1
00:01:05,108 --> 00:01:06,574
مالذي قلته لـ(غاس)؟

2
00:01:06,609 --> 00:01:08,642
.لأنه يراقبنا
.نعم

3
00:01:08,677 --> 00:01:10,311
.لم أتفوّه بحرف
مالذي تعنيه أنه يراقبنا؟

4
00:01:10,346 --> 00:01:13,314
كان متّجهاً لسيارته
.وفجأة غيّر مساره

5
00:01:13,348 --> 00:01:15,549
ماذا، هل يملك حاسّة سادسة؟

6
00:01:15,585 --> 00:01:17,252
تبّاً، مالذي قلتهُ له؟

7
00:01:17,287 --> 00:01:20,989
هل لي بسألك سؤالي الآن؟
في هذه اللحظة؟

8
00:01:21,025 --> 00:01:23,526
هل جلبت للتوّ قنبلة إلى مُستشفى؟

9
00:01:23,560 --> 00:01:26,996
ماذا؟ هل يفترض بي
بأن أتركها بسيّارته؟

10
00:01:27,031 --> 00:01:29,031
ماذا؟ أيفترض منك جلبها
إلى المُستشفى؟

11
00:01:29,066 --> 00:01:31,934
.يا إلهي

12
00:01:31,968 --> 00:01:36,838
أين يمكننا العثور على (غاس)؟
.سمّ لي مكان

13
00:01:36,873 --> 00:01:38,806
سمّ لي مكاناً واحداً يمكنني
،مباغته فيه

14
00:01:38,841 --> 00:01:40,173
.حيث آتيه على حين غرّة

15
00:01:41,677 --> 00:01:45,445
،لأن منزله، والمغسلة

16
00:01:45,480 --> 00:01:47,280
،المطعم، مصنع المزرعة

17
00:01:47,314 --> 00:01:48,747
.جميعها مُلغّمة بالكاميرات

18
00:01:48,783 --> 00:01:51,183
.مكانٌ واحدٌ

19
00:01:51,218 --> 00:01:52,618
.فكّر

20
00:01:52,653 --> 00:01:53,853
.جيسي)، فكّر)

21
00:01:53,888 --> 00:01:56,089
أين هو؟ أين؟

22
00:01:56,123 --> 00:01:58,757
،لأنه إن لم تستطع إخباري

23
00:01:58,793 --> 00:02:00,993
.فنحن في عداد الموتى

24
00:02:10,370 --> 00:02:12,771
.(جيسي)

25
00:02:12,806 --> 00:02:14,573
.لا أعلم

26
00:02:14,608 --> 00:02:16,875
...إذن، ربما

27
00:02:16,910 --> 00:02:19,444
معذرةً، (جيسي بينكمان)؟

28
00:02:19,479 --> 00:02:20,644
.نعم

29
00:02:20,680 --> 00:02:22,613
.(مرحباً، أنا المحقّق (كالانتشو

30
00:02:22,648 --> 00:02:25,249
.هذا المحقّق (مونّ)، شرطة ألباكوركي

31
00:02:25,284 --> 00:02:27,818
كنّا نتساءل بأن تمنحنا
.ببعضٍ من وقتك

32
00:02:27,853 --> 00:02:29,285
.ربما لنذهب لمكانٍ ما ونتحدّث

33
00:02:29,321 --> 00:02:30,586
عن ماذا؟

34
00:02:30,622 --> 00:02:32,155
.معذرةً سيّدي، لم أسمع إسمك

35
00:02:32,190 --> 00:02:33,323
عن ماذا؟

36
00:02:33,358 --> 00:02:35,226
(بخصوص (بروك كونتيّو

37
00:02:35,260 --> 00:02:37,827
.و معلومة أخبرت بها أمه

38
00:02:37,863 --> 00:02:39,496
لمَ لا ترافقنا؟

39
00:02:39,532 --> 00:02:41,865
نريد أن نضع بعض النقاط
.على الحروف، ليس بالأمر المهمّ

40
00:03:02,036 --> 00:03:09,114
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
تعديل التوقيت
salmad

41
00:03:09,635 --> 00:03:15,213
//  الحلقة الثالثة عشر -  الموسـم الرابـع ~
( الأخيـرة )
~ بـ عنوان: المواجهة  \\

42
00:03:19,503 --> 00:03:21,169
هل أنا مُعتقل؟

43
00:03:21,205 --> 00:03:23,639
.كلا، لست مُعتقلاً

44
00:03:23,673 --> 00:03:24,939
.نحن نتحدّث وحسب

45
00:03:24,975 --> 00:03:26,741
،إذن لو سئمت من الحديث

46
00:03:26,777 --> 00:03:28,009
...وأردت النهوض والرحيل

47
00:03:28,045 --> 00:03:29,444
.نفضّل ألا تفعل هذا

48
00:03:30,814 --> 00:03:32,714
...تفضّلون

49
00:03:32,748 --> 00:03:37,317
(جيسي)، لمَ قلت لأمّ (بروك)
بأن الفتى قد سُمّم؟

50
00:03:37,352 --> 00:03:42,388
،أعتقد بأن هذا كان، كما تعلم

51
00:03:42,422 --> 00:03:44,022
ماذا تسمّونه؟

52
00:03:44,057 --> 00:03:47,292
:مبالغة، لأن كلّ ما قلته هوَ

53
00:03:47,327 --> 00:03:51,363
"هل فكّروا الأطبّاء بأن (بروك) قد سُمّم؟"

54
00:03:51,397 --> 00:03:53,531
.كما تعلم، نحسب حساب كلّ شيء

55
00:03:53,566 --> 00:03:56,234
نعم، صحيح، وأنا متأكد
،بأنهم يقدّرون ذلك

56
00:03:56,268 --> 00:03:57,868
،تساعدهم هكذا

57
00:03:57,903 --> 00:03:59,937
.خصوصاً بكيف كنتَ دقيقاً بالأمر

58
00:03:59,972 --> 00:04:01,973
.رايسين" ياللروعة"

59
00:04:02,008 --> 00:04:04,409
.نعم، "رايسين" بلا ريب مادّة خطيرة

60
00:04:04,443 --> 00:04:05,710
،لا ترى هذا يومياً

61
00:04:05,745 --> 00:04:07,211
،لذا عندما يسمع الدكاترة هذا

62
00:04:07,247 --> 00:04:09,247
،فيأخذونها على محمل الجدّ

63
00:04:09,283 --> 00:04:11,217
،كما هو حالنا

64
00:04:11,252 --> 00:04:12,985
.وكذلك الشرطة الفيدراليّة

65
00:04:13,019 --> 00:04:14,452
.حسناً

66
00:04:14,487 --> 00:04:17,089
وكم هو تصرّف لطيف، تساعدهم
.هكذا وما إلى ذلك

67
00:04:17,124 --> 00:04:19,224
،كما تعلم، بادرة محترمة

68
00:04:19,259 --> 00:04:21,393
.تشارك خبراتك

69
00:04:21,427 --> 00:04:24,529
.لا أملك أية خبرات

70
00:04:24,564 --> 00:04:26,097
...حسناً؟ إنّما

71
00:04:26,133 --> 00:04:28,499
صادف وخمّنت هذا
السمّ النادر الوحيد

72
00:04:28,535 --> 00:04:31,269
ربما يكون سبب تواجد الطفل
. في المستشفى

73
00:04:31,304 --> 00:04:33,704
،وتهانينا، لأن دكاترته

74
00:04:33,739 --> 00:04:36,340
.بدأو يظنّون بأنك على صواب

75
00:04:36,375 --> 00:04:38,041
لذا لماذا "الرايسين"؟

76
00:04:38,076 --> 00:04:39,309
جيسي)، كيف خطرت ببالك؟)

