1
00:02:01,205 --> 00:02:03,118
صباح الخير يا حضرة الضابط

2
00:02:03,147 --> 00:02:04,848
هل يمكنك أن تخفض من صوت الموسيقى..؟

3
00:02:04,874 --> 00:02:07,537
حسناً

4
00:02:07,585 --> 00:02:10,340
!خفض الصوت تعني أطفئه

5
00:02:12,000 --> 00:02:14,223
هل تعلم لما أوقفتك في هذا الصباح؟

6
00:02:14,258 --> 00:02:16,747
حسناً، أنا واثق أنني لم أكن أقود بسرعة

7
00:02:16,782 --> 00:02:19,072
كنت استخدم مثبت السرعة

8
00:02:19,106 --> 00:02:20,599
لا يا سيدي، زجاج سيارتك الامامي

9
00:02:22,327 --> 00:02:24,551
الرخصة وبياناتك من فضلك

10
00:02:26,146 --> 00:02:28,336
أجل

11
00:02:31,228 --> 00:02:35,344
إنها..إنها بسبب الطائرة 515

12
00:02:35,378 --> 00:02:38,565
منزلي كان في الموقع الذي سقطت فيه

13
00:02:38,599 --> 00:02:40,324
حسناً

14
00:02:40,360 --> 00:02:43,115
..وذلك

15
00:02:43,149 --> 00:02:45,107
ذلك هو سبب تحطم الزجاج الأمامي

16
00:02:45,142 --> 00:02:47,797
بعض الشظايا المتناثرة من الطائرة

17
00:02:47,831 --> 00:02:49,822
أفهمك

18
00:02:53,012 --> 00:02:56,066
،هل تعرف الطائرة 515
حادث الطائرة؟

19
00:02:56,101 --> 00:02:57,993
أنت تلبس شريط التضامن-
أجل، سيدي-

20
00:02:58,027 --> 00:02:59,952
أعلم ما أصاب الطائرة 515

21
00:02:59,985 --> 00:03:02,242
كنت من أوائل الذين إتجهوا
لموقع الحدث في ذلك اليوم

22
00:03:02,278 --> 00:03:04,136
ما الذي تفعله إذاً؟

23
00:03:04,170 --> 00:03:06,926
أعطيك مخالفة

24
00:03:06,960 --> 00:03:09,449
ماذا؟، ألا تصدقني؟

25
00:03:09,484 --> 00:03:11,608
سيدي بصرف النظر عن سبب
تحطم الزجاج الأمامي

26
00:03:11,642 --> 00:03:13,899
هذه السيارة لا تصلح
للقيادة وهي بهذه الحالة

27
00:03:13,933 --> 00:03:15,924
إبق بالسيارة، من فضلك

28
00:03:19,512 --> 00:03:21,802
،إنتظر، إنتظر لدقيقة
دقيقة واحده فقط

29
00:03:21,837 --> 00:03:23,894
لقد طلبت منك البقاء داخل سيارتك -
لا ،لا ،لا -

30
00:03:23,930 --> 00:03:26,285
يمكنني الخروج من سيارتي
إسمعني يا سيدي -

31
00:03:26,320 --> 00:03:27,514
لا، لا، لا
أنت من يجب أن يستمع إلي

32
00:03:27,549 --> 00:03:29,407
إنه دورك لتستمع لِما سأقوله

33
00:03:29,442 --> 00:03:32,495
سيدي، كل ما تحتاجه هو أن تتنفس بعمق، وتهدأ -
هذه أمريكا -

34
00:03:32,530 --> 00:03:35,285
وأن تعود لسيارتك -
لدي حقوق، هل تفهم ذلك؟ -

35
00:03:35,319 --> 00:03:37,775
على الأقل تحلى
ببعض الذوق وأستمع إلي

36
00:03:37,810 --> 00:03:39,402
أريدك أن تتراجع حالاً

37
00:03:39,437 --> 00:03:41,228
هل  سمِعت ما كنت أقوله؟ -
سيدي إهدأ -

38
00:03:41,264 --> 00:03:43,419
!والآن تعطيني مخالفة؟
..لقد أخبرتك

39
00:03:43,454 --> 00:03:45,345
أن منزلي كان في منطقة الحادث

40
00:03:45,379 --> 00:03:48,432
هل تعرف ما الذي يعنيه هذا؟

41
00:03:48,467 --> 00:03:51,222
سيدي إهدأ -
..نيران الجحيم أمطرت فوق منزلي -

42
00:03:51,256 --> 00:03:53,778
سيدي أريد منك أن تتراجع للخلف -
حيث ينام أطفالي.. -

43
00:03:53,812 --> 00:03:55,603
أجزاءٌ من تلك الجثث
سقطت في باحة منزلي

44
00:03:55,638 --> 00:03:58,525
سيدي، هذا إنذاري الأخير لك -
!هل تمزح؟،لا بد وأنك تمازحني-

45
00:03:58,560 --> 00:04:00,319
سأعطيك ثانيتين للتراجع

46
00:04:00,353 --> 00:04:02,078
وإلا سأرشك بالبخاخ -
سترشني بالبخاخ، عظيم -

47
00:04:02,113 --> 00:04:05,001
عظيم جداً
..رش البخاخ على الرجل

48
00:04:05,036 --> 00:04:07,823
الذي يحاول التعبير عن..
حقوقه بموجب الدستور

49
00:04:21,837 --> 00:04:31,408
<font color="#ffff00">فريق الإقلاع للترجمة</font>
<font color="#ffff00"> Davy - Faith :ترجمة </font>
:تعديل
salmad

50
00:04:33,555 --> 00:04:36,828
وأخيراً، هناك أمر حدث
.. في طريق إل باسو

51
00:04:36,862 --> 00:04:39,801
حرس الحدود إكتشفوا
حادثة قتل جماعية

52
00:04:39,837 --> 00:04:42,408
في هذا الجانب من الحدود

53
00:04:42,443 --> 00:04:44,346
تبين أن الشاحنة مخصصة لعلميات التهريب

54
00:04:44,381 --> 00:04:46,551
"من خلال مدينتي "خواريز" و "ليرادو

55
00:04:46,585 --> 00:04:48,556
حرس الحدود ظلوا يطاردون

56
00:04:48,591 --> 00:04:50,628
هؤلاء التُجار طوال سنتين

57
00:04:50,662 --> 00:04:53,133
ولكن هذه المره، وأثناء عبروهم

58
00:05:23,359 --> 00:05:26,061
هناك من لقنهم درساً، درس قاسي جداً

59
00:04:55,908 --> 00:04:58,413
نحن هنا نتحدث عن سائق
و9 دخلاء غير شرعيين

60
00:04:58,447 --> 00:04:59,916
لا يوجد أي مؤشر لوجود قناص

61
00:04:59,952 --> 00:05:01,822
إذاً هذه الشاحنة لم يكن
على متنها أشخاص فقط ؟

62
00:05:01,856 --> 00:05:04,327
ما الذي نبحث عنه الآن؟
حشيش، كوكاين أم ميث؟

63
00:05:04,362 --> 00:05:07,367
لا، لا يبدو أنهم كانوا يهربون المخدرات

64
00:05:07,403 --> 00:05:09,440
إذا، لماذا قام حرس الحدود
بتحويل هذه القضية إلينا؟

