1
00:00:32,826 --> 00:00:34,225
.إنهم هنا، بالخارج

2
00:00:34,259 --> 00:00:35,258
كم عددهم؟ -
.أربعة -

3
00:00:35,294 --> 00:00:36,626
.نيلسون بري)، وثلاث آخرون)

4
00:00:36,661 --> 00:00:38,160
هل وضّبت فرشة أسنانه؟ -
.أجل -

5
00:00:38,195 --> 00:00:40,362
ماذا عن أغراضك؟
أوَتعلم؟

6
00:00:40,398 --> 00:00:43,267
.سنخبرهم بالمرور بمنزلك

7
00:00:43,303 --> 00:00:45,136
...(سكايلر)، (سكايلر)

8
00:00:45,172 --> 00:00:46,471
ماذا؟ -
.لستُ ذاهباً -

9
00:00:46,506 --> 00:00:47,741
ماذا؟

10
00:00:47,776 --> 00:00:49,209
.(لن أذهب لملجأ (هانك) و (ماري

11
00:00:49,244 --> 00:00:50,243
.لن أبارح مكاني

12
00:00:50,278 --> 00:00:51,378
.لكنّك قلت بأننا في خطر

13
00:00:51,414 --> 00:00:52,614
.نعم، هذا صحيح

14
00:00:52,649 --> 00:00:54,215
.بسببي -
.لا يهمّ الآن -

15
00:00:54,251 --> 00:00:55,617
...كلّ ما يهم هوَ

16
00:00:55,652 --> 00:00:57,485
،كل ما يهمّ هوَ أنّكم بأمان

17
00:00:57,521 --> 00:00:59,321
.ولهذا السبب لن أرافقكم

18
00:01:00,490 --> 00:01:01,823
.أنا المستهدف الحقيقي

19
00:01:01,858 --> 00:01:03,726
.(لكننا سنكون بأمان عند (هانك

20
00:01:03,761 --> 00:01:05,094
.كلا، كلا، كلا

21
00:01:05,129 --> 00:01:07,930
لن يكون أحد بأمان
.إن تواجدت هناك

22
00:01:07,965 --> 00:01:09,731
.والت)، إنّهم مكافحة المخدّرات)

23
00:01:10,967 --> 00:01:13,134
.سكايلر)، أنتِ تجهلين أولئك الأشخاص)

24
00:01:13,169 --> 00:01:14,735
.كلا يا (سكايلر)، أرجوكِ

25
00:01:14,769 --> 00:01:15,935
.ثقي بي

26
00:01:15,971 --> 00:01:17,403
.هكذا يجب أن يكون الحال

27
00:01:17,439 --> 00:01:19,338
...والت)، أولئك العملاء في الخارج)

28
00:01:19,374 --> 00:01:21,073
!لن يدعوك هنا وحسب

29
00:01:21,109 --> 00:01:22,442
.إنها تدعى حماية المشدّدة

30
00:01:22,477 --> 00:01:26,746
(كلّ ما يعرفونه هوَ أن (هانك
.الوحيد الذي في خطر

31
00:01:26,782 --> 00:01:30,183
،(شملونا فقط كمجاملة لـ(ماري
.لإسعادها

32
00:01:30,217 --> 00:01:31,583
...(أنّى لي أن أشرح هذا لـ(ماري

33
00:01:31,618 --> 00:01:35,722
أو (جونيور) أو (هانك) حتّى؟

34
00:01:35,757 --> 00:01:38,191
.لا أعلم، لكنّك ستشرحين لهم

35
00:01:38,226 --> 00:01:39,593
.ستجدين شيئاً ما

36
00:01:39,628 --> 00:01:43,464
.هانك) يعلم بأن (ماري) ستبالغ)

37
00:01:44,966 --> 00:01:46,266
.بل العكس

38
00:01:49,372 --> 00:01:51,305
.(سأتحدّث مع (هانك

39
00:01:51,341 --> 00:01:53,041
.وأنتِ إدعمي كلامي أمام الجميع

40
00:01:53,076 --> 00:01:54,343
: أتتوقّع منّي أن أقول

41
00:01:54,377 --> 00:01:56,677
،(حسناً، بالتأكيد يا (والت"
"... إبقى هنا وَ

42
00:01:58,448 --> 00:02:01,882
.لا، لابدّ وأن هناك طريقة أخرى

43
00:02:03,019 --> 00:02:04,184
.كلا

44
00:02:05,221 --> 00:02:06,887
،كانت هناك طريقة

45
00:02:06,923 --> 00:02:08,922
.لكن الآن لا

46
00:02:11,993 --> 00:02:14,126
،(والت)

47
00:02:14,162 --> 00:02:16,428
،إلى متى حتى تصبح بأمان

48
00:02:16,464 --> 00:02:17,863
حتى تحلّ هذه المسألة؟

49
00:02:22,103 --> 00:02:23,335
...(سكايلر)

50
00:02:26,374 --> 00:02:27,874
...لا

51
00:02:27,910 --> 00:02:32,579
عشت تحت تهديد
.الموت لسنة الآن

52
00:02:32,615 --> 00:02:35,783
،وبسبب هذا

53
00:02:35,817 --> 00:02:36,916
.إتخذت قرارات

54
00:02:36,952 --> 00:02:39,353
...(والت) -
.أنصتِ إليّ -

55
00:02:39,388 --> 00:02:42,723
أنا وحدي من يجب أن
...يتحمّل هذه العواقب

56
00:02:42,759 --> 00:02:44,725
.لتلك القرارات، لا أحد غيري

57
00:02:45,728 --> 00:02:47,194
...وتلك العواقب

58
00:02:48,863 --> 00:02:50,696
.آتية

59
00:02:53,835 --> 00:02:56,202
.لن يؤجّل المصير بعد الآن

60
00:03:06,080 --> 00:03:07,947
،إربط هذا الحزام، نعم
أدخله من فتحات الكرسيّ

61
00:03:07,982 --> 00:03:09,382
.شكراً جزيلاً لك -
،(هانك) -

62
00:03:09,417 --> 00:03:10,917
.لديّ مغسلة سيارات لأديرها

63
00:03:10,952 --> 00:03:15,021
لا تظنّ حقاً بأنني
أنا بخطر، أليس كذلك؟ أنا؟

64
00:03:15,057 --> 00:03:16,623
،تبّاً

65
00:03:16,657 --> 00:03:18,457
.كلّ شيء سيبوء بالفشل

66
00:03:18,493 --> 00:03:19,859
.وستكون (ماري) هيَ من ستقتلني

67
00:03:19,895 --> 00:03:21,227
حسناً، إذن، إعلم

68
00:03:21,263 --> 00:03:23,697
،بأنني سأتواجد هناك حالما أستطيع

69
00:03:23,732 --> 00:03:25,966
.و إعلم (ستيف غوميز) بهذا

70
00:03:26,001 --> 00:03:29,069
.لقد أخبرت رجاله، كن حذراً

71
00:03:29,103 --> 00:03:30,336
.بربّك

72
00:03:30,371 --> 00:03:32,339
.الأمر برمّته مجرّد أضحوكة

73
00:03:32,374 --> 00:03:37,044
،صحيح، صحيح
لكن كن متيقّظاً، حسناً؟

74
00:03:37,079 --> 00:03:38,679
.حسنٌ

75
00:03:38,714 --> 00:03:41,048
.حسنٌ يا صاحبي، إعتنِ بنفسك

76
00:03:51,161 --> 00:03:52,193
.أعلم

77
00:04:17,784 --> 00:04:19,450
.لا بأس، حبّي. نحن بخير

78
00:04:24,389 --> 00:04:25,989
.لا بأس يا عزيزتي لا بأس

79
00:04:27,159 --> 00:04:30,194
...لا بأس

80
00:04:51,616 --> 00:04:56,675
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
تعديل التوقيت
salmad