77
00:04:39,344 --> 00:04:42,111
...ياللهول، أعتقد بأنني

78
00:04:42,147 --> 00:04:45,881
لا أعلم، لابدّ وأنني شاهدته بمسلسل
.هاوس" أو ما شابه"

79
00:04:45,983 --> 00:04:49,351
"نعم، كما تعلم، مثل مسلسل " هاوس
."أو قناة "ديسكفوري

80
00:04:49,387 --> 00:04:52,254
أحياناً عقلك يربط هذه
.الأمور ببعض

81
00:04:52,289 --> 00:04:54,256
حقاً؟ -
،عقلي هكذا -

82
00:04:54,290 --> 00:04:56,190
.هذا مثير للإهتمام

83
00:04:57,825 --> 00:05:00,594
.عليّ أن أعود -
.لكننا لا نزال نتحدّث -

84
00:05:02,965 --> 00:05:04,998
،إذن أنا لستُ معتقل
.لكن لا يمكنني الرحيل

85
00:05:06,869 --> 00:05:12,505
إذن أعتقد يجب عليّ الإتصال
بمحاميّي، صحيح؟

86
00:05:12,540 --> 00:05:15,740
.(نحن نتحدّث ببساطة يا (جيس

87
00:05:15,776 --> 00:05:18,643
،لمَ لا نواصل الحديث
نبقي الأمر بسيطاً؟

88
00:05:18,677 --> 00:05:21,078
ياللهول، أتعلم كيف هو الحال
.عندما يتدخّلون المحامين

89
00:05:21,114 --> 00:05:23,747
فجأة يتحوّل كل شيء
، هراء وتفاهات

90
00:05:23,783 --> 00:05:24,982
.في كلّ مرة

91
00:05:25,018 --> 00:05:26,284
.أمر عدائيّ

92
00:05:26,318 --> 00:05:28,718
عدائيّ. بعدها علينا
حجزك وإلخ إلخ. صحيح؟

93
00:05:28,753 --> 00:05:31,221
.أعني ، أنت تعرف
.(لقد كنت بالجوار يا (جيسي

94
00:05:32,224 --> 00:05:33,957
.لستَ بساذج

95
00:05:36,495 --> 00:05:37,860
.(سول قودمان)

96
00:05:37,896 --> 00:05:40,030
.هذا محامييّ

97
00:05:40,065 --> 00:05:42,866
لذا هل عليّ أنا أتصّل به، أم أنتم؟

98
00:06:20,668 --> 00:06:22,368
مالذي تظنّ نفسك
بفاعل بحقّ الجحيم؟

99
00:06:22,403 --> 00:06:23,869
.أحتاج (سول). أحتاج إليه الآن

100
00:06:23,903 --> 00:06:26,337
.إذن تقتحم المكان
!لقد إقتحمته للتو! تباً

101
00:06:26,373 --> 00:06:27,705
!أنتِ متواجدة هنا بالمناسبة

102
00:06:27,741 --> 00:06:29,841
لو تحاملتي على نفسك بالردّ
،على الهاتف أو الباب

103
00:06:29,876 --> 00:06:32,110
.لربما قد تفاديتي... إنسي الأمر

104
00:06:32,144 --> 00:06:34,344
هل هو هنا؟ -
أهذا سؤالٌ جادّ؟ -

105
00:06:34,379 --> 00:06:36,046
لمَ قد يتواجد هنا؟

106
00:06:36,081 --> 00:06:37,481
تعلمين أينَ هوَ، صحيح؟

107
00:06:37,516 --> 00:06:38,615
.أريد رقمه

108
00:06:39,717 --> 00:06:42,151
.إنظري، دعيني أشرح لكِ أمراً

109
00:06:42,186 --> 00:06:44,119
...أنا وشريكي -
هل أنتم بخطر؟ -

110
00:06:44,154 --> 00:06:45,720
!يالها من معلومة جديدة

111
00:06:45,756 --> 00:06:47,021
لمَ تظنّ أنه ليس هنا؟

112
00:06:47,057 --> 00:06:48,957
وكيف هي تلك الأخبار

113
00:06:48,991 --> 00:06:51,091
،بأن كلاكما في خطر

114
00:06:51,126 --> 00:06:52,926
.بعد إقترافكما بعمل أحمق

115
00:06:52,961 --> 00:06:55,762
وكيف يحقّ لك بأن تكسر بابي؟

116
00:06:55,797 --> 00:06:58,564
،إنظري، أريد رقمه فحسب
.حسناً؟ هذا كل شيء

117
00:06:58,600 --> 00:07:02,301
.أنت مصدراً للقلق والإزعاج
أوَتعلم هذا؟

118
00:07:02,337 --> 00:07:05,404
أنت سبب كوني عاطلة عن
. العمل إلى أجلٍ غير مسمّى

