1
00:00:06,255 --> 00:00:09,257
أنا متيقظ

2
00:00:10,593 --> 00:00:13,361
لستَ كما أتذكرك من المدرسة

3
00:00:13,396 --> 00:00:14,929
!أعني، لستَ كما كنت على الإطلاق

4
00:00:23,272 --> 00:00:25,006
هذه ليست حتى 7 آلاف يا رجل

5
00:00:25,041 --> 00:00:26,975
الرجل يريد 85000

6
00:00:28,577 --> 00:00:31,679
هذا كل المال الذي
..أملكه في العالم

7
00:00:31,714 --> 00:00:34,049
أنتَ تاجر المخدرات
!تَفاوض

8
00:00:36,285 --> 00:00:38,420
اشترِ المقطورة

9
00:00:39,922 --> 00:00:41,556
سنبدأ غداً

10
00:00:50,633 --> 00:00:53,001
أظهري له، أظهري له

11
00:00:53,035 --> 00:00:54,869
هذا رائع يا أخي

12
00:00:54,904 --> 00:00:56,104
تماماً

13
00:00:56,138 --> 00:00:57,872
يا إلهي
(جيسي) -

14
00:00:57,907 --> 00:01:01,843
لدي هاتين السيدتين
هل تودّ أن تشارك؟

15
00:01:01,877 --> 00:01:03,178
أنت من معه المال؟

16
00:01:03,212 --> 00:01:04,512
نعم، لدي المال

17
00:01:04,547 --> 00:01:07,782
سيداتي هل تريدون مقابلة
رزمتي الضخمة من الأموال؟

18
00:01:10,252 --> 00:01:14,923
تعالوا إلى هنا، هيّا

19
00:01:16,192 --> 00:01:18,059
هل لديكم شمبانيا؟

20
00:01:18,094 --> 00:01:19,360
ليست من الأنواع الرخيصة

21
00:01:19,395 --> 00:01:20,795
أريدُ النوع الغالي

22
00:01:20,830 --> 00:01:22,397
" دون بيرغ نون "

23
00:01:22,431 --> 00:01:23,932
إنها بـ400 دولار للقنينة

24
00:01:23,966 --> 00:01:26,101
حسناً، في هذه الحالة

25
00:01:26,135 --> 00:01:27,602
أريد اثنتان فقط

26
00:01:27,636 --> 00:01:30,438
وأريد تلك الأكواب الطويلة و النحيلة

27
00:01:30,473 --> 00:01:34,242
،تعجبني هذه الأكواب النحيلة
(هذه ما يشرب بها (جيمس بوند

28
00:01:34,276 --> 00:01:37,312
يا أوغاد، أنا أحب هذا

29
00:01:37,346 --> 00:01:40,982
جيسي).. عليّ أن اسأل)

30
00:01:41,016 --> 00:01:42,750
من أينَ حصلت على كل هذا المال؟

31
00:01:42,785 --> 00:01:45,053
لا بد أنه قد باع كمية كبيرة

32
00:01:45,087 --> 00:01:46,221
هذا مضحك جداً

33
00:01:46,255 --> 00:01:47,355
هل تريد معرفة ما المضحك؟

34
00:01:47,389 --> 00:01:48,356
ما المضحك؟

35
00:01:48,390 --> 00:01:50,592
،ذلك الرجل العجوز
..أعطاه لي

36
00:01:50,626 --> 00:01:51,893
ماذا؟ -
لقد أعطاه لي -

37
00:01:51,927 --> 00:01:53,661
..إنه إدخار كامل حياته

38
00:01:53,696 --> 00:01:55,196
ماذا؟ ولمَ؟

39
00:01:55,231 --> 00:01:57,499
لأنه مغفّل.. هذا السبب

40
00:01:57,533 --> 00:01:58,900
يا إلهي

41
00:02:01,403 --> 00:02:04,906
نعم! حسناً، عيشوا الحياة كما
يجب.. يا رفاق

42
00:03:08,771 --> 00:03:09,971
شكراً

43
00:03:10,005 --> 00:03:11,773
لا، شكراً لك

44
00:03:15,411 --> 00:03:17,178
..هذا كان

45
00:03:23,085 --> 00:03:24,485
..رائع

46
00:03:25,988 --> 00:03:28,623
أراكم لاحقاً

47
00:03:28,657 --> 00:03:30,225
يا رجل

48
00:03:30,259 --> 00:03:32,961
يا إلهي أنا ميّت

49
00:03:32,995 --> 00:03:36,598
!لدي فقط... اللعنة

50
00:03:39,068 --> 00:03:42,570
لم يتبقى معي سوى 1400

51
00:03:42,605 --> 00:03:46,040
فلنذهب لبيت الكعك؟

52
00:03:46,075 --> 00:03:48,576
لا، يا رجل

53
00:03:48,611 --> 00:03:51,479
من المفترض أن أستعمل مال هذا
..الرجل لشراء مقطورة

54
00:03:51,513 --> 00:03:54,749
ولمَ تريد شراء مقطورة؟

55
00:03:54,783 --> 00:03:56,751
...لأنه

56
00:03:56,785 --> 00:04:01,656
لأنه.. لا يهم

57
00:04:01,690 --> 00:04:03,258
يا إلهي

58
00:04:03,292 --> 00:04:05,827
الآن يجب أن أغادر المدينة

59
00:04:05,861 --> 00:04:08,196
أو أغيّر هويتي أو ما شابه ذلك

60
00:04:08,230 --> 00:04:11,799
ذلك الرجل يقوم بابتزازي

61
00:04:11,834 --> 00:04:16,437
لديه عقلية إجرامية

62
00:04:16,472 --> 00:04:19,274
مقطورة؟

63
00:04:19,308 --> 00:04:21,075
يمكنني تدبير ذلك

64
00:04:21,110 --> 00:04:23,011
يمكنني أن أجد لك
..مقطورة بالتأكيد

65
00:04:23,045 --> 00:04:25,647
لا، أريدها اليوم.. الآن

66
00:04:25,681 --> 00:04:29,017
لا مشكلة، دعنا نذهب

67
00:04:29,051 --> 00:04:32,020
أنت تقول لي أنه يمكنك
..الحصول على مقطورة

68
00:04:32,054 --> 00:04:34,255
بـ 1400، في الساعة السادسة صباحاً؟

69
00:05:17,399 --> 00:05:18,833
عظيم

70
00:05:18,867 --> 00:05:21,102
هل أحتاج لتوقيع شيء أو آخر؟

71
00:05:21,136 --> 00:05:24,839
لا، إنها نوعاً ما صفقة بلا أوراق

72
00:05:28,877 --> 00:05:30,645
يسعدني العمل معك

73
00:05:33,115 --> 00:05:35,049
هيّا، يجب أن نذهب بسرعة

74
00:05:35,084 --> 00:05:37,118
ماذا؟ -
حقاً، اخرج من هنا -

75
00:06:03,319 --> 00:06:10,219
(( Breaking Bad ))
<font color=#117700> أكثر</font> : الحلقة الخامسة بعنوان

76
00:06:10,720 --> 00:06:17,120
Faith : ترجمة
vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
salmad