65
00:05:09,474 --> 00:05:11,511
لم يفعلوا، بل انا من حولها

66
00:05:11,546 --> 00:05:13,683
،ستسألني
سأقول لك أنها من تدبير منظمة محترفة

67
00:05:13,718 --> 00:05:15,521
"ربما " لوس زيتوس
*لوس زيتوس: منظمة إرهابية خطيرة بالمكسيك*

68
00:05:15,556 --> 00:05:19,030
"السؤال هو لماذا لدينا عملية على طريقة "خواريز
* خواريز: مدينة مكسيكية معروفة بالعنف والمخدرات*

69
00:05:19,065 --> 00:05:21,002
في منطقتنا المجردة من السلاح؟

70
00:05:21,036 --> 00:05:23,340
هل يرسلون لنا رسالة
أم يحاولون تمهيد الطريق؟

71
00:05:23,374 --> 00:05:27,450
أو كانت عن إيقاف شخص معيّن
متسلل للحدود؟

72
00:05:27,485 --> 00:05:29,422
ربّما أحد الأشخاص الضعيفين للغاية

73
00:05:29,456 --> 00:05:31,694
علِم بأمر لم يكن عليه معرفته

74
00:05:31,729 --> 00:05:33,733
على أية حال، كونوا على إستعداد

75
00:05:33,767 --> 00:05:36,272
حسناً، هذا ما لدي
يوم الاخبار القليلة

76
00:05:36,307 --> 00:05:38,444
أضف هذا للقائمة أيضاً

77
00:05:38,479 --> 00:05:40,383
(حقاً؟، ما هو يا (جومي

78
00:05:40,417 --> 00:05:42,421
نحن بإنتظار رؤية  الميث الأزرق
المشهور الذي تعرفه

79
00:05:42,455 --> 00:05:45,194
مر 29 يوماً على أخر مره رأيناه فيها

80
00:05:45,229 --> 00:05:48,403
لا يزال طليقاً يا (جومي)، لا تقلق

81
00:05:48,437 --> 00:05:50,641
،مركز الشرطة المحلي
على أن أجيب على هذه المكالمة

82
00:05:50,675 --> 00:05:52,779
جومي إذهب وتغلب على الـ"بيانتا" خاصتك
*لعبة يتم ملأها بالحلويات من الداخل*

83
00:05:52,815 --> 00:05:55,820
أما أنتم أيها المهرجين
إلتزموا الهدوء هنا

84
00:05:55,856 --> 00:05:58,093
ألقوا القبض
على بعض المجرمين

85
00:05:58,128 --> 00:06:00,165
شريدر) يتحدث)

86
00:06:00,200 --> 00:06:02,203
"كيف الحال يا "بول

87
00:06:03,374 --> 00:06:05,377
ماذا؟

88
00:06:53,963 --> 00:06:56,300
جيسي)؟)

89
00:06:56,336 --> 00:06:59,374
مرحباً أبي

90
00:06:59,410 --> 00:07:02,148
إذاً تقومون بإصلاح المنزل؟

91
00:07:02,183 --> 00:07:04,320
أجل نقوم ببعض التصليحات

92
00:07:05,659 --> 00:07:07,729
سأعود في وقت أخر

93
00:07:07,763 --> 00:07:09,801
لا بأس

94
00:07:11,908 --> 00:07:13,744
هل أنت بخير؟

95
00:07:14,748 --> 00:07:16,719
أجل، أجل  انا بخير

96
00:07:16,753 --> 00:07:19,292
صادف أنني كنت أعبر بالجوار

97
00:07:19,327 --> 00:07:21,063
ورأيت اللافتة

98
00:07:21,098 --> 00:07:23,903
إذا ستقومون ببيع المنزل

99
00:07:23,939 --> 00:07:26,142
في هذه المنطقة

100
00:07:26,177 --> 00:07:28,012
هل تصدق ذلك؟

101
00:07:29,248 --> 00:07:32,153
.أرى أنكم نقلتم المرآب
!خطوة جريئة

102
00:07:32,188 --> 00:07:34,993
،إنها فكرة والدتك
خطوة عملية جداً

103
00:07:35,028 --> 00:07:37,432
،قمنا بدهنه من جديد
جميع الغرف الرئيسية

104
00:07:37,468 --> 00:07:40,173
..سفع رملي، و بخرّنا الطابق الأرضي

105
00:07:42,346 --> 00:07:44,182
!ممتاز

106
00:07:45,186 --> 00:07:46,855
أجل

107
00:07:46,891 --> 00:07:50,397
أعلم أن إصلاح المكان يساهم
في رفع قيمته عند إعادة البيع

108
00:07:50,433 --> 00:07:53,038
..أعتقد أنني قرأت ذلك في

109
00:07:53,072 --> 00:07:54,741
"مجلة التايمز"

110
00:07:56,180 --> 00:07:59,687
حسناً، ماذا فعلتم مع الحمام العلوي؟

111
00:07:59,721 --> 00:08:02,460
،تم إصلاح كل شيء
تم وضع بلاط جديد في الحمامات والمطبخ

112
00:08:02,495 --> 00:08:04,465
،أسطح من حجر الجرانيت
...أجهزة جديدة

113
00:08:04,500 --> 00:08:07,205
جمعيها من أجود الأنواع

114
00:08:07,240 --> 00:08:09,644
يا إلهي، ذلك جيد يا أبي

115
00:08:09,679 --> 00:08:11,649
أفكر بـ .. هل يمكنني أن
ألقي نظرة على المنزل

116
00:08:11,684 --> 00:08:15,125
كما ترى العمال يحاولون إنهاء التصليحات

117
00:08:15,159 --> 00:08:17,096
ربما يستحسن أن نبقى بعيدين عنهم

118
00:08:19,336 --> 00:08:23,277
توجد صور بالموقع الإلتكروني
في حال أردت ان تلقي نظرة