119
00:07:05,439 --> 00:07:06,571
على أقلّه كنتُ متطلّعة

120
00:07:06,607 --> 00:07:08,206
للخروج من هنا في النصف
، الساعة القادمة

121
00:07:08,242 --> 00:07:09,241
!لكن لا

122
00:07:09,276 --> 00:07:11,042
الآن عليّ الإنتظار هنا طوال اليوم

123
00:07:11,078 --> 00:07:13,110
،للعامل أن يأتي ويصلح الباب

124
00:07:13,145 --> 00:07:14,244
ومن سيدفع ثمنه؟

125
00:07:14,279 --> 00:07:16,679
حسناً، أوَتعلمين؟

126
00:07:16,714 --> 00:07:18,481
،خُذي، أنا أعطيكِ كل ما أملك

127
00:07:18,516 --> 00:07:19,949
كلّه، حسناً؟

128
00:07:19,983 --> 00:07:21,782
...هذه مئة، مئتان، ثلاثمئة

129
00:07:21,818 --> 00:07:25,352
على الأقل مجموعها 1,700 دولاراً، حسناً؟

130
00:07:25,388 --> 00:07:26,887
سيغطي هذا ثمن إصلاح
.الباب وزيادة

131
00:07:26,922 --> 00:07:28,722
.الآن، أعتذر آنفاً

132
00:07:28,756 --> 00:07:30,690
.أرجوكِ، رقم الهاتف

133
00:07:32,861 --> 00:07:36,229
بابٌ كهذا سيكلّف أكثر
. بكثير من 1,700

134
00:07:36,263 --> 00:07:38,631
ماذا؟ لصفيحة زجاج؟
.كلا

135
00:07:38,666 --> 00:07:41,034
.بلى، أراهن العكس

136
00:07:41,069 --> 00:07:42,936
...أراهن بأنها ستكلّف بالنهاية

137
00:07:44,839 --> 00:07:46,572
.20,000

138
00:07:48,743 --> 00:07:50,176
هل فقدتي عقلك؟

139
00:07:50,211 --> 00:07:52,411
من بحقّ الجحيم
سيطلب 20,000 دولاراً ثمناً

140
00:07:52,445 --> 00:07:54,445
لصفيحة زجاج؟

141
00:07:54,480 --> 00:07:56,980
...لا يوجد بائع شريف

142
00:08:03,721 --> 00:08:05,520
.الآن أفكّر بـ25 ألف

143
00:08:13,427 --> 00:08:14,927
.سأعود حالاً

144
00:09:22,523 --> 00:09:24,356
."نعم، ألباكوركي، ولاية "نيو مكسيكو

145
00:09:25,659 --> 00:09:27,826
،(رقم (ريبيكا سيمونز

146
00:09:27,861 --> 00:09:30,696
."منطقة " 306 نيقرا أرويو لاين

147
00:09:30,730 --> 00:09:33,298
هلا وصلتيها بي رجاءً؟

148
00:09:33,333 --> 00:09:34,766
.شكراً

149
00:09:38,838 --> 00:09:42,040
.(بيكي)، مرحباً، معكِ (والتر وايت)

150
00:09:42,076 --> 00:09:43,942
...إسمعي

151
00:09:43,978 --> 00:09:45,444
.أنا... أنا بخير

152
00:09:45,479 --> 00:09:46,612
أنا بخير. كيف حالكِ؟

153
00:09:47,814 --> 00:09:50,048
.جيّد، جيّد

154
00:09:50,083 --> 00:09:52,450
...نعم، القطط

155
00:09:52,486 --> 00:09:55,553
.إسمعي، أنا و (سكايلر) خارج المدينة

156
00:09:55,588 --> 00:09:57,087
،"نحن متجهين إلى "سانتا في

157
00:09:57,122 --> 00:09:59,155
وأخبرنا (جونيور) للتوّ

158
00:09:59,191 --> 00:10:02,825
،بأنه يظنّ أنه ترك المشعل يعمل

159
00:10:02,860 --> 00:10:04,092
.على الموقد

160
00:10:04,127 --> 00:10:06,728
.نعم، لا قدّر الله لو نشب حريق

161
00:10:08,331 --> 00:10:10,198
.هذا... هذا سبب إتصالي

162
00:10:10,233 --> 00:10:12,000
،أردت منكِ

163
00:10:12,034 --> 00:10:14,035
،وأنا آسف لفعلي هذا

164
00:10:14,070 --> 00:10:15,803
لكن هل لازلتِ تملكين المفتاح؟

165
00:10:15,838 --> 00:10:16,971
حقاً؟

166
00:10:17,006 --> 00:10:18,906
...جيّد. وهل سوف تذهبين

167
00:10:19,908 --> 00:10:22,242
.أنتِ منقذة أرواح

168
00:10:22,278 --> 00:10:23,911
.شكراً جزيلاً لكِ

169
00:10:23,946 --> 00:10:27,949
،نعم، حسناً، حسناً
.سأنتظر مكالمتك

170
00:10:27,984 --> 00:10:29,784
.شكراً جزيلاً لكِ، مع السلامة

171
00:10:45,868 --> 00:10:47,334
.ها أنتِ ذا

172
00:12:13,114 --> 00:12:14,313
بيكي)؟)

173
00:12:16,183 --> 00:12:19,351
.هذا جيّد

174
00:12:19,386 --> 00:12:21,152
.هذا يبعث للراحة

175
00:12:21,188 --> 00:12:24,155
.أدين لكِ بواحدة، بحقّ

176
00:13:32,683 --> 00:13:34,049
إذن كيف هوَ حاله؟

177
00:13:36,785 --> 00:13:40,920
،أنتما، هلا على الأقل أخبروني
.بدلاً من أن تكونا سافلان بشأنه

178
00:13:42,090 --> 00:13:45,124
،جيسي)، إن كنتَ تهتم بذاك الطفل)

179
00:13:45,158 --> 00:13:47,492
.أثبت لي هذا

180
00:13:47,527 --> 00:13:49,327
.أخبرنا بما تعرفه

181
00:13:49,362 --> 00:13:50,528
.أخبرتك بما أعرفه

182
00:13:50,563 --> 00:13:51,729
.أخبرنا مجدداً

183
00:13:51,763 --> 00:13:56,200
هل أنتما أسطوانتان مشروختان؟

184
00:13:56,235 --> 00:13:58,702
.كنت أحاول أن أكون معيناً

185
00:13:58,738 --> 00:14:01,973
.نقطة آخر السطر

186
00:14:02,007 --> 00:14:03,941
أعتقد علينا الإنتظار
.ونرى نتائج فحص السموم

187
00:14:08,847 --> 00:14:10,347
إنظروا لهذا، أوَليس هذا مريحاً؟

188
00:14:10,382 --> 00:14:11,582
مالذي أخبرتهم؟

189
00:14:11,617 --> 00:14:13,483
.أخبرتهم بأنهم كانوا مجرّد سفلة

190
00:14:13,519 --> 00:14:15,485
.إنّه خبير بالمفردات

191
00:14:15,520 --> 00:14:17,119
،حسناً يا محققين

192
00:14:17,154 --> 00:14:18,120
.لقد تشرفنا

193
00:14:18,155 --> 00:14:19,120
.الآن، هيا تحركوا

194
00:14:19,156 --> 00:14:20,455
.تصرفوا وكأنكم تتحلّون بالأخلاق

195
00:14:20,490 --> 00:14:23,424
.تصرفوا وكأنهم تحترمون القانون

196
00:14:23,460 --> 00:14:25,826
إلى اللقاء، مع السلامة

197
00:14:25,860 --> 00:14:28,727
.أخرجا من هنا ،وداعاً

198
00:14:28,762 --> 00:14:30,328
.سلام

199
00:14:30,364 --> 00:14:32,296
.هكذا. خذهُ، إتبع شريكك

200
00:14:32,331 --> 00:14:34,564
...واحد، إثنان

201
00:14:34,599 --> 00:14:36,299
.شكراً

202
00:14:36,335 --> 00:14:38,502
.سحقاً، أنتما

203
00:14:38,537 --> 00:14:40,604
كل ما أستطيع قوله هوَ إن
،أصابتني البواسير

204
00:14:40,638 --> 00:14:42,304
.سأعلم ما سأسمّيهم

205
00:14:42,340 --> 00:14:44,607
هل ستخرجني من هنا؟

206
00:14:46,642 --> 00:14:47,444
.كلا

207
00:14:47,479 --> 00:14:49,579
.حتى لو إستطعت

208
00:14:49,613 --> 00:14:53,115
كما تعلم، الشرطة الفيدرالية
،"سيعودون لمسألة "الرايسين