77
00:06:26,768 --> 00:06:29,937
يا إلهي

78
00:06:29,972 --> 00:06:32,006
أعشق هذه الأرضيّة

79
00:06:32,040 --> 00:06:36,477
هذا شعورٌ رائع

80
00:06:36,511 --> 00:06:39,313
هل يمكنك التحكم بدرجة الحرارة؟

81
00:06:39,348 --> 00:06:43,384
نعم، يوجد زر للتحكم بجانبكِ هناك

82
00:06:43,418 --> 00:06:45,353
إنه جهاز تنظيم الحرارة

83
00:06:50,058 --> 00:06:52,426
... (تد)

84
00:06:52,461 --> 00:06:58,065
هذا يجب أن يكون.. أروع
اختراع بالتاريخ

85
00:06:59,234 --> 00:07:02,470
أعلم، المقاول أقنعني بهذا

86
00:07:02,504 --> 00:07:07,842
،بدا لي وكأنه نوع من الإسراف
..لكن يجب أن أخبركِ

87
00:07:07,876 --> 00:07:11,846
،بمجرد تجربته
لا يمكن العودة إلى الخلف

88
00:07:11,880 --> 00:07:15,483
لا أستطيع إيجاد أي شيء
في هذه الكومة

89
00:07:17,252 --> 00:07:21,589
أتعلمين، يمكنكِ ترك بعض
..الأشياء هنا إن أردتِ

90
00:07:45,580 --> 00:07:47,682
لمَ لا تذهب لإحضار والدك؟

91
00:07:47,716 --> 00:07:49,817
بالتأكيد

92
00:07:57,192 --> 00:07:59,593
أبي

93
00:07:59,628 --> 00:08:01,595
أبي

94
00:08:01,630 --> 00:08:03,698
نعم

95
00:08:03,732 --> 00:08:06,000
،أمي تسأل

96
00:08:06,034 --> 00:08:08,569
هل تريد أن تأتي للعشاء؟

97
00:08:08,603 --> 00:08:10,538
نعم، سأكون هناك

98
00:08:17,279 --> 00:08:19,647
،أنتَ لا تصغِ إليّ
.. لا أعلم

99
00:08:19,681 --> 00:08:21,315
نعم، صحيح.. وكأنك لا تعلم

100
00:08:21,349 --> 00:08:23,451
مالذي قلتُه أنا للتوّ؟

101
00:08:23,485 --> 00:08:24,752
،أعطني الهاتف
أعطني

102
00:08:24,786 --> 00:08:28,055
و كأنك لم تقم بعقد صفقة
من وراء ظهري

103
00:08:28,090 --> 00:08:29,724
هذا صحيح، لم أعقد شيئاً

104
00:08:29,758 --> 00:08:32,026
كنت واقفاً عند الإشارة

105
00:08:32,060 --> 00:08:34,395
أتدبّر في شأني الخاص، عندما
..جاء ذلك الرجـ

106
00:08:34,429 --> 00:08:35,496
.. الرجل

107
00:08:35,530 --> 00:08:38,599
الفتى.. ألقى كيساً من المال
من خلال نافذتي

108
00:08:38,633 --> 00:08:40,534
أيّاً يكن، أنتَ مدينٌ لي
..بهذا المال

109
00:08:40,569 --> 00:08:42,403
دعني أتحدثُ إليه -
..أنا أدين -

110
00:08:42,437 --> 00:08:44,505
لا أدين لكَ بشيء

111
00:08:44,539 --> 00:08:46,107
..وسوف أصل إلى حقيقة ما حدث

112
00:08:46,141 --> 00:08:47,775
ثق بي -
أثق بك؟ -

113
00:08:47,809 --> 00:08:49,143
أثق بك؟ هذه جيّدة

114
00:08:49,177 --> 00:08:50,778
نعم، نعم، هذا
ما سأقوم بفعله

115
00:08:50,812 --> 00:08:52,279
هل تريد التحدث عن الثقة يا (جيسي)؟

116
00:08:52,314 --> 00:08:53,914
دعنا نتحدث عن الثقة

117
00:08:53,949 --> 00:08:56,117
أخبرتكَ ألاّ تقوم بطبخ تركيبتي

118
00:08:56,151 --> 00:08:57,618
وأنتَ تابعت، وفعلتَ
!ذلك على أيّة حال

119
00:08:57,652 --> 00:08:59,987
،لأني لم أقل أبداً أنني لن أطبخها

120
00:09:00,021 --> 00:09:03,624
لأنها ليست لك، إنها
تركيبتنا.."جمع" يا سافل

121
00:09:03,658 --> 00:09:05,593
..ليس لديك إذنٌ مني

122
00:09:05,627 --> 00:09:08,696
،كل ما أعرفه أنه
لديّ نصف المال الذي استحقيته بتعبي

123
00:09:08,730 --> 00:09:10,097
وأنتَ حصلتَ على الباقي

124
00:09:10,132 --> 00:09:12,333
،أنتَ تصعّد الأمر
.. أنت تصّعد

125
00:09:12,367 --> 00:09:13,534
أتعلم ماذا؟
! صعّد هذه

126
00:09:13,568 --> 00:09:15,770
!الميث لي، والمال مالي

127
00:09:15,804 --> 00:09:17,671
وسأكون الرجل الوحيد
الذي يُصنّع

128
00:09:17,706 --> 00:09:20,207
..سأهزُّ تلك المقطورة 24

129
00:10:24,072 --> 00:10:25,973
كل شيء مغلق بإحكام

130
00:10:26,007 --> 00:10:28,242
لا يمكننا رؤية شيء

131
00:10:28,276 --> 00:10:30,945
لا أشعر بهذا

132
00:10:30,979 --> 00:10:33,314
لا دخان، لا رائحة، لا نفايات

133
00:10:33,348 --> 00:10:34,949
لا يوجد طبخ هنا

134
00:10:34,983 --> 00:10:36,984
من الممكن أنهم يتجهزوا

135
00:10:37,018 --> 00:10:39,086
..سمعتُ حركة بالداخل

136
00:10:39,120 --> 00:10:40,621
برأيي أن ننهي هذا ونذهب للنوم

137
00:10:40,655 --> 00:10:42,356
ونعود غداً، مع
..أمر بالتفتيش

138
00:10:42,390 --> 00:10:45,559
..لن أترك هذا الساذج
يغيب عن بصري

139
00:10:45,594 --> 00:10:48,429
يجب أن يكون هناك طريقة

140
00:10:48,463 --> 00:10:51,031
يجب أن يكون هناك طريقة
يجب أن يكون هناك طريقة

141
00:11:50,525 --> 00:11:52,593
لا، لا، لا، لا

142
00:11:52,627 --> 00:11:54,595
مالذي تفعله بالأعلى بحق الحجيم؟

143
00:11:54,629 --> 00:11:56,964
هل أنتَ منحرف؟
اللعنة -

144
00:12:17,953 --> 00:12:19,920
،عودوا إلى مقطوراتكم
كل شيء بخير

145
00:12:24,693 --> 00:12:26,260
،الرجل من قدامى المحاربين
..إنه متفهّم

146
00:12:26,294 --> 00:12:27,528
حسناً، سأقول لك

147
00:12:27,562 --> 00:12:28,963
سنقوم بتفقد المزيد

148
00:12:28,997 --> 00:12:30,764
..ثم سنتوقف عند الصباح
موافق؟ ماذا تقول في ذلك؟