81
00:04:57,016 --> 00:05:03,475
//  الحلقة الثانية عشر -  الموسـم الرابـع ~
( ما قبل الأخيـرة )
~ بـ عنوان: القيامة  \\

82
00:06:54,164 --> 00:06:57,033
سيخاطر بحياته لأجل
مغسلة سيارات حمقاء؟

83
00:06:57,068 --> 00:06:59,935
هل يعي حّتى بما
يحصل مع عمّي (هانك)؟

84
00:06:59,971 --> 00:07:01,637
.سيأتي حينما يستطيع

85
00:07:01,673 --> 00:07:03,072
.هذا مثير للشفقة

86
00:07:03,107 --> 00:07:07,142
كم حاولتي جاهدة معه؟
أم لم تحاولي؟

87
00:07:08,977 --> 00:07:09,877
.كفاكَ مضايقة أمّك

88
00:07:09,913 --> 00:07:15,016
أوَتعلم يا (هانك)، لم نكن لنتجادل
.لو أنت و (ستيف) أرغمتموه على المجيء

89
00:07:15,051 --> 00:07:16,451
لمَ لم تجرّوه للسيّارة؟

90
00:07:16,486 --> 00:07:18,552
لأننا لسنا نازيّون، حسناً؟

91
00:07:18,588 --> 00:07:20,387
!نازيّون

92
00:07:20,421 --> 00:07:22,588
لو حصلت على دولار
.في كلّ مرة تقولها

93
00:07:22,624 --> 00:07:24,457
.أوَتعلمون؟ سأتّصل به

94
00:07:24,492 --> 00:07:27,292
.سيأتي رغماً عن أنفه فوراً

95
00:07:27,328 --> 00:07:28,894
.نهاية الحكاية

96
00:07:28,929 --> 00:07:31,396
شكراً لكِ، على الأقل
.أحدهم إستمع إليّ

97
00:07:31,431 --> 00:07:33,498
.لأننا جميعنا في خطر هنا

98
00:07:33,532 --> 00:07:34,932
.لسنا جميعنا في خطر

99
00:07:34,967 --> 00:07:39,136
هلا توقّفت عن قول هذا؟
.هذا يجلب المتاعب

100
00:07:39,171 --> 00:07:41,338
.(هيّا يا (والت

101
00:07:46,678 --> 00:07:50,045
.إنّه لا يردّ -
هلا هدأتم قليلاً؟ -

102
00:07:50,080 --> 00:07:51,613
إتفقنا جميعكم؟

103
00:07:51,649 --> 00:07:54,282
سكاي)، بوسعكم المكوث)
هنا براحتكم، حسناً؟

104
00:07:54,318 --> 00:07:55,484
.لدينا المكان الفسيح

105
00:07:55,519 --> 00:07:58,620
لكن لن أقلق بشأن أن
.والت) بخطر أو أيٌّ منّا)

106
00:07:58,655 --> 00:08:00,389
حسناً؟

107
00:08:00,423 --> 00:08:03,424
.الأمر برمّته مُلفّق

108
00:08:03,460 --> 00:08:05,293
ماذا تقصد بالملفّق؟

109
00:08:05,329 --> 00:08:07,229
تهديد مجهول لي؟

110
00:08:07,264 --> 00:08:10,166
.أنا مقعد وعاطل عن العمل

111
00:08:10,201 --> 00:08:14,204
كلا، أحدهم لم يعجبه
.لما أفعله بوقت فراغي

112
00:08:14,238 --> 00:08:16,205
ماذا، المعادن؟

113
00:08:19,777 --> 00:08:22,178
التوقيت يبدو مريباً لك؟

114
00:08:22,213 --> 00:08:23,913
...أعني، بدأت بالتحقيق في

115
00:08:26,483 --> 00:08:29,917
فرينق)، وفجأةً أصبح)
محجوز لأجل حمايتي؟

116
00:08:31,487 --> 00:08:32,853
من مطعم الدجاج؟

117
00:08:32,888 --> 00:08:34,621
هانك) مالذي تتحدّث عنه؟)

118
00:08:36,625 --> 00:08:39,626
.هذا رأيي المتواضع
،هذا كل شيء

119
00:08:39,661 --> 00:08:44,598
لكنني أظنّ بأن مطعم "دجاج الأخوين" واجهة
.لأكبر موزّع للميث في الجنوب الغربيّ

120
00:08:44,633 --> 00:08:46,633
.يا إلهي -
...(ستيف) -

121
00:08:46,668 --> 00:08:49,236
هل تنظر بالموضوع حتّى؟

122
00:08:49,271 --> 00:08:50,470
،نحن ننظر في كل شيء

123
00:08:50,506 --> 00:08:52,806
،لكننا نعمل على حقائق، لا توقّعات

124
00:08:52,842 --> 00:08:54,241
والواقع هوَ

125
00:08:54,276 --> 00:08:56,076
أولئك السفلة الذين هاجموك أولاً

126
00:08:56,111 --> 00:08:57,344
،كانوا رجال الزعيم المكسيكيّين

127
00:08:57,379 --> 00:09:00,447
لا شركة ألمانية متعددة الجنسيات
،أو مهما يكن

128
00:09:00,482 --> 00:09:02,515
.وبلا شكّ ليس مالك المطعم

129
00:09:02,551 --> 00:09:04,851
الآن، حتى لو كنا نملك
...برهان ضئيل

130
00:09:04,886 --> 00:09:07,086
أليس هذا ما يتم الدفع
لك لتحصل عليه؟

131
00:09:08,422 --> 00:09:10,355
أتذكر المغسلة تلك؟

132
00:09:10,391 --> 00:09:12,157
.لو كنت مكانك لبدأت من هنا

133
00:09:12,192 --> 00:09:13,558
.بربّك يا رجل

134
00:09:13,593 --> 00:09:15,593
إنّه مكان مِثالي لمختبر
.ميث عالي الجودة

135
00:09:15,628 --> 00:09:16,761
.يا إلهي

136
00:09:19,332 --> 00:09:21,565
ماذا لو كنت مُصيباً؟

137
00:09:21,599 --> 00:09:22,965
...حتى لو كنت مُصيباً

138
00:09:23,001 --> 00:09:24,600
...وهذا مُستبعد

139
00:09:24,636 --> 00:09:26,535
لكن حتى لو كذلك، من سابع المستحيلات

140
00:09:26,571 --> 00:09:27,937
...أن يعطيني القاضي مذكرة تفتيش

141
00:09:27,972 --> 00:09:29,172
مذكرة تفتيش؟

142
00:09:29,207 --> 00:09:31,608
ماذا حدث للإسلوب التقليدي الجامح؟

143
00:09:31,643 --> 00:09:34,110
.صحيح، نسيت

144
00:09:34,144 --> 00:09:36,512
لم تكن بارعاً بتلك الأمور، صحيح؟

145
00:10:08,746 --> 00:10:10,546
أيمكنني مساعدتك؟ -
.نعم، سيّدي -

146
00:10:10,581 --> 00:10:13,416
صديقي و أنا... كنّا نتساءل ما
. إن كان بوسعنا أخذ جولة