119
00:08:26,787 --> 00:08:28,189
جيد

120
00:08:28,223 --> 00:08:31,162
تبدو بصحة جيدة

121
00:08:31,197 --> 00:08:33,903
سأخبر والدتك، ستكون سعيدة لسماع ذلك

122
00:08:36,511 --> 00:08:38,381
شكراً لك

123
00:08:38,416 --> 00:08:41,756
أتعلم..ربما بمقدوري زيارتكم

124
00:08:41,790 --> 00:08:44,395
من أجل..تناول العشاء أو أي شيء اخر

125
00:08:44,430 --> 00:08:46,600
أجل

126
00:08:46,636 --> 00:08:48,673
أحياناً

127
00:08:51,948 --> 00:08:53,784
حسناً

128
00:08:53,819 --> 00:08:55,756
أراك لاحقا أبي

129
00:09:08,489 --> 00:09:10,459
هل تعلم، إسمع

130
00:09:10,494 --> 00:09:13,032
إنه مدرس بمدرسة ثانوية في واين

131
00:09:13,067 --> 00:09:15,905
لم يدخل بأي مشكلة
طوال حياته قط

132
00:09:15,940 --> 00:09:17,911
وأكتشف إنه مصاب بسرطان الرئة

133
00:09:17,945 --> 00:09:20,082
والآن زوجته قامت بطرده

134
00:09:20,118 --> 00:09:22,021
من منزله الخاص

135
00:09:22,056 --> 00:09:23,558
..ما أعنيه

136
00:09:23,592 --> 00:09:26,297
إن كان هناك من
يعاني من الكسل

137
00:09:26,333 --> 00:09:28,803
فهو هذا الرجل

138
00:09:35,587 --> 00:09:38,426
(والت)

139
00:09:38,461 --> 00:09:41,701
هل تتذكر الضابط (كافنا)؟

140
00:09:47,717 --> 00:09:51,692
حضرة الضابط
أنا أسف جداً لإنفعالي

141
00:09:51,726 --> 00:09:55,033
لا يوجد أي عذر لتصرفي

142
00:09:55,068 --> 00:09:57,371
كان تصرفاً غير مهذب

143
00:10:23,604 --> 00:10:25,875
لقد طلبت الطلاق مني

144
00:10:28,183 --> 00:10:32,525
لا اعلم ما يمكنني قوله لك يا صديقي

145
00:10:32,560 --> 00:10:34,864
ما حدث قد حدث

146
00:10:37,439 --> 00:10:40,111
لا تريدني أن أرى أطفالي

147
00:10:43,587 --> 00:10:46,525
هل قالت لك ذلك؟

148
00:10:46,560 --> 00:10:48,964
أجل

149
00:11:10,684 --> 00:11:13,389
لا تراسلني ولا تتصل بي حتى؟

150
00:11:17,834 --> 00:11:19,569
ياإلهي

151
00:11:20,873 --> 00:11:22,877
إنها كارثة

152
00:11:24,048 --> 00:11:26,019
ليست كارثة

153
00:11:26,054 --> 00:11:29,264
حقاً، نعم -
ليست كارثة، حسناً؟ -

154
00:11:29,298 --> 00:11:32,905
لن تذهب للشرطة
ولن تخبر أي كائنِ كان

155
00:11:32,941 --> 00:11:34,911
هل تعرف لماذا؟

156
00:11:34,945 --> 00:11:36,748
:كلمة واحدة فقط

157
00:11:36,783 --> 00:11:38,754
" النكسة "

158
00:11:38,788 --> 00:11:40,858
..إن أفشت السر

159
00:11:40,894 --> 00:11:44,201
فسيكون كارثة بالنسبة لها

160
00:11:44,235 --> 00:11:46,339
صهرك الذي يعمل في شرطة مكافحة المخدرات

161
00:11:46,373 --> 00:11:47,942
سيقع في ورطة

162
00:11:47,978 --> 00:11:49,613
كنت  أمامه دائماً

163
00:11:49,648 --> 00:11:52,287
سيكون محظوظاً إن اكتفوا بجعله
يلقي القبض على مستنشقي الصمغ

164
00:11:52,321 --> 00:11:54,057
أمام متاجر الهويات

165
00:11:54,093 --> 00:11:56,497
(الأطفال، سيتصلون بـدكتور (فيل

166
00:11:56,532 --> 00:12:00,908
" والدي تاجر مخدرات ووالدتي هي من أبلغ عنه"

167
00:12:00,943 --> 00:12:02,879
المنزل سيصبح في خبر كان

168
00:12:02,914 --> 00:12:05,385
سيأتي العملاء الفيدراليين  ويقومون
بطردها هي والأطفال بالشارع

169
00:12:05,420 --> 00:12:07,591
حظاً موفقاً وأنتِ تجادلينهم بشأن ذلك

170
00:12:07,625 --> 00:12:09,930
لا، لن يحدث ذلك

171
00:12:09,965 --> 00:12:12,603
إنها تخدعك

172
00:12:12,639 --> 00:12:14,742
وهي تعلم ذلك جيداً

173
00:12:20,457 --> 00:12:22,794
ذهابها للشرطة

174
00:12:22,829 --> 00:12:25,601
"ليست المشكلة يا "سول

175
00:12:25,636 --> 00:12:28,308
إنها خارج حياتي، هل تفهم ذلك؟

176
00:12:28,343 --> 00:12:30,848
لقد فقدت عائلتي

177
00:12:30,882 --> 00:12:34,289
كل ما كان يهمني

178
00:12:34,323 --> 00:12:37,463
يا صديقي

179
00:12:37,498 --> 00:12:39,801
إنه أمر سيء

180
00:12:39,837 --> 00:12:42,308
حسناً إنها مصيبة

181
00:12:42,343 --> 00:12:45,783
ولكن، نحن نحيا من أجل أن نقاتل مجدداً

182
00:12:45,819 --> 00:12:48,924
وبعد الإستراحة لفترة زمنية

183
00:12:48,959 --> 00:12:50,728
..حسناً

184
00:12:50,764 --> 00:12:53,302
هناك أسماك أخرى في البحر
* يقصد البحث  عن إمراءة أخرى*