149
00:12:30,799 --> 00:12:32,466
لا أستطيع، يجب أن أذهب للمنزل

150
00:12:32,500 --> 00:12:34,802
لماذا؟ هل تركت رجولتك
في حقيبة زوجتك؟

151
00:12:36,004 --> 00:12:37,571
يجب أن أحزم أمتعتي

152
00:12:39,741 --> 00:12:41,075
أين وجهتك؟

153
00:12:42,877 --> 00:12:43,911
"إلى "تكساس

154
00:13:04,899 --> 00:13:05,966
مرحبا

155
00:13:08,203 --> 00:13:09,937
هانك)؟)

156
00:13:13,008 --> 00:13:14,942
هانك)؟)

157
00:13:26,354 --> 00:13:28,088
هل يمكنني أن أدخل؟

158
00:13:28,123 --> 00:13:30,491
أهلاً حبيبتي

159
00:13:32,861 --> 00:13:34,328
كيف سار الأمر البارحة؟

160
00:13:34,362 --> 00:13:35,462
جيّد

161
00:13:35,497 --> 00:13:38,132
هل قبضت على الأشرار؟

162
00:13:38,166 --> 00:13:40,634
لا

163
00:13:40,668 --> 00:13:42,136
هل تريد أن أحضّر لكَ
بعض الإفطار؟

164
00:13:42,170 --> 00:13:45,272
لا

165
00:13:45,306 --> 00:13:47,541
سأعود للعمل بعد هذا

166
00:13:47,575 --> 00:13:49,343
الآن؟

167
00:13:49,377 --> 00:13:51,011
لقد عملت الليل بأكمله

168
00:13:51,046 --> 00:13:52,513
(أحصل على بعض النوم يا (هانك

169
00:13:52,547 --> 00:13:54,014
هذه المقطورات لن تذهب
لأي مكان

170
00:13:54,049 --> 00:13:56,183
إنها سيارات للاستجمام

171
00:13:56,217 --> 00:13:57,851
هذا ما صنعت له

172
00:13:57,886 --> 00:13:59,753
..أنت تعلم ما قصدته

173
00:14:01,623 --> 00:14:03,924
(تحدثت مع (بلانكا

174
00:14:03,958 --> 00:14:07,628
وقالت أن (ستيفن) سيذهب
"إلى "إل باسو

175
00:14:11,399 --> 00:14:13,000
نعم

176
00:14:13,034 --> 00:14:16,937
كنت أتساءل عن شعورك
تجاه ذلك؟

177
00:14:18,106 --> 00:14:19,239
أنا من رفضتُ الذهاب

178
00:14:19,274 --> 00:14:20,507
نهاية القصة

179
00:14:20,542 --> 00:14:21,975
جيّد، جيّد

180
00:14:22,010 --> 00:14:24,078
يا إلهي، الله يعلم كم أنا
مرتاحة لسماع هذا

181
00:14:24,112 --> 00:14:25,846
نعم، احتاج لبضع الوقت هنا

182
00:14:25,880 --> 00:14:27,581
لأنني تعمقتُ في هذا التحقيق

183
00:14:27,615 --> 00:14:29,983
و لم أستطع عمل الاثنان معاً

184
00:14:30,018 --> 00:14:31,652
كان عليّ أن أتخذ القرار

185
00:14:38,927 --> 00:14:42,162
تعلم أنه يمكنكَ التحدث إلى
حول بعض الأمور، صحيح؟

186
00:14:42,197 --> 00:14:44,698
لا ينبغي أن تمرّ بهذا وحدك

187
00:14:47,202 --> 00:14:49,703
هل تسأليني أيه مريلة
يجب لبسها

188
00:14:49,737 --> 00:14:51,705
قبل أن تسخني المايكروويف؟

189
00:14:51,739 --> 00:14:53,207
(يا إلهي.. (ماري

190
00:14:54,209 --> 00:14:55,342
اتخذتُ قراراً

191
00:14:55,376 --> 00:14:57,845
!لا أعاني من أيّ شيء

192
00:14:57,879 --> 00:15:00,247
أقوم بعملي

193
00:15:00,281 --> 00:15:01,648
...كنتُ أود

194
00:15:01,683 --> 00:15:04,718
أعلم، أعلم.. شقة في "جورج تاون" أعلم

195
00:15:04,752 --> 00:15:06,120
لو تركتني أكمل جملتي

196
00:15:06,154 --> 00:15:10,924
كنت سأقول.. أودُّ أن تشركني
بما يحدث معك

197
00:15:10,959 --> 00:15:12,893
هذا كل ما أردت قوله

198
00:15:12,927 --> 00:15:15,462
لا تقلقي حول عملي

199
00:15:15,497 --> 00:15:16,964
عملي يسير على ما يرام

200
00:15:18,466 --> 00:15:20,100
هل كنتَ لا تريد الذهاب؟

201
00:15:23,338 --> 00:15:24,972
لا ألومك.. أنا فقط

202
00:15:25,006 --> 00:15:27,274
ألستِ متأخرة عن العمل أو أي شيء آخر؟

203
00:15:27,308 --> 00:15:29,009
أعني، بعد ما حدث في آخر مرة

204
00:15:29,043 --> 00:15:30,244
سيكون منطقياً تماماً

205
00:15:30,278 --> 00:15:31,678
ألاّ تريد العودة هناك

206
00:15:31,713 --> 00:15:34,281
أعمل على أشياء مهمة هنا.. الآن

207
00:15:34,315 --> 00:15:36,416
و "المكسيك" ليس لها علاقة بذلك

208
00:15:36,451 --> 00:15:38,519
...و أيّ شخص يشكُ في ذلك

209
00:15:38,553 --> 00:15:41,088
أنا حالياً أقوم بفعل خيرٍ هنا

210
00:15:41,122 --> 00:15:43,157
..وكل ما أحصل عليه
!هو هذه الإتهامات الفارغة

211
00:15:43,191 --> 00:15:47,294
ماذا؟ الجميع يعتقد أني أضيّع الوقت
على هذا الشيء.. حسناً

212
00:15:47,328 --> 00:15:49,296
لكني وقعتُ على شيء
هنا.. أعلم ذلك

213
00:15:49,330 --> 00:15:51,965
هل تفهميني؟

214
00:15:52,000 --> 00:15:53,867
هل تصغين؟

215
00:16:02,050 --> 00:16:03,984
ما هذا بالضبط؟

216
00:16:09,323 --> 00:16:11,457
سأقول لك ما اعتقده

217
00:16:15,029 --> 00:16:18,697
حيلة، حيلة لتجعلني
...أعود للطبخ مرة أخرى

218
00:16:18,733 --> 00:16:20,566
من الواضح أنها كذلك

219
00:16:20,601 --> 00:16:23,269
ماذا تقصد؟

220
00:16:23,304 --> 00:16:25,404
كما لو أنني سأصدق بجدية

221
00:16:25,439 --> 00:16:28,274
أنك ستوظّف مدمناً

222
00:16:28,309 --> 00:16:30,142
جيسي بينكمان)؟)

223
00:16:30,177 --> 00:16:31,510
..سواء كان يتعافى من إدمانه أم لا

224
00:16:31,545 --> 00:16:33,412
أنتَ من كفلتهُ سابقاً

225
00:16:33,447 --> 00:16:34,480
أخذتُ بكلمتك

226
00:16:34,515 --> 00:16:36,515
لا، لا، لا دعني أوضح

227
00:16:36,550 --> 00:16:39,351
..دعني أوضح لك تماماً

228
00:16:39,387 --> 00:16:43,455
جيسي) كان قادراً على العمل)
..تحت إشرافي

229
00:16:43,491 --> 00:16:48,260
لكن الوثوق به في مخاطرة بمفرده

230
00:16:48,296 --> 00:16:53,032
هذه مسألة مختلفة تماماً

231
00:16:53,067 --> 00:16:58,671
كيف بإمكانه أن ينتج أي شيء
عدا أن يكون منتج "عاديّ" في أحسن الأحوال