147
00:10:13,451 --> 00:10:14,751
لمّ؟

148
00:10:14,785 --> 00:10:16,819
معذرةً ما إسمك؟ -
.(دينيس) -

149
00:10:16,854 --> 00:10:18,120
.(أهلاً (دينيس)، أنا (ستيف غوميز

150
00:10:18,155 --> 00:10:20,823
.أنا أعمل بمكافحة المخدرات

151
00:10:20,858 --> 00:10:22,290
ماذا، هل توجد مشكلة؟

152
00:10:22,326 --> 00:10:23,958
.ليست لك. كلا، لا توجد

153
00:10:23,994 --> 00:10:26,327
كنّا نتساءل فحسب ما إن كان
. بإستطاعتنا أخذ جولة في المكان

154
00:10:28,063 --> 00:10:29,195
هل يمكنني إخبارك بقصّة؟

155
00:10:30,198 --> 00:10:31,865
.أجل -
. ألقيت القبض على طاه ما -

156
00:10:31,900 --> 00:10:33,166
.يدّعي نفسه أنه طاهٍ

157
00:10:33,201 --> 00:10:36,736
بمجرّد أنك تعمل في مطعم
،والذي يبيع الشطيرة بـ14 دولاراً

158
00:10:36,771 --> 00:10:38,271
.لا يجعلك هذا طاهٍ

159
00:10:38,306 --> 00:10:40,740
،بل يجعلك قالي الشطيرة عادي

160
00:10:40,775 --> 00:10:41,941
.على الأقل حسب رأيي

161
00:10:41,975 --> 00:10:43,342
.صحيح -
،على أية حال -

162
00:10:43,377 --> 00:10:45,711
،قبضنا على هذا الطاهي
.لحيازة هيروين

163
00:10:45,747 --> 00:10:47,613
"...وقال :" لأنك وجدتم هيروين

164
00:10:47,649 --> 00:10:50,384
".في معطف الطبخ لا يعني أنه ملكي"

165
00:10:50,419 --> 00:10:54,355
ربما قد آتاني من المكان الذي"
.يغسل معطفي"، هذا المكان

166
00:10:54,390 --> 00:10:56,490
بربّك يا رجل، نحن لا
.نفعل هذه الأمور هنا

167
00:10:56,525 --> 00:10:57,825
.أعلم

168
00:10:57,860 --> 00:10:59,660
،ليس عليك أن تقولها
.سأقولها نيابةً عنك

169
00:10:59,695 --> 00:11:02,663
.قصّته بأكملها هراء

170
00:11:02,698 --> 00:11:04,798
هل سنعثر على هيروين هنا؟

171
00:11:04,833 --> 00:11:07,734
وكأنما نبحث عن إبرة
في كومة قشّ، صحيح؟

172
00:11:07,770 --> 00:11:10,203
،الأمر هوَ أن والد الطاهي

173
00:11:10,238 --> 00:11:12,438
.سيناتور الولايات المتحدّة

174
00:11:12,473 --> 00:11:13,972
،لن أخبرك أي منهم هو

175
00:11:14,008 --> 00:11:15,674
لكن ربما تعرف أيّهم هو، صحيح؟

176
00:11:15,709 --> 00:11:17,776
لذا الآن عليّ أن أضيّع وقتي

177
00:11:17,811 --> 00:11:20,245
،لأتحقّق من قصّة قالي الشطيرة

178
00:11:20,280 --> 00:11:22,614
،وإن لم أفعل هذا
،سيمطرني أبيه بالهراء

179
00:11:22,648 --> 00:11:25,517
.معاويني، مكتبي بالكامل

180
00:11:25,552 --> 00:11:27,319
السياسة وما تصنع صحيح؟

181
00:11:27,354 --> 00:11:28,587
إذن ما رأيك؟

182
00:11:28,622 --> 00:11:30,489
أوَتعلم؟

183
00:11:30,524 --> 00:11:32,224
،عليّ أن أسأل رئيسي
.هوَ ليس في المدينة

184
00:11:32,260 --> 00:11:34,828
ولا يمكنني وعدك بأنني سأستطيع
.التواصل معه في الوقت الحاضر أيضاً

185
00:11:34,863 --> 00:11:36,996
.صحيح، هكذا تجري الأمور

186
00:11:37,031 --> 00:11:38,630
،لذا عليّ أن أجلب مذكرة تفتيش

187
00:11:38,666 --> 00:11:40,299
، وسنفعلها بشكل رسميّ

188
00:11:40,334 --> 00:11:42,235
لكن ربما يجب أن تغلقوا
.المحلّ لنهاية اليوم

189
00:11:42,270 --> 00:11:43,369
ماذا؟ لمّ؟

190
00:11:43,404 --> 00:11:45,304
عشرون عميلاً ينبشون المكان؟

191
00:11:45,339 --> 00:11:47,907
بربّك، سيكون الأمر أقل ضرراً
،إن إقتصر علينا الإثنين فقط

192
00:11:47,943 --> 00:11:50,076
.لكن هذا قرارك

193
00:11:54,716 --> 00:11:56,883
فقط أنتما الإثنين؟

194
00:11:56,919 --> 00:11:58,251
ستسرعون صحيح؟

195
00:11:58,287 --> 00:12:01,087
.دينيس)، بغمضة عين)

196
00:12:02,191 --> 00:12:03,356
.حسناً

197
00:12:03,391 --> 00:12:05,558
هلا أخبرته؟ -
.حسناً -

198
00:12:05,593 --> 00:12:07,226
.حسناً

199
00:12:15,737 --> 00:12:18,371
ويا (دينيس)، هلا أبعدت الأشخاص عنا؟

200
00:12:18,405 --> 00:12:19,905
.فهذا يربك أنف الكلب

201
00:13:31,405 --> 00:13:33,408
إلى متى سنبقى هادئين هنا؟

202
00:13:37,746 --> 00:13:41,114
بعدها مالذي سيحدث؟

203
00:13:41,149 --> 00:13:44,884
شرطاً أن لا يجدون المخبأ
ويقبضون علينا؟

204
00:13:44,920 --> 00:13:49,789
هل سأبقى مختبأً هنا
إلى أن أموت؟

205
00:13:49,824 --> 00:13:52,358
.كلا، سأعترف رسمياً

206
00:13:53,193 --> 00:13:54,159
.هذا سيّء

207
00:13:59,067 --> 00:14:00,566
.مرحباً

208
00:14:05,138 --> 00:14:06,704
.إنّه لك

209
00:14:14,647 --> 00:14:16,581
نعم؟

210
00:14:16,616 --> 00:14:19,183
أتعلم مالذي يحدث في الأعلى؟

211
00:14:19,217 --> 00:14:21,385
.لديّ فكرة واضحة جداً

212
00:14:21,420 --> 00:14:25,289
.هذه نتائج أعمال شريكك السابق

213
00:14:25,325 --> 00:14:27,525
أتفهم الآن؟

214
00:14:27,560 --> 00:14:30,194
أترى لمَ لا يمكن أن يستمرّ هذا؟

215
00:14:31,963 --> 00:14:33,096
.أوَتعلم، لقد فهمت

216
00:14:33,131 --> 00:14:36,966
،هذا الرجل لديه غباءٌ مستفحل
...لكنني لا أستطيع