209
00:14:53,150 --> 00:14:55,483
وأنت منغمس فيها
.حتى نهاية الأمر

210
00:14:57,720 --> 00:14:59,454
.أنت أكثر أماناً هنا

211
00:14:59,489 --> 00:15:02,123
.لقد حاولوا قتل شريكك في منزله

212
00:15:02,159 --> 00:15:04,392
.تباً

213
00:15:04,426 --> 00:15:05,792
هل هو بخير؟

214
00:15:05,828 --> 00:15:09,629
هو بخير، خرج منها
.كالشعرة من العجين

215
00:15:09,665 --> 00:15:11,264
،جميعنا على المحك هنا

216
00:15:11,300 --> 00:15:12,699
.وشكراً لهذا بالمناسبة

217
00:15:12,733 --> 00:15:15,001
أنتما تريدان تريدان
،مداعبة وكر الدبور

218
00:15:15,036 --> 00:15:16,536
.فهذا بلد الحريّة

219
00:15:16,571 --> 00:15:20,273
لكم لمَ أنا من يتلقى القرصة؟

220
00:15:20,309 --> 00:15:21,775
هل لديك أي معلومة لي؟

221
00:15:21,809 --> 00:15:24,677
.قل لي بأنني لم أضحي للاشيء

222
00:15:27,316 --> 00:15:28,715
.نعم

223
00:15:28,750 --> 00:15:30,917
.كنتُ أفكّر

224
00:15:30,952 --> 00:15:31,984
وَ؟

225
00:15:34,355 --> 00:15:35,755
."كازا ترانكيلا"

226
00:15:35,790 --> 00:15:37,256
وماذا يكون هذا؟

227
00:15:37,290 --> 00:15:39,791
إنه دار مسنّين قديم
."في "باسيو ديل نورتي

228
00:15:39,826 --> 00:15:41,793
فتانا قال بأن (فرينق) أخذه لهناك

229
00:15:41,828 --> 00:15:43,294
ليزور أحد المرضى

230
00:15:43,329 --> 00:15:46,230
(أحدهم يقول (بينكمان
...أنك ستتذكّره حتماً

231
00:15:46,264 --> 00:15:47,630
.(تيو سالامانكا)