232
00:16:58,706 --> 00:17:02,207
لقد أخبروني أن منتجه
كان ملائماً تقريباً

233
00:17:02,243 --> 00:17:04,877
بالنسبة لجودة كنت أتوقعها

234
00:17:04,912 --> 00:17:07,713
تقريباً؟

235
00:17:07,748 --> 00:17:10,916
تقريباً؟ حقاً؟

236
00:17:13,154 --> 00:17:15,688
...هذا

237
00:17:15,723 --> 00:17:17,189
تتحدث عن تخفيض مستوى الإنتاج

238
00:17:19,427 --> 00:17:22,127
عدا أنك لا تفعل ذلك

239
00:17:22,163 --> 00:17:25,597
تخفض مستوى الإنتاج

240
00:17:25,633 --> 00:17:30,969
بناء على ذلك، ما هي النهاية التي
يجب أن أستنتجها؟

241
00:17:31,005 --> 00:17:32,971
أنك تؤمن

242
00:17:33,007 --> 00:17:36,508
،أنه لديّ بعض التملّك
..ونوعاً ما أنانية

243
00:17:36,544 --> 00:17:38,544
حول تركيبتي الخاصة بي

244
00:17:39,914 --> 00:17:44,216
بعض التغطرس والكبرياء، كما أعتقد

245
00:17:44,251 --> 00:17:45,551
أنكَ تعتقد

246
00:17:45,586 --> 00:17:49,288
،أنك ببساطة ستسحقني

247
00:17:49,323 --> 00:17:52,191
وتغيّم على رأيي

248
00:17:52,226 --> 00:17:53,525
ولكن لا ينفع هذا

249
00:17:53,561 --> 00:17:56,195
بالتأكيد لا

250
00:17:56,230 --> 00:17:58,864
..أنا ببساطة أحترم الكيمياء

251
00:18:00,501 --> 00:18:03,702
الكيمياء يجب أن يتم احترامها

252
00:18:06,674 --> 00:18:09,108
أعتذر لكوني شفافاً جداً

253
00:18:12,545 --> 00:18:15,246
هل تذهب برحلة معي؟

254
00:18:15,281 --> 00:18:17,248
أودُّ أن أريكَ شيئاً

255
00:19:01,461 --> 00:19:03,161
مرحبا، هل كل شيء على ما يرام؟

256
00:19:03,196 --> 00:19:05,963
لقد أكملت زجاجة كاملة

257
00:19:05,999 --> 00:19:08,132
لكنها لا تزال تبدو جائعة
..ثم نامت

258
00:19:08,168 --> 00:19:11,536
كنت أفكر أن أعطيها زجاجة
أخرى، عندما تستيقظ

259
00:19:11,571 --> 00:19:13,104
نعم، نعم، بالتأكيد

260
00:19:13,139 --> 00:19:15,273
بالتأكيد.. سمّني هذه الطفلة

261
00:19:15,308 --> 00:19:17,108
سأفعل

262
00:19:21,281 --> 00:19:23,915
... هل هذا كل شيء؟

263
00:19:23,950 --> 00:19:26,250
أين أنتِ.. هل أنت في العمل؟

264
00:19:26,286 --> 00:19:28,219
نعم، نعم أنا في العمل

265
00:19:28,254 --> 00:19:30,288
لا يجب أن أطيل أكثر

266
00:19:30,323 --> 00:19:31,856
هل كل شيء على ما يرام؟

267
00:19:31,891 --> 00:19:33,958
أتعلمين كم أحب
صغيرتي هذه

268
00:19:33,993 --> 00:19:36,194
يمكنكِ تركها معي على مدى
الـ18 عام المقبلة

269
00:19:36,229 --> 00:19:37,395
..ما دمتُ متعلقة بها

270
00:19:37,430 --> 00:19:40,131
عظيم

271
00:19:40,166 --> 00:19:42,333
(شكراً (ماري

272
00:19:45,572 --> 00:19:47,238
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