217
00:14:39,404 --> 00:14:41,404
.لن أوافق على هذا

218
00:14:41,439 --> 00:14:44,407
حسناً؟

219
00:14:44,442 --> 00:14:46,809
،كما أسلفت

220
00:14:46,844 --> 00:14:51,079
إن حدث مكروه

221
00:14:51,114 --> 00:14:54,616
،(للسيّد (وايت

222
00:14:54,652 --> 00:14:56,285
.ستكون لدينا معضلة

223
00:15:01,725 --> 00:15:03,125
إذن مالذي ستفعله؟

224
00:15:07,498 --> 00:15:09,699
.سيكون هناك ردّاً لائقاً

225
00:15:09,734 --> 00:15:12,002
لائقاً؟ ما معنى هذا؟

226
00:15:12,037 --> 00:15:13,270
مرحباً؟

227
00:15:51,994 --> 00:15:53,427
.لقد رحلوا

228
00:15:54,629 --> 00:15:56,129
.الأمور سالكة

229
00:17:09,436 --> 00:17:10,669
،(هذا هاتف (والتر وايت

230
00:17:10,704 --> 00:17:12,203
...عند سماع الطنين، إذكر إسمك

231
00:17:12,238 --> 00:17:13,938
.رقمك، وسبب إتصالك

232
00:17:13,974 --> 00:17:15,039
.شكراً

233
00:17:37,564 --> 00:17:40,865
.لديك ستّة رسائل جديدة

234
00:17:40,901 --> 00:17:43,935
.(أهلا يا فتى، إنّه أنا (قودمان
إتّصل بي، حسناً؟

235
00:17:47,106 --> 00:17:49,173
أهلاً، أريد مكالمتك، حسناً؟

236
00:17:49,208 --> 00:17:50,874
،آمل بأني كنتُ واضحاً

237
00:17:50,910 --> 00:17:53,644
.إتصّل بي فور ما تستطيع

238
00:17:55,547 --> 00:17:57,714
.بينكمان)، تعال لهنا بأقصى سرعة)

239
00:17:57,750 --> 00:17:59,250
.لا تتصل فقط تعال لهنا

240
00:17:59,285 --> 00:18:00,317
هلا فعلت هذا...؟
.تعال وحسب

241
00:18:01,888 --> 00:18:04,255
لا أعلم إن ما كنتُ أتحدّث
...بالإنجليزيّة هنا

242
00:18:07,293 --> 00:18:11,361
.مالأخبار؟ إنّه ينتظرني يا صاح -
.إنتظر، إنتظر -

243
00:18:11,397 --> 00:18:12,729
ماذا يارجل؟

244
00:18:13,065 --> 00:18:13,931
!إليك عنّي

245
00:18:13,966 --> 00:18:15,832
!يا (قودمان)، إخرج لهنا

246
00:18:17,335 --> 00:18:18,768
!أبعد غولك عنّي

247
00:18:18,803 --> 00:18:21,037
.ليس هو يا مغفّل. دعه إتركه
.إذهب وإستلقي

248
00:18:21,072 --> 00:18:23,472
آسف، لا يمكنك أن تكون
.حذراً للغاية هذه الأيام

249
00:18:23,507 --> 00:18:26,242
،هيّا، هيّا
.أقفل الباب أيها اللّعوب

250
00:18:26,277 --> 00:18:27,276
.تبّاً

251
00:18:31,115 --> 00:18:34,383
.خذي إستراحة يا (أ.ج)، هيّا -
،توقّف عن مناداتي بهذا -

252
00:18:34,419 --> 00:18:36,119
.وإلا سوف أخنقك بربطة عنقك

253
00:18:36,154 --> 00:18:38,589
نعم، نعم، توقّفي
.عن التباهي أمام العميل

254
00:18:38,624 --> 00:18:40,924
.أثداء جميلة)، رأيي أنه إسم محبّب)

255
00:18:42,728 --> 00:18:45,596
إذن مالأمر العاجل؟

256
00:18:45,631 --> 00:18:46,831
...آن الآوان

257
00:18:46,866 --> 00:18:48,232
.قامت القيامة يا فتى

258
00:18:48,267 --> 00:18:49,633
.القيامة

259
00:18:49,669 --> 00:18:51,068
ماذا يعني هذا؟

260
00:18:51,103 --> 00:18:52,569
ولمَ جرّيتني لهنا ؟

261
00:18:52,605 --> 00:18:54,404
تريد مالك صحيح؟

262
00:18:54,439 --> 00:18:56,239
.أفترض بأنك تريدها

263
00:18:56,274 --> 00:18:57,807
ماذا، ألا يمكن لهذا الإنتظار؟

264
00:18:58,428 --> 00:19:00,625
هل سبق وسمعت بمثل " قطرة في بحر" ؟

265
00:19:00,876 --> 00:19:02,643
في غضون ساعة
سأصبح أنا تلك القطرة، حسناً؟

266
00:19:02,894 --> 00:19:05,047
.سأهرب، سأرحل، بعيداً عن هنا

267
00:19:05,888 --> 00:19:08,549
ماذا، للأبد؟ -
.بما يتطلّبه الأمر -

268
00:19:08,800 --> 00:19:11,261
لا أريد أن أكون عبرةً لغيري
. إن فهمت ما أقصد

269
00:19:11,512 --> 00:19:15,015
،لستُ أفهم أي شيء تقوله
ما خطبك بحقّ الجحيم؟

270
00:19:15,266 --> 00:19:16,933
لم تتحدّث إلى شريكك بعد صحيح؟

271
00:19:17,449 --> 00:19:18,733
.كلا، ليس منذ البارحة

272
00:19:18,984 --> 00:19:23,023
اليوم لم يحضر للعمل، و صدف أن
.مكافحة المخدرات شنّوا غارة علينا

273
00:19:24,020 --> 00:19:25,749
نعم، يالها من صدفة صحيح؟

274
00:19:27,487 --> 00:19:30,776
.نعم، لا أدري بشأن هذا
كل ما أعرفه هوَ عندما قال لي

275
00:19:30,800 --> 00:19:34,157
بأن رئيسك أخذه للصحراء
،وهدّد بقتل عائلته بالكامل

276
00:19:34,249 --> 00:19:35,481
...جهّزت وهيأت نفسي

277
00:19:35,517 --> 00:19:38,017
لأنه بنهاية المطاف، من أنا
إن لم أكن من العائلة؟

