:02,553
.إن أتينا لقسم اللحوم في السوق

636
00:38:03,921 --> 00:38:04,937
شيءٌ آخر؟

637
00:38:06,237 --> 00:38:07,593
.هيّا، كُن صادقاً

638
00:38:08,455 --> 00:38:12,615
أليس هناك شيء تعرضه؟
مذاق صغير من شيء آخر؟

639
00:38:12,838 --> 00:38:15,463
شيءٌ على الجانب؟

640
00:38:16,424 --> 00:38:20,558
لأنني عندما أرسلت رجالي لمطعمكم

641
00:38:21,677 --> 00:38:24,849
.عادوا وبجعبتهم أكثر من مجرد دجاج

642
00:38:25,474 --> 00:38:27,644
.عادوا وبجعبتهم مخدرات

643
00:38:30,417 --> 00:38:31,797
.مُنتشين

644
00:38:33,285 --> 00:38:35,857
.أنتم تبيعونهم مخدرات

645
00:38:36,263 --> 00:38:39,231
.الميثاميفيتامين

646
00:38:41,882 --> 00:38:43,324
.(مع كامل إحترامي، دون (إيلاديو

647
00:38:43,425 --> 00:38:45,025
.لم أبيعه لهم

648
00:38:45,125 --> 00:38:46,925
.بل أعطيتهم عيّنات

649
00:38:47,949 --> 00:38:49,349
.عيّنات

650
00:38:51,382 --> 00:38:53,722
.يالك من رجل أعمال

651
00:38:54,378 --> 00:38:57,483
.أعطيتهم عيّنات ليوصلوها إليك

652
00:38:58,940 --> 00:39:00,775
.لنعرّفك على منتجنا

653
00:39:01,169 --> 00:39:03,069
.دون (إيلاديو)، لم يقصد (غوستافو) الإهانة

654
00:39:03,600 --> 00:39:06,347
...لكنّه... كان يقصد

655
00:39:06,647 --> 00:39:09,590
لم يستطع التفكير بطريقة
.آخرى ليلفت إنتباهك

656
00:39:10,737 --> 00:39:12,837
.(نحن نريد العمل معك دون (إيلاديو

657
00:39:14,173 --> 00:39:17,533
.أنا ضليع بالميثاميفيتامين

658
00:39:20,165 --> 00:39:23,305
.كوكايين ذاك الرجل المسكين

659
00:39:24,934 --> 00:39:30,255
.لا يستخدمه سوى الدرّاجون والريفيّين

660
00:39:31,508 --> 00:39:34,219
.لا ربح فيه

661
00:39:34,728 --> 00:39:36,177
...(إن سمحت لي دون (إيلاديو

662
00:39:36,614 --> 00:39:38,504
.أنا متمرّس بالكيمياء الحيويّ

663
00:39:38,821 --> 00:39:41,295
الميثاميفيتامين الذي نصنعه أفضل بكثير

664
00:39:41,496 --> 00:39:44,774
.من مخدّرات الدرّاجون الذي تعرفهم

665
00:39:45,286 --> 00:39:46,819
.إنّه مُبلوَر، مثل الزجاج

666
00:39:47,392 --> 00:39:48,092
.أكثر نقاءً

667
00:39:48,370 --> 00:39:50,836
...وجزيء الذرّة

668
00:39:50,937 --> 00:39:53,286
.أساسه... مُختلف

669
00:39:53,386 --> 00:39:55,403
.تأثير المخدّر أكثر فعاليّة

670
00:39:55,704 --> 00:39:58,673
.هذا المُنتج هو مُخدّر المستقبل

671
00:39:59,808 --> 00:40:01,673
.سيدبل أرباحك أضعاف أضعاف

672
00:40:02,733 --> 00:40:03,933
.وربما أكثر

673
00:40:06,635 --> 00:40:07,935
،ليسوا مجرّد طبّاخين ممتازين

674
00:40:08,035 --> 00:40:10,035
.بل هم ممتازين في إزالة الروث

675
00:40:15,889 --> 00:40:16,911
.أكملا، أكملا

676
00:40:17,911 --> 00:40:21,465
،حالياً
.صفقتك محصورة تقريباً على الكوكايين

677
00:40:21,766 --> 00:40:23,695
لكن نبتة الكوكايين لا يمكنها
.النموّ في المكسيك

678
00:40:24,500 --> 00:40:27,088
أنت مجرّد وسيط

679
00:40:27,188 --> 00:40:29,188
.للكولومبيين

680
00:40:29,643 --> 00:40:33,946
.يعطونك حصّتك للتهريب خارج الحدود

681
00:40:36,339 --> 00:40:40,097
،لكن نصيب الأسد من الأرباح لهم

682
00:40:41,163 --> 00:40:45,093
.بالرغم من تولّيك للمهمّة الأخطر

683
00:40:45,857 --> 00:40:47,958
،هذا الميثاميفيتامين الكريستاليّ الجديد

684
00:40:48,058 --> 00:40:52,863
،أقوى، وأكثر إدماناً من الكوكايين

685
00:40:53,509 --> 00:40:56,471
.وهذا يعني أنه سيصل للمستوى الأعلى

686
00:40:56,671 --> 00:40:59,643
.لكن الأكثر أهميّة، هو متصنّع كليّاً

687
00:41:00,135 --> 00:41:03,522
،نحن سنريك كيف تتم صناعته
.هنا في المكسيك

688
00:41:04,229 --> 00:41:06,874
.وستحتفظ بكل الأرباح

689
00:41:10,711 --> 00:41:13,757
.رجالي يحبّون مُنتجكم

690
00:41:17,095 --> 00:41:20,360
هكتور)، ما خطبك؟)