185
00:12:54,873 --> 00:12:57,277
لم تخرج لتتجول منذ فترة

186
00:12:57,312 --> 00:13:00,752
أعني أنك سوف تندهش مما ستراه بالخارج

187
00:13:00,788 --> 00:13:03,092
تايلندا، جمهورية التشيك

188
00:13:03,127 --> 00:13:06,334
أعني، أن هؤلاء النساء سيكُن ممنونات

189
00:13:06,368 --> 00:13:08,639
لمجرد مجيئهم إلى هنا

190
00:13:10,377 --> 00:13:12,180
أثناء ذلك

191
00:13:12,215 --> 00:13:14,353
اليد العاطلة عن العمل
تصبح لعبة في يد الشيطان

192
00:13:14,388 --> 00:13:16,960
لذا، يجب أن تعود للعمل

193
00:13:16,994 --> 00:13:19,398
وأن تصنع ما كنت بارعاً فيه

194
00:13:19,434 --> 00:13:23,542
الخطوة الأولى: أن نخبر صديقنا
ونعود للطبخ

195
00:13:30,794 --> 00:13:34,101
لا أستطيع أن أكون الشخص السيء

196
00:13:34,135 --> 00:13:36,807
ماذا؟

197
00:13:38,346 --> 00:13:41,185
لا أستطيع أن أكون الشخص السيء

198
00:13:45,263 --> 00:13:47,701
حسناً

199
00:13:49,976 --> 00:13:53,650
..أنت تعلم
أننا سنتقابل مجدداً

200
00:13:53,685 --> 00:13:56,424
..فقط

201
00:13:56,459 --> 00:13:59,064
عدني أنك لن تقوم
بشنق نفسك داخل الخزانة

202
00:14:32,244 --> 00:14:34,682
أبي

203
00:14:34,718 --> 00:14:37,490
أبي، إنه رجل البوظة

204
00:14:45,608 --> 00:14:48,012
لا تخبري والدتك ؟ -
حسناً -

205
00:14:56,636 --> 00:14:58,472
نعم؟ -
إنه أنا -

206
00:14:58,507 --> 00:15:00,878
ربما لدينا مشكلة مع الزوجة

207
00:15:00,913 --> 00:15:04,520
أريدك أن تراقبها

208
00:15:04,555 --> 00:15:07,260
هل لديك العنوان

209
00:15:27,111 --> 00:15:29,448
العشاء سيتأخر

210
00:15:29,482 --> 00:15:31,450
العم هانك والخالة ماري
سيجلبون وجبة سريعة

211
00:15:31,486 --> 00:15:33,889
..ولكن

212
00:15:33,924 --> 00:15:37,796
إن كنت جائعاً يمكنني
أن أعِد لك شيئاً خفيفاً

213
00:15:52,123 --> 00:15:54,092
حسناً

214
00:16:05,652 --> 00:16:08,156
هلّا مررت لي صلصة الطماطم

215
00:16:18,778 --> 00:16:20,180
ماذا؟

216
00:16:20,214 --> 00:16:23,185
لقد إكتفيت من الدهون
المشبعة في حياتي

217
00:16:23,220 --> 00:16:25,890
إستغرق الأمر يومان لجلب هذا السمك
!من المحيط المجاور، وتأكلين السمك وهو نيء

218
00:16:25,926 --> 00:16:27,427
هذا كل ما أود قوله

219
00:16:29,032 --> 00:16:31,901
لقد مر زمن منذ أن بدأ سمك
المنوة" بالسباحة أليس كذلك؟"

220
00:16:36,978 --> 00:16:39,281
(أتعلمون، (فلين

221
00:16:39,315 --> 00:16:41,284
يبحث عن وظيفة بدوام جزئي

222
00:16:41,319 --> 00:16:44,089
لا أعلم، إن كانت لديكم أي معلومات
..قد تودون

223
00:16:44,125 --> 00:16:46,294
(إسمي هو (والتر الصغير

224
00:16:46,329 --> 00:16:47,763
مثل، مثل

225
00:16:47,798 --> 00:16:50,469
ماذا، ألا تستطيعين
نطق إسمه حتى

226
00:16:50,504 --> 00:16:53,809
إن كنت غيرت رأيك  بخصوص
(مناداتك بإسم (فلين

227
00:16:53,843 --> 00:16:56,013
كل ما عليك هو إخباري

228
00:16:56,047 --> 00:16:58,250
(أنك لم تعد ترغب بأن نناديك بـ (فلين -
.. أتعلمين -

229
00:16:58,284 --> 00:17:00,418
أبي لم يأتي إلا في الحصة الرابعة

230
00:17:00,453 --> 00:17:03,786
وكانت عيناه حمراوتين كما
لو كان يبكي أو شيء من هذا القبيل

231
00:17:03,821 --> 00:17:06,752
!أما أنتِ، لم تهتمي حتى

232
00:17:06,787 --> 00:17:10,321
والآن لن يوصلني للبيت حتى

233
00:17:10,355 --> 00:17:12,257
لم يخبرني عن السبب

234
00:17:12,293 --> 00:17:14,963
ولكني اعلم أنه فعل ذلك
لأنك طلبتي منه ذلك

235
00:17:14,999 --> 00:17:17,302
..عزيزي أنا -
ماذا؟ -

236
00:17:17,336 --> 00:17:19,973
لا أعلم ما هي مشكلتك

237
00:17:20,009 --> 00:17:22,043
ربما لم تعودي تحبينه

238
00:17:22,077 --> 00:17:25,310
ولكني أحبه

239
00:17:25,345 --> 00:17:27,678
..أعني، لما عليك التصرف كـ

240
00:17:27,714 --> 00:17:30,547
لماذا، لماذا تتصرفين..كعاهرة

241
00:17:30,582 --> 00:17:32,381
أنت، أنت، أنت
لا ، لا، لا

242
00:17:32,415 --> 00:17:35,417
هانك، هانك، هانك -
لا يجب عليك التحدث مع والدتك بهذا الأسلوب -

243
00:17:35,453 --> 00:17:38,289
لا بأس

244
00:17:42,465 --> 00:17:44,968
سكايلر، أعلم أنه لديك أسبابك

245
00:17:45,003 --> 00:17:47,139
لكل ما يحدث

246
00:17:50,513 --> 00:17:53,184
..سكايلر

247
00:17:53,219 --> 00:17:55,789
أعلم أنه ليس من شأني

248
00:17:55,825 --> 00:17:57,460
..ولكن

249
00:17:59,365 --> 00:18:02,737
!أن تحرمي والت من أبناءه

250
00:18:07,649 --> 00:18:09,852
(أنت محق يا (هانك

251
00:18:11,289 --> 00:18:14,761
ليس من شأنك

252
00:18:19,604 --> 00:18:21,740
ياإلهي

253
00:18:21,776 --> 00:18:23,711
بعد كل هذا، أرجوك أخبرني

254
00:18:23,746 --> 00:18:25,816
أنك لا زلت لا تشعر بالفضول

255
00:18:25,850 --> 00:18:27,485
لا يوجد داعي للفضول

256
00:18:27,519 --> 00:18:29,156
أرجوك

257
00:18:29,192 --> 00:18:31,697
منذ اليوم الذي سمعت فيه
عن وجود هاتف أخر، تنبأت بحدوث هذا

258
00:18:31,732 --> 00:18:33,701
صدقيني لقد رأيت
مثل هذا مئات المرات

259
00:18:33,736 --> 00:18:36,673
أجل، حسناً، إذاً ماذا؟

260
00:18:36,709 --> 00:18:39,446
توقف عن اللف والدوران
ما هو بالضبط

261
00:18:39,480 --> 00:18:40,981
الذي رأيته مئات المرات؟

262
00:18:41,017 --> 00:18:42,485
أرجوك، أرجوك، أنرني

263
00:18:43,521 --> 00:18:45,423
(أسمعي، شخص مثل (والت

264
00:18:45,458 --> 00:18:47,594
..رجل طيب، محترم، ذكي، تعلمين

265
00:18:47,629 --> 00:18:51,000
لنتحدث بصراحة، لم يحقق ما كان يصبو إليه
لا ينتظره مستقبل زاهر، حسناً؟