232
00:15:49,867 --> 00:15:51,267
.رجل مسنّ على كرسيّ مدولب

233
00:15:53,704 --> 00:15:55,971
،ولا يتحدّث

234
00:15:56,007 --> 00:15:57,807
.بل يقرع الجرس

235
00:15:57,842 --> 00:15:59,842
"لا أعني "هل هذا يذكرك بشيء؟

236
00:15:59,878 --> 00:16:01,545
أعني هذا الرجل حقاً يتحتّم
.عليه قرع الجرس

237
00:16:01,579 --> 00:16:03,946
.نعم، أعلم. أتذكره

238
00:16:06,017 --> 00:16:08,451
،إذن ماذا، بين الفينة والآخرى

239
00:16:08,487 --> 00:16:12,490
يزور (غاس) أحد معاونين
الزعيم القدامى؟

240
00:16:12,524 --> 00:16:15,425
.هذا لا يساعدني

241
00:16:15,460 --> 00:16:18,394
لا أستطيع أن أختبئ في
،دار مسنين لستّة أشهر

242
00:16:18,428 --> 00:16:22,998
،متمسّكاً بخيطٍ رفيع من الآمل
.بأنه سيعود

243
00:16:23,033 --> 00:16:25,501
.ولا يبدوان أنهم أصدقاء حتى

244
00:16:25,536 --> 00:16:28,770
يقول (بينكمان) كأنه
.يعذّب هذا المسنّ

245
00:16:28,805 --> 00:16:30,137
ماذا يعني هذا؟

246
00:16:32,075 --> 00:16:34,141
أخبره بأن جميع من تبقّى
.من عائلته توفّوا

247
00:16:34,176 --> 00:16:35,909
.وكان يستمتع بإخباره ذلك

248
00:16:35,944 --> 00:16:37,644
.بعدها، سأله (بينكمان) عن هذا

249
00:16:37,679 --> 00:16:39,779
وكلّ ما قاله (غاس) بأن (تيو) هذا

250
00:16:39,814 --> 00:16:42,382
.مرة قد قتل شخصاً ما عزيزاً عليه

251
00:16:43,517 --> 00:16:46,318
مهلاً. (تيو) قتل شخصاً ما
عزيزاً على (غاس)؟

252
00:16:46,354 --> 00:16:49,622
أعلم بأن المعلومة
، تبدو غير مفيدة

253
00:16:49,657 --> 00:16:53,292
.لكن آسف، هذا كل ما أعرفه

254
00:16:55,195 --> 00:16:57,161
،إنّهم أعداء

255
00:16:57,196 --> 00:16:58,396
. لا أصدقاء

256
00:17:39,234 --> 00:17:41,968
،أعلم بأنك تمقتني

257
00:17:42,004 --> 00:17:45,773
،وأعلم كم تتوّق لرؤيتي ميتاً

258
00:17:45,808 --> 00:17:47,508
لكن أنا مستعد على المراهنة

259
00:17:47,543 --> 00:17:50,044
.بأنني أعرف رجلاً تمقتهُ أكثر

260
00:17:55,284 --> 00:17:58,786
.أنا أعرض عليك فرصة للإنتقام

261
00:18:24,521 --> 00:18:27,522
.حسناً، أنا هنا

262
00:18:27,557 --> 00:18:29,490
كيف حالك هذا الصباح
سيّد (سالامانكا)؟

263
00:18:29,525 --> 00:18:31,124
تحتاج لشيء؟

264
00:18:31,159 --> 00:18:33,626
تحتاج لقضاء الحاجة؟

265
00:18:33,661 --> 00:18:35,894
هل فعلتها بالفعل؟ لا؟

266
00:18:35,929 --> 00:18:37,996
مالذي تريده؟

267
00:18:38,031 --> 00:18:40,098
هل تريد أن أحضر اللوحة لك؟

268
00:18:40,133 --> 00:18:41,565
.حسناً

269
00:18:43,202 --> 00:18:44,368
.حسنٌ

270
00:18:46,371 --> 00:18:49,305
.حسناً، ها نحن بدأنا

271
00:18:52,041 --> 00:18:54,442
...أ، هـ، ط

272
00:18:54,477 --> 00:18:55,743
."الصفّ "ط

273
00:18:55,777 --> 00:19:00,111
...ط، ي، ك، م، ن

274
00:19:00,147 --> 00:19:02,614
.أول حرف... ن

275
00:19:02,648 --> 00:19:04,181
...أ، هـ

276
00:19:04,217 --> 00:19:05,283
."صف "هـ

277
00:19:05,318 --> 00:19:06,551
...هـ

278
00:19:06,585 --> 00:19:08,818
.الحرف الثاني... هـ

279
00:19:08,854 --> 00:19:10,420
...أ، هـ

280
00:19:10,454 --> 00:19:11,586
."صف "هـ

281
00:19:11,622 --> 00:19:12,754
...هـ

282
00:19:12,790 --> 00:19:14,923
.الحرف التالي... هـ

283
00:19:14,957 --> 00:19:16,156
...أ

284
00:19:16,192 --> 00:19:19,860
."صفّ "أ
...أ، ب، ج، د

285
00:19:21,063 --> 00:19:22,796
.الحرف التالي... د

286
00:19:22,830 --> 00:19:23,963
...أ

287
00:19:23,998 --> 00:19:25,164
."صفّ "أ

288
00:19:25,199 --> 00:19:28,600
...أ، ب، ج، د

289
00:19:28,636 --> 00:19:30,502
.الحرف التالي... د

290
00:19:30,537 --> 00:19:32,036
...أ، هـ

291
00:19:32,071 --> 00:19:33,371
."صفّ "هـ

292
00:19:33,405 --> 00:19:34,938
...هـ

293
00:19:34,973 --> 00:19:36,072
.هـ

294
00:19:36,108 --> 00:19:37,274
...أ

295
00:19:37,308 --> 00:19:38,708
."صفّ "أ
...أ

296
00:19:39,811 --> 00:19:40,843
.حرف التالي... أ

297
00:19:40,877 --> 00:19:44,745
...أ، هـ، ط، س، ش

298
00:19:47,116 --> 00:19:48,950
.(لا أعتقد بأننا إنتهينا سيّد (سالامانكا

299
00:19:48,984 --> 00:19:54,286
...أ، هـ، ط، س، ش

300
00:19:54,322 --> 00:19:56,088
.(أنهي الكلمة سيّد (سالامانكا

301
00:19:57,423 --> 00:19:59,490
هل هيَ "عزيزي"؟

302
00:20:00,826 --> 00:20:03,427
هل هيَ "صفقة"؟

303
00:20:06,264 --> 00:20:08,964
.ليست كلمة "DEA" ،عزيزي -

304
00:20:06,264 --> 00:20:08,964
." أريد مكافحة المخدرات " -

305
00:20:08,998 --> 00:20:10,331
.ساعدني

306
00:20:38,384 --> 00:20:42,252
أهلاً بني، ما الأخبار؟ -
متى بالضبط ستأتي لهنا؟ -

307
00:20:42,288 --> 00:20:44,989
.حالما أستطيع

308
00:20:45,023 --> 00:20:46,923
،إنظر، هذا وضع جادّ

309
00:20:46,958 --> 00:20:48,758
.وتبدو أنك لا تأخذه على هذا المحمل

310
00:20:48,793 --> 00:20:50,126
.أعطني الهاتف، دعني أتحدّث إليه

311
00:20:50,162 --> 00:20:51,761
كلا، بنيّ، أنا آخذٌ الأمر
.على محمل الجد

312
00:20:51,795 --> 00:20:53,629
.(أعطني إياه وحسب، (والت

313
00:20:53,664 --> 00:20:56,366
أنا قلقٌ للغاية بشأن سلامة
. عمّك (هانك) وسلامتكم

314
00:20:56,400 --> 00:21:00,501
،لكن مهما يكون الذي هدّده

315
00:21:00,536 --> 00:21:03,704
أستطيع أن أؤكد لك
.بأنه لا يهتم بي

316
00:21:03,739 --> 00:21:06,139
.لستُ أنا الذي تحت دائرة الخطر

317
00:21:06,174 --> 00:21:07,774
.وبجانب هذا أمك وأنا -
.أعطني إياه -

318
00:21:07,808 --> 00:21:09,007
والتر)؟)

319
00:21:09,043 --> 00:21:10,475
هل سمِعت ما قد قاله؟

320
00:21:10,511 --> 00:21:11,810
.تعال لهنا

321
00:21:11,845 --> 00:21:13,344
.لا مزيد من الأعذار

322
00:21:13,380 --> 00:21:16,246
.ماري)، سآتي لهنا حالما أستطيع)

323
00:21:16,281 --> 00:21:17,547
.أعدك -
.إنتظر -

324
00:21:18,983 --> 00:21:20,382
هلا ساعدتنا هنا؟

325
00:21:20,417 --> 00:21:22,217
.لربما أقنعته بالمنطق

326
00:21:22,252 --> 00:21:25,386
...ماري)، سيأتي متى ما استطاع، لذا)

327
00:21:28,690 --> 00:21:30,890
آمل بأن تبيع الكثير
.من معطّرات الهواء

328
00:21:30,924 --> 00:21:33,558
.آمل بأن تحظى بيومٍ ممتاز هناك

329
00:21:33,592 --> 00:21:34,792
حسناً (والت)؟

330
00:21:34,827 --> 00:21:36,193
.لا تقلق بشأن أي شيء هنا

331
00:21:36,228 --> 00:21:38,362
.وداعاً

332
00:21:38,396 --> 00:21:42,664
.وشكراً لمساعدتك

333
00:21:52,105 --> 00:21:53,838
أي شيء؟

334
00:22:10,552 --> 00:22:12,753
.مرحباً جميعاً -
.(مرحباً (ستيف -

335
00:22:12,787 --> 00:22:13,853
كيف حالكم؟

336
00:22:13,888 --> 00:22:15,788
.أهلاً (غومي)، الرجل الذي أريد رؤيته

337
00:22:15,823 --> 00:22:16,955
.تعال لهنا، ألقي نظرة

338
00:22:18,691 --> 00:22:20,357
.تباً، كُفّ عن تلك المغسلة

339
00:22:20,392 --> 00:22:22,059
.كلا، كلا، كلا، إسمعني

340
00:22:22,094 --> 00:22:24,194
هذه اللوحة، إن كنت أقرأها
، بشكل صحيح

341
00:22:24,229 --> 00:22:26,429
.إمكانياتها 7,200 أمبير للكهرباء

342
00:22:26,463 --> 00:22:27,562
.هذا المكان يملك الضعف منها

343
00:22:27,597 --> 00:22:28,696
حسنٌ؟

344
00:22:28,732 --> 00:22:30,765
.هذا أكثر من اللازم يا أخي

345
00:22:30,800 --> 00:22:33,667
مغسلة بهذا الحجم عادةً تملك
ربما النصف، حسناً؟

346
00:22:33,702 --> 00:22:35,401
إذن لمَ كل هذا الكهرباء الإضافيّة؟

347
00:22:35,437 --> 00:22:36,902
من تكون أنت، مخترع الكهرباء الآن؟

348
00:22:36,938 --> 00:22:38,638
.كلا، سألت العديد من الكهربائيّين

349
00:22:38,672 --> 00:22:39,971
،يملكون غرف محادثة خاصّة بهم

350
00:22:40,006 --> 00:22:42,407
كما تعلم، كما لو أن كل ما
يتحدّثون عنه هوَ الكهرباء؟