273
00:19:49,209 --> 00:19:51,876
عزيزتي، ماذا هناك

274
00:19:51,911 --> 00:19:53,244
هيّا

275
00:19:53,279 --> 00:19:55,947
(إنه (هانك

276
00:19:55,982 --> 00:19:57,415
ماذا به؟

277
00:19:57,450 --> 00:20:00,251
لا أعرف

278
00:20:00,286 --> 00:20:02,854
كيف أتحدث معه

279
00:20:02,889 --> 00:20:04,689
لا أعرف ماذا أقول له؟

280
00:20:04,724 --> 00:20:06,657
..لا أعرف كيف

281
00:20:06,693 --> 00:20:07,925
"منذ "إل باسو

282
00:20:07,961 --> 00:20:11,896
..منذ ذلك الوقت وربما قبله

283
00:20:11,931 --> 00:20:13,898
نعم

284
00:20:13,933 --> 00:20:16,834
الله يعلم بما مرّ به
..وهو هناك

285
00:20:16,870 --> 00:20:18,836
أناس يتفجرون أمامه

286
00:20:18,872 --> 00:20:22,607
،الدماء في كل مكان

287
00:20:22,641 --> 00:20:24,241
في الأسبوع الماضي

288
00:20:24,276 --> 00:20:25,475
"قالوا أنهم يريدونه أن يعود لـ"إل باسو

289
00:20:25,511 --> 00:20:27,043
نعم؟

290
00:20:27,079 --> 00:20:30,547
و هو لن يذهب، "ستيف" سيذهب
بدلاً عنه... و

291
00:20:32,117 --> 00:20:34,251
ولا أعرف مشاعري تجاه ذلك

292
00:20:36,321 --> 00:20:38,622
حسناً، بالتأكيد هو أكثر أماناً
هنا، أليس كذلك؟

293
00:20:38,657 --> 00:20:42,592
بالطبع، وأنا أريده أن يكون بأمان

294
00:20:42,628 --> 00:20:44,961
لكنني لا أستطيع أن أعلم
إن كان يريد البقاء هنا

295
00:20:44,997 --> 00:20:47,264
إنه يرفض التحدث معي

296
00:20:47,299 --> 00:20:48,798
وهو بالكاد يأتي إلى البيت

297
00:20:48,834 --> 00:20:50,333
يعمل كل النهار وكل الليل

298
00:20:50,369 --> 00:20:53,136
..بالكاد يأكل، بالكاد يتحدث معي

299
00:20:53,171 --> 00:20:56,139
وكأن هنالك شيء يأكله
...من الداخل

300
00:20:56,174 --> 00:20:58,141
..لم يعد كما كان

301
00:20:58,176 --> 00:21:01,545
لم يعد كذلك

302
00:21:01,580 --> 00:21:03,580
مواجهة الموت، قد تغيّر الشخص

303
00:21:03,615 --> 00:21:06,149
لا بدّ من ذلك، ألا تعتقدين؟

304
00:21:06,184 --> 00:21:10,086
(أتوقع أنكِ لاحظتِ تغييراً مع (والت

305
00:21:41,453 --> 00:21:42,586
من فضلك

306
00:22:59,630 --> 00:23:00,829
ما هذا؟

307
00:23:03,968 --> 00:23:05,467
معملكَ الجديد

308
00:23:43,107 --> 00:23:44,640
يا إلهي

309
00:23:56,487 --> 00:23:59,188
... أكسيد الثوريوم

310
00:23:59,223 --> 00:24:02,424
للمهد المُحفِّز

311
00:24:04,028 --> 00:24:07,262
!انظر إلى حجم وعاء التفاعل هذا

312
00:24:07,298 --> 00:24:08,731
..هذا لابد

313
00:24:08,766 --> 00:24:11,033
لا بد أن يكون بسعة 1200 لتر

314
00:24:14,572 --> 00:24:16,004
أين.. أين

315
00:24:16,040 --> 00:24:20,275
كيف عرفت أن تجمع كل
هذه الأشياء معاً؟

316
00:24:20,311 --> 00:24:22,277
حصلت على مساعدة ممتازة

317
00:24:22,313 --> 00:24:24,213
كما ستحصل عليها أنت

318
00:24:27,251 --> 00:24:28,984
،استغرق هذا الكثير من التخطيط

319
00:24:30,187 --> 00:24:33,388
..كنتُ لأقول ذلك

320
00:24:33,424 --> 00:24:34,723
..المغسلة في الأعلى

321
00:24:34,759 --> 00:24:36,325
امتلكتها لسنين عديدة

322
00:24:36,360 --> 00:24:39,461
تستقبل كميات كبيرة من
..المواد الكيميائية كقاعدة أسبوعية

323
00:24:39,496 --> 00:24:40,995
المنظفات وما إلى ذلك

324
00:24:41,030 --> 00:24:44,232
ولا شيء مريب حول هذا

325
00:24:44,267 --> 00:24:48,336
وموظفيني، لكي تكون متأكداً
..مدربين جيّداً وجديرين بالثقة

326
00:24:50,273 --> 00:24:52,874
نظام التنقية هنا.. عظمة الفن

327
00:24:52,909 --> 00:24:56,244
لن يطلق سوى بخار نظيف، بلا رائحة

328
00:24:56,279 --> 00:24:58,112
مثلما تفعل المغسلة

329
00:24:58,148 --> 00:25:00,281
ومن خلال نفس المداخن

330
00:25:02,185 --> 00:25:05,887
أحتاج 200 رطلاً أسبوعياً

331
00:25:05,922 --> 00:25:08,089
لأجعل هذا فعّال اقتصادياً

332
00:25:09,592 --> 00:25:11,759
يمكنكَ اختيار ساعات عملك، بالطبع

333
00:25:11,795 --> 00:25:14,428
تأتي وتذهب كما تريد

334
00:25:14,464 --> 00:25:16,597
طالما تصنع الكمية المحددة
في الوقت المحدد

335
00:25:37,053 --> 00:25:38,419
آسف

336
00:25:39,556 --> 00:25:41,088
الجواب لا يزال لا

337
00:25:47,363 --> 00:25:52,867
لقد اتخذتُ سلسلة من
..القرارات السيئة للغاية

338
00:25:52,902 --> 00:25:55,136
ولا يمكنني أن أكررها مرة أخرى

339
00:25:55,171 --> 00:25:57,371
لماذا اتخذتَ هذه القرارات؟

340
00:25:57,407 --> 00:25:59,974
..لمصلحة عائلتي

341
00:26:00,009 --> 00:26:02,777
إذن لم تكن قرارات سيئة

342
00:26:05,348 --> 00:26:08,616
ماذا يفعل الرجل يا (والتر)؟

343
00:26:11,888 --> 00:26:15,056
الرجل يمنح ما يستطيع لعائلته

344
00:26:15,091 --> 00:26:18,059
هذا كلّفني عائلتي

345
00:26:18,094 --> 00:26:21,162
،عندما يكون لديك أطفال
هذا يعني أنه دائما لديك عائلة

346
00:26:21,197 --> 00:26:24,365
دائماً سيكونون من أولوياتك
..وتحت مسؤوليتك

347
00:26:24,400 --> 00:26:28,469
..والرجل
الرجل يمنح

348
00:26:31,608 --> 00:26:32,773
ويفعل ذلك

349
00:26:32,809 --> 00:26:35,610
حتّى إن لم تُقدّر قيمته

350
00:26:35,645 --> 00:26:38,045
أو يُحتَرَم

351
00:26:38,081 --> 00:26:40,314
أو حتى يُهوى

352
00:26:40,350 --> 00:26:44,118
..إنه ببساطة يصمد
ويفعل ذلك

353
00:26:46,422 --> 00:26:48,356
لأنه رجل

354
00:27:08,555 --> 00:27:12,091
أي فرصة أن نذهب لتناول
وجبة سريعة؟

355
00:27:12,126 --> 00:27:14,160
المحل التايلندي عند الزاوية
..جيّد جداً

356
00:27:14,194 --> 00:27:17,463
يجب أن أذهب إلى المنزل

357
00:27:18,599 --> 00:27:20,466
حسناً، فليكن موعد قابل للتجديد مستقبلاً

358
00:27:41,989 --> 00:27:43,389
"قالت أنه كان الـ"توفو
* جبنة فول الصويا *

359
00:27:47,361 --> 00:27:50,163
..أيّاً يكن
لا تزال لطيفة على أيّة حال

360
00:27:53,500 --> 00:27:58,938
عشاء رائع يا أمي

361
00:27:58,972 --> 00:28:00,006
نعم

362
00:28:02,810 --> 00:28:06,112
هل يمكن أن تعذروني؟

363
00:28:06,146 --> 00:28:08,781
لحلّ الواجبات، أم للعب
..ألعاب الفديو

364
00:28:08,816 --> 00:28:10,750
أستطيع أن أكون متعدد المهام

365
00:28:12,586 --> 00:28:14,086
نعم

366
00:28:14,121 --> 00:28:15,488
إمضي

367
00:29:03,036 --> 00:29:04,270
هل تريدُ حملها؟

368
00:29:13,947 --> 00:29:15,715
نعم

369
00:30:16,443 --> 00:30:19,245
أعطني شيئاً يا (آندي)، هيّا

370
00:30:19,279 --> 00:30:21,447
أرجوك أخبرني أنك تمازحني

371
00:30:26,320 --> 00:30:30,556
،ملحومة خلف المنزل
..هذا أنيق

372
00:30:30,591 --> 00:30:32,224
اللعنة

373
00:30:33,293 --> 00:30:35,528
حسناً، حسناً.. شكراً

374
00:30:48,542 --> 00:30:50,176
(جانيس) .. (جانيس)

375
00:30:53,513 --> 00:30:54,747
الأخير؟

376
00:30:54,781 --> 00:30:55,982
نعم

377
00:30:56,016 --> 00:30:57,950
..(آسفة يا (هانك
هذا كل ما لدى قسم تسجيل السيارات

378
00:30:57,985 --> 00:31:01,120
فقط 29 منهذا النوع مسجلة
"في "نيو مكسيكو

379
00:31:02,189 --> 00:31:03,222
هل يمكنكِ التحقق مرة آخرى؟

380
00:31:03,256 --> 00:31:06,158
الآن؟

381
00:31:06,193 --> 00:31:07,960
هل يمكن أن أتحقق بعد الحفلة؟

382
00:31:07,995 --> 00:31:10,229
..جانيس)، أنا)