278
00:19:38,622 --> 00:19:41,416
مالذي تتحدّث عنه؟
متى حدث هذا؟

279
00:19:42,791 --> 00:19:44,490
.لا أدري، إنس الأمر

280
00:19:44,526 --> 00:19:46,993
إنّه يبالغ بالأمر، صحيح؟
.هوَ يفعل هذا

281
00:19:48,028 --> 00:19:48,995
.إسدي إليّ صنيعاً

282
00:19:49,030 --> 00:19:51,731
هلا جمّلت حالي عند (فرينق)؟

283
00:19:52,766 --> 00:19:54,568
.لأجل أيام الخوالي

284
00:19:54,603 --> 00:19:57,438
لا أستطيع تحمّل إيقاظ
.الجانب المظلم له

285
00:19:59,576 --> 00:20:01,209
حسناً؟

286
00:20:29,706 --> 00:20:30,972
.أهلاً -
.أهلاً -

287
00:20:35,111 --> 00:20:38,012
لا شيء؟ -
.نقيّ كالحليب -

288
00:20:39,347 --> 00:20:40,014
.على حدّ قوله

289
00:20:59,687 --> 00:21:01,002
،(هذا هاتف (والتر وايت

290
00:21:01,253 --> 00:21:04,359
...عند سماع الطنين، إذكر إسمك
.رقمك، وسبب إتصالك

291
00:21:04,400 --> 00:21:05,202
.شكراً

292
00:21:05,873 --> 00:21:08,140
.إنّها أنا مجدداً

293
00:21:08,176 --> 00:21:09,842
.أتمنّى حقاً بأن تُجِب

294
00:21:17,754 --> 00:21:23,508
أعد الإتصال بي، حسناً؟
.إتصّل بي أرجوك

295
00:21:41,609 --> 00:21:45,391
مرحباً، أنا متأسّفة، هل من
الممكن أن آتي لهنا لعدّة دقائق؟

296
00:21:46,581 --> 00:21:48,548
نعم، بلا شكّ، فقط
.إبقي هنا لو سمحتِ

297
00:21:59,595 --> 00:22:04,898
معذرةً، هل لديكَ سيجارة إضافيّة؟

298
00:22:04,934 --> 00:22:07,701
.كم أرغب بالتدخين الآن

299
00:22:07,736 --> 00:22:09,436
.طبعاً

300
00:22:12,608 --> 00:22:14,441
.شكراً لك

301
00:22:20,183 --> 00:22:21,882
.شكراً

302
00:22:59,358 --> 00:23:01,057
أهلاً، كيف الحال؟

303
00:23:03,796 --> 00:23:05,162
ماذا؟

304
00:23:09,836 --> 00:23:11,285
ما خطبه؟

305
00:23:13,768 --> 00:23:15,213
أي مستشفى؟

306
00:23:19,375 --> 00:23:20,008
.(أندريا)

307
00:23:20,443 --> 00:23:22,043
.(جيسي)

308
00:23:22,638 --> 00:23:25,015
أين (بروك)؟ -
.جدّتي معه أخذوه للداخل -

309
00:23:25,898 --> 00:23:27,475
...جعلوني أملئ هذه البيانات

310
00:23:27,577 --> 00:23:29,050
كيف حاله؟ أخبريني بما حدث؟

311
00:23:29,085 --> 00:23:32,654
.الأطبّاء... يجهلون بعلّته بالتحديد

312
00:23:32,689 --> 00:23:35,457
.وكأنّه... وكأنه أصيب بالإنفلونزا

313
00:23:35,492 --> 00:23:38,159
.لكن... لكن لا تنفكّ حالته بالتفاقم

314
00:23:41,465 --> 00:23:45,301
.جيس)، لا أفهم)

315
00:23:45,337 --> 00:23:47,103
.كان بخير هذا الصباح

316
00:23:49,138 --> 00:23:51,240
.كان بخير

317
00:23:54,346 --> 00:23:56,346
أندريا كانتيو)؟) -
.هنا -

318
00:23:56,381 --> 00:24:00,817
سيّدة (كانتيو)، سوف نباشر بنقل
.إبنك إلى وحدة العناية المركزّة للأطفال

319
00:24:00,853 --> 00:24:03,053
.بوسعك جلب هذا معكِ -
.حسناً -

320
00:24:03,088 --> 00:24:04,521
إذن أنتَ والد الفتى؟

321
00:24:05,757 --> 00:24:07,158
.كلا -
.حسناً، أنا آسفة -

322
00:24:07,193 --> 00:24:09,461
نحن نحاول تقليل الزوار
. إلى زائرين كحد أقصى

323
00:24:09,496 --> 00:24:11,595
،كلا، إذهبي، إذهبي
.سأبقى هنا إن إحتجتي إليّ

324
00:24:11,631 --> 00:24:12,500
.هلمّي

325
00:24:41,494 --> 00:24:43,160
.كلا

326
00:24:43,196 --> 00:24:45,563
.كلا، كلا

327
00:24:45,598 --> 00:24:47,965
.كلا، كلا

328
00:24:48,001 --> 00:24:50,001
...كلا، كلا

329
00:24:51,805 --> 00:24:53,272
.بربّك

330
00:24:54,342 --> 00:24:56,442
!كلا

331
00:24:56,477 --> 00:24:57,910
.كلا، كلا

332
00:25:09,176 --> 00:25:11,544
!(أندريا)

333
00:25:11,579 --> 00:25:12,579
(...أندريـ)

334
00:25:13,113 --> 00:25:13,980
.لا تصرخ

335
00:25:14,014 --> 00:25:15,614
...أندريا) أريد) -
.لا يسعنا السماح لك بالدخول هنا -

336
00:25:15,650 --> 00:25:17,017
كلا، أريد التحدّث معها، حسناً؟
.أريد التحدّث معها

337
00:25:17,051 --> 00:25:18,184
.أنتما، تحدّثا في الخارج

338
00:25:18,219 --> 00:25:19,652
...هلا تفضّلتم

339
00:25:19,687 --> 00:25:20,920
.بروك) مريض هنا)

340
00:25:20,954 --> 00:25:22,321
.تعالي لهنا تعالي

341
00:25:22,356 --> 00:25:23,590
...(جيسي)

342
00:25:23,624 --> 00:25:26,192
جيسي) مالأمر؟)

343
00:25:27,261 --> 00:25:28,527
.جيسي)، لا يمكنني الذهاب)

344
00:25:28,563 --> 00:25:29,662
.بروك) باقي هنا)

345
00:25:29,697 --> 00:25:30,730
.حسناً

346
00:25:30,764 --> 00:25:32,898
(أظنّ بأن (بروك

347
00:25:32,933 --> 00:25:35,935
قد سُمّم حسناً؟
ماذا؟

348
00:25:35,970 --> 00:25:39,573
."توجد مادّة تدعى "رايسين

349
00:25:39,607 --> 00:25:40,707
.تبدو مثل الأرز

350
00:25:40,742 --> 00:25:42,809
.عليكِ إخبار الأطبّاء بشأنها

351
00:25:42,845 --> 00:25:44,579
لمَ عساك تقول هذا؟
أنّى لك أن تعرف؟

352
00:25:44,613 --> 00:25:47,349
.لا يهمّ. أخبريهم بأنه تخمين

353
00:25:47,384 --> 00:25:48,684
."حسناً؟ "رايسين

354
00:25:48,719 --> 00:25:50,654
.سيعلمون عمّا تتحدّثين

355
00:25:50,688 --> 00:25:52,822
،جيسي)، إن كان هناك أمر تخفيه)