266
00:18:51,036 --> 00:18:54,307
أصِيب بالسرطان، الوقت يمضي
وأزمة منتصف العمر

267
00:18:54,342 --> 00:18:57,479
أساء السلوك، ودخل بعلاقة أخرى

268
00:18:57,514 --> 00:18:59,248
ثم زوجته كشفت خيانته

269
00:18:59,284 --> 00:19:01,520
أعني، إنها قصة معروفة

270
00:19:01,554 --> 00:19:03,623
أنظري، فكري بالأمر جيداً ماري

271
00:19:03,658 --> 00:19:06,262
وستجدين إجابة واحدة فقط

272
00:19:06,298 --> 00:19:08,469
أعرف والت

273
00:19:08,503 --> 00:19:11,775
شعر بالذنب، لابد وأنه
هو من اخبرها بنفسه

274
00:19:11,810 --> 00:19:13,612
..أجل، أنا

275
00:19:13,646 --> 00:19:15,816
لا أعلم، اعتقد

276
00:19:15,851 --> 00:19:18,687
لو أنه خانها لكانت أخبرتني على الفور

277
00:19:18,722 --> 00:19:22,093
..أشعر أن

278
00:19:22,128 --> 00:19:24,063
أن هناك المزيد

279
00:19:32,242 --> 00:19:35,442
أجل، اجل، تغطية طوال الإسبوع
أريد أن تسأله

280
00:19:35,477 --> 00:19:37,142
كم من الوقت سيشغلني؟

281
00:19:39,179 --> 00:19:41,315
ياإلهي، الوقت غير مناسب الآن

282
00:19:41,349 --> 00:19:43,918
أجل، سوف أتصل بك

283
00:19:43,953 --> 00:19:45,719
عودة مباركة

284
00:19:45,753 --> 00:19:47,119
مرحباً بك مجدداً بأرض الاحياء

285
00:19:47,155 --> 00:19:48,489
كيف حالك..؟ -
أنا بخير -

286
00:19:48,523 --> 00:19:51,224
،بالطبع أنت كذلك
العالم ملكٌ لك

287
00:19:51,259 --> 00:19:53,959
هل انا محق؟ أيها الشاب
الغير مُثقل بالديون

288
00:19:53,994 --> 00:19:57,363
مع هذه الاموال المكدسة

289
00:19:57,397 --> 00:19:59,865
أنا، أنا  أغار

290
00:19:59,899 --> 00:20:02,633
أقسم بالله، أنا أغار

291
00:20:02,668 --> 00:20:05,037
أجل، بمناسبة الحديث عن الاموال

292
00:20:05,072 --> 00:20:07,507
هل تعلم ما الذي يسبب لي
حرقة في معدتي مؤخراً؟

293
00:20:07,542 --> 00:20:10,311
شريكك السابق، هذا الرجل

294
00:20:10,346 --> 00:20:12,081
إنه يعمل كالوغد، حسناً؟

295
00:20:12,116 --> 00:20:14,152
كوّن تجارة، ومن دون أي مساعدة

296
00:20:14,186 --> 00:20:16,889
وأخيراً، عندما أتت الاموال
!ماذا فعل؟

297
00:20:16,923 --> 00:20:19,826
قرر الإنسحاب

298
00:20:19,862 --> 00:20:21,931
لديه موهبة كهذه

299
00:20:21,966 --> 00:20:24,268
ويود أن يرمي كل شيء وراءه

300
00:20:24,303 --> 00:20:26,806
كأنما مايكل أنجلو لم يعد يرسم
* مايكل أنجلو: رسام إيطالي معروف*

301
00:20:26,840 --> 00:20:29,309
انظر، أعلم أنك قررت ترك كل شيء

302
00:20:29,344 --> 00:20:30,812
...ولكنك

303
00:20:30,846 --> 00:20:32,882
لم تحاول أن تتحدث معه، هلّا فعلت؟

304
00:20:32,917 --> 00:20:39,295
أعني، ساعده كي يعود إلى رُشده
حسناً حسناً إنسى ذلك

305
00:20:39,330 --> 00:20:42,602
إن لم يستمع إلي
فكيف سيستمع إليك

306
00:20:42,637 --> 00:20:46,008
مع فائق الإحترام

307
00:20:46,044 --> 00:20:48,012
هل تريد عملاً؟

308
00:20:48,047 --> 00:20:50,551
عمل؟

309
00:20:50,585 --> 00:20:52,553
من سيعطيني العمل؟

310
00:20:52,589 --> 00:20:54,725
أنا

311
00:24:23,526 --> 00:24:25,294
مرحبا

312
00:24:25,329 --> 00:24:27,131
..فكرت أن

313
00:24:27,167 --> 00:24:28,768
أقوم بالزيارة إذا لم تمانعي

314
00:24:28,803 --> 00:24:30,840
..لا، بالطبع لا. أنت لا

315
00:24:30,874 --> 00:24:32,843
لا تحتاج هذه الغرفة، أليس كذلك؟ -
لا -

316
00:24:32,878 --> 00:24:35,814
احتجت فقط لمكان أكبر
حتّى أخذ راحتي

317
00:24:35,850 --> 00:24:37,851
(أردتُ أن أسلّم على الصغيرة (هولي

318
00:24:37,886 --> 00:24:39,789
مرحبا يافتاة

319
00:24:39,824 --> 00:24:42,360
كل شيء على مايرام

320
00:24:44,231 --> 00:24:46,601
إنها الجمال بعينه، انظري إليها

321
00:24:46,635 --> 00:24:50,708
،شكراً لأنك كنت مرناً جداً
حيال مجيئي إلى هنا

322
00:24:50,742 --> 00:24:53,880
أتمنّى أن تعودي للعمل بدوام كامل

323
00:24:53,916 --> 00:24:55,985
فأنتِ تنورين هذا المكان

324
00:24:59,558 --> 00:25:02,328
...أصغ إلي، صدّقني

325
00:25:02,363 --> 00:25:04,265
كنتُ لا أريد أن
..آتي على ذكر هذا

326
00:25:04,300 --> 00:25:07,204
لكن لا أستطيع أن أختم هذه
العائدات الرُبع سنوية

327
00:25:07,239 --> 00:25:10,277
أنا آسفة، فقط لا أستطيع

328
00:25:12,449 --> 00:25:14,885
هل هذا صحيح؟

329
00:25:17,725 --> 00:25:19,693
إذا كنت ستبدأ في ذلك

330
00:25:19,728 --> 00:25:22,331
لا يمكنك أن تسخط بشدة

331
00:25:24,337 --> 00:25:26,539
أسخط

332
00:25:26,574 --> 00:25:29,544
حسناً

333
00:25:29,579 --> 00:25:31,481
..هذا يبدو سيئاً

334
00:25:31,516 --> 00:25:34,519
أريني مالذي يزعجكِ

335
00:25:41,501 --> 00:25:43,135
(كيلر)