383
00:31:10,263 --> 00:31:11,731
كالميّت بلا حراك
ليس لدي شيء لأقوم به

384
00:31:11,765 --> 00:31:14,433
حسناً، سأتحقق

385
00:31:14,468 --> 00:31:16,268
شكراً

386
00:31:32,819 --> 00:31:37,156
غومي)، حان وقت الطائر الصغير)
..ليطير بعيداً عن عشه؟

387
00:31:38,959 --> 00:31:40,493
حصلوا على الرجل الأمثل للمهمة

388
00:31:40,527 --> 00:31:42,962
خاصة عندما تأتي لهجة الكلام
..طبيعية وجميع ذلك

389
00:31:42,996 --> 00:31:45,464
هل تريد معرفة كيف تقول
تباً لك" بالأسبانية؟"

390
00:31:46,700 --> 00:31:48,401
لا تصبح محليّاً علي، حسناً؟

391
00:31:56,543 --> 00:31:58,244
خذ

392
00:32:00,547 --> 00:32:02,014
اعرف عدوك

393
00:32:11,058 --> 00:32:13,225
قاوم المعركة، يا أخي

394
00:32:13,260 --> 00:32:14,527
سأقوم بذلك

395
00:32:16,697 --> 00:32:18,464
ماذا لدينا من شراب هنا؟

396
00:32:28,341 --> 00:32:29,675
حدسكَ صائب

397
00:32:29,710 --> 00:32:32,378
مقطورة واحدة

398
00:32:32,412 --> 00:32:34,880
قسم السيارات قال
..أن التسجيل لم يُجدّد

399
00:32:34,915 --> 00:32:36,716
ولكن أدركوا فيما بعد
..أنها حفظت

400
00:32:36,750 --> 00:32:39,118
وكأنها غير مشغّلة أو تم إتلافها

401
00:32:39,152 --> 00:32:40,619
و لا يوجد تقرير للشرطة

402
00:34:07,307 --> 00:34:08,440
أنا لا أعلم

403
00:34:08,475 --> 00:34:11,377
مالذي أفعله بعد، تعلمين؟

404
00:34:11,411 --> 00:34:14,280
وكأنني قد.. شُللت

405
00:34:14,314 --> 00:34:17,082
إن قمت باتخاذ خطوة
،في أيّ اتجاه

406
00:34:17,117 --> 00:34:21,187
فسوف أرتكب خطاً دراماتيكياً

407
00:34:23,223 --> 00:34:25,624
يا إلهي، أرغب بكأسٍ
من النبيذ.. الآن

408
00:34:27,160 --> 00:34:29,395
.. هل تريدين الذهاب لـ

409
00:34:29,429 --> 00:34:30,830
آسفة، لا يهم

410
00:34:33,834 --> 00:34:37,970
..على أيّة حال، الخبر الهام هو

411
00:34:38,004 --> 00:34:40,606
، أنني على علاقة برئيسي

412
00:34:40,640 --> 00:34:43,242
..ولا أعرف لماذا

413
00:34:43,276 --> 00:34:45,177
نعم

414
00:34:50,083 --> 00:34:51,150
هذه كذبة

415
00:34:51,184 --> 00:34:52,852
أعرف لماذا؟

416
00:34:56,356 --> 00:34:58,591
أعني، انه شخص رائع

417
00:34:58,625 --> 00:35:02,161
هو شخص طيّب حقاً

418
00:35:02,195 --> 00:35:04,864
..لكن، أعني ليس كأننا قد ننجح

419
00:35:08,235 --> 00:35:11,470
بطريقة ما، ولا يمكنني
فعلاً أن أصدّق

420
00:35:11,504 --> 00:35:14,540
لكن عائلتي بأكملها

421
00:35:14,574 --> 00:35:16,542
..سيروني وكأني نوع ما

422
00:35:18,945 --> 00:35:20,312
، أختي

423
00:35:20,347 --> 00:35:21,747
و زوج أختي

424
00:35:21,781 --> 00:35:24,617
ابني المراهق

425
00:35:24,651 --> 00:35:26,085
يقول لي اني عاهرة

426
00:35:28,455 --> 00:35:31,590
وأنتِ تقولين يجب أن أخبره الحقيقة

427
00:35:32,859 --> 00:35:36,495
أخبره بحقيقة والده

428
00:35:36,529 --> 00:35:40,032
لكني لا أستطيع.. أبداً

429
00:35:41,568 --> 00:35:43,068
و كيف أستطيع؟

430
00:35:43,103 --> 00:35:44,637
وهذا الرجل الذي أراه

431
00:35:44,671 --> 00:35:47,973
كما تعلمين، بقدرِ ما أعلم أن هذا خطأ

432
00:35:48,008 --> 00:35:49,875
بقدرِ ما أعلم أنني ربما سأمضي في ذلك

433
00:35:49,910 --> 00:35:51,210
، فقط لأجعل (والت) يتركني

434
00:35:51,244 --> 00:35:55,648
هذا هوَ الشيء الوحيد في يومي

435
00:35:55,682 --> 00:35:57,716
..حيثُ لا أشعر

436
00:36:00,553 --> 00:36:03,589
... وكأنني

437
00:36:04,624 --> 00:36:06,125
أغرق

438
00:36:08,929 --> 00:36:13,198
إذاً، هو يعلم عن هذا الرجل؟

439
00:36:13,233 --> 00:36:14,800
نعم

440
00:36:14,834 --> 00:36:18,871
و سوفَ يقوم بالتوقيع؟

441
00:36:18,905 --> 00:36:23,509
والت) يقول أنه لن يذهب لأيّ مكان)