356
00:25:52,857 --> 00:25:54,424
...عليكَ أن تخبرني

357
00:25:54,459 --> 00:25:56,594
عليّ الذهاب، عليّ الذهاب
. لمقابلة أحدهم

358
00:25:56,628 --> 00:25:57,795
.(جيسي) -
.أنا آسف -

359
00:25:57,830 --> 00:25:59,797
.آسف... عليّ الذهاب، أخبريهم بذلك

360
00:25:59,832 --> 00:26:01,432
!حسناً؟ الآن! إفعليها

361
00:26:05,772 --> 00:26:08,574
.أدخليني أرجوكِ

362
00:26:08,609 --> 00:26:10,043
!أدخليني

363
00:26:39,244 --> 00:26:42,647
ماذا تريد؟ -
.علينا التحدّث -

364
00:26:44,751 --> 00:26:47,784
من معك؟ -
.لا أحد، فقط أنا أدخلني فحسب -

365
00:27:04,306 --> 00:27:05,907
.لا أعلم بمَ تفكّر فيه بقدومك هنا

366
00:27:08,644 --> 00:27:10,745
.تبّاً

367
00:27:10,779 --> 00:27:12,680
مالذي يهمّ؟

368
00:27:12,716 --> 00:27:16,686
.كل شيء... سيشرف على الإنتهاء

369
00:27:16,720 --> 00:27:19,422
،أتعي حتى بمَ يحصل

370
00:27:19,457 --> 00:27:21,658
الصورة الكاملة بمَ يحدث فعلاً؟

371
00:27:22,727 --> 00:27:26,830
.أخذوني للصحراء
وضعوا غطاء على رأسي

372
00:27:26,865 --> 00:27:28,399
،وذهبوا بي للصحراء

373
00:27:28,433 --> 00:27:29,467
.جاثياً على ركبتيّ

374
00:27:29,502 --> 00:27:31,403
!هدّدوا عائلتي

375
00:27:31,438 --> 00:27:32,839
.(وليس فقط (هانك

376
00:27:35,075 --> 00:27:38,177
...زوجتي، أطفالي

377
00:27:43,518 --> 00:27:45,386
.إنّها مسألة وقت الآن

378
00:27:48,523 --> 00:27:52,094
،تمكّنت من حمايتهم الآن

379
00:27:52,129 --> 00:27:53,296
...لكن

380
00:27:56,467 --> 00:27:58,435
...سيبدأ (غاس) بالتحرّك

381
00:28:11,721 --> 00:28:16,257
.ولا... ولا أعلم متى

382
00:28:16,291 --> 00:28:19,360
.لا أعلم أين أو كيف

383
00:28:21,998 --> 00:28:23,832
.جلّ ما أعرفه هوَ بأنه سيحدث

384
00:28:30,775 --> 00:28:32,643
.ولا أقدر على إيقافه

385
00:28:38,585 --> 00:28:40,086
مالذي تفعله؟

386
00:28:42,591 --> 00:28:44,625
لمَ فعلتها؟

387
00:28:44,660 --> 00:28:45,794
لمّ؟

388
00:28:45,828 --> 00:28:49,231
.جيسي)، لم يترك لي (غاس) أي خيار)

389
00:28:49,266 --> 00:28:51,067
توجّب عليّ الإتصال بمكافحة المخدّرات

390
00:28:51,102 --> 00:28:52,302
.لأحمي عائلتي

391
00:28:52,336 --> 00:28:53,403
وما عساي أن أفعل غيره؟

392
00:28:53,437 --> 00:28:55,305
.كلا، كلا يابن السافلة

393
00:28:55,340 --> 00:28:56,573
.تعي بمَ فعلته

394
00:28:56,608 --> 00:28:58,708
...حسناً، إنظر

395
00:28:58,743 --> 00:28:59,976
.ضع المسدّس جانباً فحسب

396
00:29:00,010 --> 00:29:02,145
.حسناً؟ ضعه جانباً وسنتحدّث

397
00:29:02,180 --> 00:29:03,413
حسنٌ؟

398
00:29:03,448 --> 00:29:06,583
.أخبرني، أخبرني بمَ تظنّني قد إرتكبته

399
00:29:06,617 --> 00:29:09,352
بروك)... لمَ سمّمته؟)

400
00:29:09,387 --> 00:29:10,988
من يكون (بروك)؟

401
00:29:11,022 --> 00:29:12,689
.رأيته في منزلي ليلة البارحة

402
00:29:12,724 --> 00:29:15,025
أتيت عند باب منزلي
،ونظرت إليه مباشرةً

403
00:29:15,061 --> 00:29:17,062
!لذا لا تقل لي بأنك لا تعرفه

404
00:29:17,097 --> 00:29:18,831
.الفتى

405
00:29:18,865 --> 00:29:22,568
جيسي)، لا أملك ادنى فكرة)
.بمن يكونون أولئك

406
00:29:22,604 --> 00:29:25,906
،الآن أرجوك...حسناً، (بروك) هذا

407
00:29:25,941 --> 00:29:27,508
و قد تم تسميمه؟

408
00:29:27,544 --> 00:29:33,048
الرايسين" ! إنّه يحتضر لأن"
،أحدهم سمّمه بها

409
00:29:33,082 --> 00:29:36,618
وأنت وأنا فقط كنّا الوحيدين
على وجه البسيطة

410
00:29:36,654 --> 00:29:38,287
.الذين نعلم بشأنها

411
00:29:38,322 --> 00:29:39,855
.تمهّل

412
00:29:39,890 --> 00:29:41,089
.مهلاً

413
00:29:41,125 --> 00:29:43,460
...ربما قد فتّش جيوبك وبالخطأ -
!كلا -

414
00:29:43,494 --> 00:29:45,194
.كانت معي

415
00:29:45,228 --> 00:29:48,831
كانت معي السجائر
. و"الرايسين" في علبتي هذا الصباح

416
00:29:48,866 --> 00:29:51,634
آخر مرة رأيت فيها
،بروك) كانت البارحة)

417
00:29:51,668 --> 00:29:52,902
وهذا الصباح

418
00:29:52,936 --> 00:29:54,838
.بدّلت العلبة إلى آخرى جديدة

419
00:29:54,873 --> 00:29:57,074
.مُحال أن يأخذها (بروك) بنفسه

420
00:29:57,109 --> 00:29:59,511
.جيسي)، أنتَ لا تفكّر بوضوح)