691
00:41:20,461 --> 00:41:23,865
لمَ لم تحضر كؤوس لضيوفنا؟

692
00:41:25,049 --> 00:41:26,949
.هلمّ

693
00:41:31,154 --> 00:41:34,204
.أنت موهوب بالفطرة

694
00:41:35,088 --> 00:41:39,204
،أراهن بأنكم تعلمّت الطبخ من أمك
صحيح؟

695
00:41:40,504 --> 00:41:45,298
لكن... ماذا عن الكيمياء؟

696
00:41:45,996 --> 00:41:48,498
.لقد درست في جامعة سانتياقو

697
00:41:48,817 --> 00:41:50,983
.غوستافو) دفع تكاليف دراستي)

698
00:41:51,183 --> 00:41:52,183
حقاً؟

699
00:41:53,113 --> 00:41:58,155
لديّ شهادتين في كل منّ الكيمياء
.الحيويّة وهندسة الكيميائيّة

700
00:41:58,541 --> 00:42:00,774
.مع رأس مال إستثماري أدنى

701
00:42:01,048 --> 00:42:03,432
.بإمكاننا إنشاء مختبر عالي الجودة لك

702
00:42:03,632 --> 00:42:07,030
وندرّب رجالك على إنتاج كميّات كبيرة

703
00:42:07,131 --> 00:42:08,850
.من الميثاميفيتامين ذو النقاوة العالية

704
00:42:10,321 --> 00:42:11,121
!هائل

705
00:42:15,403 --> 00:42:16,725
.أخبرني شيئاً

706
00:42:17,386 --> 00:42:19,389
...إن كُنت أنت الطبّاخ

707
00:42:19,589 --> 00:42:21,689
لمَ سأحتاجه؟

708
00:42:24,790 --> 00:42:25,690
سيّدي؟

709
00:42:26,990 --> 00:42:29,488
.أنت. يارجل الأعمال

710
00:42:30,097 --> 00:42:34,971
لمَ أفاوض شخصٌ ما لا يحترمني؟

711
00:42:35,965 --> 00:42:40,591
والذي يهينني بالتعامل من
وراء ظهري بدون إذني؟

712
00:42:41,632 --> 00:42:44,593
، والذي يتلاعب بي لأجتمع معه

713
00:42:46,315 --> 00:42:48,196
من أمام رجالي؟

714
00:42:49,379 --> 00:42:51,612
لمَ سأحتاجك؟

715
00:42:53,669 --> 00:42:55,447
.دون (إيلاديو)، من فضلك

716
00:42:55,548 --> 00:42:57,170
.أنا لم أبع شيئاً

717
00:42:57,470 --> 00:42:59,570
أنا أعتذر إن شعرت بالإهانة

718
00:42:59,671 --> 00:43:02,913
.من إسلوبي للحصول على هذا إجتماع

719
00:43:03,214 --> 00:43:06,468
.أنا فقط بادرت بكل بساطة

720
00:43:07,569 --> 00:43:11,573
.لم أقصد الإهانة

721
00:43:11,992 --> 00:43:13,865
.دون (إيلاديو)، (غوستافو) لم يقصد الإهانة

722
00:43:14,283 --> 00:43:15,842
.أنا أعرف (غوستافو) وكأنه أخي

723
00:43:15,943 --> 00:43:17,343
.إنّه رجلٌ شريف

724
00:43:17,443 --> 00:43:20,084
.أكثر رجل ولاءً قد عرفته

725
00:43:20,635 --> 00:43:22,726
.لقد أنقذني من الأحياء الفقيرة في سانتياقو

726
00:43:22,826 --> 00:43:24,396
!وقد جعلني الرجل الذي أنا عليه الآن

727
00:43:25,006 --> 00:43:27,363
!غوستافو) عبقريّ. سيجني لك الملايين)

728
00:43:27,834 --> 00:43:31,092
إبحث في أعماق قلبك عن
.الرحمة لتعفو عن غلطته

729
00:43:31,984 --> 00:43:32,784
...أرجوك

730
00:43:34,783 --> 00:43:35,683
.إنّه شريكي

731
00:43:36,183 --> 00:43:37,083
!أنا أحتاجه

732
00:43:38,084 --> 00:43:38,784
!أُقسم بالله

733
00:44:15,243 --> 00:44:16,216
.أنظر إليه

734
00:44:16,435 --> 00:44:17,890
.أنتَ من فعل هذا له

735
00:44:18,745 --> 00:44:21,945
.الآن، أنظر إليه

736
00:44:35,766 --> 00:44:37,266
.أنصت إليّ

737
00:44:37,955 --> 00:44:42,568
...السبب الوحيد بأنك على قيد الحياة وهو لا

738
00:44:43,818 --> 00:44:47,018
.هوَ لأنني أعرف من تكون

739
00:44:47,866 --> 00:44:48,915
.لكن ضع في بالك

740
00:44:49,699 --> 00:44:51,654
.لستَ في تشيلي بعد الآن

741
00:45:03,961 --> 00:45:05,252
...نصيحتي

742
00:45:06,530 --> 00:45:08,526
.لازم دجاجك

743
00:45:45,825 --> 00:45:47,227
.(أنظر إليّ (هكتور

744
00:45:54,077 --> 00:45:58,639
!أنظر...إليّ

745
00:46:20,529 --> 00:46:22,636
.ربما في المرّة القادمة

746
00:46:28,551 --> 00:46:38,025
=-_ Translated By:  Campioni Inter  _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~