336
00:25:43,171 --> 00:25:45,172
لا

337
00:25:45,207 --> 00:25:46,341
...مرة أخرى

338
00:25:46,376 --> 00:25:47,543
أنا آسفة

339
00:25:47,578 --> 00:25:49,546
أعلم ماهو شعورك حيال ذلك

340
00:25:49,581 --> 00:25:51,784
أرباح دون وجود ما يدعم ذلك

341
00:25:52,787 --> 00:25:55,290
..هنا و هنا و هنا

342
00:25:55,325 --> 00:25:57,327
لا أعلم ماذا يجب عليّ أن أقول

343
00:26:05,310 --> 00:26:08,213
...نعم

344
00:26:08,248 --> 00:26:09,717
...نعم، حسناً

345
00:26:09,751 --> 00:26:12,087
حسناً، هذا قابل للإصلاح.. صحيح؟

346
00:26:12,123 --> 00:26:16,361
ما رأيك أن دفعتُ 28،800

347
00:26:16,395 --> 00:26:19,165
من هُنا إلى الربع التالي؟

348
00:26:19,200 --> 00:26:22,371
هل ستختمينها عندئذٍ؟

349
00:26:26,579 --> 00:26:28,783
كنت أقول فقط

350
00:26:28,817 --> 00:26:33,191
أنه لا يمكنني أن أختم كما هيَ
على صورتها الحالية

351
00:26:33,226 --> 00:26:35,429
عادل بشكل كافي

352
00:26:35,463 --> 00:26:37,365
سأتولّى هذا الأمر

353
00:26:37,400 --> 00:26:39,302
شكراً على التنبيه

354
00:26:39,337 --> 00:26:41,239
لن تضطري للتعامل مع
مثل هذا مرة أخرى

355
00:26:41,274 --> 00:26:43,142
أقسم لكِ

356
00:26:44,747 --> 00:26:46,748
ماذا لو اكتشف أولادك؟

357
00:26:50,257 --> 00:26:52,560
!لو اكتشف أولادي؟

358
00:26:52,594 --> 00:26:54,563
هذا.. الذي نفعله

359
00:26:54,598 --> 00:26:57,501
أعني، يوماً ما سيكبرون

360
00:26:57,537 --> 00:26:59,773
كيف ستشرح لهم هذا؟

361
00:27:04,449 --> 00:27:06,919
وضعتيني تحت الضوء، ولم لا؟

362
00:27:08,657 --> 00:27:11,660
..أظن ربما سوف

363
00:27:11,695 --> 00:27:15,466
سوف أقول لهم أنه.. ربّما
يكون عندي عيوب وأخطاء

364
00:27:15,501 --> 00:27:17,704
لكني فعلتُ ما فعلته لأجلهم

365
00:27:17,738 --> 00:27:20,274
..كما تعلمين، أحاول أن أعطي

366
00:27:20,309 --> 00:27:23,714
..وسأطلب منهم

367
00:27:23,749 --> 00:27:27,221
..أن يأخذوا الوقت الكافي لفهم ذلك

368
00:27:28,758 --> 00:27:31,194
..أتعلمين، الحقيقة هي

369
00:27:31,230 --> 00:27:33,198
(لم أُفكّر بهذا البُعد، (سكايلر

370
00:27:33,233 --> 00:27:36,809
...أنا فقط أحاول أن أُبقي رأسي فوق المياة، لذا

371
00:27:36,843 --> 00:27:39,012
يجدر بي أن أعود لذلك

372
00:27:46,128 --> 00:27:49,365
يا إلهي

373
00:27:51,938 --> 00:27:54,174
مرحبا (والت)، اسمع

374
00:27:54,208 --> 00:27:57,313
،لا أستطيع التحدث معك
أنا في العمل الآن

375
00:27:57,348 --> 00:27:58,816
ماذا؟

376
00:27:58,850 --> 00:28:02,222
لويس) أوصله، كان هنا)
عندما عدتُ إلى المنزل

377
00:28:02,256 --> 00:28:04,392
لا، لا بالطبع لا
..لن يبقى هنا

378
00:28:04,427 --> 00:28:06,295
هو يتفهّم ذلك

379
00:28:06,330 --> 00:28:08,298
سأحضره بأي وقت يريده

380
00:28:08,333 --> 00:28:10,369
...أبي

381
00:28:11,672 --> 00:28:13,641
حسناً، إنها ساعة الذروة

382
00:28:13,676 --> 00:28:16,380
أعني.. أستطيع أن أصارع الزحام
وأحضرهُ إلى "بنكي" الآن