421
00:29:59,545 --> 00:30:02,581
قلتها بنفسك
.بأنها كانت معك هذا الصباح

422
00:30:02,616 --> 00:30:04,985
إذن متى بإمكاني أن أحصل عليهم؟

423
00:30:05,019 --> 00:30:07,487
.طلب من (سول) أن يفعله

424
00:30:07,523 --> 00:30:09,123
ماذا؟ -
.نعم -

425
00:30:09,158 --> 00:30:11,292
.نعم، ذهبت لمكتبه

426
00:30:11,327 --> 00:30:13,227
.إتصل بي وأراد رؤيتي اليوم

427
00:30:13,263 --> 00:30:15,497
.وحارسه العملاق قام بتفتيشي

428
00:30:15,531 --> 00:30:18,732
من هنا قد سرقها منّي صحيح؟

429
00:30:18,767 --> 00:30:20,568
هذه الخطّة؟ ألم تكن هذه الخطّة؟

430
00:30:23,406 --> 00:30:27,209
جيسي)، لماذا؟)

431
00:30:28,244 --> 00:30:32,581
لمَ عساي حبّاً بالله أن أسمّم طفلاً؟

432
00:30:32,616 --> 00:30:34,050
!حتى تنتقم منّي

433
00:30:35,820 --> 00:30:37,721
،(لأنني أساعد (غاس

434
00:30:37,755 --> 00:30:42,826
وهذه طريقتك لتفطر فؤادي
!قبل أن تُقتل

435
00:30:42,862 --> 00:30:44,796
.إعترف فحسب

436
00:30:44,831 --> 00:30:47,132
.إعترف بمَ إرتكبته

437
00:30:47,167 --> 00:30:48,233
!إعترف

438
00:30:48,267 --> 00:30:49,434
!لم أفعل هذا

439
00:30:49,469 --> 00:30:51,136
!إخرس

440
00:30:51,171 --> 00:30:53,538
!توقّف عن الكذب

441
00:30:53,574 --> 00:30:54,941
.لستُ أكذب

442
00:30:54,975 --> 00:30:56,576
.لستُ أكذب فقط إستمع إليّ

443
00:30:56,611 --> 00:30:59,346
إستمع إلي. ما مصلحتي؟

444
00:30:59,381 --> 00:31:02,984
...ما المحتمل، ممكن أن

445
00:31:07,959 --> 00:31:09,360
.يا إلهي

446
00:31:13,399 --> 00:31:14,832
.أنت

447
00:31:17,971 --> 00:31:19,170
.توقّف عن الضحك

448
00:31:20,172 --> 00:31:21,973
!توقّف عن الضحك

449
00:31:27,446 --> 00:31:29,046
.كنتُ أنتظر

450
00:31:30,483 --> 00:31:33,418
،كنت أنتظر طوال اليوم

451
00:31:33,453 --> 00:31:35,421
(منتظراً لأني يرسل (غاس

452
00:31:35,455 --> 00:31:37,356
...أحد رجاله ليقتلني

453
00:31:40,060 --> 00:31:41,827
.وتبيّن أنه أنت

454
00:31:45,600 --> 00:31:47,334
مَن مِن الذين تعرفهم

455
00:31:47,368 --> 00:31:50,404
موافق بإستغلال الأطفال يا (جيسي)؟

456
00:31:50,439 --> 00:31:54,375
مَن مِن الذين تعرفهم سمح
لأن يُقتلوا الأطفال؟

457
00:31:55,409 --> 00:31:57,311
!(غاس)

458
00:31:57,346 --> 00:32:01,582
،كان سبّاقاً قبلي بخطوات في كلّ مرّة

459
00:32:01,617 --> 00:32:03,551
والآن الأمر الوحيد

460
00:32:03,586 --> 00:32:04,686
الذي تبقّى له

461
00:32:04,721 --> 00:32:06,865
حتّى يتخلّص مني
،هو موافقتك

462
00:32:06,889 --> 00:32:08,824
.وياللهول، قد نجح بهذا
.نجح بذلك

463
00:32:08,860 --> 00:32:11,661
،وليس هذا فقط ما نجح فيه

464
00:32:11,696 --> 00:32:13,430
بل أنه تلاعب بك

465
00:32:13,465 --> 00:32:14,966
.حتى أن تضغط الزناد بدلاً عنه

466
00:32:15,000 --> 00:32:17,903
أنا وأنت فحسب من كانوا
!"يعلمون بشأن "الرايسين

467
00:32:17,938 --> 00:32:20,206
كلا! لا تصدّق أنت ذلك حتى

468
00:32:20,241 --> 00:32:22,509
.بوجود كاميرات (غاس) في كلّ مكان

469
00:32:22,545 --> 00:32:25,214
.رجاءً أنصت لنفسك

470
00:32:25,248 --> 00:32:27,917
كلا، لقد كان يعلم بكلّ
.شيء طوال الوقت

471
00:32:27,951 --> 00:32:29,986
أين كنت اليوم؟ في المختبر؟

472
00:32:30,021 --> 00:32:31,655
ولا تظنّ بأنه من المحتمل

473
00:32:31,689 --> 00:32:34,924
بأن (تايرس) قد إنتشل
العلبة من دولابك؟

474
00:32:34,960 --> 00:32:37,528
!بربّك

475
00:32:37,562 --> 00:32:39,429
ألا تعي؟

476
00:32:39,464 --> 00:32:42,165
.أنتَ آخر قطعة من الأجحية

477
00:32:42,200 --> 00:32:44,401
.أنت كل شيء قد أراده

478
00:32:44,435 --> 00:32:46,503
.أنتَ طبّاخه الآن

479
00:32:46,537 --> 00:32:51,040
أنت الطباخ، وقد برهنت بأنك
،تستطيع إدارة المختبر بدوني

480
00:32:51,076 --> 00:32:54,044
.والآن هذا الطبّاخ يملك سبباً ليقتلني

481
00:32:55,415 --> 00:32:56,983
!فكّر بالأمر

482
00:32:57,017 --> 00:32:59,118
!إنها فكرة جهنميّة

483
00:33:00,422 --> 00:33:01,622
.إذن فلتهمّ

484
00:33:03,125 --> 00:33:04,759
.فلتهمّ

485
00:33:04,794 --> 00:33:09,398
إن كنت تظنّ بأنني قادرٌ
. على فِعل هذا، إذن فلتهمّ

486
00:33:09,433 --> 00:33:12,602
فجّر رأسي بالرصاصة

487
00:33:12,637 --> 00:33:14,438
.وإقتلني الآن وحالاً

488
00:33:17,276 --> 00:33:18,776
!إفعلها

489
00:33:19,913 --> 00:33:21,480
.إفعلها

490
00:33:21,515 --> 00:33:22,748
.سأفعلها

491
00:33:22,783 --> 00:33:24,116
.إفعلها

492
00:33:26,119 --> 00:33:27,453
.إفعلها

493
00:33:57,156 --> 00:33:58,356
إلى أينَ أنت ذاهب؟

494
00:33:58,390 --> 00:34:00,658
،سأعثر على هذا اللعين
.وسأقتله

495
00:34:00,693 --> 00:34:03,395
.كلا، لا تفعل

496
00:34:03,429 --> 00:34:05,230
.سيراكَ قادماً

497
00:34:09,604 --> 00:34:12,606
.وستموت قبل أن تقترب منه

498
00:34:12,641 --> 00:34:13,875
.لا أهتم

499
00:34:13,909 --> 00:34:18,546
،(جيسي)، (جيسي)
.إركب سيّارتك فحسب

500
00:34:18,581 --> 00:34:20,182
.إرحل فحسب

501
00:34:20,216 --> 00:34:22,584
.قُد السيارة وحسب

502
00:34:22,619 --> 00:34:27,422
كلا، سأقوم بهذا بطريقةٍ
.(أو بآخرى يا سيّد (وايت