442
00:36:23,543 --> 00:36:24,643
..هذه

443
00:36:24,678 --> 00:36:26,979
هذه مناورة حقاً رائعة من جانبي

444
00:36:27,013 --> 00:36:28,647
نعم

445
00:36:28,682 --> 00:36:30,449
عبقرية

446
00:36:40,026 --> 00:36:41,794
إنه يحتفظ بالمال في المنزل

447
00:36:44,164 --> 00:36:46,765
زوجكِ، تاجر المخدرات؟

448
00:36:46,800 --> 00:36:49,501
كم من المال؟

449
00:36:49,536 --> 00:36:51,370
..لم أقم بعدّه

450
00:36:51,404 --> 00:36:53,405
إنه ثقيل

451
00:36:55,108 --> 00:36:57,443
في الحقيبة التي
..يحفظ المال فيها

452
00:37:00,013 --> 00:37:03,682
هل تستأذنيني لصرف
هذا المال؟

453
00:37:03,717 --> 00:37:05,517
لا، يا إلهي، لا

454
00:37:05,552 --> 00:37:08,520
لا، أنا فقط كنتُ.. كما تعلمين

455
00:37:08,555 --> 00:37:12,091
أحاول التحدث عن ذلك فقط
.. هذا ما

456
00:37:12,125 --> 00:37:14,660
دعيني أقول لكِ أنني
مؤهلة جزئياً

457
00:37:14,694 --> 00:37:16,595
و ضعف سعر المعالِج

458
00:37:16,629 --> 00:37:18,764
لا يوجد شيء لنناقشه
(هنا يا (سكايلر

459
00:37:18,798 --> 00:37:20,099
أنا كنت أعني

460
00:37:20,133 --> 00:37:23,502
لدينا تاريخ معاً

461
00:37:23,536 --> 00:37:25,704
وهو والد أطفالي

462
00:37:25,739 --> 00:37:28,741
ربما كل ما فعله.. فعله لـ

463
00:37:28,775 --> 00:37:31,910
فعله للعائلة، صحيح؟

464
00:37:31,945 --> 00:37:33,145
حسناً، خمّني ماذا؟

465
00:37:33,179 --> 00:37:35,948
!هذا مقدار هائل من الهراء

466
00:37:35,982 --> 00:37:37,549
حسناً

467
00:37:37,584 --> 00:37:40,486
..سأوضح هذا بأبسط ما يمكن

468
00:37:40,520 --> 00:37:42,221
أنتِ مغفلة

469
00:37:42,255 --> 00:37:43,655
أن تبقي بذلك المنزل

470
00:37:43,690 --> 00:37:45,858
!أكثر من دقيقة واحدة

471
00:37:45,892 --> 00:37:48,260
إذا لم يغادر زوجكِ.. إذاً غادري أنتِ

472
00:37:48,294 --> 00:37:50,896
أنتِ الآن شريكة بعد هذه الحادثة

473
00:37:50,930 --> 00:37:52,097
أنتِ مذنبة

474
00:37:52,132 --> 00:37:53,365
أنتِ وأطفالكِ

475
00:37:53,400 --> 00:37:55,501
يمكن أن تفقدوا كل ما تملكونه

476
00:37:55,535 --> 00:37:57,736
هل تفهمين ذلك؟

477
00:37:57,771 --> 00:38:00,706
كل المجاملة لهذا المجرم

478
00:38:00,740 --> 00:38:03,275
أنتِ ترفضين الطلاق

479
00:38:03,309 --> 00:38:05,144
أنا لم أتزوج بمجرم

480
00:38:05,178 --> 00:38:07,646
حسناً، أنتِ متزوجة لواحد الآن

481
00:39:27,508 --> 00:39:29,542
ما رأيك أن نراجع هذا الأمر
...مرة أخرى

482
00:39:29,577 --> 00:39:31,478
..ولا سيما الجزء الذي يقول
أنا سأتكفل بكل الحديث

483
00:39:31,512 --> 00:39:32,679
وأنت لا تقل حتى كلمة؟

484
00:39:32,713 --> 00:39:34,381
"سوف أقول "كلمة

485
00:39:34,415 --> 00:39:35,582
وسوف أقول الكثير

486
00:39:35,616 --> 00:39:38,051
ماذا قلنا حول التصعيد؟

487
00:39:38,085 --> 00:39:39,519
من يحمي ظهرك هنا؟

488
00:39:39,553 --> 00:39:41,821
أنا. حسناً؟
سأتولّى زمام الأمور

489
00:39:41,856 --> 00:39:45,325
ماهي مقاييس إقلاعك عن
الإدمان الذي تسير عليه؟

490
00:39:45,359 --> 00:39:46,659
ماذا تقصد؟

491
00:39:46,694 --> 00:39:47,927
هل يمكنك أن تأخذ "زاناكس"؟
* دواء مهدّي للقلق *

492
00:39:47,962 --> 00:39:49,162
لأنه لديّ درج كامل مليء بها

493
00:39:49,196 --> 00:39:53,166
"حصلتُ عليها من "أخصائية المساج

494
00:39:53,200 --> 00:39:55,502
فيتنامية، طولها خمسة أقدام

495
00:39:55,536 --> 00:39:58,204
..تهيأك للكمال

496
00:39:58,239 --> 00:40:01,107
(اسمها (كيم نو سونغ

497
00:40:01,142 --> 00:40:05,512
لذيذ كما يبدو

498
00:40:05,546 --> 00:40:08,148
يجب أن أعطي بطاقتها

499
00:40:08,182 --> 00:40:10,383
فلتذهب إلى الجحيم

500
00:40:10,418 --> 00:40:13,887
إنه هنا

501
00:40:13,921 --> 00:40:15,789
أرسليه للداخل

502
00:40:19,960 --> 00:40:21,494
(مرحبا (والت

503
00:40:21,529 --> 00:40:22,629
يسرّنا رؤيتك

504
00:40:22,663 --> 00:40:27,233
من فضلك، تفضل بالجلوس
..هنا

505
00:40:27,268 --> 00:40:29,135
السيد (بينكمان).. تفضّل

506
00:40:31,138 --> 00:40:32,505
لقد تأخرت

507
00:40:32,540 --> 00:40:36,609
أيها السادة، لو أمكننا أن نصل
..إلى تسوية هنا الآن

508
00:40:36,644 --> 00:40:38,411
فـ دائماً هنالك طريقة لدهن
..سيرِ الجميع

509
00:40:38,446 --> 00:40:40,447
هذا الرجل الشاب

510
00:40:40,481 --> 00:40:41,948
مستعد ليقدم لك عرضاً

511
00:40:41,982 --> 00:40:43,216
عرضاً جذاباً

512
00:40:43,250 --> 00:40:45,685
مقابل ألاّ تفعل شيء على وجه التحديد

513
00:40:45,719 --> 00:40:46,886
حقاً؟

514
00:40:46,921 --> 00:40:48,922
عشرة بالمائة من جميع
..أرباحه المستقبلية

515
00:40:48,956 --> 00:40:51,658
من مغامرته المنفردة

516
00:40:51,692 --> 00:40:53,026
هذا المال الذي يُدفع لك

517
00:40:53,060 --> 00:40:54,761
مقابل سيركَ إلى صندوق البريد لأخذه

518
00:40:56,097 --> 00:40:58,131
اعتبرها.. لفتة إحترام

519
00:40:58,165 --> 00:40:59,866
لمساهمتكَ القيّمة

520
00:40:59,900 --> 00:41:01,134
في هذا العمل حتى الوقت الحاضر

521
00:41:01,168 --> 00:41:03,703
،متأكد من أنكَ ستوافق
هذا عادل

522
00:41:03,737 --> 00:41:06,906
،إنه تبرع خيري
هذا ما هو عليه

523
00:41:06,941 --> 00:41:08,641
أقوم بكل العمل

524
00:41:08,676 --> 00:41:11,678
وهو يجلس على مؤخرته السمينة
..ويحاكم الناس

525
00:41:11,712 --> 00:41:14,047
..أنت تصعّد من جديد

526
00:41:14,081 --> 00:41:15,448
توقف

527
00:41:15,483 --> 00:41:17,016
هذا العرض

528
00:41:17,051 --> 00:41:19,252
لكن هناك بعض التفاصيل الصغيرة

529
00:41:19,286 --> 00:41:21,354
من الواضح أن خطأ قد تم ارتكابه

530
00:41:21,388 --> 00:41:22,956
،من جانب شريكنا المشترك

531
00:41:22,990 --> 00:41:25,458
(عندما أعطاك نصف ما كسبه (جيسي

532
00:41:25,493 --> 00:41:27,227
ربما لم يُدرك.. أنكما الاثنان

533
00:41:27,261 --> 00:41:29,129
قد وصلتم لمفترق طرق

534
00:41:29,163 --> 00:41:32,132
خذه، إنه يعود لك

535
00:41:32,166 --> 00:41:34,634
،أنتَ محق في هذا
إنه يعود إلي

536
00:41:34,668 --> 00:41:37,303
كنت أعلم أنه يمكنني الاعتماد
عليكم يا أولاد باللعب بلطف