383
00:28:16,415 --> 00:28:19,686
..لكن أليسَ من الأسهل لو

384
00:28:19,721 --> 00:28:21,622
صحيح. حسناً، جيد

385
00:28:21,658 --> 00:28:23,927
إذاً سألاقيكِ في المنزل

386
00:28:23,962 --> 00:28:25,796
حسناً، إلى اللقاء

387
00:28:27,334 --> 00:28:28,836
لماذا

388
00:28:28,871 --> 00:28:32,710
إنها تحاول أن تمنعني من رؤيتك

389
00:28:32,745 --> 00:28:34,480
وأنتَ تساعدها في ذلك

390
00:28:34,516 --> 00:28:37,153
..لا، لا يا بنيّ

391
00:28:37,187 --> 00:28:40,791
أمك.. لديها أسبابها

392
00:28:40,827 --> 00:28:42,795
أيّة أسباب؟

393
00:28:45,134 --> 00:28:47,571
...هناك

394
00:28:47,606 --> 00:28:49,976
..هناك

395
00:28:51,915 --> 00:28:54,018
حسناً، فقط هناك بعض

396
00:28:54,052 --> 00:28:55,954
الصعوبة في التحديد، لكن

397
00:28:55,989 --> 00:28:59,728
أعني، نعم.. هناك جانبان من كل قصة

398
00:28:59,763 --> 00:29:02,934
دائماً، لكن

399
00:29:02,968 --> 00:29:05,238
...هي

400
00:29:06,742 --> 00:29:08,244
نعم

401
00:29:09,848 --> 00:29:12,552
هذا مايجب أن يكون الوضع عليه

402
00:29:12,587 --> 00:29:14,957
لهذه الفترة، حسناً؟

403
00:29:14,992 --> 00:29:17,629
منزلك هو منزلك

404
00:29:17,664 --> 00:29:20,034
وهو المكان الذي تنتمي إليه، حسناً؟

405
00:29:20,068 --> 00:29:21,870
لكنه المكان الذي تنتمي إليه

406
00:29:21,906 --> 00:29:24,643
أبي، أنه منزلك

407
00:29:24,678 --> 00:29:26,580
(العم (هانك) والخالة (ماري

408
00:29:26,616 --> 00:29:28,518
..والجميع يعلم أنك لم تعمل

409
00:29:28,553 --> 00:29:30,856
أي شيء خاطئ

410
00:29:30,891 --> 00:29:34,697
الجميع معك في صفّك

411
00:29:37,704 --> 00:29:40,274
حسناً

412
00:29:40,309 --> 00:29:43,046
..ليس الأمر عن الوقوف بصفٍ ما

413
00:29:43,081 --> 00:29:46,620
كيف.. كيف سمحت لها أن
تعاملك بهذه الطريقة؟

414
00:29:46,655 --> 00:29:48,123
..بالله عليك

415
00:29:48,157 --> 00:29:50,227
كيف قبِلتَ بذلك؟

416
00:29:50,262 --> 00:29:53,333
..استمع إليّ حسناً؟ مهما يكن

417
00:29:53,368 --> 00:29:54,836
كل هذا ليس له أية علاقة

418
00:29:54,872 --> 00:29:56,507
بمشاعرنا تجاهك، حسناً؟

419
00:29:56,541 --> 00:30:00,347
نحن الاثنان نحبك
جداً جداً، حسناً؟

420
00:30:00,383 --> 00:30:04,355
أنت وأختك دائماً تأتون بالمقدمة

421
00:30:07,063 --> 00:30:09,499
الآن، هيّا

422
00:30:09,533 --> 00:30:11,834
...دعنا

423
00:30:11,870 --> 00:30:15,405
دعنا نحاول أن نرى ذلك
بطريقة إيجابية، موافق؟

424
00:30:15,438 --> 00:30:16,839
نحن الاثنان

425
00:30:16,874 --> 00:30:19,775
..فقط دعنا نبتهج

426
00:30:19,810 --> 00:30:23,544
ثم سأخذك للمنزل

427
00:30:26,681 --> 00:30:29,348
فقط دعني أولاً

428
00:30:29,383 --> 00:30:32,017
أذهب للحمّام هنا

429
00:30:49,751 --> 00:30:51,519
مرحبا

430
00:30:51,554 --> 00:30:53,523
مساء الخير، يسعدني لقاءكم

431
00:30:53,558 --> 00:30:55,026
سول غودمان)، سررتُ للقاءكم)

432
00:30:55,061 --> 00:30:58,299
ألستَ أنت المحامي
في ذلك البرنامج التلفزيوني؟

433
00:30:58,334 --> 00:31:00,302
" (من الأفضل أن تتحدث مع (سول "

434
00:31:02,341 --> 00:31:04,611
أحصل على هذا طوال الوقت

435
00:31:04,645 --> 00:31:06,881
نحن هنا لمناقشة بيع الملكيّة

436
00:31:06,917 --> 00:31:08,518
(في 9809 (مارغو

437
00:31:08,552 --> 00:31:12,057
أفهم ذلك، موكليكَ يريدون شامل
قيمة أتعابهم، هل أنا على حق؟

438
00:31:12,093 --> 00:31:15,397
حسناً أيها القوم، اليوم هو يوم حظكم

439
00:31:15,432 --> 00:31:19,204
أنا أمثل موكلي الذي سيبقى مجهولاً

440
00:31:19,239 --> 00:31:21,876
.مع ذلك، ولأغراضنا
..يمكنكم أنتم أيضاً

441
00:31:21,911 --> 00:31:24,381
أن تتصوروا شنطة كبيرة من النقود

442
00:31:24,415 --> 00:31:28,521
هذا الشخص يريد أن يشتري
منكم منزلكم اليوم، نقداً

443
00:31:28,556 --> 00:31:31,493
نقداً؟ -
!نقداً، أعلم في هذا الاقتصاد العالمي -

444
00:31:31,528 --> 00:31:34,833
في الحقيقة، المال يحرق
حفرة في حساب موكلي

445
00:31:34,867 --> 00:31:38,272
يمكنكم أن تسألوا السيّد (جاردنير)، أطلعتهُ
على كل الكشوفات المالية المتعلقة

446
00:31:38,307 --> 00:31:40,744
إنه السبب الوحيد لمجيئنا هنا

447
00:31:40,778 --> 00:31:42,680
عادل بما فيه الكفاية

448
00:31:42,715 --> 00:31:45,352
قمنا بتوقيع وتوثيق بعض الأوراق

449
00:31:45,387 --> 00:31:47,022
ويمكننا أن نعتني بهذا الآن

450
00:31:47,057 --> 00:31:50,061
بالواقع، يمكنني أن أحوّل لكم
المال في هذا المساء

451
00:31:50,096 --> 00:31:53,901
لكن هنالك فقط شعرة
صغيرة في الحساء

452
00:31:53,935 --> 00:31:56,205
السعر

453
00:31:59,112 --> 00:32:02,884
نشعر أن 875 سعر عادل جداً

454
00:32:02,919 --> 00:32:06,323
لكن أفترض أن يكون هناك مرونة دائماً

455
00:32:06,359 --> 00:32:10,766
حسناً، هل تكون مرناً
وتخفّض إلى 400

456
00:32:10,800 --> 00:32:12,601
وتكونوا قد حصلتم على الصفقة

457
00:32:12,636 --> 00:32:16,508
!أربعمائة ألف؟ هل هذه مزحة؟

458
00:32:16,543 --> 00:32:18,979
لا، هذا عرضي لكم

459
00:32:19,014 --> 00:32:21,484
!هذا أقل من نصف السعر

460
00:32:21,519 --> 00:32:23,722
لقد وضعنا تقريباً هذا القدر
!في الترميمات لوحدها

461
00:32:23,756 --> 00:32:26,026
لمَ لا نوقف هذا التهريج

462
00:32:26,061 --> 00:32:28,630
وتخبرنا ما كنتَ على
استعداد أن تصل إليه؟

463
00:32:28,665 --> 00:32:31,468
أربعمائة ألف. هذا عرضي النهائي

464
00:32:31,504 --> 00:32:33,405
هذا مضيعة للوقت -
سخيف -

465
00:32:33,440 --> 00:32:36,376
كيف أمكنك تخيّل أن نستمتع بهذا؟ -
هيا عزيزتي -

466
00:32:36,412 --> 00:32:38,380
لا أعلم. اعتقدتُ أنه
سيكون هناك تخفيض

467
00:32:38,415 --> 00:32:40,618
حينما سمعت عن
.معمل تحضير الميث

468
00:32:40,652 --> 00:32:42,654
الذي كان في الطابق الأرضي

469
00:32:42,689 --> 00:32:46,060
ألقيتُ نظرةً على تقارير
.كشوفاتكم الموقعة هنا

470
00:32:46,095 --> 00:32:47,829
!ولا أرى أي ذكر لمعمل الميث

471
00:32:47,865 --> 00:32:50,834
لا، لا يوجد شيء، أحضرت
.فحص النمل الأبيض

472
00:32:50,870 --> 00:32:53,673
هذا جيّد، لكن لا يوجد معمل ميث

473
00:32:53,708 --> 00:32:56,913
الآن، البعض سيعتبر ذلك احتيال

474
00:32:56,947 --> 00:32:59,283
ومساعدة على إخفاء جناية

475
00:32:59,319 --> 00:33:01,488
أنا، عن نفسي.. منفتح أكثر

476
00:33:01,522 --> 00:33:04,560
لكنه صعب

477
00:33:04,595 --> 00:33:07,532
،ولا تفهموني بشكل خاطئ
أنا أُشيد بشجاعتكم

478
00:33:07,567 --> 00:33:09,869
أقصد، محاولة جيدة للتسلل

479
00:33:09,904 --> 00:33:12,773
من ملكيّة ملوثة بالميث
من ماضي المشتري السابق

480
00:33:12,808 --> 00:33:15,545
أعني، كما تعلم.. كانت لتكون
صفقة جيّدة بالنسبة لكم