503
00:34:30,695 --> 00:34:32,162
.إذن دعني أساعدك

504
00:35:02,435 --> 00:35:05,306
،(تبّاً سيّد (بينكمان

505
00:35:05,340 --> 00:35:07,142
.لن أعيد تكرار كلامي

506
00:35:07,177 --> 00:35:08,878
إلى أن تسمح لك العائلة
،بالتواجد هناك

507
00:35:08,913 --> 00:35:10,214
.فأنت ممنوع

508
00:35:11,417 --> 00:35:14,454
.لا يمكنك القدوم هكذا

509
00:35:14,489 --> 00:35:17,994
أتسمعني؟ أتفهم؟

510
00:35:18,029 --> 00:35:20,598
.سيّد (بينكمان)، سأتصّل بالامن

511
00:35:23,739 --> 00:35:25,107
.حسنٌ ها نحن ذا

512
00:35:29,116 --> 00:35:31,520
.بربّك الآن

513
00:35:31,554 --> 00:35:34,991
.سيّد (بينكمان)، آخر إنذار

514
00:36:08,127 --> 00:36:11,633
.يجب أن تكون في العمل الآن

515
00:36:11,667 --> 00:36:13,736
.أخبرتك مسبقاً، لن آتي

516
00:36:17,980 --> 00:36:19,881
.لديك دفعة سوف تفسُد

517
00:36:19,915 --> 00:36:24,121
ورئيس سيستاء للغاية
.إن حدث هذا

518
00:36:24,157 --> 00:36:27,561
.ولن يحرّك فيني هذا شعرة

519
00:36:27,796 --> 00:36:29,498
.لن أبارح مكاني

520
00:36:29,534 --> 00:36:32,404
، إن كان لرئيسي مشكلة مع هذا

521
00:36:32,440 --> 00:36:34,408
،فبوسعه إخباري ذلك بنفسه

522
00:36:34,442 --> 00:36:36,411
.وليس من غلامه

523
00:36:44,528 --> 00:36:46,197
!أنا لا أعرف هذا الرجل

524
00:36:46,232 --> 00:36:47,500
!إدعوا الأمن

525
00:36:47,534 --> 00:36:49,904
!أنا أتعرضّ للتهجّم

526
00:36:55,483 --> 00:36:58,186
.نعم، هذا صحيح

527
00:37:13,750 --> 00:37:15,485
.لدينا معضلة

528
00:37:50,983 --> 00:37:53,319
".أعتقد بأنني لفت إنتباهه"

529
00:39:12,843 --> 00:39:15,380
.إنه يودّ التحدّث معك

530
00:39:15,416 --> 00:39:18,253
.أخبرتك، لن أبارح مكاني

531
00:39:18,288 --> 00:39:20,357
.إنّه بالأسفل

532
00:39:35,588 --> 00:39:37,891
...أخبرني (تايرس) بمَ حصل

533
00:39:39,227 --> 00:39:40,661
.الطفل المريض

534
00:39:42,299 --> 00:39:44,603
،أتفهّم سبب إنشغالك

535
00:39:44,637 --> 00:39:47,074
،لكن يا (جيسي)، أنا أدير عملاً

536
00:39:49,346 --> 00:39:51,949
أريدك أن تعود للمختبر
،لتكمل الطبخ

537
00:39:51,984 --> 00:39:54,754
.بوسعك العودة حينما تفرغ

538
00:39:57,227 --> 00:39:59,697
.لا أستطيع

539
00:39:59,731 --> 00:40:03,436
إنّه فعلاً، كما تعلم
.أحد أكثر إهتماماتنا أهميّة

540
00:40:06,376 --> 00:40:09,614
ذاك الفتى الصغير بالأعلى
.يحتضر

541
00:40:11,553 --> 00:40:15,325
لا يمكنني الرحيل، لا أريد
. حتى أن أكون هنا الآن

542
00:40:15,359 --> 00:40:18,397
لا يمكنني أن أرحل
...لو حدث مكروه له

543
00:40:18,432 --> 00:40:20,668
.أنا آسفٌ للغاية

544
00:40:22,373 --> 00:40:24,141
هل هناك أي شيء أستطيع فعله؟

545
00:40:24,177 --> 00:40:26,748
.أنا ضمن مجلس إدارة هذا المستشفى

546
00:40:26,782 --> 00:40:29,386
،بوسعي التوصية بأطبّاء

547
00:40:29,420 --> 00:40:32,392
وأحرص على أن يحصل على
،ما يحتاجه

548
00:40:32,427 --> 00:40:33,962
.أفضل عناية

549
00:40:36,236 --> 00:40:37,738
.إنه ليس مريضاً

550
00:40:39,709 --> 00:40:41,778
.تم تسميمه

551
00:40:45,151 --> 00:40:46,619
وكيف حصل هذا؟

552
00:40:49,126 --> 00:40:50,461
...الأطباء

553
00:40:52,199 --> 00:40:53,534
.لا يعرفون

554
00:41:05,693 --> 00:41:08,063
... هذه الدفعة الحالية

555
00:41:09,133 --> 00:41:12,305
.بلا ريب قد فسدت الآن

556
00:41:12,340 --> 00:41:13,708
صحيح؟

557
00:41:28,069 --> 00:41:29,670
.إبقى مع الفتى

558
00:41:31,775 --> 00:41:35,448
سيتخلّص (تايرس) منها
.وسينظّف الحاويات

559
00:41:35,482 --> 00:41:38,520
ستبدأ بدفعة جديدة

560
00:41:38,555 --> 00:41:40,223
...حينما تكون مستعداً للعودة

561
00:41:44,633 --> 00:41:45,834
.الإسبوع المقبل

562
00:42:17,396 --> 00:42:19,097
.ها أنت ذا

563
00:42:21,103 --> 00:42:22,538
.ها أنت ذا

564
00:42:42,243 --> 00:42:43,678
.واصل المشي

565
00:43:04,951 --> 00:43:05,951
لمَ توقّفت؟

566
00:43:06,956 --> 00:43:08,157
لمّ توقّفت؟

567
00:43:16,640 --> 00:43:18,308
لمّ توقّفت؟

568
00:43:23,353 --> 00:43:25,623
.هيّا. هيّا

569
00:44:08,035 --> 00:44:09,403
.هيّا، هيّا

570
00:44:09,437 --> 00:44:13,244
.أرجوك، يا إلهي، أرجوك

571
00:44:13,279 --> 00:44:14,881
.أرجوك

572
00:44:38,357 --> 00:44:39,758
.كلا، كلا، كلا، لا ترحل

573
00:44:39,792 --> 00:44:41,228
.لا ترحل، لا ترحل، لا ترحل

574
00:44:41,263 --> 00:44:43,567
.كلا، كلا

575
00:44:45,805 --> 00:44:47,541
...سحقاً

576
00:44:50,147 --> 00:44:51,849
.كلا

577
00:45:14,612 --> 00:45:44,000
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