351
00:22:42,441 --> 00:22:45,610
إنترنت رهيب... تعثر على
.أي شيء هذه الأيام

352
00:22:45,644 --> 00:22:46,943
ما رأيك؟

353
00:22:46,979 --> 00:22:48,946
تعرّج عليهم وتأخذ نظرة ثانية؟

354
00:22:51,050 --> 00:22:52,316
.إسمع

355
00:22:54,052 --> 00:22:56,419
.أعتقد بأننا نملك دليل بشأن شيء ما

356
00:22:56,453 --> 00:22:57,652
صحيح؟

357
00:22:57,688 --> 00:22:59,454
.لدي شخص في المكتب

358
00:22:59,490 --> 00:23:01,657
.يقول بأن لديه بعض المعلومات

359
00:23:01,691 --> 00:23:04,291
،الأمر هو، لن يفصح عنها لأحدٍ سواك

360
00:23:04,326 --> 00:23:06,093
.شخصياً

361
00:23:12,099 --> 00:23:13,331
.حسناً

362
00:23:13,367 --> 00:23:16,101
هل تتذكّر (هكتور سالامانكا)؟ -
.نعم -

363
00:23:16,135 --> 00:23:18,135
ماذا؟ أتعني العجوز
المقعد ذو الجرس؟

364
00:23:18,171 --> 00:23:19,871
الذي فضّل التغوّط على
أرضيّتنا عن محادثتنا؟

365
00:23:19,905 --> 00:23:21,471
كلا، لا أتذكره على الإطلاق، لماذا؟

366
00:23:21,507 --> 00:23:24,074
.حسناً، هوَ هذا الشخص

367
00:23:24,108 --> 00:23:25,274
،ممرضته إتصلت بنا

368
00:23:25,310 --> 00:23:28,044
.تقول بأنه يريد الإفصاح عن أمر

369
00:23:28,079 --> 00:23:29,678
لذا أحضرناه للمكتب

370
00:23:29,714 --> 00:23:31,113
،لثلاث ساعات

371
00:23:31,148 --> 00:23:33,749
.ولا زال يريد التحدّث معك

372
00:23:33,784 --> 00:23:37,753
.لا تفكّر حتى بالذهاب لهناك

373
00:23:37,787 --> 00:23:38,920
.(ماري)

374
00:23:38,955 --> 00:23:41,489
من الواضح أنها حيلة
.أو خدعة ما

375
00:23:41,524 --> 00:23:44,058
.مخطّطه حتى تخرج (هانك) للعراء

376
00:23:44,092 --> 00:23:46,426
.هذا مافي الأمر -
.هذا ما ظننّاه -

377
00:23:47,829 --> 00:23:50,329
لقد مضت سنين منذ أن
. كان هذا العجوز مجرماً

378
00:23:50,363 --> 00:23:51,729
.إبن أخيه مات

379
00:23:51,765 --> 00:23:53,031
.ليس لديه أحد

380
00:23:53,065 --> 00:23:55,332
،وتم التحقق من الممرضة
.لا تعرف شيئاً

381
00:23:55,368 --> 00:23:58,569
،أعتقد بأنني لا أرى شيئاً مريباً

382
00:23:58,603 --> 00:24:00,536
.لو كانت موجودة أصلاً

383
00:24:00,570 --> 00:24:03,838
بلا شكّ، إن أردت
،التحدّث لهذا الرجل

384
00:24:03,873 --> 00:24:05,573
لا يوجد مكان أكثر
.أماناً من المكتب

385
00:24:06,708 --> 00:24:09,041
.لا أظن هذه تبدو فكرة سديدة

386
00:24:09,076 --> 00:24:10,375
.(نعم، أنا أتفق معها ياعم (هانك

387
00:24:10,410 --> 00:24:12,744
،إنها فكرة سخيفة

388
00:24:12,778 --> 00:24:15,145
،ومحالٌ بأن تقدم على هذا

389
00:24:15,181 --> 00:24:16,480
.نقطة آخر السطر

390
00:24:18,516 --> 00:24:20,850
.هانك)، شكراً لقدومك)

391
00:24:20,885 --> 00:24:23,552
،لا مشكلة على الإطلاق
.سررت برؤيتك يا سيّدي

392
00:24:33,563 --> 00:24:36,631
.(إذن سيّد (سالامانكا

393
00:24:36,665 --> 00:24:37,998
لديك أمراً تريد إخبارني به؟

394
00:24:46,439 --> 00:24:49,673
...أ، هـ، ط، س

395
00:24:50,942 --> 00:24:53,409
."صفّ "س

396
00:24:56,346 --> 00:24:57,879
.الحرف الأول... ق

397
00:24:57,913 --> 00:25:02,415
...أ، هـ، ط، س، ش

398
00:25:03,785 --> 00:25:05,117
.الحرف التالي... ش

399
00:25:05,152 --> 00:25:06,852
..."صفّ "أ

400
00:25:06,887 --> 00:25:08,854
...ب، ج

401
00:25:11,057 --> 00:25:13,257
...أ، هـ، ط

402
00:25:14,626 --> 00:25:15,625
...ي، ك

403
00:25:16,794 --> 00:25:19,862
...أ، هـ، ط

404
00:25:21,298 --> 00:25:24,266
...ي، ك، ل، م

405
00:25:26,102 --> 00:25:30,937
...أ، هـ، ط، س، ش

406
00:25:30,973 --> 00:25:32,372
."صف "ش

407
00:25:32,406 --> 00:25:35,708
...ت، ث، خ، ذ

408
00:25:35,742 --> 00:25:37,809
.حسنٌ، هذا يكفي

409
00:25:40,379 --> 00:25:42,380
.شكراً لكِ

410
00:25:42,414 --> 00:25:44,815
.نعم، شكراً، أستطيع التهجأ -

411
00:25:42,414 --> 00:25:44,815
." اللعنة عليك " -

412
00:25:46,019 --> 00:25:50,387
.إذن، لقد فضفضت عمّا بداخلك الآن

413
00:25:50,422 --> 00:25:52,322
هلا حاولنا مرة أخرى؟

414
00:26:00,763 --> 00:26:02,763
..."...تـ"

415
00:26:11,103 --> 00:26:13,069
..."صفّ "أ

416
00:26:13,103 --> 00:26:14,169
..."...تبـ"