481
00:33:15,580 --> 00:33:18,751
..سيء جداً، الآن يمكنني

482
00:33:18,785 --> 00:33:22,257
أن أرفع دعوى، و يتم رهن
..هذه الملكية إلى أجل غير مسمّى

483
00:33:22,292 --> 00:33:24,728
أو يمكنني البدء ببعض
.الإجراءات الجنائية

484
00:33:24,762 --> 00:33:27,866
لكن لا أعتقد أن أيّاً منا
يريد هذا، أليس كذلك؟

485
00:33:27,901 --> 00:33:31,272
ما قولك بمستشار؟ هل توافق؟

486
00:33:52,344 --> 00:33:54,179
إليك هذه يا بنيّ

487
00:33:55,916 --> 00:33:59,621
هيّا .. ليست جزيرة الشياطين

488
00:34:04,965 --> 00:34:07,235
حسناً

489
00:34:16,562 --> 00:34:17,865
مرحبا

490
00:34:17,899 --> 00:34:20,004
مرحبا

491
00:34:22,078 --> 00:34:25,119
..أحضرتُ البيتزا

492
00:34:25,153 --> 00:34:28,329
نعم، حسناً. أنا أعدُّ العشاء

493
00:34:28,364 --> 00:34:31,102
حسناً، سوف أضعها في الثلاجة

494
00:34:31,138 --> 00:34:33,741
ستكون أفضل في اليوم التالي؟

495
00:34:36,982 --> 00:34:38,116
مرحبا عزيزي

496
00:34:47,702 --> 00:34:49,404
...(سكايلر)

497
00:34:51,610 --> 00:34:55,515
عزيزتي، أيّ نوع من الأمثلة
تريدين أن تثبتينه هنا؟

498
00:34:55,550 --> 00:34:58,186
صحيح؟ أعني، ألا نستطيع أن
نجلس سويّة على الأقل

499
00:34:58,221 --> 00:35:00,390
ونأكل قطعة من البيتزا معاً؟

500
00:35:00,424 --> 00:35:04,263
فقط لنقوم بحلّ بعض
الأمور كالبالغين؟

501
00:35:04,299 --> 00:35:07,136
لقد.. ناقشنا

502
00:35:07,171 --> 00:35:09,139
كل شيء يجب أن نناقشه

503
00:35:09,175 --> 00:35:11,912
أعتقد أني وضحّتُ نفسي جيّداً

504
00:35:15,555 --> 00:35:17,891
أحضرتُ أصابع التغميس

505
00:36:40,476 --> 00:36:42,443
لقد وصلتم إلى رقم (والت) المؤقت

506
00:36:42,478 --> 00:36:44,746
..فضلاً اترك رسالة

507
00:36:46,982 --> 00:36:49,890
عندما خرجتُ هذا الصباح لأحضر الجريدة

508
00:36:49,925 --> 00:36:52,967
رأيتُ بيتزا فوق سقفنا

509
00:36:53,001 --> 00:36:55,843
هل تعلم أيّ شيء عن ذلك؟

510
00:36:55,878 --> 00:36:59,321
أصغِ إليّ (والت)، يجب
أن تتحكم بنفسك

511
00:36:59,357 --> 00:37:01,763
اهدأ، وأقبل بهذا الوضع

512
00:37:01,799 --> 00:37:04,038
..وابقى بعيداً

513
00:37:04,073 --> 00:37:05,877
إن كنت لا تستطيع تدبُّر ذلك

514
00:37:05,912 --> 00:37:08,418
سوف أحصل على أمر بالاعتقال

515
00:37:16,613 --> 00:37:19,152
(سكايلر).. (سكايلر)

516
00:37:20,290 --> 00:37:22,261
!حصلتُ على أمر اعتقالك هنا

517
00:37:22,295 --> 00:37:23,932
!اعتقلي هذه

518
00:37:38,513 --> 00:37:41,152
نقطة التعادل ليست سيئة للغاية

519
00:37:41,187 --> 00:37:42,823
في هذا الإقتصاد الحاليّ، العديد من الناس

520
00:37:42,859 --> 00:37:44,663
..قد يقتلوا للحصول على نقطة تعادل
* أي: الخروج بلا ربح أو خسارة *

521
00:37:44,697 --> 00:37:47,236
..جيك) المسكين، قد وضع كل قلبه)

522
00:37:47,272 --> 00:37:50,413
على أن يذهب لمخيم الفضاء

523
00:37:51,784 --> 00:37:53,655
..لا

524
00:37:53,690 --> 00:37:56,430
يا إلهي، هذا ما كنّا نحتاج إليه

525
00:37:58,743 --> 00:38:00,847
مرحبا أمي.. أبي

526
00:38:00,883 --> 00:38:02,353
كيف حالكما؟

527
00:38:02,388 --> 00:38:04,828
..جيسي) ، إنه)

528
00:38:04,863 --> 00:38:06,901
حقاً ليس وقتاً مناسباً

529
00:38:08,740 --> 00:38:12,115
جيسي)، تمّ بيع المنزل)

530
00:38:12,150 --> 00:38:14,355
الملاّك الجدد متوقع قدومهم
في أي وقت

531
00:38:14,391 --> 00:38:16,729
أين تظن نفسك ذاهباً؟ -
للداخل -

532
00:38:18,636 --> 00:38:21,272
لقد اشتريتُ هذا المكان

533
00:38:34,406 --> 00:38:37,148
عُد عند السابعة، حسناً؟

534
00:38:37,182 --> 00:38:39,188
أحبك

535
00:38:44,573 --> 00:38:47,012
إلى اللقاء

536
00:40:56,415 --> 00:40:57,751
هيا

537
00:41:56,973 --> 00:41:58,911
!لا

538
00:42:00,886 --> 00:42:02,222
ياإلهي

539
00:43:54,362 --> 00:43:57,237
إنه أنا. هناك شيء
يجب أن تعلم عنه

540
00:43:59,312 --> 00:44:01,251
انتظر

541
00:46:51,780 --> 00:47:01,774
<font color="#ffff00">فريق الإقلاع للترجمة</font>
<font color="#ffff00"> Davy - Faith :ترجمة </font>