537
00:41:37,338 --> 00:41:39,873
هذا كاد أن يجعلني أبكي

538
00:41:39,907 --> 00:41:43,276
استمتع به، وأنفقه في
صحة جيّدة

539
00:41:43,310 --> 00:41:47,947
،هذا آخر مال ستكسبه
بالعمل هذا المجال

540
00:41:47,982 --> 00:41:50,049
ماذا يعني هذا بحق الحجيم؟

541
00:41:50,084 --> 00:41:54,320
حسناً، أكره أن أوضح لك
(ذلك يا (جيسي

542
00:41:54,355 --> 00:41:57,824
لكن شريكنا المشترك

543
00:41:57,858 --> 00:42:02,128
كان يستعملك فقط
حتّى يصل إليّ

544
00:42:02,163 --> 00:42:03,363
عن ماذا تتحدث؟

545
00:42:03,397 --> 00:42:08,568
أترى، إنه يحتاج لشخصٍ
من ذوي الخبرة

546
00:42:08,602 --> 00:42:11,137
شخص يعلم ماذا يفعل

547
00:42:11,172 --> 00:42:14,874
بمعنى آخر، هو يحتاجني

548
00:42:14,909 --> 00:42:17,610
أنت تخبرني أنك ستعود
للطبخ مرة أخرى؟

549
00:42:17,645 --> 00:42:19,946
نعم

550
00:42:19,980 --> 00:42:21,347
كيف يجب أن أضع هذه؟

551
00:42:23,350 --> 00:42:27,520
أنا داخل، وأنتَ خارج

552
00:42:30,891 --> 00:42:33,526
والت) تمهّل)

553
00:42:33,561 --> 00:42:34,961
ماذا كان العرض

554
00:42:34,995 --> 00:42:37,730
إذا سمحت لي أن اسأل؟

555
00:42:37,765 --> 00:42:40,567
إنه 3 ملايين

556
00:42:40,601 --> 00:42:42,602
مقابل 3 أشهر من وقتي

557
00:42:42,636 --> 00:42:44,938
أنت تحتاج لغسل هذه الأموال
هل هذا صحيح؟

558
00:42:44,972 --> 00:42:46,239
أعني بالطبع

559
00:42:46,273 --> 00:42:47,574
كم كان اتفاقنا مسبقاً؟

560
00:42:47,608 --> 00:42:49,509
،سبعة عشر بالمائة
وهذا مرتفع جداً

561
00:42:49,543 --> 00:42:51,711
دعنا نقوم بالتسوية إلى 15

562
00:42:51,745 --> 00:42:53,112
هذا رقم جميل

563
00:42:53,147 --> 00:42:54,347
خمسة بالمائة

564
00:42:54,381 --> 00:42:55,815
أربعة عشر بالمائة عادل -
5 -

565
00:42:55,849 --> 00:42:57,283
13.
5.

566
00:42:57,584 --> 00:42:59,584
إثنا عشر.. لأجل الأيام الخوالي 12

567
00:42:59,719 --> 00:43:01,020
5.

568
00:43:01,154 --> 00:43:03,423
..أنا رجل عقلاني
وهذه صفقة على المدى القصير

569
00:43:03,457 --> 00:43:05,625
عشرة بالمائة، لا أستطيع
النزول لأقل من ذلك

570
00:43:05,659 --> 00:43:07,060
لا زلت أحترم نفسي

571
00:43:07,094 --> 00:43:09,596
خمسة -
مالذي حدث للتوّ بحق الحجيم؟ -

572
00:43:09,630 --> 00:43:12,332
! أنت محاميّ، لستَ محاميه

573
00:43:12,366 --> 00:43:13,833
هذه طريقة العالم، يا بني

574
00:43:13,867 --> 00:43:16,002
يجب أن تذهب مع الفائز

575
00:43:16,036 --> 00:43:18,037
هل تعتقد أن هذا سيمنعني
من الطبخ؟

576
00:43:18,072 --> 00:43:20,039
... اطبخ ماتريد

577
00:43:20,074 --> 00:43:24,110
ما دام ذلك الفلفل الأحمر السخيف
أو أي هراء آخر

578
00:43:24,144 --> 00:43:27,647
لكن لا تفكّر أبداً أن
!تستعمل تركيبتي

579
00:43:27,681 --> 00:43:30,850
فقط حاول إيقافي، يا سافل

580
00:44:21,568 --> 00:44:22,669
نعم؟

581
00:44:22,703 --> 00:44:24,003
مرحبا، السيّدة (اورتيغا)؟

582
00:44:24,038 --> 00:44:25,038
نعم

583
00:44:25,072 --> 00:44:26,372
(مرحبا أنا (هانك شريدر

584
00:44:26,407 --> 00:44:28,274
أنا من إدارة مكافحة المخدرات

585
00:44:28,309 --> 00:44:30,643
نحن مهتمين بمقطورة

586
00:44:30,678 --> 00:44:32,712
مسجلة باسمكِ وعنوانك

587
00:44:32,746 --> 00:44:35,515
هل لديك مقطورة؟

588
00:44:35,549 --> 00:44:36,783
كان لدي

589
00:44:36,817 --> 00:44:38,718
لقد سُرقت منذ عدة أشهر

590
00:44:38,752 --> 00:44:42,422
سُرقَت؟

591
00:44:42,456 --> 00:44:45,825
حسناً، أنا مستغرب لماذا لم يتم
التبليغ عن هذه السرقة؟

592
00:44:45,859 --> 00:44:47,360
لم أجد أي سجلات لها عند الشرطة

593
00:44:47,394 --> 00:44:48,594
أو قسم تسجيل السيارات

594
00:44:48,629 --> 00:44:51,731
أنا لم أتفرّغ لاستخدامها كثيراً

595
00:44:51,765 --> 00:44:53,232
هل تسمحين لي أن اسأل لماذا؟

596
00:44:55,002 --> 00:44:58,104
أعني.. أنها طريقة عظيمة لجمع
أفراد الأسرة معاً

597
00:44:58,138 --> 00:44:59,605
للحصول على إجازة ميسورة

598
00:44:59,640 --> 00:45:01,607
ينبغي أن تكون صدمة، عندما فُقِدت

599
00:45:01,642 --> 00:45:04,877
كانت كذلك

600
00:45:04,912 --> 00:45:06,579
..هل لديكِ فكرة ربما

601
00:45:06,613 --> 00:45:08,014
عن من أخذها؟

602
00:45:10,384 --> 00:45:12,952
لم أرغب أن يتم اعتقاله

603
00:45:12,986 --> 00:45:14,354
،كان يرافق أناس سيئين

604
00:45:14,388 --> 00:45:17,457
لكنه لم يكن شخصاً سيئاً أبداً

605
00:45:17,491 --> 00:45:20,126
ظننتُ أنها يمكن أن تغير حياته

606
00:45:20,160 --> 00:45:22,028
عن من تتحدثين سيدة (اورتيغا)؟

607
00:45:22,062 --> 00:45:24,997
ابني

608
00:45:25,032 --> 00:45:28,401
أود أن أتحدث إليه

609
00:45:28,435 --> 00:45:29,836
لقد توفيّ

610
00:45:29,870 --> 00:45:31,971
أطلق عليه الرصاص قبل شهرين

611
00:45:34,274 --> 00:45:35,641
ماذا كان اسم ابنكِ؟

612
00:45:35,676 --> 00:45:36,709
(كريستيان)

613
00:45:36,744 --> 00:45:40,747
(كريستيان اورتيغا)

614
00:45:40,781 --> 00:45:43,483
هل كان يكنى بـ "كومبو"؟

615
00:45:51,925 --> 00:45:54,193
شكراً، أقدّر لكِ هذا حقاً