417
00:26:15,472 --> 00:26:18,139
.نعم، فهمناها

418
00:26:18,174 --> 00:26:21,008
.أنا آسفة للغاية

419
00:26:30,417 --> 00:26:32,283
.على الأقل لم يتغوّط على نفسه

420
00:26:34,720 --> 00:26:36,053
.أعتقد بأن هذا تقدّم

421
00:27:04,443 --> 00:27:05,642
.نعم

422
00:27:05,677 --> 00:27:07,510
.ربما لدينا مشكلة

423
00:27:07,545 --> 00:27:09,011
.أنا أراقب مكافحة المخدرات

424
00:27:09,047 --> 00:27:11,730
...لقد أتاهم للتوّ زائر

425
00:27:12,882 --> 00:27:15,229
.(هكتور سالامانكا)

426
00:27:26,104 --> 00:27:28,038
.لا أعلم ما سأقول لك الآن

427
00:27:28,072 --> 00:27:29,439
،إجلس هنا فحسب

428
00:27:29,474 --> 00:27:32,710
وفكّر بماذا هذا
.السلوك قد يفيدك

429
00:27:32,744 --> 00:27:34,444
.لن يفيدكَ بشيء، دعني أخبرك

430
00:27:48,596 --> 00:27:49,897
هل هناك تردّد؟

431
00:27:52,834 --> 00:27:55,001
.إذن فلنبدأ بالعمل

432
00:30:24,479 --> 00:30:27,949
!مرحباً

433
00:31:06,561 --> 00:31:07,894
...(سيّد (بينكمان

434
00:31:09,098 --> 00:31:10,331
.يمكنك الرحيل

435
00:31:10,366 --> 00:31:12,433
لماذا؟

436
00:31:12,467 --> 00:31:13,734
ماذا حدث؟

437
00:31:13,769 --> 00:31:15,269
.أتت نتائج فحص السموم

438
00:31:15,304 --> 00:31:17,772
."لا يوجد سمّ "رايسين

439
00:31:19,708 --> 00:31:21,343
متفاجئ؟

440
00:31:23,680 --> 00:31:27,317
كلا، لمَ قد أتفاجئ؟ -
.سترتك -

441
00:31:31,356 --> 00:31:32,823
.إلى أن نتقابل مجدداً

442
00:31:39,898 --> 00:31:41,065
!أنت، هنا

443
00:31:41,099 --> 00:31:43,833
.أنت! هنا

444
00:31:48,307 --> 00:31:52,476
مرحباً (أندريا)، أريد
.معرفة حال (بروك) فقط

445
00:31:52,511 --> 00:31:56,514
...يبدو وأنه

446
00:31:56,550 --> 00:32:00,019
أعني، إسمعي، إتصلي
حالما تستطيعين، حسناً؟

447
00:32:00,053 --> 00:32:01,187
.أنا آتٍ لهناك

448
00:32:02,423 --> 00:32:03,623
.معذرةً

449
00:32:21,511 --> 00:32:22,745
.نعم

450
00:32:22,780 --> 00:32:24,582
.(لقد أخذنا السيّد (بينكمان

451
00:32:24,616 --> 00:32:26,017
.لا يوجد شهود عيان

452
00:32:28,587 --> 00:32:30,021
ماذا عن (هكتور)؟

453
00:32:30,056 --> 00:32:33,091
.لقد تفقّدت المكان عن بكرة أبيه

454
00:32:33,125 --> 00:32:35,226
.لا أجهزة تنّصت، لا كاميرات

455
00:32:35,260 --> 00:32:37,128
.لا مراقبة

456
00:32:37,163 --> 00:32:39,331
جيب شرطة مرّ من
.هناك قبل ساعة مضت

457
00:32:39,365 --> 00:32:40,598
.نفس روتين

458
00:32:40,633 --> 00:32:42,967
.فقط هو وحده في الغرفة

459
00:32:47,573 --> 00:32:48,673
.حسنٌ

460
00:32:50,709 --> 00:32:52,110
.أنا قادم

461
00:32:53,178 --> 00:32:54,879
...ربما من الأفضل إن

462
00:32:54,913 --> 00:32:57,014
.إن فعلتها بنفسي

463
00:32:58,051 --> 00:32:59,451
.أنا سأفعلها

464
00:34:42,873 --> 00:34:44,874
.الطريق سالك

465
00:34:50,149 --> 00:34:51,549
.إنتظر هنا

466
00:36:02,133 --> 00:36:05,001
أي من الرجال هذا الذي
يتحدّث إلى مكافحة المخدرات؟

467
00:36:06,805 --> 00:36:08,439
.ليس برجل

468
00:36:09,775 --> 00:36:11,041
.ليس برجلٍ على الإطلاق

469
00:36:52,129 --> 00:36:54,497
.مُقعد صغير واشي

470
00:36:54,532 --> 00:36:56,866
.يالها من سمعة قد تخلّفها

471
00:37:11,351 --> 00:37:13,018
هل هذه الذكرى التي تريدها عنك؟

472
00:37:18,959 --> 00:37:20,693
.(آخر فرصة لتنظر إليّ يا (هكتور

473
00:38:01,276 --> 00:38:02,443
!يا إلهي

474
00:38:02,477 --> 00:38:04,144
!ياللهول

475
00:38:04,179 --> 00:38:05,946
.ياللهول

476
00:38:39,989 --> 00:38:41,189
.حسنٌ، مهلاً

477
00:38:41,223 --> 00:38:42,357
،أكره مقاطعتك

478
00:38:42,391 --> 00:38:43,825
،لكني يبدو أن لديّ خبراً عاجلاً

479
00:38:43,859 --> 00:38:45,493
،آتانا للتوّ
.في شمال "فالي" من الواضح

480
00:38:45,529 --> 00:38:48,063
،تم الإبلاغ عن إنفجار في دار مسنّين

481
00:38:48,098 --> 00:38:49,832
"دار مسنّين "كازا ترانكويلا

482
00:38:49,867 --> 00:38:51,434
.ياللهول -
.سمعت بهذا المكان -

483
00:38:51,468 --> 00:38:54,636
.لدينا تفاصيل قليلة حتى الآن، للآسف

484
00:38:54,672 --> 00:38:55,972
،الإبلاغ الأوليّ مع ذلك

485
00:38:56,006 --> 00:38:58,208
.بأن هناك ثلاثة أشخاص قد قُتلوا

486
00:38:58,242 --> 00:38:59,542
.ياللهول

487
00:38:59,577 --> 00:39:00,978
.الآن، الأخبار متضاربة

488
00:39:01,012 --> 00:39:02,346
سنحاول جلب المزيد
،من التفاصيل بهذا الشأن

489
00:39:02,380 --> 00:39:04,114
.حالما تصلنا

490
00:39:04,149 --> 00:39:06,216
الوضع هناك كما أتخيّله،
.مزري للغاية

491
00:39:06,251 --> 00:39:07,585
كيف وضع الزحمة المروريّة؟

492
00:39:07,619 --> 00:39:08,920
.صحيح، أعلم أين يقع هذا المكان

493
00:39:08,954 --> 00:39:10,521
،إن توجّهتم لتلك المنطقة

494
00:39:10,556 --> 00:39:12,690
نحن سنتحدّث عن
"شرق وغربا "باسيو

495
00:39:12,725 --> 00:39:14,326
."في تلك المنطقة في شمال " فالي

496
00:39:14,360 --> 00:39:16,795
رجاءً، عليكم تجنّب تلك المنطقة
.بينما أنتم متجّهين لها

497
00:39:16,829 --> 00:39:19,431
.قلوبنا مع ضحايا تلك الحادثة

498
00:39:19,466 --> 00:39:21,868
.سنوافيكم بالتفاصيل فور ما تصلنا

499
00:39:21,902 --> 00:39:25,371
قادمة في راديو كويوت 102.5
."إيروسميث، ديف ليبارد"

500
00:39:25,406 --> 00:39:28,041
...هنا في أفضل إذاعة في نيو مكسيكو

501
00:40:03,360 --> 00:40:05,127
أتريد الطبخ بذراع مكسورة؟

502
00:40:07,931 --> 00:40:10,299
."الخطوة التالية، "سيكلو أوكتا تيتراين

503
00:40:10,333 --> 00:40:11,733
.إفعلها

504
00:40:29,719 --> 00:40:31,853
.أنت

505
00:40:31,888 --> 00:40:33,422
.أفضّل أن أسمع طقطقته

506
00:40:57,015 --> 00:40:59,184
ماذا؟ لديك مشكلة بالسلالم؟

507
00:41:10,796 --> 00:41:12,097
...أرجوك، أرجوك

508
00:41:39,428 --> 00:41:41,195
.غاس) مات)

509
00:41:46,234 --> 00:41:48,101
.لدينا عمل لنقوم به

510
00:43:45,920 --> 00:43:47,587
.إرحلوا

511
00:44:36,105 --> 00:44:37,974
.سيتعافى

512
00:44:38,009 --> 00:44:40,577
صحيح؟

513
00:44:40,611 --> 00:44:46,483
نعم، بدت الأمور
...مستتّبة لوهلة، لكنه

514
00:44:48,085 --> 00:44:49,585
.لكنّه سينجو

515
00:44:51,054 --> 00:44:52,754
.حمداً لله

516
00:44:53,923 --> 00:44:55,624
.حمداً لله

517
00:45:03,098 --> 00:45:07,168
أوَتعلم، لا زالوا يقولون
."بأنه لم يكن "الرايسين

518
00:45:10,372 --> 00:45:12,139
.لا أفهم

519
00:45:12,174 --> 00:45:14,108
إذن ماذا كان؟

520
00:45:14,142 --> 00:45:15,943
يقولون بأنه محتمل بأن السبب

521
00:45:15,977 --> 00:45:19,113
."زهرة تدعى "ليلي في الوادي

522
00:45:20,748 --> 00:45:23,150
.نعم، إنها شائعة

523
00:45:23,184 --> 00:45:25,485
لديها توت الأحمر عليها

524
00:45:25,520 --> 00:45:26,953
،والتي مذاقها حلو أعتقد

525
00:45:26,988 --> 00:45:28,388
،وأحيانا الأطفال يأكلونها

526
00:45:28,422 --> 00:45:29,722
،وينتهي المطاف بهم مسمومين

527
00:45:29,757 --> 00:45:31,591
،وهذا كل شيء

528
00:45:31,625 --> 00:45:33,526
.لا أكثر من ذلك

529
00:45:37,296 --> 00:45:41,166
.إذن (غاس) لم يسمّمه بنهاية المطاف

530
00:45:46,540 --> 00:45:48,308
...لا زال

531
00:45:50,044 --> 00:45:53,280
يستحقّ الموت، صحيح؟

532
00:45:56,218 --> 00:45:58,286
.أحسنت القول

533
00:45:58,320 --> 00:45:59,653
.إستحقّ (غاس) الموت

534
00:46:09,095 --> 00:46:09,829
...عليّ

535
00:46:11,131 --> 00:46:12,698
.عليّ العودة

536
00:46:12,733 --> 00:46:14,066
.أندريا) تنتظر)

537
00:47:01,653 --> 00:47:04,956
أنا في "كازا ترانكويلا" حيث
.قد قتل ثلاثة أشخاص جرّاء إنفجار

538
00:47:04,990 --> 00:47:08,259
هذا قلب الأمور رأساً على
.عقب في هذه المنشأة

539
00:47:09,729 --> 00:47:11,730
القنبلة إنفجرت في
غرفة مريض واحد

540
00:47:11,765 --> 00:47:12,932
.وألحقت الضرر بالمناطق المحيطة لها

541
00:47:12,966 --> 00:47:14,233
والت)؟)

542
00:47:14,267 --> 00:47:15,601
.أخبري أبي بأن يشغل التلفاز

543
00:47:15,636 --> 00:47:16,769
والت)، دعني أذهب)
.لمكان لأستطيع سماعك

544
00:47:16,804 --> 00:47:18,838
.أخبريه بأن العمّ (هانك) كان مُصيباً

545
00:47:18,873 --> 00:47:20,273
والت)؟)

546
00:47:20,308 --> 00:47:21,441
كيف حالكِ؟

547
00:47:21,475 --> 00:47:23,543
كيف حالي؟ كيف حالكَ أنت؟

548
00:47:23,577 --> 00:47:25,478
...أنا

549
00:47:28,081 --> 00:47:29,682
.أنا على خير ما يرام

550
00:47:31,017 --> 00:47:33,886
.أنا بخير

551
00:47:33,920 --> 00:47:36,655
.تباً يا (والت)، الأخبار هنا

552
00:47:36,689 --> 00:47:38,190
.غاس فرينق) مات)

553
00:47:38,224 --> 00:47:40,325
لقد تم تفجيره مع شخصٍ ما

554
00:47:40,359 --> 00:47:42,628
.مع أحد الزعماء المكسيكيين

555
00:47:42,662 --> 00:47:45,231
ولا يملكون مكافحة المخدرات
.أدنى فكرة عمّا حدث

556
00:47:46,734 --> 00:47:48,367
أتعلم بشأن هذا؟

557
00:47:48,402 --> 00:47:52,973
...والت) أريدك أن) -
.لقد إنتهى الأمر -

558
00:47:53,007 --> 00:47:54,374
.نحن بأمان

559
00:48:08,356 --> 00:48:09,856
هل كان ذاك أنت؟

560
00:48:12,793 --> 00:48:14,460
مالذي حصل؟

561
00:48:16,296 --> 00:48:17,996
.لقد إنتصرت

562
00:49:38,696 --> 00:49:40,996
."زهرة ليلي في الوادي"

563
00:49:42,501 --> 00:49:46,356
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

